1 00:00:01,600 --> 00:00:05,500 31 октября 2005 2 00:00:07,600 --> 00:00:10,060 Уничтожим «‎Тосву»! 3 00:00:25,300 --> 00:00:26,800 И сразу же в рукопашку! 4 00:00:26,800 --> 00:00:29,200 Чёрт! Где же Бадзи? 5 00:00:36,960 --> 00:00:37,930 Ой. 6 00:00:38,300 --> 00:00:40,460 Двое на одного, а ему хоть бы хны?! 7 00:00:40,760 --> 00:00:43,330 Он и впрямь силён! 8 00:00:43,930 --> 00:00:45,530 Но нет! 9 00:00:47,700 --> 00:00:49,630 Получи! 10 00:00:55,930 --> 00:01:01,100 Майки! 11 00:01:01,930 --> 00:01:03,730 Мы победили. 12 00:01:10,130 --> 00:01:12,330 Скажи мне только одно. 13 00:01:14,000 --> 00:01:16,360 Разве я тебе враг? 14 00:01:17,330 --> 00:01:18,600 Я... 15 00:01:20,800 --> 00:01:23,300 страдал по твоей вине. 16 00:01:24,030 --> 00:01:25,660 Ты знаешь, Майки? 17 00:01:27,400 --> 00:01:29,960 Убивать людей — плохо, 18 00:01:30,230 --> 00:01:32,200 но убить врага... 19 00:01:34,060 --> 00:01:35,360 это подвиг. 20 00:01:36,360 --> 00:01:39,060 Он с ума сошёл, что ли? 21 00:01:39,730 --> 00:01:41,300 Кадзутора... 22 00:01:42,100 --> 00:01:45,100 Я стану героем, и для этого... 23 00:01:46,100 --> 00:01:47,830 я убью врага. 24 00:01:49,060 --> 00:01:50,360 Майки! 25 00:01:55,000 --> 00:01:56,960 Убьёшь врага? 26 00:01:58,000 --> 00:01:59,730 Ты за этим... 27 00:02:00,630 --> 00:02:03,260 убил моего брата?! 28 00:02:06,860 --> 00:02:07,960 Вместе со мной? 29 00:02:46,060 --> 00:02:49,200 Вот это да, Майки... 30 00:03:05,100 --> 00:03:05,960 Эй! 31 00:03:06,560 --> 00:03:08,530 Майки опустился на колени. 32 00:03:08,700 --> 00:03:10,330 Устал, поди. 33 00:03:11,100 --> 00:03:13,160 Кровищи-то сколько было... 34 00:03:13,730 --> 00:03:16,200 Может, теперь мы победим? 35 00:03:19,500 --> 00:03:22,360 Отлично, Кадзутора. 36 00:03:23,460 --> 00:03:26,400 Он вообще не шевелится. 37 00:03:26,760 --> 00:03:29,030 Вдруг это и впрямь наш шанс. 38 00:03:33,200 --> 00:03:34,660 За мной, пацаны! 39 00:03:38,730 --> 00:03:40,700 Добьём Майки! 40 00:03:44,630 --> 00:03:47,700 Чёрт, у «‎Вальгаллы» остался ещё один капитан! 41 00:03:50,460 --> 00:03:53,930 Погодите, я же его где-то видел... 42 00:03:54,100 --> 00:03:55,600 Вперёд! 43 00:03:55,600 --> 00:03:56,130 Да! 44 00:03:59,760 --> 00:04:02,930 Ребята, надо помочь Майки! 45 00:04:03,330 --> 00:04:04,400 С дороги! 46 00:04:04,430 --> 00:04:05,260 Уроды! 47 00:04:12,660 --> 00:04:15,330 Вас слишком много! 48 00:04:19,960 --> 00:04:22,860 Чёрт, от них отбоя нет! 49 00:04:22,860 --> 00:04:25,830 Ханма! 50 00:04:27,600 --> 00:04:29,800 Ты зомби, что ли? 51 00:04:36,700 --> 00:04:37,960 Как мне быть? 52 00:04:41,500 --> 00:04:43,130 Я должен ему помочь! 53 00:04:45,360 --> 00:04:47,100 Майки! 54 00:04:50,130 --> 00:04:55,530 Токийские мстители 55 00:06:20,030 --> 00:06:22,300 {\an8}Прочь с дороги! 56 00:06:20,230 --> 00:06:25,630 Живым или мёртвым 57 00:06:26,330 --> 00:06:27,430 Свали! 58 00:06:27,730 --> 00:06:29,030 Такэмитти! 59 00:06:31,560 --> 00:06:34,560 Проклятье! 60 00:06:52,630 --> 00:06:54,430 Майки! 61 00:06:58,200 --> 00:06:59,800 Прикончим его! 62 00:07:00,430 --> 00:07:01,700 Сволочи! 