1 00:00:16,621 --> 00:00:20,625 مغامرات سنوبي 2 00:00:22,043 --> 00:00:24,170 "سنوبي" المخيف. 3 00:00:29,676 --> 00:00:33,805 أفلام الرعب ليست مخيفة لهذه الدرجة لأن الوحوش ليست حقيقية. 4 00:00:36,599 --> 00:00:40,728 "انتقام رجال الطين"، أفضل ما تقدمه السينما. 5 00:00:41,479 --> 00:00:43,815 والخطوة الـ3 من روتيني التجميلي 6 00:00:43,898 --> 00:00:48,736 هي عندما أضع قناع الوجه المنظف على غسول الشوفان المقشر. 7 00:00:49,404 --> 00:00:50,822 الجمال مهمة شاقة. 8 00:00:53,575 --> 00:00:56,786 لم الكتاب يا "مارسي"؟ سنذهب لمشاهدة فيلم. 9 00:00:56,870 --> 00:01:00,206 قراءة ما قبل العرض تهدئ الأعصاب يا سيدتي. 10 00:01:00,290 --> 00:01:03,376 عنوانه "أصوات الحيوانات وكيف نصدرها". 11 00:01:03,459 --> 00:01:07,881 لست بحاجة إلى كتاب ليعلمك هذا. 12 00:01:07,964 --> 00:01:09,090 وُلدت بهذه الموهبة. 13 00:01:19,642 --> 00:01:22,687 75، 80، زر واحد... 14 00:01:25,815 --> 00:01:30,278 "سنوبي"، ماذا تفعل هنا؟ أنت لا تحب أفلام الرعب. 15 00:01:30,361 --> 00:01:33,323 سينتهي بك الحال بالنوم في سريري مجدداً. 16 00:02:16,241 --> 00:02:20,286 كلبك يفسد تجربتي السينمائية. 17 00:02:20,370 --> 00:02:21,371 يا "تشاك"! 18 00:02:21,454 --> 00:02:23,831 هلا تخبر غريب المظهر بأن يصمت. 19 00:02:26,376 --> 00:02:27,794 يا خبر. 20 00:02:30,755 --> 00:02:34,300 كما توقعت، لم يكن الفيلم مخيفاً على الإطلاق. 21 00:02:34,384 --> 00:02:36,886 كنت مختبئاً أسفل غطائك طيلة الوقت. 22 00:02:36,970 --> 00:02:39,347 لهذا يسمونه غطاء الأمان. 23 00:02:40,223 --> 00:02:41,683 آسف يا سيدتي. 24 00:03:09,419 --> 00:03:12,422 عذراً، حمولة قيّمة تمر من هنا. 25 00:03:24,225 --> 00:03:25,935 الكون اللامتناهي. 26 00:03:26,019 --> 00:03:29,105 يجعل المرء يفكر في مكانه في العالم. 27 00:03:34,235 --> 00:03:36,362 هذا طين جيد المظهر. 28 00:03:53,463 --> 00:03:56,799 عجباً. حل التوقيت الصيفي على حين غفلة هذا العام. 29 00:04:18,112 --> 00:04:20,990 أترين يا "مارسي"؟ هكذا تقلدين عواء الذئب. 30 00:04:23,201 --> 00:04:25,078 يجب أن ينبع من الأمعاء. 31 00:04:25,161 --> 00:04:26,579 دعيني أجرب يا سيدتي. 32 00:04:29,123 --> 00:04:31,793 لم تبدو كل الحيوانات التي تقلدينها كأنها تصرخ؟ 33 00:04:31,876 --> 00:04:35,922 ربما يجب أن نجرب حيواناً أسهل. ربما بطة؟ 34 00:04:37,924 --> 00:04:39,300 كيف كان ذلك يا سيدتي؟ 35 00:05:10,623 --> 00:05:12,667 بئساً. هذا أفضل. 36 00:05:25,597 --> 00:05:28,266 من الأفضل لكما أن تكون صرخات إعجاب! 37 00:05:28,349 --> 00:05:32,312 ويجب أن أبرحكما ضرباً لإزعاج نومي الجمالي. 38 00:05:55,126 --> 00:05:56,127 لا أفهم. 39 00:05:56,211 --> 00:05:58,338 ممّ يخاف هذا الكلب السخيف؟ 40 00:06:55,895 --> 00:06:57,981 ما مشكلتك يا "سنوبي"؟ 41 00:06:58,064 --> 00:07:02,235 استغرقت وقتاً طويلاً لتحقيق التوازن بين الطين والماء. 42 00:07:22,213 --> 00:07:24,424 أخبرتك بأنك لا تحب أفلام الرعب. 43 00:07:27,343 --> 00:07:28,553 يا خبر. 44 00:07:34,100 --> 00:07:36,394 "سنوبي" الأنيق. 