1
00:00:10,220 --> 00:00:11,640
Scheiße …
2
00:00:19,290 --> 00:00:21,780
Was? Wieso?
3
00:00:21,780 --> 00:00:23,500
Wieso bricht Baji zusammen?
4
00:00:24,720 --> 00:00:26,560
Er war so kurz davor.
5
00:00:26,560 --> 00:00:29,460
Fast hätte er Kisaki gehabt!
6
00:00:31,920 --> 00:00:33,130
Baji!
7
00:00:34,860 --> 00:00:37,470
Kisaki! Was soll der Scheiß?!
8
00:00:41,200 --> 00:00:45,060
Du hast doch selbst gesehen,
dass ich nichts getan habe.
9
00:00:47,600 --> 00:00:48,860
Baji!
10
00:00:52,690 --> 00:00:54,650
Er wurde erstochen …?
11
00:00:54,940 --> 00:00:55,950
Wann?!
12
00:01:07,160 --> 00:01:08,640
Nur ein Kratzer.
13
00:01:09,660 --> 00:01:14,080
Er war also doch schwer verwundet …
14
00:01:14,720 --> 00:01:16,140
Schnell, ein Krankenwagen!
15
00:01:16,140 --> 00:01:17,320
J-Jawohl!
16
00:01:19,220 --> 00:01:21,080
Kazutora …
17
00:01:22,340 --> 00:01:26,780
Kazutoraaaa!
18
00:01:30,380 --> 00:01:32,600
Nein … Das …
19
00:01:33,420 --> 00:01:35,690
Das war ich nicht …
20
00:01:36,440 --> 00:01:39,680
Nein … Verdammt … Ich …
21
00:03:16,660 --> 00:03:20,280
Verdammt. Draken hatte recht.
22
00:03:20,280 --> 00:03:24,800
Wenn Baji hier wirklich stirbt,
läuft alles, wie Kisaki es wollte!
23
00:03:26,160 --> 00:03:29,100
Kazutora kennt echt keine Skrupel.
24
00:03:30,660 --> 00:03:36,770
Jetzt macht es Sinn. Er hat Baji also nach
Valhalla geholt, um ihn hinterrücks zu erdolchen.
25
00:03:38,160 --> 00:03:40,990
Was redet er da für einen Unsinn?
26
00:03:41,960 --> 00:03:44,400
Nicht wahr, Boss?
27
00:03:47,220 --> 00:03:48,700
Mikey …
28
00:03:50,260 --> 00:03:54,840
Kisaki … will Mikey anstacheln!
29
00:03:54,840 --> 00:03:57,460
Glaub ihm nicht. Kazutora hat …
30
00:03:58,240 --> 00:04:00,800
Du darfst Kisaki kein Gehör schenken!
31
00:04:03,040 --> 00:04:05,140
Ich wollte dich umbringen.
32
00:04:07,100 --> 00:04:09,020
Sobald du …
33
00:04:09,020 --> 00:04:12,040
aus dem Knast raus wärst,
34
00:04:12,040 --> 00:04:14,480
wollte ich dich umbringen.
35
00:04:17,220 --> 00:04:20,100
Doch einer hat mir das
immer ausgeredet.
36
00:04:21,000 --> 00:04:22,580
Und zwar Baji.
37
00:04:24,300 --> 00:04:26,300
Baji meinte zu mir,
38
00:04:26,300 --> 00:04:29,800
dass du mir bloß eine Freude
machen wolltest
39
00:04:29,800 --> 00:04:32,330
und es deshalb nicht
akzeptieren konntest.
40
00:04:35,000 --> 00:04:38,130
Auch wenn du meinen Bruder
auf dem Gewissen hast, …
41
00:04:38,660 --> 00:04:41,130
brauchtest du mich als Feindbild, …
42
00:04:42,000 --> 00:04:45,240
um es vor dir selbst zu rechtfertigen.
43
00:04:46,550 --> 00:04:48,200
So seine Worte.