63 00:07:02,060 --> 00:07:03,060 Ай! 64 00:07:05,430 --> 00:07:07,760 С дороги! 65 00:07:15,500 --> 00:07:19,300 Я получу голову вашего главаря! 66 00:07:21,030 --> 00:07:22,660 Это конец... 67 00:07:45,100 --> 00:07:49,300 Я капитан третьего отряда ‎ «‎Токийской свастики» Тэтта Кисаки! 68 00:07:49,660 --> 00:07:53,630 Мой отряд берёт на себя защиту нашего командира! 69 00:08:13,530 --> 00:08:15,430 Парень в чёрной маске... 70 00:08:16,200 --> 00:08:18,830 Он был тогда с Кисаки. 71 00:08:19,730 --> 00:08:22,230 Как это понимать? 72 00:08:23,000 --> 00:08:26,130 О, на тебя можно положиться, Кисаки. 73 00:08:27,100 --> 00:08:29,330 В командиры метит? 74 00:08:31,000 --> 00:08:32,430 Я понял... 75 00:08:33,400 --> 00:08:39,100 Кисаки будет выгоден любой исход этого конфликта! 76 00:08:39,930 --> 00:08:42,530 Он защитил Майки! 77 00:08:42,530 --> 00:08:44,100 Кисаки крут! 78 00:08:44,100 --> 00:08:46,760 Неплохо отжигает для новичка. 79 00:08:47,960 --> 00:08:50,460 Так он вотрётся к Майки в доверие. 80 00:08:50,460 --> 00:08:55,360 «‎Тосва» победит — он продвинется выше. Проиграет — «‎Вальгалла» её поглотит. 81 00:08:55,600 --> 00:09:00,700 Неважно, в чью пользу разрешится конфликт, он всё равно захватит «‎Тосву»! 82 00:09:01,300 --> 00:09:03,630 Хорошо себя проявил. 83 00:09:04,230 --> 00:09:07,230 Чёрт побери! Кто же он такой? 84 00:09:07,430 --> 00:09:10,830 Мы и не заметили, как уже плясали под его дудку! 85 00:09:12,000 --> 00:09:13,330 Кисаки! 86 00:09:14,930 --> 00:09:16,200 Молодцом! 87 00:09:22,300 --> 00:09:23,300 Нет... 88 00:09:24,430 --> 00:09:28,100 Нет! Всё не так, Дракен! 89 00:09:28,330 --> 00:09:29,600 Он... 90 00:09:29,930 --> 00:09:31,000 Кисаки... 91 00:09:31,300 --> 00:09:34,160 получит «‎Тосву» и тебя, Дракен! 92 00:09:35,560 --> 00:09:37,760 Позаботься о Майки! 93 00:09:48,500 --> 00:09:50,460 Я только этого и ждал, 94 00:09:52,700 --> 00:09:54,200 Кисаки! 95 00:10:12,400 --> 00:10:13,700 Бадзи! 96 00:10:18,200 --> 00:10:20,430 Бадзи, ты? 97 00:10:20,830 --> 00:10:21,960 У него вышло? 98 00:10:22,230 --> 00:10:24,130 Бадзи завалил Кисаки! 99 00:10:25,660 --> 00:10:27,660 Ура! 100 00:10:28,360 --> 00:10:34,000 Кисаки! Я изобью тебя так, что мама родная не узнает! 101 00:10:35,730 --> 00:10:38,900 Всё-таки Бадзи подозревал Кисаки... 102 00:10:39,200 --> 00:10:40,100 Дракен! 103 00:10:40,100 --> 00:10:41,600 Прекрати, Бадзи! 104 00:10:41,600 --> 00:10:44,060 Мы пришли, чтобы забрать тебя обратно! 105 00:10:54,500 --> 00:10:56,160 Ты в порядке, Кисаки? 106 00:10:56,700 --> 00:10:58,600 Бззз, бззз... 107 00:10:58,900 --> 00:11:01,630 Будто муха над ухом жужжит. 108 00:11:05,330 --> 00:11:06,960 Прихлопните его насмерть. 109 00:11:13,530 --> 00:11:15,030 Прекрасно. 110 00:11:21,800 --> 00:11:23,060 Кисаки! 111 00:11:26,230 --> 00:11:27,630 Плохо дело. 112 00:11:44,900 --> 00:11:47,860 Тифую, какого хрена ты вытворяешь? 113 00:11:48,730 --> 00:11:51,560 Бадзи, так нельзя. 114 00:11:53,000 --> 00:11:58,200 Если убьёшь Кисаки прямо сейчас, то предашь Майки. 