45 00:08:51,511 --> 00:08:54,055 أريد أن أبهر ذات الشعر الأحمر 46 00:08:54,138 --> 00:08:55,890 في رقصة الهالووين اليوم. 47 00:08:55,974 --> 00:08:59,978 إن أردت إبهارها فعلاً، فأنصحك بعدم الذهاب. 48 00:09:00,061 --> 00:09:04,190 ولكن قد تكون هذه فرصتي. أحتاج إلى الزي المناسب فقط. 49 00:09:04,274 --> 00:09:06,568 ماذا كان زيك العام الماضي يا "تشارلي براون"؟ 50 00:09:08,903 --> 00:09:10,113 "مساعدة طبية بـ5 قروش الطبيبة موجودة" 51 00:09:10,196 --> 00:09:11,739 لست بارعاً باستخدام المقص. 52 00:09:11,823 --> 00:09:14,242 أنت بحاجة إلى مستشار أزياء. 53 00:09:14,325 --> 00:09:17,495 كنت لأفعلها، ولكن هذا دون مستواي بصفتي اختصاصية طبية. 54 00:09:17,871 --> 00:09:19,080 10 قروش من فضلك. 55 00:09:19,539 --> 00:09:21,875 ولكن كُتب على اللافتة 5 قروش. 56 00:09:21,958 --> 00:09:23,710 السعر مضاعف في العطلات. 57 00:10:01,956 --> 00:10:05,251 "لوسي" محقة. أحتاج إلى مستشار أزياء. 58 00:10:05,835 --> 00:10:09,255 لا بد أنه يوجد هنا شخص خبير في الأزياء. 59 00:10:09,756 --> 00:10:10,757 لكن من يكون؟ 60 00:10:13,718 --> 00:10:16,346 "سنوبي"، هل تظن أنه يمكنك مساعدتي؟ 61 00:10:20,767 --> 00:10:22,602 فيم فكرت يا فتى؟ 62 00:10:49,963 --> 00:10:51,381 كيف أبدو؟ 63 00:11:06,437 --> 00:11:09,732 ربما زي يسهل التعرف عليه؟ 64 00:11:15,572 --> 00:11:18,449 أنا إنسان آلي. ماذا يفعل هذا الزر؟ 65 00:11:27,000 --> 00:11:30,461 ربما شيء أقل اهتزازاً؟ 66 00:11:43,266 --> 00:11:44,851 هذا رائع يا "سنوبي". 67 00:11:47,103 --> 00:11:49,939 إنه ثقيل قليلاً فقط. 68 00:11:52,108 --> 00:11:54,527 أنا كرة قدم. رائع. 69 00:11:54,611 --> 00:11:55,612 أمسك الكرة! 70 00:11:56,821 --> 00:11:58,364 آسفة يا "تشاك". 71 00:11:58,823 --> 00:12:00,909 الجميع يحبون الزهور. 72 00:12:00,992 --> 00:12:02,410 أحسنت يا فتى. 73 00:12:12,420 --> 00:12:15,465 من كان يعلم أن الفراشات بهذه العدوانية؟ 74 00:12:15,548 --> 00:12:19,093 شكراً على مساعدتك يا "سنوبي"، ولكن لا جدوى. 75 00:12:19,177 --> 00:12:23,723 لن نتوصل أبداً إلى زي يبهر ذات الشعر الأحمر. 76 00:12:27,143 --> 00:12:30,730 هيا بنا يا "تشارلي براون". سنتأخر على الحفل. 77 00:12:30,813 --> 00:12:32,565 ولكن ليس لديّ زي! 78 00:12:33,024 --> 00:12:35,944 - ليس لدينا وقت يا "تشارلي براون". - أسرع يا "تشاك". 79 00:12:36,027 --> 00:12:37,737 هيا يا أخي الأكبر. 80 00:12:40,949 --> 00:12:44,410 "هالووين سعيداً" 81 00:12:45,870 --> 00:12:48,581 هذا الزي ضيق قليلاً. 82 00:12:48,665 --> 00:12:50,917 ولا أعرف حتى كيف أبدو. 83 00:12:51,000 --> 00:12:53,503 تبدو صحياً جداً يا "تشارلي براون". 84 00:12:53,586 --> 00:12:56,256 قد أصفك حتى بأنك مفيد للجسم. 85 00:12:56,339 --> 00:12:58,841 أنا سأصفه بأنه سخيف. 86 00:12:59,968 --> 00:13:01,886 فلتر بنفسك يا "تشارلي براون". 87 00:13:05,014 --> 00:13:08,851 يا خبر. أنا خضار. 88 00:13:08,935 --> 00:13:12,355 هذا مريع. ماذا سأفعل الآن؟ 89 00:13:12,438 --> 00:13:14,399 أقترح أن تتصرف كجزرة. 90 00:13:14,482 --> 00:13:18,152 لكن ماذا لو لم تكن ذات الشعر الأحمر تحب الجزر؟ 