1 00:00:14,244 --> 00:00:16,496 AIUTO PSICHIATRICO 5¢ APERTO 2 00:00:16,579 --> 00:00:20,583 LE AVVENTURE DI SNOOPY 3 00:00:22,043 --> 00:00:24,379 UN RACCONTO DI SNOOPY 4 00:00:54,826 --> 00:00:56,327 È sorprendente! 5 00:00:56,411 --> 00:00:58,413 Lo trovo molto istruttivo. 6 00:00:58,496 --> 00:01:01,583 E divertente. Guardate a pagina 52. 7 00:01:04,836 --> 00:01:07,005 Ehi! Qualcuno può lanciarmi la palla? 8 00:01:07,088 --> 00:01:09,173 Ti sembrerà incredibile, Charlie Brown, 9 00:01:09,257 --> 00:01:12,093 ma quel tuo cane ha scritto la sua autobiografia. 10 00:01:12,176 --> 00:01:13,887 Un'autobiografia? 11 00:01:13,970 --> 00:01:17,223 Non sapevo che Snoopy fosse nato nel Selvaggio West. 12 00:01:17,307 --> 00:01:19,684 Scusa, ma quanti anni ha il tuo cane, Charles? 13 00:01:47,795 --> 00:01:52,133 No, un momento. Veramente, Snoopy, non è nato nel Selvaggio West, 14 00:01:52,217 --> 00:01:54,469 ma nell'Allevamento della Quercia. 15 00:01:54,886 --> 00:01:57,972 Snoopy aveva quattro fratelli e una sorella. 16 00:01:58,348 --> 00:01:59,807 Erano: Spike, 17 00:01:59,891 --> 00:02:00,975 Andy, 18 00:02:01,059 --> 00:02:02,060 Pallino, 19 00:02:02,143 --> 00:02:03,186 Olaf, 20 00:02:03,937 --> 00:02:07,023 Belle, e naturalmente, Snoopy. 21 00:02:08,899 --> 00:02:11,903 Mi hanno detto che giocavano a rincorrersi, 22 00:02:11,986 --> 00:02:13,196 al tiro alla fune, 23 00:02:13,863 --> 00:02:15,281 e anche a nascondino. 24 00:02:16,783 --> 00:02:19,160 Soprattutto, amavano cantare insieme. 25 00:02:21,663 --> 00:02:24,165 Ma non poterono farlo per sempre. 26 00:02:24,249 --> 00:02:26,376 Uno dopo l'altro, i cuccioli vennero adottati 27 00:02:26,459 --> 00:02:29,087 fino a quando Snoopy non rimase da solo. 28 00:02:32,674 --> 00:02:34,008 È lì che arrivai io. 29 00:02:34,759 --> 00:02:38,179 Ciao, cuccioletto, ti va di venire a vivere con me? 30 00:02:40,598 --> 00:02:42,225 Guarda cosa ho qui. 31 00:02:49,941 --> 00:02:52,318 Diventeremo migliori amici. 32 00:03:00,451 --> 00:03:02,495 Mi piace di più la storia del cowboy. 33 00:03:07,208 --> 00:03:09,711 Mi chiedo chissà cos'altro c'è scritto in quel libro. 34 00:03:09,794 --> 00:03:11,838 Leggimene un altro po', per favore. 35 00:03:11,921 --> 00:03:14,257 D'accordo. Capitolo due. 36 00:03:14,340 --> 00:03:16,968 "Anche da cucciolo, avevo un certo stile, 37 00:03:17,051 --> 00:03:19,262 "e facevo i miei ingressi trionfali." 38 00:03:36,112 --> 00:03:37,488 Misericordia. 39 00:03:37,906 --> 00:03:40,033 Non è andata assolutamente così. 40 00:03:40,533 --> 00:03:43,703 Quando all'inizio ho portato Snoopy a casa, era molto spaventato. 41 00:03:45,830 --> 00:03:48,541 Non essere nervoso. Ti piacerà stare qui. 42 00:03:48,625 --> 00:03:50,460 Ti ho anche preso un giocattolo. 43 00:03:54,005 --> 00:03:56,633 Magari, ci giocheremo più tardi. 44 00:03:57,967 --> 00:03:59,052 Ecco qua, 45 00:03:59,135 --> 00:04:01,512 il tuo letto personale per cani. 46 00:04:03,097 --> 00:04:04,307 Snoopy? 