1 00:00:22,043 --> 00:00:24,379 Bir Snoopy Hikâyesi 2 00:00:54,826 --> 00:00:56,327 Ne inanılmaz! 3 00:00:56,411 --> 00:00:58,413 Çok bilgilendirici. 4 00:00:58,496 --> 00:01:01,583 Çok da komik. 52. sayfaya bakın. 5 00:01:04,836 --> 00:01:07,005 Hey! Biriniz topu atabilir misiniz? 6 00:01:07,088 --> 00:01:09,173 Charlie Brown, buna inanamayacaksın 7 00:01:09,257 --> 00:01:12,093 ama köpeğin otobiyografisini yazmış. 8 00:01:12,176 --> 00:01:13,887 Otobiyografi mi? 9 00:01:13,970 --> 00:01:17,223 Snoopy'nin vahşi batıda doğduğunu bilmiyordum. 10 00:01:17,307 --> 00:01:19,684 Köpeğin tam olarak kaç yaşında Charles? 11 00:01:47,795 --> 00:01:52,133 Bir dakika. Snoopy vahşi batıda doğmadı. 12 00:01:52,217 --> 00:01:54,469 Daisy Hill Çiftliğinde doğdu. 13 00:01:54,886 --> 00:01:57,972 Snoopy'nin dört erkek, bir de kız kardeşi vardı. 14 00:01:58,348 --> 00:01:59,807 Bunlar Spike, 15 00:01:59,891 --> 00:02:00,975 Andy, 16 00:02:01,059 --> 00:02:02,060 Marbles, 17 00:02:02,143 --> 00:02:03,186 Olaf, 18 00:02:03,937 --> 00:02:07,023 Belle ve elbette... Snoopy. 19 00:02:08,899 --> 00:02:11,903 Kovalamaca 20 00:02:11,986 --> 00:02:13,196 ve ip çekmece oynarlarmış. 21 00:02:13,863 --> 00:02:15,281 Bir de saklambaç. 22 00:02:16,783 --> 00:02:19,160 Ama en çok birlikte şarkı söylemeyi severlermiş. 23 00:02:21,663 --> 00:02:24,165 Ama sonsuza kadar şarkı söyleyemezlerdi. 24 00:02:24,249 --> 00:02:26,376 Yavrular birer birer sahiplenilmiş. 25 00:02:26,459 --> 00:02:29,087 Geriye sadece Snoopy kalmış. 26 00:02:32,674 --> 00:02:34,008 Ben o zaman geldim. 27 00:02:34,759 --> 00:02:38,179 Selam ufaklık. Gelip benimle yaşamak ister misin? 28 00:02:40,598 --> 00:02:42,225 Bak, bende ne var. 29 00:02:49,941 --> 00:02:52,318 Çok iyi dost olacağız. 30 00:03:00,451 --> 00:03:02,495 Kovboy hikâyesini daha çok sevdim. 31 00:03:07,208 --> 00:03:09,711 Kitapta acaba başka neler var? 32 00:03:09,794 --> 00:03:11,838 Biraz daha oku lütfen. 33 00:03:11,921 --> 00:03:14,257 Tamam. "İkinci Bölüm. 34 00:03:14,340 --> 00:03:16,968 Yavruyken bile bir tarzım vardı 35 00:03:17,051 --> 00:03:19,262 ve geldiğimde dikkat çekmesini bilirdim." 36 00:03:36,112 --> 00:03:37,488 Tanrı aşkına. 37 00:03:37,906 --> 00:03:40,033 Öyle olmadı ki! 38 00:03:40,533 --> 00:03:43,703 Snoopy'yi eve ilk getirdiğimde çok korkmuştu. 39 00:03:45,830 --> 00:03:48,541 Endişelenme. Burayı seveceksin. 40 00:03:48,625 --> 00:03:50,460 Sana oyuncak bile aldım. 41 00:03:54,005 --> 00:03:56,633 Bununla belki daha sonra oynarız. 42 00:03:57,967 --> 00:03:59,052 İşte. 43 00:03:59,135 --> 00:04:01,512 Kendi köpek yatağın. 44 00:04:03,097 --> 00:04:04,307 Snoopy? 