44
00:04:52,060 --> 00:04:53,480
Mikey …
45
00:04:53,960 --> 00:04:56,520
Er sollte doch
fuchsteufelswild sein,
46
00:04:56,520 --> 00:04:58,520
aber sein Gesicht ist ausdruckslos.
47
00:05:09,260 --> 00:05:10,910
Mikey …
48
00:05:11,880 --> 00:05:13,140
Kenny.
49
00:05:15,380 --> 00:05:17,750
Der Kampf ist vorbei.
50
00:05:17,750 --> 00:05:18,780
Hä?
51
00:05:19,780 --> 00:05:23,300
Jetzt mach mal halblang.
Es soll vorbei sein?
52
00:05:24,260 --> 00:05:26,550
Du nimmst mich wohl nicht für voll.
53
00:05:26,980 --> 00:05:30,430
Das hast nicht du zu entscheiden!
54
00:05:35,880 --> 00:05:38,270
Siehst du? Schon vorbei.
55
00:05:52,480 --> 00:05:53,620
Hanma?
56
00:05:54,160 --> 00:05:56,200
D-Das darf nicht wahr sein …
57
00:05:56,200 --> 00:05:57,620
Das ist doch ein Trick!
58
00:05:57,620 --> 00:06:00,080
Er hat Hanma mit einem Schlag …?
59
00:06:00,080 --> 00:06:02,090
Das ist völlig unmöglich.
60
00:06:06,170 --> 00:06:07,050
Schnell weg hier!
61
00:06:07,050 --> 00:06:08,460
Haut ab!
62
00:06:08,460 --> 00:06:10,010
Der bringt uns noch um!
63
00:06:10,010 --> 00:06:11,510
Nicht mit mir!
64
00:06:11,980 --> 00:06:13,980
So war das nicht abgemacht!
65
00:06:25,730 --> 00:06:28,780
Menschen verraten einander nun mal.
66
00:06:30,060 --> 00:06:31,800
Bringen wir’s zu Ende, …
67
00:06:32,380 --> 00:06:33,740
Mikey.
68
00:06:34,300 --> 00:06:36,480
Entweder stirbst du hier …
69
00:06:36,480 --> 00:06:38,120
oder ich!
70
00:06:47,480 --> 00:06:50,480
Wenn du unbedingt zerstören willst,
was mir wichtig ist, …
71
00:06:51,540 --> 00:06:53,600
zerstöre ich dich halt jetzt.
72
00:07:16,500 --> 00:07:17,910
Mikey …
73
00:07:22,250 --> 00:07:24,460
Der bringt ihn noch um.
74
00:07:25,240 --> 00:07:28,280
Niemand kann Mikey jetzt noch aufhalten.
75
00:07:33,160 --> 00:07:36,180
Wieso ist es mir damals nicht aufgefallen?
76
00:07:36,960 --> 00:07:40,980
Das riesige Kreuz, das Mikey
mit gerade einmal 15 Jahren …
77
00:07:41,680 --> 00:07:44,810
auf seinem Rücken trug?
78
00:07:46,540 --> 00:07:50,990
Jetzt bewegt sich alles auf
die Zukunft zu, aus der ich komme.
79
00:07:53,120 --> 00:07:54,780
An jenem Tag …
80
00:07:54,780 --> 00:07:57,100
hat Mikey Kazutora …
81
00:07:57,960 --> 00:07:59,450
umgebracht.
82
00:08:02,940 --> 00:08:04,630
Mikey …
83
00:08:12,160 --> 00:08:13,010
Bin ich …
84
00:08:13,980 --> 00:08:15,840
Bin ich denn …
85
00:08:15,840 --> 00:08:18,460
völlig machtlos?!
86
00:08:29,160 --> 00:08:32,240
Baji ist also doch ein Verräter.
87
00:08:32,240 --> 00:08:34,240
Ihr Wichser!
88
00:08:34,240 --> 00:08:36,990
Was zur Hölle soll das werden?!
89
00:08:45,120 --> 00:08:48,600
Selbst du lässt mich nun im Stich,
90
00:08:48,600 --> 00:08:50,000
Baji?
91
00:09:03,420 --> 00:09:04,810
Ich wusste es.