47 00:04:22,492 --> 00:04:26,913 Credo che questa ti piacerà di più. La tua cuccia personale. 48 00:04:26,996 --> 00:04:28,289 Da' un'occhiata dentro. 49 00:04:42,011 --> 00:04:44,389 Oppure, addormentati sul tetto. 50 00:04:46,349 --> 00:04:49,435 Però, Charlie Brown. È veramente una bella storia. 51 00:04:49,519 --> 00:04:51,229 Dovresti scriverci un libro. 52 00:04:53,231 --> 00:04:54,607 Ah. Magari, dovrei. 53 00:04:54,691 --> 00:04:56,234 Ehi, fratello maggiore! 54 00:04:56,317 --> 00:05:00,321 Non mi hai mai detto che Snoopy si è addestrato nella Legione Straniera. 55 00:05:08,830 --> 00:05:12,166 Non ti ho mai detto che Snoopy si è addestrato nella Legione Straniera 56 00:05:12,250 --> 00:05:13,585 perché non lo ha fatto! 57 00:05:13,668 --> 00:05:15,545 Sono stato io l'unico ad addestrarlo. 58 00:05:16,212 --> 00:05:19,424 Okay, Snoopy. Inizieremo da un comando semplice. 59 00:05:19,507 --> 00:05:21,217 Sei pronto? Seduto! 60 00:05:27,390 --> 00:05:29,851 Penso che questo sia tecnicamente corretto. 61 00:05:29,934 --> 00:05:32,228 Proviamone un altro. Scuoti! 62 00:05:42,280 --> 00:05:43,781 È una vera delizia. 63 00:05:43,865 --> 00:05:47,410 Però dovresti seguire i miei comandi come un cane normale. 64 00:05:47,493 --> 00:05:50,496 Se lo fai, ti darò una buona ricompensa. 65 00:06:18,441 --> 00:06:21,361 Il punto è che gli ho insegnato a fare la pizza. 66 00:06:21,444 --> 00:06:24,030 Beh, non è nel libro, fratello maggiore. 67 00:06:24,113 --> 00:06:27,033 In verità, qui, non parla affatto di te. 68 00:06:27,575 --> 00:06:29,118 Questo è impossibile! 69 00:06:31,913 --> 00:06:34,707 - Firma il mio libro, Snoopy! - Firma il mio! Calma ragazzi! 70 00:06:34,791 --> 00:06:37,502 Sul mio scrivi alla tua fan più intelligente! 71 00:06:38,169 --> 00:06:41,714 Snoopy, sono felice che tu abbia scritto un libro che piace, 72 00:06:41,798 --> 00:06:44,968 ma come mai non mi hai neanche menzionato? 73 00:06:45,051 --> 00:06:47,929 Tu dovresti essere il migliore amico dell'uomo. 74 00:06:48,012 --> 00:06:50,515 Insomma, il mio migliore amico. 75 00:06:56,604 --> 00:07:00,775 "Dedicato a quel ragazzino dalla testa rotonda che mi porta la cena." 76 00:07:02,485 --> 00:07:05,071 Sono io! Il ragazzino dalla testa rotonda! 77 00:07:05,154 --> 00:07:07,323 Hai dedicato il tuo libro a me! 78 00:07:07,407 --> 00:07:08,783 Ti ringrazio, Snoopy! 79 00:07:12,203 --> 00:07:14,497 Il fratello maggiore è molto contento! 80 00:07:14,581 --> 00:07:18,626 Urrà! 81 00:07:18,710 --> 00:07:21,421 Spero che resti così per sempre. 82 00:07:29,429 --> 00:07:31,806 Evviva! 83 00:07:36,227 --> 00:07:38,396 QUANDO SNOOPY INCONTRÒ WOODSTOCK 84 00:08:17,518 --> 00:08:19,687 Però! Bella presa! 85 00:08:19,771 --> 00:08:22,857 Un cane e un uccellino che sono migliori amici? 86 00:08:22,941 --> 00:08:24,692 Com'è potuto accadere? 