115 00:12:01,100 --> 00:12:03,960 Если хочешь убрать Кисаки, сейчас не вре... 116 00:12:10,130 --> 00:12:12,600 Лучше не лезь, Тифую. 117 00:12:12,830 --> 00:12:17,430 Я оставил тебя при себе лишь потому, что ты драться умеешь. 118 00:12:19,960 --> 00:12:22,760 Мне плевать, что ты там думаешь. 119 00:12:26,130 --> 00:12:32,160 Я замкапитана первого отряда! Я здесь, чтобы защитить тебя, Бадзи! 120 00:12:38,300 --> 00:12:43,100 Если хочешь пройти дальше, я жалеть тебя не стану! 121 00:12:45,700 --> 00:12:46,860 Что ж, валяй. 122 00:12:55,060 --> 00:12:56,360 Даю тебе десять секунд. 123 00:12:57,360 --> 00:12:58,100 Десять. 124 00:12:58,900 --> 00:12:59,830 Девять. 125 00:13:00,560 --> 00:13:01,300 Восемь. 126 00:13:02,030 --> 00:13:02,630 Семь. 127 00:13:03,200 --> 00:13:04,060 Шесть. 128 00:13:04,700 --> 00:13:08,000 В чём дело? Ты же не собирался меня жалеть. 129 00:13:08,760 --> 00:13:09,560 Пять. 130 00:13:10,130 --> 00:13:11,000 Четыре. 131 00:13:11,460 --> 00:13:14,500 Если не убьёшь меня, то я не остановлюсь. 132 00:13:15,430 --> 00:13:16,500 Три. 133 00:13:17,200 --> 00:13:18,030 Два. 134 00:13:18,960 --> 00:13:19,960 Один. 135 00:13:20,730 --> 00:13:21,830 Ноль. 136 00:13:34,630 --> 00:13:37,300 Тифую, мы сможем защитить Бадзи! 137 00:13:38,400 --> 00:13:40,700 Вместе мы его остановим! 138 00:13:43,500 --> 00:13:44,800 Тифую! 139 00:13:47,530 --> 00:13:50,160 Я не могу, Такэмитти. 140 00:13:50,500 --> 00:13:51,600 Что? 141 00:13:54,760 --> 00:13:55,600 Я... 142 00:13:57,300 --> 00:13:59,860 не могу ударить Бадзи. 143 00:14:01,800 --> 00:14:04,000 Что это значит, Тифую? 144 00:14:10,060 --> 00:14:12,330 Чёрт, я отрубаюсь... 145 00:14:17,060 --> 00:14:19,660 Я должен остановить Бадзи! 146 00:14:20,860 --> 00:14:22,030 Бадзи... 147 00:14:25,300 --> 00:14:28,030 Кисаки тебя убьёт! 148 00:14:33,560 --> 00:14:35,960 Придётся защищать его в одиночку. 149 00:14:37,660 --> 00:14:43,300 Погодите, ведь не Кисаки убил Бадзи, а Кадзутора. 150 00:14:46,730 --> 00:14:49,300 Кадзутора пропал... 151 00:15:05,860 --> 00:15:08,330 Умри, Бадзи! 152 00:15:10,560 --> 00:15:13,060 Кадзутора... 153 00:15:25,200 --> 00:15:27,600 Умри, Бадзи! 154 00:15:29,000 --> 00:15:31,430 Кадзутора... 155 00:15:41,600 --> 00:15:45,500 Если Кадзутора убьёт Бадзи, это будущее снова наступит! 156 00:15:47,860 --> 00:15:50,260 Бадзи, ты как? 157 00:15:58,200 --> 00:15:59,260 Просто царапина. 158 00:16:00,500 --> 00:16:02,900 Спасибо, Такэмитти. 159 00:16:03,200 --> 00:16:04,330 Бадзи... 160 00:16:06,630 --> 00:16:09,060 Я смог спасти Бадзи. 161 00:16:10,430 --> 00:16:12,760 Кадзутора! 162 00:16:12,760 --> 00:16:16,760 Сволочь, да как у тебя рука поднялась?! 163 00:16:17,860 --> 00:16:19,100 Бадзи... 164 00:16:20,100 --> 00:16:21,930 Бадзи виноват. 165 00:16:23,100 --> 00:16:24,700 Бадзи тоже виноват... 166 00:16:26,600 --> 00:16:27,660 Бадзи! 167 00:16:35,360 --> 00:16:38,660 Я рад, что ты выжил. 168 00:16:39,700 --> 00:16:42,530 Что? Что ты несёшь, а? 169 00:16:42,630 --> 00:16:44,000 Н-ничего. 