1 00:00:16,579 --> 00:00:20,583 Snoopy a jeho šou 2 00:00:22,043 --> 00:00:24,379 „Priatelia z hniezda.“ 3 00:01:15,263 --> 00:01:20,226 Vieš, ako chcú všetci vedieť lietať? Ja... 4 00:01:21,603 --> 00:01:25,690 Hej, ty hlupák. Práve si mi vyfúkol prácu za niklák! 5 00:01:29,110 --> 00:01:31,112 Ustúpte kráľovi. 6 00:01:33,865 --> 00:01:35,450 Moje kráľovstvo! 7 00:01:40,371 --> 00:01:43,166 Podarilo sa! Naozaj púšťam šarkana. 8 00:04:24,494 --> 00:04:26,996 Nerád ruším, ale podáva sa večera. 9 00:04:27,705 --> 00:04:30,041 Nech sa páči, chutné jedlo pre psov. 10 00:04:30,124 --> 00:04:33,002 Viem, že je chutné, lebo je to napísané na obale. 11 00:06:06,596 --> 00:06:07,805 Moje šarkany! 12 00:06:08,598 --> 00:06:10,266 Panebože! 13 00:06:11,100 --> 00:06:13,519 Kráľova práca sa nikdy nekončí. 14 00:06:19,609 --> 00:06:22,362 Monarchia bola obnovená! 15 00:06:25,323 --> 00:06:28,618 - Dobre, jeden po druhom. - Juchú, lietam! 16 00:06:28,701 --> 00:06:31,079 Vyberte si všetci mince. 17 00:07:16,499 --> 00:07:17,792 Snoopy? 18 00:07:21,212 --> 00:07:23,506 Prečo nemôžem mať normálneho psa? 19 00:07:34,225 --> 00:07:36,936 „Obedová misia.“ 20 00:07:46,112 --> 00:07:48,072 Toto je katastrofa, Snoopy. 21 00:07:52,243 --> 00:07:53,244 Nie toto. 22 00:07:53,328 --> 00:07:58,791 Ako starší brat mám za úlohu ísť príkladom, čo sa týka obeda. 23 00:07:58,875 --> 00:08:00,919 Ale Sally si obed nechala doma. 24 00:08:01,002 --> 00:08:03,087 Zaniesol by som jej ho, ale... 25 00:08:10,428 --> 00:08:12,222 Zanesieš jej ho do školy? 26 00:08:14,849 --> 00:08:17,602 Ďakujem, Snoopy. Ale musíš byť rýchly. 27 00:08:17,685 --> 00:08:20,396 Musíš to stihnúť do 12.30. 28 00:08:22,232 --> 00:08:25,610 A pamätaj, takto Sally vyzerá, keď obedovala. 29 00:08:25,693 --> 00:08:27,487 A takto, keď neobedovala. 30 00:08:32,200 --> 00:08:34,035 Prijímaš túto misiu? 31 00:09:37,223 --> 00:09:39,684 Statočné letecké eso. 32 00:09:39,767 --> 00:09:43,771 Riskoval si život a prekročil hranice, aby si mi doniesol obed. 33 00:09:44,355 --> 00:09:48,568 Za svoje vznešené činy si zaslúžiš najvyššiu poctu. 34 00:09:50,904 --> 00:09:52,822 Je to strašný Červený barón! 35 00:10:44,207 --> 00:10:48,044 Neverím, že brat mi dovolil zabudnúť si obed. 36 00:10:48,127 --> 00:10:52,632 Je to najdôležitejšie jedlo dňa, po raňajkách a večeri. 37 00:10:52,715 --> 00:10:56,553 - Nezabudla si si ho ty? - Na tom nezáleží! 38 00:10:56,636 --> 00:10:59,514 Ako starší brat má Charlie Brown povinnosť 39 00:10:59,597 --> 00:11:03,560 ísť príkladom, čo sa týka obeda. 40 00:11:03,643 --> 00:11:06,354 Choroba nie je výhovorka. 41 00:11:08,231 --> 00:11:10,275 Škŕka mi v bruchu. 42 00:11:10,358 --> 00:11:13,194 Vieš, čo sa stane, keď som hladná. 43 00:11:16,447 --> 00:11:18,283 A nedáš si trochu z môjho? 44 00:11:18,366 --> 00:11:20,493 To nie je to isté, Linus. 45 00:11:20,577 --> 00:11:22,787 Chcem svoj obed! 46 00:11:22,871 --> 00:11:25,623 Do konca obeda ostáva ešte pol hodina. 47 00:11:25,707 --> 00:11:28,376 Charlie asi poslal tvoj obed po Snoopym. 48 00:11:28,459 --> 00:11:29,460 Aspoň dúfam. 49 00:12:00,491 --> 00:12:04,746 Pripomeň mi, že toho s veľkým nosom si nemám vybrať do tímu. 50 00:12:12,337 --> 00:12:13,838 Hej! 51 00:12:13,922 --> 00:12:16,883 Vo fontánke sú psy zakázané! 