87 00:10:02,957 --> 00:10:04,459 Ta-da! 88 00:10:50,171 --> 00:10:51,631 CHIUSO 89 00:10:51,714 --> 00:10:52,715 APERTO 90 00:10:52,799 --> 00:10:55,802 Okay, hai i minuti contati. Qual è il problema? 91 00:11:15,572 --> 00:11:16,739 Ta-da! 92 00:11:17,907 --> 00:11:19,909 Okay, basta così! 93 00:11:19,993 --> 00:11:22,287 Chiaramente, lui vuole solo che siate amici. 94 00:11:24,664 --> 00:11:26,457 Cinque cents, prego! 95 00:14:30,683 --> 00:14:34,354 A volte, gli opposti, semplicemente si attraggono. 96 00:14:34,437 --> 00:14:36,356 Giusto, mio scimmiottino d'oro? 97 00:14:49,911 --> 00:14:52,330 LA FELICITÀ È UN CANE BALLERINO 98 00:15:20,233 --> 00:15:23,403 Perché mai non posso avere una sveglia normale? 99 00:15:36,499 --> 00:15:37,709 MAGGIO 100 00:15:39,127 --> 00:15:41,963 Oggi è la giornata "mostra e sorridi", a scuola. 101 00:15:42,046 --> 00:15:43,840 "Mostra e racconta", lo capisco. 102 00:15:44,632 --> 00:15:46,676 "Mostra e condividi", va bene. 103 00:15:47,635 --> 00:15:49,762 Ma "mostra e sorridi"? 104 00:15:51,097 --> 00:15:54,183 Che cosa porti per "mostra e sorridi", Charlie Brown? 105 00:15:54,267 --> 00:15:55,643 Questo ananas. 106 00:15:55,727 --> 00:15:58,229 Non sapevo che ti piacesse l'ananas. 107 00:15:58,313 --> 00:16:02,108 Non mi piace. Ma non riesco a pensare a niente che mi faccia sorridere. 108 00:16:02,192 --> 00:16:03,276 Dai, è facile. 109 00:16:03,359 --> 00:16:06,362 Devi solo pensare a qualcosa che ti rende felice. 110 00:16:06,446 --> 00:16:08,781 Per me, è la mia coperta. 111 00:16:11,034 --> 00:16:13,203 Credo che il baseball mi renda felice. 112 00:16:17,415 --> 00:16:19,626 Beh, il più delle volte. 113 00:16:19,709 --> 00:16:22,420 Non arrovellarti tanto, Charlie Brown. 114 00:16:22,879 --> 00:16:25,548 Scommetto che la risposta è più vicina di quanto credi. 115 00:16:34,766 --> 00:16:36,476 Scusa, ti dispiace? 116 00:16:49,364 --> 00:16:51,991 Io davvero non ti capisco, Snoopy. 117 00:16:52,075 --> 00:16:55,411 Con tutti i problemi nel mondo, continui ancora a ballare? 118 00:16:55,495 --> 00:16:58,248 Dov'è la paura? Dov'è l'angoscia? 119 00:17:04,337 --> 00:17:06,422 Hai bisogno di uno psichiatra! 120 00:17:08,675 --> 00:17:10,635 Cosa ti fa sorridere, Sally? 121 00:17:11,802 --> 00:17:14,013 Fammi pensare, fratello maggiore. 122 00:17:14,763 --> 00:17:17,350 Il mio dolce scimmiottino, naturalmente! 123 00:17:17,767 --> 00:17:19,851 Non sono il tuo scimmiottino. 124 00:17:21,687 --> 00:17:23,815 L'amore è nell'aria! 125 00:17:24,566 --> 00:17:26,317 È nell'aria. 126 00:17:26,401 --> 00:17:28,360 E far volare un aquilone? 127 00:17:28,444 --> 00:17:31,865 Ho trovato! Far volare un aquilone mi fa sempre sorridere. 128 00:17:33,700 --> 00:17:34,868 Uhiii! 129 00:17:38,371 --> 00:17:40,415 No. Troppo sotto pressione. 130 00:17:40,498 --> 00:17:43,918 E non sono famoso per dare il meglio sotto pressione. 131 00:17:51,134 --> 00:17:53,678 Non sono ammessi cani ballerini a scuola! 