170 00:16:44,860 --> 00:16:49,260 Я прикончу Кисаки! А ты смотри и не мешай мне, Такэмитти! 171 00:16:51,430 --> 00:16:54,760 Проклятье... Я совсем запутался! 172 00:16:55,700 --> 00:16:57,560 Началась драка. 173 00:16:58,100 --> 00:17:00,060 Майки проиграл. 174 00:17:00,760 --> 00:17:02,530 Кисаки его спас. 175 00:17:02,930 --> 00:17:05,260 Бадзи напал на Кисаки. 176 00:17:05,460 --> 00:17:09,660 Потом Кадзутора пырнул ножом Бадзи. 177 00:17:10,830 --> 00:17:14,700 Безумие какое-то! Я не знаю, что мне делать! 178 00:17:15,400 --> 00:17:16,260 Но... 179 00:17:17,530 --> 00:17:20,100 Бадзи убили у него на глазах. 180 00:17:21,000 --> 00:17:24,130 Я не дал Кадзуторе убить Бадзи! 181 00:17:25,060 --> 00:17:30,000 Теперь Майки будет незачем убивать Кадзутору! 182 00:17:31,600 --> 00:17:35,400 Значит, мне теперь остаётся... 183 00:17:36,360 --> 00:17:37,660 Я... 184 00:17:39,300 --> 00:17:43,300 Я уничтожу Кисаки, чтобы возглавить «‎Тосву»! 185 00:17:49,060 --> 00:17:50,030 Тифую. 186 00:17:51,660 --> 00:17:52,260 Угу. 187 00:17:54,730 --> 00:17:56,130 Да ну... 188 00:17:59,060 --> 00:18:00,730 Вы против Кисаки? 189 00:18:02,160 --> 00:18:03,100 Да. 190 00:18:03,860 --> 00:18:05,800 Позволь драться рядом с тобой! 191 00:18:11,500 --> 00:18:12,660 Не мешайте. 192 00:18:13,900 --> 00:18:18,100 Почему? Тебе незачем противостоять ему в одиночку! 193 00:18:24,260 --> 00:18:25,400 Бадзи... 194 00:18:35,600 --> 00:18:37,960 Присмотри за Майки. 195 00:18:49,460 --> 00:18:52,830 Куда ты так спешишь, Бадзи? 196 00:18:53,560 --> 00:18:54,260 Что? 197 00:18:56,660 --> 00:18:57,860 Что ж... 198 00:19:01,200 --> 00:19:04,460 Пятьдесят человек из третьего отряда против меня! 199 00:19:17,430 --> 00:19:19,660 Прекрасно! Я готов! 200 00:19:25,800 --> 00:19:28,160 Приступим, уроды! 201 00:19:28,160 --> 00:19:30,700 Всё-таки пятьдесят на одного — перебор... 202 00:19:47,000 --> 00:19:48,860 Ого! Он крут! 203 00:19:48,930 --> 00:19:51,200 Не стоит его недооценивать, Такэмитти. 204 00:19:51,330 --> 00:19:54,360 Бадзи же сказал, что справится с Кисаки. 205 00:19:55,360 --> 00:19:59,930 А он не обещает того, что ему не под силу. 206 00:20:07,860 --> 00:20:10,100 Кадзутора облажался. 207 00:20:12,600 --> 00:20:13,860 Бадзи идёт к нам. 208 00:20:14,500 --> 00:20:18,430 Если снова будешь ворон считать, я тебя прибью, Хамада. 209 00:20:18,800 --> 00:20:19,860 Прости! 210 00:20:20,300 --> 00:20:22,800 Нельзя недооценивать Кэйскэ Бадзи. 211 00:20:23,130 --> 00:20:26,430 Только он сумел меня обхитрить. 212 00:20:27,760 --> 00:20:31,300 Мы тогда расслабились, но нас пятьдесят человек. 213 00:20:31,600 --> 00:20:33,030 Мы его замо... 214 00:20:39,000 --> 00:20:40,260 Шах и мат. 215 00:20:48,000 --> 00:20:49,100 Кисаки. 216 00:20:55,430 --> 00:20:58,130 Ничего себе, Бадзи... 217 00:21:03,060 --> 00:21:05,730 Давай, убей меня, если сможешь! 218 00:21:11,030 --> 00:21:11,730 Что? 219 00:21:18,100 --> 00:21:19,300 Бадзи... 220 00:21:32,830 --> 00:21:33,700 Зараза... 221 00:21:38,800 --> 00:21:40,260 Кажись, моя песенка спета. 222 00:22:05,560 --> 00:22:06,860 Бадзи!