45 00:04:22,492 --> 00:04:26,913 Bunu daha çok seversin dedim. Kendi köpek kulüben. 46 00:04:26,996 --> 00:04:28,289 İçine bir bak. 47 00:04:42,011 --> 00:04:44,389 Veya çatısında uyuyakal. 48 00:04:46,349 --> 00:04:49,435 Tanrım, Charlie Brown. Bu çok iyi bir hikâye. 49 00:04:49,519 --> 00:04:51,229 Kitap yazmalısın. 50 00:04:53,231 --> 00:04:54,607 Belki de yazmalıyım. 51 00:04:54,691 --> 00:04:56,234 Selam ağabey! 52 00:04:56,317 --> 00:05:00,321 Snoopy'nin Fransız Lejyonu'nda eğitim aldığını söylememiştin. 53 00:05:08,830 --> 00:05:12,166 Snoopy'nin Fransız Lejyonu'nda eğitim aldığını söylemedim 54 00:05:12,250 --> 00:05:13,585 çünkü almadı! 55 00:05:13,668 --> 00:05:15,545 Onu ben eğittim! 56 00:05:16,212 --> 00:05:19,424 Tamam, Snoopy. Basit bir komutla başlayacağız. 57 00:05:19,507 --> 00:05:21,217 Hazır mısın? Otur! 58 00:05:27,390 --> 00:05:29,851 Sanırım teknik olarak doğru. 59 00:05:29,934 --> 00:05:32,228 Başka bir tane deneyelim. Ver! 60 00:05:42,280 --> 00:05:43,781 Çok leziz. 61 00:05:43,865 --> 00:05:47,410 Ama normal bir köpek gibi komutlarıma uyman gerekiyordu. 62 00:05:47,493 --> 00:05:50,496 Öyle yaparsan sana köpek bisküvisi veririm. 63 00:06:18,441 --> 00:06:21,361 Ana fikir şu, ona pizza yapmayı öğrettim. 64 00:06:21,444 --> 00:06:24,030 Şey, bu, kitapta yok ağabey. 65 00:06:24,113 --> 00:06:27,033 Aslında senden hiç bahsedilmiyor. 66 00:06:27,575 --> 00:06:29,118 İmkânsız! 67 00:06:31,913 --> 00:06:34,707 -Kitabımı imzala Snoopy! -Haydi evlat! Benimkini imzala! 68 00:06:34,791 --> 00:06:37,502 En büyük hayranıma diye yaz! 69 00:06:38,169 --> 00:06:41,714 Snoopy, kitap yazmana ve herkesin beğenmesine sevindim 70 00:06:41,798 --> 00:06:44,968 ama benden neden hiç bahsetmedin? 71 00:06:45,051 --> 00:06:47,929 İnsanın en iyi dostu olman gerekiyordu. 72 00:06:48,012 --> 00:06:50,515 Yani benim en iyi dostum olman. 73 00:06:56,604 --> 00:07:00,775 "Bana akşam yemeği getiren koca kafalı çocuğa adanmıştır." 74 00:07:02,485 --> 00:07:05,071 O benim! Koca kafalı çocuk benim! 75 00:07:05,154 --> 00:07:07,323 Kitabı bana ithaf etmişsin! 76 00:07:07,407 --> 00:07:08,783 Teşekkürler Snoopy! 77 00:07:12,203 --> 00:07:14,497 Vay canına! Ağabeyim amma mutlu! 78 00:07:14,581 --> 00:07:18,626 Yaşasın! 79 00:07:18,710 --> 00:07:21,421 Umarım hep öyle kalır. 80 00:07:29,429 --> 00:07:31,806 Yaşasın! 81 00:07:36,227 --> 00:07:38,396 "Snoopy Woodstock ile Tanıştığında" 82 00:08:17,518 --> 00:08:19,687 Vay, iyi tutuş! 83 00:08:19,771 --> 00:08:22,857 Birbirinin en iyi arkadaşı olan bir köpek ve kuş mu? 84 00:08:22,941 --> 00:08:24,692 Bu nasıl mümkün olur? 85 00:10:02,957 --> 00:10:04,459 Ta ta! 86 00:10:50,171 --> 00:10:51,631 DOKTOR YERİNDE YOK 87 00:10:51,714 --> 00:10:52,715 DOKTOR GELDİ 88 00:10:52,799 --> 00:10:55,802 Tamam, süren başladı. Sorun nedir? 