91 00:13:18,236 --> 00:13:21,322 من أمازح؟ لا أحد يحب الجزر. 92 00:13:22,657 --> 00:13:26,744 هناك بعض الأشخاص الذين يحبون الجزر حتماً يا "تشارلي براون". 93 00:13:32,292 --> 00:13:34,002 أظن أنك محق يا "لينوس". 94 00:13:34,085 --> 00:13:37,714 آمل أن أبهرها. سأذهب. 95 00:13:40,008 --> 00:13:43,219 آسف. عذراً! 96 00:13:45,471 --> 00:13:47,849 أنا... أنت... 97 00:13:52,478 --> 00:13:55,523 أظن حتماً أن هذا أبهرها. 98 00:13:55,607 --> 00:13:57,400 يا له من مغفل! 99 00:14:02,864 --> 00:14:04,199 فعلناها يا "سنوبي". 100 00:14:07,160 --> 00:14:09,704 جعلت ذات الشعر الأحمر تبتسم. 101 00:14:10,205 --> 00:14:14,209 على الأقل، أظن ذلك. لم أتمكن من الرؤية حقاً. 102 00:14:14,292 --> 00:14:16,961 كيف عرفت أنها ستتنكر في زي أرنب؟ 103 00:14:28,097 --> 00:14:29,557 شكراً يا صديقي. 104 00:14:33,394 --> 00:14:37,982 عليّ الذهاب. ذات الشعر الأحمر ليست الوحيدة التي تحب الجزر. 105 00:14:48,284 --> 00:14:50,578 "سنوبي" المخادع. 106 00:14:51,496 --> 00:14:54,123 حسناً، القليل بعد. 107 00:14:56,000 --> 00:14:57,210 إلى اليسار قليلاً. 108 00:14:58,002 --> 00:15:01,839 هذا الهالووين، سيتحدثون عن منزلنا في الشارع كله. 109 00:15:01,923 --> 00:15:04,259 لنجرب الجانب الآخر مرة أخرى. 110 00:15:08,846 --> 00:15:12,517 فهمت ما تود عرضه، ولكن أظن أن فكرتي أفضل. 111 00:15:18,773 --> 00:15:21,234 لم أعلم أن الكلاب تحتفل بالهالووين. 112 00:15:21,317 --> 00:15:23,236 لا تحتفل به الكلاب العادية. 113 00:15:57,312 --> 00:15:59,063 "هالووين سعيداً" 114 00:15:59,647 --> 00:16:01,941 سنحتاج إلى المزيد من اليقطين. 115 00:16:07,488 --> 00:16:08,907 خدعة أم حلوى! 116 00:16:10,700 --> 00:16:11,701 شكراً. 117 00:16:12,911 --> 00:16:15,747 أجل يا سيدتي. أنا قاضية. 118 00:16:15,830 --> 00:16:19,375 ولهذا آمركم بالتوجه إلى المنزل التالي! 119 00:16:20,543 --> 00:16:23,546 - يعجبني زيك يا "بيغبين". - شكراً. 120 00:16:23,630 --> 00:16:27,133 أي نوع من الدببة أنت؟ الدب البني؟ الدب الرمادي؟ 121 00:16:27,217 --> 00:16:29,344 الدب القطبي طبعاً. 122 00:16:29,427 --> 00:16:31,054 طبعاً. 123 00:16:31,137 --> 00:16:32,931 إلى أين الآن؟ 124 00:16:33,389 --> 00:16:35,141 يبدو هذا المكان رائعاً. 125 00:16:35,725 --> 00:16:37,810 أظن أنه منزل "سنوبي". 126 00:16:37,894 --> 00:16:40,563 ماذا لو كان كل ما يقدمه هو طعام الكلاب؟ 127 00:16:40,647 --> 00:16:43,233 أنا مستعد للمخاطرة. 128 00:16:46,194 --> 00:16:47,320 خدعة أم حلوى! 129 00:17:20,478 --> 00:17:23,273 "سنوبي" لا يفهم الهالووين فعلاً، صحيح؟ 130 00:17:23,356 --> 00:17:27,151 عندما يقول أحدهم، "خدعة أم حلوى"، عليه أن يمنحهم الحلوى. 131 00:17:27,235 --> 00:17:30,530 أظن أنه سيركز هذا العام على الخدع. 132 00:17:39,455 --> 00:17:41,666 - أحسنت يا "سنوبي"! - رائع! 133 00:17:42,500 --> 00:17:45,086 هذا شيء لا نراه كل يوم. 134 00:17:45,169 --> 00:17:47,255 جودة الإنتاج مذهلة. 135 00:17:47,714 --> 00:17:52,176 يا للمفاجأة يا معاونتي "مارسي"! انظري إلى منزل ضيوف "تشاك". 