1
00:00:01,600 --> 00:00:05,500
31 октября 2005
2
00:00:07,600 --> 00:00:10,060
Уничтожим «Тосву»!
3
00:00:25,300 --> 00:00:26,800
И сразу же в рукопашку!
4
00:00:26,800 --> 00:00:29,200
Чёрт! Где же Бадзи?
5
00:00:36,960 --> 00:00:37,930
Ой.
6
00:00:38,300 --> 00:00:40,460
Двое на одного, а ему хоть бы хны?!
7
00:00:40,760 --> 00:00:43,330
Он и впрямь силён!
8
00:00:43,930 --> 00:00:45,530
Но нет!
9
00:00:47,700 --> 00:00:49,630
Получи!
10
00:00:55,930 --> 00:01:01,100
Майки!
11
00:01:01,930 --> 00:01:03,730
Мы победили.
12
00:01:10,130 --> 00:01:12,330
Скажи мне только одно.
13
00:01:14,000 --> 00:01:16,360
Разве я тебе враг?
14
00:01:17,330 --> 00:01:18,600
Я...
15
00:01:20,800 --> 00:01:23,300
страдал по твоей вине.
16
00:01:24,030 --> 00:01:25,660
Ты знаешь, Майки?
17
00:01:27,400 --> 00:01:29,960
Убивать людей — плохо,
18
00:01:30,230 --> 00:01:32,200
но убить врага...
19
00:01:34,060 --> 00:01:35,360
это подвиг.
20
00:01:36,360 --> 00:01:39,060
Он с ума сошёл, что ли?
21
00:01:39,730 --> 00:01:41,300
Кадзутора...
22
00:01:42,100 --> 00:01:45,100
Я стану героем, и для этого...
23
00:01:46,100 --> 00:01:47,830
я убью врага.
24
00:01:49,060 --> 00:01:50,360
Майки!
25
00:01:55,000 --> 00:01:56,960
Убьёшь врага?
26
00:01:58,000 --> 00:01:59,730
Ты за этим...
27
00:02:00,630 --> 00:02:03,260
убил моего брата?!
28
00:02:06,860 --> 00:02:07,960
Вместе со мной?
29
00:02:46,060 --> 00:02:49,200
Вот это да, Майки...
30
00:03:05,100 --> 00:03:05,960
Эй!
31
00:03:06,560 --> 00:03:08,530
Майки опустился на колени.
32
00:03:08,700 --> 00:03:10,330
Устал, поди.
33
00:03:11,100 --> 00:03:13,160
Кровищи-то сколько было...
34
00:03:13,730 --> 00:03:16,200
Может, теперь мы победим?
35
00:03:19,500 --> 00:03:22,360
Отлично, Кадзутора.
36
00:03:23,460 --> 00:03:26,400
Он вообще не шевелится.
37
00:03:26,760 --> 00:03:29,030
Вдруг это и впрямь наш шанс.
38
00:03:33,200 --> 00:03:34,660
За мной, пацаны!
39
00:03:38,730 --> 00:03:40,700
Добьём Майки!
40
00:03:44,630 --> 00:03:47,700
Чёрт, у «Вальгаллы» остался
ещё один капитан!
41
00:03:50,460 --> 00:03:53,930
Погодите, я же его где-то видел...
42
00:03:54,100 --> 00:03:55,600
Вперёд!
43
00:03:55,600 --> 00:03:56,130
Да!
44
00:03:59,760 --> 00:04:02,930
Ребята, надо помочь Майки!
45
00:04:03,330 --> 00:04:04,400
С дороги!
46
00:04:04,430 --> 00:04:05,260
Уроды!
47
00:04:12,660 --> 00:04:15,330
Вас слишком много!
48
00:04:19,960 --> 00:04:22,860
Чёрт, от них отбоя нет!
49
00:04:22,860 --> 00:04:25,830
Ханма!
50
00:04:27,600 --> 00:04:29,800
Ты зомби, что ли?
51
00:04:36,700 --> 00:04:37,960
Как мне быть?
52
00:04:41,500 --> 00:04:43,130
Я должен ему помочь!
53
00:04:45,360 --> 00:04:47,100
Майки!
54
00:04:50,130 --> 00:04:55,530
Токийские мстители
55
00:06:20,030 --> 00:06:22,300
{\an8}Прочь с дороги!
56
00:06:20,230 --> 00:06:25,630
Живым или мёртвым
57
00:06:26,330 --> 00:06:27,430
Свали!
58
00:06:27,730 --> 00:06:29,030
Такэмитти!
59
00:06:31,560 --> 00:06:34,560
Проклятье!
60
00:06:52,630 --> 00:06:54,430
Майки!