89 00:11:15,572 --> 00:11:16,739 Ta ta! 90 00:11:17,907 --> 00:11:19,909 Tamam, bitir artık! 91 00:11:19,993 --> 00:11:22,287 Belli ki arkadaşın olmak istiyor. 92 00:11:24,664 --> 00:11:26,457 Beş sent lütfen! 93 00:14:30,683 --> 00:14:34,354 Zıt kutuplar birbirini çekermiş. 94 00:14:34,437 --> 00:14:36,356 Değil mi Tatlı Babboo? 95 00:14:49,911 --> 00:14:52,330 "Mutluluk Dans Eden Bir Köpektir" 96 00:15:20,233 --> 00:15:23,403 Neden normal bir çalar saatim yok? 97 00:15:39,127 --> 00:15:41,963 Okulda "göster ve gülümse" günü olduğunu unutmuşum! 98 00:15:42,046 --> 00:15:43,840 "Göster ve anlat"ı anlarım. 99 00:15:44,632 --> 00:15:46,676 "Göster ve paylaş" da sorun değil. 100 00:15:47,635 --> 00:15:49,762 İyi ama "göster ve gülümse?" 101 00:15:51,097 --> 00:15:54,183 "Göster ve gülümse"ye ne getirdin Charlie Brown? 102 00:15:54,267 --> 00:15:55,643 Bu ananası. 103 00:15:55,727 --> 00:15:58,229 Ananas sevdiğini bilmezdim. 104 00:15:58,313 --> 00:16:02,108 Sevmiyorum. Beni gülümseten başka bir şey aklıma gelmedi. 105 00:16:02,192 --> 00:16:03,276 Kolay. 106 00:16:03,359 --> 00:16:06,362 Seni mutlu eden bir şeyi düşünmen yeterli. 107 00:16:06,446 --> 00:16:08,781 Benim için bu, battaniyem. 108 00:16:11,034 --> 00:16:13,203 Sanırım beyzbol beni mutlu eder. 109 00:16:17,415 --> 00:16:19,626 Şey, çoğu zaman. 110 00:16:19,709 --> 00:16:22,420 Bu kadar endişelenme Charlie Brown. 111 00:16:22,879 --> 00:16:25,548 Cevabın sandığından yakında olduğundan eminim. 112 00:16:34,766 --> 00:16:36,476 Araya girebilir miyim? 113 00:16:49,364 --> 00:16:51,991 Seni anlamıyorum Snoopy. 114 00:16:52,075 --> 00:16:55,411 Dünyada onca sorun varken sen hâlâ dans ediyorsun. 115 00:16:55,495 --> 00:16:58,248 Korku nerede? Dehşet nerede? 116 00:17:04,337 --> 00:17:06,422 Senin tedaviye ihtiyacın var! 117 00:17:08,675 --> 00:17:10,635 Seni ne gülümsetir Sally? 118 00:17:11,802 --> 00:17:14,013 Bir düşüneyim ağabey. 119 00:17:14,763 --> 00:17:17,350 Tatlı Babboo, elbette. 120 00:17:17,767 --> 00:17:19,851 Ben senin Tatlı Babboo'n değilim. 121 00:17:21,687 --> 00:17:23,815 Havada aşk kokusu var! 122 00:17:24,566 --> 00:17:26,317 Havada. 123 00:17:26,401 --> 00:17:28,360 Ya bir uçurtma? 124 00:17:28,444 --> 00:17:31,698 İşte bu! Uçurtma uçurmak beni hep gülümsetir. 125 00:17:38,371 --> 00:17:40,415 Aşırı baskı altındayım. 126 00:17:40,498 --> 00:17:43,918 Baskı altında iyi olmadığım bilinir. 127 00:17:51,134 --> 00:17:53,678 Okulda dans eden köpeklere yer yok! 128 00:18:15,617 --> 00:18:18,661 Elbette Bayan Othmar. Seve seve başlarım. 