92
00:09:06,520 --> 00:09:07,810
Wieso?
93
00:09:08,320 --> 00:09:09,640
Wieso nur?
94
00:09:12,940 --> 00:09:15,680
Ich hab’s doch für Mikey getan …
95
00:09:19,000 --> 00:09:20,040
Das ist …
96
00:09:21,340 --> 00:09:24,280
Das alles ist Mikeys Schuld.
97
00:09:24,280 --> 00:09:26,880
Deshalb muss ich Mikey …
98
00:09:26,880 --> 00:09:28,720
umbringen.
99
00:09:30,240 --> 00:09:33,780
Sag doch so was Trauriges nicht!
100
00:09:35,160 --> 00:09:38,260
Egal, was für eine Hölle uns erwartet, …
101
00:09:38,980 --> 00:09:41,220
ich werde immer bei dir sein!
102
00:09:48,300 --> 00:09:50,180
Es war immer so.
103
00:09:51,160 --> 00:09:55,900
Trotz all seiner Worte
war Baji immer bei mir.
104
00:09:57,080 --> 00:09:59,910
Ich habe den,
der mir alles bedeutete, …
105
00:10:01,340 --> 00:10:03,580
umgebracht!
106
00:10:05,420 --> 00:10:08,180
Verzeih mir, Baji.
107
00:10:08,180 --> 00:10:09,630
Ich bin gleich bei dir.
108
00:10:15,660 --> 00:10:17,510
Mikey …
109
00:10:18,280 --> 00:10:20,590
Baji …?
110
00:10:28,480 --> 00:10:31,300
Mikey!
111
00:10:45,840 --> 00:10:47,500
Du bist meinetwegen …
112
00:10:48,300 --> 00:10:49,800
so ausgerastet?
113
00:10:52,120 --> 00:10:53,740
Danke, Kumpel …
114
00:10:57,380 --> 00:11:00,050
Du darfst dich nicht bewegen, Baji!
115
00:11:14,860 --> 00:11:16,120
Baji …
116
00:11:18,720 --> 00:11:21,410
Baji … Er lebt.
117
00:11:22,240 --> 00:11:23,420
Aber …
118
00:11:30,420 --> 00:11:31,620
Baji …
119
00:11:38,680 --> 00:11:39,920
Ich …
120
00:11:42,300 --> 00:11:44,180
werde nicht sterben.
121
00:11:49,000 --> 00:11:52,600
So ein Kratzer bringt
mich doch nicht um!
122
00:11:55,280 --> 00:11:56,520
Das kann nicht sein.
123
00:11:57,540 --> 00:12:01,490
Diese Wunde …
Die ist hundertpro tödlich!
124
00:12:03,680 --> 00:12:07,000
Mach dir keine Vorwürfe, Kazutora.
125
00:12:13,500 --> 00:12:14,880
Denn ich …
126
00:12:15,460 --> 00:12:17,010
lass mich von dir …
127
00:12:17,630 --> 00:12:19,500
nicht umbringen!
128
00:12:54,360 --> 00:12:56,370
Baji!
129
00:13:05,600 --> 00:13:06,700
Baji!
130
00:13:07,800 --> 00:13:09,220
Wieso nur?
131
00:13:16,900 --> 00:13:18,440
Mikey …
132
00:13:18,900 --> 00:13:21,080
Du bist der Nächste.
133
00:13:22,420 --> 00:13:24,950
Du wirst ihn hübsch begleiten!
134
00:13:24,950 --> 00:13:26,400
Halt’s Maul.
135
00:13:27,200 --> 00:13:28,950
Ich prügel dir die Gedärme raus!
136
00:13:34,920 --> 00:13:36,160
Baji …
137
00:13:37,040 --> 00:13:38,280
Wieso nur?
138
00:13:39,320 --> 00:13:40,750
Ich versteh’s nicht …
139
00:13:40,750 --> 00:13:42,400
Aus welchem Grund …
140
00:13:42,400 --> 00:13:44,710
hast du dich selbst abgestochen?