132 00:18:15,617 --> 00:18:18,661 Ma certo, Signorina Othmar, sono felice di cominciare. 133 00:18:20,622 --> 00:18:26,628 La Sonata per piano n.14 di Beethoven è quello che mi fa più sorridere. 134 00:18:26,711 --> 00:18:28,880 Spero faccia sorridere anche voi. 135 00:18:44,812 --> 00:18:46,648 Salta al punto divertente. 136 00:18:55,865 --> 00:19:01,371 Quello che mi fa sorridere è la mia coperta, e la sicurezza che mi dà. 137 00:19:01,454 --> 00:19:06,584 Sapevate che servono più muscoli per fare il broncio che per fare un sorriso? 138 00:19:06,668 --> 00:19:09,712 Allora, la mia faccia fa un allenamento completo! 139 00:19:13,383 --> 00:19:15,343 Non fare il broncio, Charles. 140 00:19:15,426 --> 00:19:17,512 Presto sarà il tuo turno. 141 00:19:32,944 --> 00:19:34,779 Il fango mi fa sorridere. 142 00:19:34,863 --> 00:19:38,366 Quello che mi colpisce di più è la sua versatilità. 143 00:19:39,659 --> 00:19:41,661 Questo è il cappello di mio nonno. 144 00:19:41,744 --> 00:19:43,246 E mi fa sorridere. 145 00:19:43,329 --> 00:19:45,707 Dice che gli anni sono stati indulgenti con lui, 146 00:19:45,790 --> 00:19:48,835 ma le settimane e i giorni sono stati cattivelli. 147 00:19:49,752 --> 00:19:51,838 Leggere mi fa sorridere. 148 00:20:05,476 --> 00:20:07,687 Gli sport mi fanno sorridere. 149 00:20:07,770 --> 00:20:09,814 E la giocolerina fa sorridere tutti qua... 150 00:20:13,902 --> 00:20:15,069 Scusa, Ciccio. 151 00:20:16,237 --> 00:20:20,033 La scuola è quasi finita. Probabilmente non dovrò parlare affatto. 152 00:20:21,618 --> 00:20:23,578 Sì, Signorina Othmar. Sono pronto. 153 00:20:37,342 --> 00:20:39,093 Ebbene... 154 00:20:39,177 --> 00:20:42,472 calciare un pallone da football mi fa sorridere. 155 00:20:42,555 --> 00:20:46,267 Calciare un pallone da football, Charlie Brown? Sul serio? 156 00:20:47,393 --> 00:20:50,980 Eh, fammi pensare. Cos'altro mi fa sorridere? 157 00:20:51,064 --> 00:20:55,109 Non fa un po' troppo caldo qui dentro? Mi sembra di grondare di sudore. 158 00:20:57,820 --> 00:20:58,821 Oh, sì. 159 00:20:58,905 --> 00:21:00,990 Forse dovrei prendere un po' d'aria fresca. 160 00:21:09,040 --> 00:21:12,085 Ehi, Charlie Brown. Stai sorridendo, adesso. 161 00:21:12,585 --> 00:21:14,671 È vero. È così! 162 00:21:16,464 --> 00:21:18,508 So cos'è che mi fa sorridere. 163 00:21:20,176 --> 00:21:22,595 Quando il mio cane balla! 164 00:21:24,013 --> 00:21:25,473 Evviva! Uh-uh! 165 00:21:30,061 --> 00:21:31,521 Evviva! 166 00:21:31,604 --> 00:21:34,732 Niente cani ballerini sul suolo scolastico! 167 00:21:37,110 --> 00:21:39,237 Magari solo questa volta. 168 00:21:48,872 --> 00:21:51,416 Grazie per l'ispirazione, Snoopy! 169 00:21:54,586 --> 00:21:57,589 LA FELICITÀ È... UN CANE BALLERINO 170 00:21:58,506 --> 00:21:59,507 BASATO SUL FUMETTO "PEANUTS" DI CHARLES M. SCHULZ 171 00:22:23,448 --> 00:22:25,450 Sottotitoli - Alessandro Saviozzi