136 00:17:52,260 --> 00:17:55,805 لا بد أن "سنوبي" يوزع حلوى تليق بكنز قرصان. 137 00:17:55,889 --> 00:17:57,891 يجب أن نتجه إليه يا سيدتي. 138 00:17:59,058 --> 00:18:00,351 أعني، أيتها القبطان. 139 00:18:03,897 --> 00:18:05,148 خدعة أم حلوى! 140 00:18:21,080 --> 00:18:22,373 ماذا كان ذلك؟ 141 00:18:22,457 --> 00:18:25,335 كانت خدعة. ألم تكن رائعة يا سيدتي؟ 142 00:18:25,835 --> 00:18:27,253 لا أظن ذلك. 143 00:18:27,337 --> 00:18:31,216 نريد حلوى! قوانين الهالووين تنص على ذلك! 144 00:18:42,602 --> 00:18:43,770 "مارسي". 145 00:19:19,305 --> 00:19:21,015 ماذا يحدث هنا؟ 146 00:19:21,099 --> 00:19:24,060 من المفترض أن تعطيني حلوى، مثل هذه. 147 00:19:34,654 --> 00:19:35,655 خدعة جيدة! 148 00:19:36,072 --> 00:19:38,366 أنت! أين مصاصتي؟ 149 00:19:41,035 --> 00:19:43,621 - مرحى يا "سنوبي"! - أحسنت! 150 00:19:44,747 --> 00:19:48,209 قضت المحكمة بأن هذه الخدعة لذيذة. 151 00:19:49,002 --> 00:19:53,381 طفح الكيل. لا خدع أخرى. الهالووين هو وقت الحلوى. 152 00:19:53,882 --> 00:19:56,426 خدع! 153 00:20:02,515 --> 00:20:03,516 مهلاً! 154 00:20:03,933 --> 00:20:06,644 خدع! 155 00:20:12,066 --> 00:20:14,319 حلوى! 156 00:20:16,321 --> 00:20:18,656 خدع! 157 00:20:23,786 --> 00:20:24,787 حلوى! 158 00:20:26,206 --> 00:20:28,750 مهلاً، كنت أشاهد ذلك. 159 00:20:29,500 --> 00:20:30,877 هذا سخف! 160 00:20:30,960 --> 00:20:34,881 عندما يأتي أحدهم إلى منزلك ويطلب بأدب، "خدعة أم حلوى"، 161 00:20:34,964 --> 00:20:36,841 ثمة شيء واحد يجب عليك فعله. 162 00:20:36,925 --> 00:20:38,426 والآن أعطني حلوى! 163 00:20:43,056 --> 00:20:44,140 "الهالووين" 164 00:20:44,891 --> 00:20:46,434 رباه! 165 00:20:46,935 --> 00:20:49,062 معذرة أيتها القبطان. 166 00:20:49,145 --> 00:20:54,067 رغم أنه أُثبت أن الأطفال يحبون تلقي الحلوى في الهالووين، 167 00:20:54,150 --> 00:20:57,487 أظن أن "سنوبي" أثبت أنه يمكننا الاستمتاع بنفس القدر 168 00:20:57,570 --> 00:20:59,906 بتلقي الخدع في الهالووين. 169 00:20:59,989 --> 00:21:02,492 - نحب خدع "سنوبي". - أجل! 170 00:21:02,575 --> 00:21:04,077 أجل، "مارسي" محقة. 171 00:21:05,995 --> 00:21:08,414 لم لا نبدأ تقليداً جديداً في الهالووين؟ 172 00:21:08,498 --> 00:21:12,877 بدلاً من الاختيار بين الخدعة والحلوى، لم لا نطلب الاثنين؟ 173 00:21:12,961 --> 00:21:15,129 - يا لها من فكرة! - فكرة عبقرية! 174 00:21:15,213 --> 00:21:17,215 القاضية "لوسي" توافق على هذا القرار. 175 00:21:23,304 --> 00:21:25,098 يا فتى، هل تود رؤية خدعة؟ 176 00:21:34,065 --> 00:21:35,066 خدع! 177 00:21:48,830 --> 00:21:49,914 حلوى! 178 00:21:49,998 --> 00:21:53,334 من الآن فصاعداً، سيتضاعف المرح في الهالووين! 179 00:21:53,751 --> 00:21:55,545 أفضل هالووين على الإطلاق. 180 00:21:55,628 --> 00:21:58,089 علمت أن الشارع كله سيتحدث عنا. 181 00:22:00,550 --> 00:22:01,551 "مبني على رسوم (بينتس) الهزلية لـ(تشارلز إم شولز)" 182 00:22:28,494 --> 00:22:30,496 ترجمة "رضوى أشرف"