141
00:13:45,740 --> 00:13:47,920
Take…michi …
142
00:13:49,700 --> 00:13:52,380
Komm … näher …
143
00:14:00,320 --> 00:14:02,190
Kisaki ist unser Feind.
144
00:14:05,080 --> 00:14:07,640
Als Pah nach dem Kampf mit Möbius …
145
00:14:07,640 --> 00:14:11,720
Osanai abgestochen hat, …
146
00:14:12,940 --> 00:14:16,160
wollte Kisaki dafür,
dass er Pah aus dem Gefängnis holt,
147
00:14:16,160 --> 00:14:20,040
zum 3. Divisionskommandanten werden.
148
00:14:22,380 --> 00:14:28,040
Mit diesem Vorschlag …
kam er zu Mikey …
149
00:14:31,980 --> 00:14:36,120
Nicht Kisaki ist der
3. Divisionskommandant.
150
00:14:39,760 --> 00:14:44,610
Wir sechs haben Tōman gegründet.
151
00:14:48,900 --> 00:14:51,120
Was auch geschieht, …
152
00:14:51,960 --> 00:14:56,220
der 3. Divisionskommandant
ist und bleibt Pah!
153
00:14:57,880 --> 00:14:59,250
Baji …
154
00:15:03,340 --> 00:15:04,460
Pah …
155
00:15:05,900 --> 00:15:07,060
Mitsuya …
156
00:15:08,320 --> 00:15:09,500
Draken …
157
00:15:10,640 --> 00:15:12,000
Mikey …
158
00:15:13,540 --> 00:15:14,820
Kazutora …
159
00:15:16,240 --> 00:15:17,900
Sie sind …
160
00:15:18,760 --> 00:15:21,760
mein Ein und Alles.
161
00:15:30,520 --> 00:15:33,720
Deshalb wollte ich unbedingt was tun …
162
00:15:37,220 --> 00:15:40,370
Aber das war wohl vergebens …
163
00:15:43,920 --> 00:15:45,340
Ich …
164
00:15:46,160 --> 00:15:48,460
bin durch meine Hand gestorben.
165
00:15:51,260 --> 00:15:56,040
Jetzt hat Mikey keinen Grund,
Kazutora umzubringen.
166
00:16:05,040 --> 00:16:06,560
Es ist langsam so weit …
167
00:16:07,720 --> 00:16:09,990
Ich halluziniere schon …
168
00:16:10,360 --> 00:16:11,240
Was?
169
00:16:14,760 --> 00:16:15,960
Takemichi …
170
00:16:17,440 --> 00:16:21,720
Irgendwie ähnelst du … Shin’ichirō.
171
00:16:24,860 --> 00:16:26,320
Mikey …
172
00:16:26,980 --> 00:16:28,060
und Tōman …
173
00:16:32,760 --> 00:16:35,580
Ich vertraue sie … dir an.
174
00:16:42,020 --> 00:16:44,940
Das geht doch nicht, Baji!
175
00:16:45,660 --> 00:16:48,100
So was darfst du nicht sagen!
176
00:16:49,020 --> 00:16:51,280
Du darfst nicht sterben!
177
00:16:55,780 --> 00:16:57,280
Chifuyu …
178
00:16:58,740 --> 00:16:59,780
Ja?
179
00:17:00,820 --> 00:17:04,060
Ich hab Bock auf Peyoung-Yakisoba …
180
00:17:07,580 --> 00:17:09,380
Ich hol dir welche.
181
00:17:10,700 --> 00:17:12,260
Hälfte-Hälfte, …
182
00:17:13,240 --> 00:17:14,090
okay?
183
00:17:23,040 --> 00:17:24,430
Ich danke dir, …
184
00:17:26,260 --> 00:17:27,720
Chifuyu …
185
00:17:33,400 --> 00:17:34,640
Baji …
186
00:17:51,500 --> 00:17:53,340
Das darf nicht sein …
187
00:17:55,670 --> 00:18:01,810
Bajiiiii!
188
00:18:10,980 --> 00:18:12,320
Ich bring dich um!
189
00:18:12,320 --> 00:18:13,610
Ich bring dich um!!