61
00:06:58,200 --> 00:06:59,800
Прикончим его!
62
00:07:00,430 --> 00:07:01,700
Сволочи!
63
00:07:02,060 --> 00:07:03,060
Ай!
64
00:07:05,430 --> 00:07:07,760
С дороги!
65
00:07:15,500 --> 00:07:19,300
Я получу голову вашего главаря!
66
00:07:21,030 --> 00:07:22,660
Это конец...
67
00:07:45,100 --> 00:07:49,300
Я капитан третьего отряда
«Токийской свастики» Тэтта Кисаки!
68
00:07:49,660 --> 00:07:53,630
Мой отряд берёт на себя защиту
нашего командира!
69
00:08:13,530 --> 00:08:15,430
Парень в чёрной маске...
70
00:08:16,200 --> 00:08:18,830
Он был тогда с Кисаки.
71
00:08:19,730 --> 00:08:22,230
Как это понимать?
72
00:08:23,000 --> 00:08:26,130
О, на тебя можно положиться, Кисаки.
73
00:08:27,100 --> 00:08:29,330
В командиры метит?
74
00:08:31,000 --> 00:08:32,430
Я понял...
75
00:08:33,400 --> 00:08:39,100
Кисаки будет выгоден любой
исход этого конфликта!
76
00:08:39,930 --> 00:08:42,530
Он защитил Майки!
77
00:08:42,530 --> 00:08:44,100
Кисаки крут!
78
00:08:44,100 --> 00:08:46,760
Неплохо отжигает для новичка.
79
00:08:47,960 --> 00:08:50,460
Так он вотрётся к Майки в доверие.
80
00:08:50,460 --> 00:08:55,360
«Тосва» победит — он продвинется выше.
Проиграет — «Вальгалла» её поглотит.
81
00:08:55,600 --> 00:09:00,700
Неважно, в чью пользу разрешится
конфликт, он всё равно захватит «Тосву»!
82
00:09:01,300 --> 00:09:03,630
Хорошо себя проявил.
83
00:09:04,230 --> 00:09:07,230
Чёрт побери! Кто же он такой?
84
00:09:07,430 --> 00:09:10,830
Мы и не заметили, как уже
плясали под его дудку!
85
00:09:12,000 --> 00:09:13,330
Кисаки!
86
00:09:14,930 --> 00:09:16,200
Молодцом!
87
00:09:22,300 --> 00:09:23,300
Нет...
88
00:09:24,430 --> 00:09:28,100
Нет! Всё не так, Дракен!
89
00:09:28,330 --> 00:09:29,600
Он...
90
00:09:29,930 --> 00:09:31,000
Кисаки...
91
00:09:31,300 --> 00:09:34,160
получит «Тосву» и тебя, Дракен!
92
00:09:35,560 --> 00:09:37,760
Позаботься о Майки!
93
00:09:48,500 --> 00:09:50,460
Я только этого и ждал,
94
00:09:52,700 --> 00:09:54,200
Кисаки!
95
00:10:12,400 --> 00:10:13,700
Бадзи!
96
00:10:18,200 --> 00:10:20,430
Бадзи, ты?
97
00:10:20,830 --> 00:10:21,960
У него вышло?
98
00:10:22,230 --> 00:10:24,130
Бадзи завалил Кисаки!
99
00:10:25,660 --> 00:10:27,660
Ура!
100
00:10:28,360 --> 00:10:34,000
Кисаки! Я изобью тебя так,
что мама родная не узнает!
101
00:10:35,730 --> 00:10:38,900
Всё-таки Бадзи подозревал Кисаки...
102
00:10:39,200 --> 00:10:40,100
Дракен!
103
00:10:40,100 --> 00:10:41,600
Прекрати, Бадзи!
104
00:10:41,600 --> 00:10:44,060
Мы пришли, чтобы забрать тебя обратно!
105
00:10:54,500 --> 00:10:56,160
Ты в порядке, Кисаки?
106
00:10:56,700 --> 00:10:58,600
Бззз, бззз...
107
00:10:58,900 --> 00:11:01,630
Будто муха над ухом жужжит.
108
00:11:05,330 --> 00:11:06,960
Прихлопните его насмерть.
109
00:11:13,530 --> 00:11:15,030
Прекрасно.
110
00:11:21,800 --> 00:11:23,060
Кисаки!
111
00:11:26,230 --> 00:11:27,630
Плохо дело.
112
00:11:44,900 --> 00:11:47,860
Тифую, какого хрена ты вытворяешь?
113
00:11:48,730 --> 00:11:51,560
Бадзи, так нельзя.
114
00:11:53,000 --> 00:11:58,200
Если убьёшь Кисаки прямо сейчас,
то предашь Майки.