129 00:18:20,622 --> 00:18:26,628 Beni en çok gülümseten, Ludwig van Beethoven'ın "14. Piyano Sonatı"dır. 130 00:18:26,711 --> 00:18:28,880 Umarım sizi de gülümsetir. 131 00:18:44,812 --> 00:18:46,648 Heyecanlı bölüme atla! 132 00:18:55,865 --> 00:19:01,371 Beni gülümseten, battaniyem ve bana verdiği güvenlik hissi. 133 00:19:01,454 --> 00:19:06,584 Somurtmakta, gülümsemekte kullanılandan daha çok kas kullanılır, biliyor muydunuz? 134 00:19:06,668 --> 00:19:09,712 Öyleyse yüzüme iyi antrenman yaptırdın! 135 00:19:13,383 --> 00:19:15,343 Somurtman gereksiz Charles. 136 00:19:15,426 --> 00:19:17,512 Birazdan sıra sana gelecek. 137 00:19:32,944 --> 00:19:34,779 Beni çamur gülümsetir. 138 00:19:34,863 --> 00:19:38,366 Beni en etkileyen yanı çok yönlülüğü. 139 00:19:39,659 --> 00:19:41,661 Bu, dedemin şapkası. 140 00:19:41,744 --> 00:19:43,246 Beni gülümsetir. 141 00:19:43,329 --> 00:19:45,707 Dediğine göre yıllar ona merhametli davranmış 142 00:19:45,790 --> 00:19:48,835 ama haftalar ve günler biraz kabaymış. 143 00:19:49,752 --> 00:19:51,838 Okumak beni gülümsetir. 144 00:20:05,476 --> 00:20:07,687 Spor beni gülümsetir. 145 00:20:07,770 --> 00:20:09,814 Top çevirmek de herkesi... 146 00:20:13,902 --> 00:20:15,069 Pardon Chuck. 147 00:20:16,237 --> 00:20:20,033 Okul neredeyse bitti! Belki de konuşmam gerekmez. 148 00:20:21,618 --> 00:20:23,578 Evet Bayan Othmar. Hazırım. 149 00:20:37,342 --> 00:20:39,093 Şey... 150 00:20:39,177 --> 00:20:42,472 ...topa vurmak beni gülümsetir. 151 00:20:42,555 --> 00:20:46,267 Topa vurmak mı Charlie Brown? Gerçekten mi? 152 00:20:47,393 --> 00:20:50,980 Düşüneyim. Beni başka ne gülümsetir? 153 00:20:51,064 --> 00:20:55,109 Burası ısındı mı? Birden ter bastı. 154 00:20:57,820 --> 00:20:58,821 Evet. 155 00:20:58,905 --> 00:21:00,823 Biraz temiz hava alsam iyi olur. 156 00:21:09,040 --> 00:21:12,085 Charlie Brown. Şimdi gülümsüyorsun. 157 00:21:12,585 --> 00:21:14,671 Doğru. Gülümsüyorum! 158 00:21:16,464 --> 00:21:18,508 Beni neyin gülümsettiğini biliyorum. 159 00:21:20,176 --> 00:21:22,595 Köpeğimin dans etmesi! 160 00:21:24,013 --> 00:21:25,473 Yaşasın! 161 00:21:30,061 --> 00:21:31,521 Yaşasın! 162 00:21:31,604 --> 00:21:34,732 Okulda dans eden köpeğe yer yok! 163 00:21:37,110 --> 00:21:39,237 Belki bu seferlik olabilir. 164 00:21:48,872 --> 00:21:51,416 İlham verdiğin için teşekkürler Snoopy. 165 00:21:54,586 --> 00:21:57,589 MUTLULUK... DANS EDEN BİR KÖPEKTİR 166 00:21:58,506 --> 00:21:59,507 CHARLES M. SCHULZ'UN THE PEANUTS'INA DAYANMAKTADIR 167 00:22:23,448 --> 00:22:25,450 Alt yazı çevirmeni: Zeynep Simpson