52 00:12:18,885 --> 00:12:22,096 Koľko je hodín? Je 12.15! 53 00:12:22,180 --> 00:12:26,100 Kde je ten pes? Už je takmer po obede! 54 00:12:28,353 --> 00:12:34,108 To nie. Bruško nie je len hladné, ale aj nahnevané. 55 00:12:37,445 --> 00:12:40,281 Snoopy, Sally čaká na svoj obed. 56 00:12:40,365 --> 00:12:43,785 Choď jej ho hneď dať, inak jej ho dám ja. 57 00:12:48,706 --> 00:12:52,168 Prečo nemôže mať Charlie Brown normálneho psa? 58 00:13:05,723 --> 00:13:07,225 Prijímaš túto misiu? 59 00:13:07,642 --> 00:13:10,562 Zaslúžiš si najvyššiu poctu! 60 00:13:19,237 --> 00:13:21,072 Ahoj, Snoopy, nezahráš sa... 61 00:13:32,542 --> 00:13:34,627 Neprijateľné! 62 00:13:34,711 --> 00:13:36,546 Trvalo ti to večnosť! 63 00:13:36,629 --> 00:13:38,548 Obed sa už takmer skončil. 64 00:13:45,305 --> 00:13:48,725 Pozor! Vybuchne! 65 00:13:52,312 --> 00:13:54,606 Zničil si mi obed! 66 00:13:54,689 --> 00:13:56,733 Neverím tomu. 67 00:13:56,816 --> 00:14:00,153 Unikla som zničujúcemu hladu 68 00:14:00,236 --> 00:14:05,158 a to všetko vďaka statočným činom leteckého esa. 69 00:14:05,241 --> 00:14:08,745 Mal si len jednu úloho. Je to také ťažké? 70 00:14:15,376 --> 00:14:19,339 Vážim si, že si sa pokúsil doniesť Sally obed. 71 00:14:19,422 --> 00:14:21,966 Ale neviem, prečo oslavuješ. 72 00:14:22,050 --> 00:14:25,637 Áno, mala som večeru, ale to mi obed nevráti. 73 00:14:27,263 --> 00:14:29,515 Neviem, či chcem ísť späť dovnútra. 74 00:14:44,614 --> 00:14:45,823 Psie jedlo! 75 00:14:54,123 --> 00:14:56,209 „Počasie pod psa.“ 76 00:16:59,374 --> 00:17:03,753 Keď je príliš teplo pre zmrzlinu, je príliš teplo pre mňa. 77 00:18:31,633 --> 00:18:36,554 Prečo plávaš v piesku, keď má Lucy párty pri bazéne? 78 00:18:48,149 --> 00:18:50,443 Žiadne psie baktérie v bazéne! 79 00:19:08,670 --> 00:19:10,880 Von z bazéna? 80 00:19:10,964 --> 00:19:13,258 Plavčíka treba poslúchať. 81 00:19:15,134 --> 00:19:17,470 Práve som sa aklimatizoval. 82 00:19:20,640 --> 00:19:24,143 Počkať. Myslela som, že ja som hlavný plavčík. 83 00:19:25,937 --> 00:19:30,108 Prepáčte, chcela som povedať, že asistentka hlavného plavčíka. 84 00:19:30,900 --> 00:19:32,694 Poďte všetci späť do bazéna. 85 00:19:38,283 --> 00:19:39,617 Ale nie. 86 00:19:50,378 --> 00:19:53,798 Nech sa tí odborníci na bezpečnosť rozhodnú. 87 00:20:00,346 --> 00:20:01,681 Panebože! 88 00:20:04,934 --> 00:20:07,979 Žiadne psie baktérie v bazéne! 89 00:20:08,771 --> 00:20:10,857 A nevracaj sa! 90 00:20:23,870 --> 00:20:26,080 Jéj! Bazén! 91 00:20:26,164 --> 00:20:27,957 Pozrite sa všetci tam. 92 00:20:28,041 --> 00:20:30,001 - Myslíte, že... - Je to možné? 93 00:20:30,084 --> 00:20:31,419 Asi áno. 94 00:20:32,337 --> 00:20:33,755 Žralok! 95 00:20:40,345 --> 00:20:41,596 Nemôžem sa pozerať! 96 00:20:42,680 --> 00:20:45,266 Približuje sa! Zachráňte sa! 97 00:21:03,493 --> 00:21:07,121 Čo ten hlúpy pes robí teraz? 98 00:21:07,205 --> 00:21:10,458 Neviem, ale vyzerá to osviežujúco. 99 00:21:25,890 --> 00:21:27,892 Všetci späť do bazéna. 100 00:21:53,334 --> 00:21:58,631 Na špinavého psa máš niekedy dobré nápady. 101 00:22:00,592 --> 00:22:01,593 PODĽA KOMIXU PEANUTS 102 00:22:25,533 --> 00:22:27,535 Preklad titulkov: Zuzana Šplhová