115
00:12:01,100 --> 00:12:03,960
Если хочешь убрать Кисаки,
сейчас не вре...
116
00:12:10,130 --> 00:12:12,600
Лучше не лезь, Тифую.
117
00:12:12,830 --> 00:12:17,430
Я оставил тебя при себе лишь потому,
что ты драться умеешь.
118
00:12:19,960 --> 00:12:22,760
Мне плевать, что ты там думаешь.
119
00:12:26,130 --> 00:12:32,160
Я замкапитана первого отряда!
Я здесь, чтобы защитить тебя, Бадзи!
120
00:12:38,300 --> 00:12:43,100
Если хочешь пройти дальше,
я жалеть тебя не стану!
121
00:12:45,700 --> 00:12:46,860
Что ж, валяй.
122
00:12:55,060 --> 00:12:56,360
Даю тебе десять секунд.
123
00:12:57,360 --> 00:12:58,100
Десять.
124
00:12:58,900 --> 00:12:59,830
Девять.
125
00:13:00,560 --> 00:13:01,300
Восемь.
126
00:13:02,030 --> 00:13:02,630
Семь.
127
00:13:03,200 --> 00:13:04,060
Шесть.
128
00:13:04,700 --> 00:13:08,000
В чём дело? Ты же не
собирался меня жалеть.
129
00:13:08,760 --> 00:13:09,560
Пять.
130
00:13:10,130 --> 00:13:11,000
Четыре.
131
00:13:11,460 --> 00:13:14,500
Если не убьёшь меня, то я не остановлюсь.
132
00:13:15,430 --> 00:13:16,500
Три.
133
00:13:17,200 --> 00:13:18,030
Два.
134
00:13:18,960 --> 00:13:19,960
Один.
135
00:13:20,730 --> 00:13:21,830
Ноль.
136
00:13:34,630 --> 00:13:37,300
Тифую, мы сможем защитить Бадзи!
137
00:13:38,400 --> 00:13:40,700
Вместе мы его остановим!
138
00:13:43,500 --> 00:13:44,800
Тифую!
139
00:13:47,530 --> 00:13:50,160
Я не могу, Такэмитти.
140
00:13:50,500 --> 00:13:51,600
Что?
141
00:13:54,760 --> 00:13:55,600
Я...
142
00:13:57,300 --> 00:13:59,860
не могу ударить Бадзи.
143
00:14:01,800 --> 00:14:04,000
Что это значит, Тифую?
144
00:14:10,060 --> 00:14:12,330
Чёрт, я отрубаюсь...
145
00:14:17,060 --> 00:14:19,660
Я должен остановить Бадзи!
146
00:14:20,860 --> 00:14:22,030
Бадзи...
147
00:14:25,300 --> 00:14:28,030
Кисаки тебя убьёт!
148
00:14:33,560 --> 00:14:35,960
Придётся защищать его в одиночку.
149
00:14:37,660 --> 00:14:43,300
Погодите, ведь не Кисаки
убил Бадзи, а Кадзутора.
150
00:14:46,730 --> 00:14:49,300
Кадзутора пропал...
151
00:15:05,860 --> 00:15:08,330
Умри, Бадзи!
152
00:15:10,560 --> 00:15:13,060
Кадзутора...
153
00:15:25,200 --> 00:15:27,600
Умри, Бадзи!
154
00:15:29,000 --> 00:15:31,430
Кадзутора...
155
00:15:41,600 --> 00:15:45,500
Если Кадзутора убьёт Бадзи,
это будущее снова наступит!
156
00:15:47,860 --> 00:15:50,260
Бадзи, ты как?
157
00:15:58,200 --> 00:15:59,260
Просто царапина.
158
00:16:00,500 --> 00:16:02,900
Спасибо, Такэмитти.
159
00:16:03,200 --> 00:16:04,330
Бадзи...
160
00:16:06,630 --> 00:16:09,060
Я смог спасти Бадзи.
161
00:16:10,430 --> 00:16:12,760
Кадзутора!
162
00:16:12,760 --> 00:16:16,760
Сволочь, да как у тебя рука поднялась?!
163
00:16:17,860 --> 00:16:19,100
Бадзи...
164
00:16:20,100 --> 00:16:21,930
Бадзи виноват.
165
00:16:23,100 --> 00:16:24,700
Бадзи тоже виноват...
166
00:16:26,600 --> 00:16:27,660
Бадзи!
167
00:16:35,360 --> 00:16:38,660
Я рад, что ты выжил.
168
00:16:39,700 --> 00:16:42,530
Что? Что ты несёшь, а?