190
00:18:13,610 --> 00:18:15,360
Ich bring dich um!!!
191
00:18:20,900 --> 00:18:24,740
Du hast uns also
doch nicht verraten …
192
00:18:27,460 --> 00:18:30,240
Du hast bloß auf eigene Faust gekämpft …
193
00:18:31,040 --> 00:18:33,500
Das wussten wir ja eigentlich …
194
00:18:35,680 --> 00:18:37,860
Aber trotzdem konnten wir …
195
00:18:39,200 --> 00:18:40,400
Verdammt!
196
00:18:41,430 --> 00:18:43,640
… dich nicht beschützen!
197
00:18:43,640 --> 00:18:45,390
Dich nicht retten!
198
00:18:45,980 --> 00:18:48,770
Verdammt! Verdammt!
199
00:18:48,770 --> 00:18:51,060
Ich konnte rein gar nichts ausrichten!
200
00:18:51,060 --> 00:18:54,460
Ich bin so ein Trottel! Das Allerletzte!
201
00:18:57,660 --> 00:18:59,700
Verzeih mir, Baji …
202
00:19:02,900 --> 00:19:05,910
Ich vertraue sie … dir an.
203
00:19:26,240 --> 00:19:29,680
Weg da, sonst bring
ich dich auch um.
204
00:19:29,680 --> 00:19:31,850
Es reicht jetzt, Mikey!
205
00:19:37,280 --> 00:19:38,740
Baji hätte …
206
00:19:41,100 --> 00:19:43,910
Baji hätte das nicht gewollt!
207
00:19:45,940 --> 00:19:48,410
Wag es ja nicht, für Baji zu sprechen.
208
00:19:54,700 --> 00:19:56,720
Für Baji sprechen?
209
00:19:58,300 --> 00:20:01,220
Baji ist tot, verdammt!
210
00:20:04,540 --> 00:20:06,620
Wann kapierst du’s endlich?!
211
00:20:08,260 --> 00:20:09,770
{\an8}Verkehrssicherheit
212
00:20:11,300 --> 00:20:15,190
Was glaubst du, wofür Baji
sein Leben riskiert hat?!
213
00:20:16,810 --> 00:20:20,540
Für euch beide und für Tōman!
214
00:20:20,540 --> 00:20:23,940
Um nicht von Kazutora
umgebracht zu werden,
215
00:20:23,940 --> 00:20:26,530
hat Baji sich selbst
das Leben genommen!
216
00:20:26,530 --> 00:20:30,060
Weil er Kazutora diese Schuld
nicht aufbürden wollte!
217
00:20:33,220 --> 00:20:36,630
Weil er wollte,
dass du Kazutora vergibst!
218
00:20:37,420 --> 00:20:41,980
Diesen Entschluss hat er gefasst,
weil er euch geliebt hat!
219
00:20:41,980 --> 00:20:44,340
Warum kapierst du das nicht?!
220
00:20:45,380 --> 00:20:46,620
Takemitchy …
221
00:20:53,120 --> 00:20:54,120
Verdammt …
222
00:20:59,150 --> 00:21:00,980
{\an8}Verkehrssicherheit
223
00:21:03,800 --> 00:21:05,450
Takemitchy …
224
00:21:08,640 --> 00:21:11,910
Woher hast du diesen Glücksbringer?
225
00:21:13,180 --> 00:21:14,880
Hab ihn gefunden.
226
00:21:15,380 --> 00:21:17,880
Bei der Versammlung am Schrein.
227
00:21:18,420 --> 00:21:19,840
Ein Glücksbringer?
228
00:21:20,760 --> 00:21:22,300
Das ist doch …
229
00:21:24,680 --> 00:21:28,620
Baji … hatte ihn die ganze Zeit bei sich?
230
00:21:30,460 --> 00:21:32,600
Das ist der Glücksbringer von damals.
231
00:21:39,720 --> 00:21:41,110
Baji …
232
00:21:49,960 --> 00:21:53,540
Wir gehören ganz dir.
233
00:21:54,280 --> 00:21:57,160
Läute eine neue Ära ein, Mikey.