169
00:16:42,630 --> 00:16:44,000
Н-ничего.
170
00:16:44,860 --> 00:16:49,260
Я прикончу Кисаки! А ты смотри
и не мешай мне, Такэмитти!
171
00:16:51,430 --> 00:16:54,760
Проклятье... Я совсем запутался!
172
00:16:55,700 --> 00:16:57,560
Началась драка.
173
00:16:58,100 --> 00:17:00,060
Майки проиграл.
174
00:17:00,760 --> 00:17:02,530
Кисаки его спас.
175
00:17:02,930 --> 00:17:05,260
Бадзи напал на Кисаки.
176
00:17:05,460 --> 00:17:09,660
Потом Кадзутора пырнул ножом Бадзи.
177
00:17:10,830 --> 00:17:14,700
Безумие какое-то!
Я не знаю, что мне делать!
178
00:17:15,400 --> 00:17:16,260
Но...
179
00:17:17,530 --> 00:17:20,100
Бадзи убили у него на глазах.
180
00:17:21,000 --> 00:17:24,130
Я не дал Кадзуторе убить Бадзи!
181
00:17:25,060 --> 00:17:30,000
Теперь Майки будет незачем
убивать Кадзутору!
182
00:17:31,600 --> 00:17:35,400
Значит, мне теперь остаётся...
183
00:17:36,360 --> 00:17:37,660
Я...
184
00:17:39,300 --> 00:17:43,300
Я уничтожу Кисаки,
чтобы возглавить «Тосву»!
185
00:17:49,060 --> 00:17:50,030
Тифую.
186
00:17:51,660 --> 00:17:52,260
Угу.
187
00:17:54,730 --> 00:17:56,130
Да ну...
188
00:17:59,060 --> 00:18:00,730
Вы против Кисаки?
189
00:18:02,160 --> 00:18:03,100
Да.
190
00:18:03,860 --> 00:18:05,800
Позволь драться рядом с тобой!
191
00:18:11,500 --> 00:18:12,660
Не мешайте.
192
00:18:13,900 --> 00:18:18,100
Почему? Тебе незачем
противостоять ему в одиночку!
193
00:18:24,260 --> 00:18:25,400
Бадзи...
194
00:18:35,600 --> 00:18:37,960
Присмотри за Майки.
195
00:18:49,460 --> 00:18:52,830
Куда ты так спешишь, Бадзи?
196
00:18:53,560 --> 00:18:54,260
Что?
197
00:18:56,660 --> 00:18:57,860
Что ж...
198
00:19:01,200 --> 00:19:04,460
Пятьдесят человек из третьего
отряда против меня!
199
00:19:17,430 --> 00:19:19,660
Прекрасно! Я готов!
200
00:19:25,800 --> 00:19:28,160
Приступим, уроды!
201
00:19:28,160 --> 00:19:30,700
Всё-таки пятьдесят на одного —
перебор...
202
00:19:47,000 --> 00:19:48,860
Ого! Он крут!
203
00:19:48,930 --> 00:19:51,200
Не стоит его недооценивать, Такэмитти.
204
00:19:51,330 --> 00:19:54,360
Бадзи же сказал, что справится с Кисаки.
205
00:19:55,360 --> 00:19:59,930
А он не обещает того,
что ему не под силу.
206
00:20:07,860 --> 00:20:10,100
Кадзутора облажался.
207
00:20:12,600 --> 00:20:13,860
Бадзи идёт к нам.
208
00:20:14,500 --> 00:20:18,430
Если снова будешь ворон считать,
я тебя прибью, Хамада.
209
00:20:18,800 --> 00:20:19,860
Прости!
210
00:20:20,300 --> 00:20:22,800
Нельзя недооценивать Кэйскэ Бадзи.
211
00:20:23,130 --> 00:20:26,430
Только он сумел меня обхитрить.
212
00:20:27,760 --> 00:20:31,300
Мы тогда расслабились,
но нас пятьдесят человек.
213
00:20:31,600 --> 00:20:33,030
Мы его замо...
214
00:20:39,000 --> 00:20:40,260
Шах и мат.
215
00:20:48,000 --> 00:20:49,100
Кисаки.
216
00:20:55,430 --> 00:20:58,130
Ничего себе, Бадзи...
217
00:21:03,060 --> 00:21:05,730
Давай, убей меня, если сможешь!
218
00:21:11,030 --> 00:21:11,730
Что?
219
00:21:18,100 --> 00:21:19,300
Бадзи...
220
00:21:32,830 --> 00:21:33,700
Зараза...
221
00:21:38,800 --> 00:21:40,260
Кажись, моя песенка спета.
222
00:22:05,560 --> 00:22:06,860
Бадзи!