1
00:00:01,520 --> 00:00:05,480
31 ottobre 2005
2
00:00:07,480 --> 00:00:09,980
È ora di distruggere la Toman!
3
00:00:25,340 --> 00:00:29,130
Hanno già iniziato a pestarsi!
Dannazione, dov'è Baji?!
4
00:00:36,880 --> 00:00:38,010
Eh?
5
00:00:38,490 --> 00:00:40,470
Assurdo, eppure siamo due contro uno!
6
00:00:40,760 --> 00:00:43,400
Questo tipo è davvero incredibile!
7
00:00:43,890 --> 00:00:45,020
Ma...
8
00:00:47,600 --> 00:00:50,060
Sei mio!
9
00:00:55,960 --> 00:01:01,290
Mikey!
10
00:01:01,940 --> 00:01:03,660
Abbiamo vinto.
11
00:01:10,130 --> 00:01:12,380
Dimmi una cosa.
12
00:01:13,920 --> 00:01:16,060
Io sono un tuo nemico?
13
00:01:17,700 --> 00:01:18,810
Io...
14
00:01:20,980 --> 00:01:23,130
ho sofferto a causa tua...
15
00:01:24,110 --> 00:01:25,850
Lo sapevi, Mikey?
16
00:01:27,450 --> 00:01:30,280
Se uccidi qualcuno, sei una cattiva persona.
17
00:01:30,280 --> 00:01:32,320
Ma se uccidi il tuo nemico...
18
00:01:34,080 --> 00:01:35,310
sei un eroe.
19
00:01:36,280 --> 00:01:39,030
Ma che sta dicendo?!
20
00:01:39,640 --> 00:01:41,490
Kazutora...
21
00:01:42,230 --> 00:01:45,040
Diventerò un eroe
22
00:01:46,200 --> 00:01:47,960
uccidendo il mio nemico.
23
00:01:48,870 --> 00:01:50,420
Mikey!
24
00:01:54,980 --> 00:01:57,010
Uccidere il tuo nemico?
25
00:01:57,890 --> 00:01:59,860
È per questo...
26
00:02:00,670 --> 00:02:03,310
che hai ucciso mio fratello?
27
00:02:06,410 --> 00:02:08,190
Ehi, sta sollevando anche me?!
28
00:02:46,030 --> 00:02:49,480
Pazzesco, Mikey!
29
00:03:04,650 --> 00:03:06,020
E-Ehi...
30
00:03:06,640 --> 00:03:08,700
Mikey è caduto in ginocchio.
31
00:03:08,700 --> 00:03:10,460
Magari è stanco.
32
00:03:11,170 --> 00:03:13,290
Beh, sta sanguinando di brutto.
33
00:03:13,810 --> 00:03:16,420
Forse adesso possiamo finirlo.
34
00:03:19,540 --> 00:03:22,190
Niente male, Kazutora...
35
00:03:23,700 --> 00:03:26,220
Ehi, non si muove per davvero.
36
00:03:26,990 --> 00:03:29,060
Mi sa che abbiamo una possibilità.
37
00:03:33,110 --> 00:03:34,700
Seguitemi!
38
00:03:38,670 --> 00:03:40,660
Andiamo a fare a pezzi Mikey!
39
00:03:44,610 --> 00:03:47,620
Cazzo! C'era ancora un capitano della Valhalla!
40
00:03:50,380 --> 00:03:51,040
Aspetta...
41
00:03:51,850 --> 00:03:53,960
L'ho già visto da qualche parte...
42
00:03:54,360 --> 00:03:55,560
Andiamo!
43
00:03:59,970 --> 00:04:02,590
Qualcuno lo aiuti! Mikey—
44
00:04:03,320 --> 00:04:04,310
Toglietevi di mezzo!
45
00:04:12,600 --> 00:04:15,230
Siete troppi, bastardi!
46
00:04:19,960 --> 00:04:22,070
Merda! Non finiscono mai!
47
00:04:22,910 --> 00:04:25,280
Hanma!
48
00:04:27,560 --> 00:04:29,700
Sei un dannato zombi?!
49
00:04:36,930 --> 00:04:38,260
Cosa faccio?
50
00:04:41,650 --> 00:04:43,140
Devo salvarlo!
51
00:04:45,540 --> 00:04:47,110
Mikey!
52
00:06:19,810 --> 00:06:22,060
{\an8}Toglietevi di mezzo!
53
00:06:26,440 --> 00:06:27,440
Sei tra i piedi!
54
00:06:27,770 --> 00:06:29,150
Takemitchy!
55
00:06:31,410 --> 00:06:34,550
Merda!
56
00:06:52,840 --> 00:06:54,430
Mikey!
57
00:06:58,210 --> 00:06:59,660
Uccidiamolo!
58
00:07:00,350 --> 00:07:01,500
Ma perché—
59
00:07:01,940 --> 00:07:03,130
Ahi!
60
00:07:05,380 --> 00:07:07,750
Toglietevi di mezzo!
61
00:07:15,400 --> 00:07:19,290
Prenderò la testa del loro comandante!
62
00:07:21,060 --> 00:07:22,280
È finita...
63
00:07:45,080 --> 00:07:49,230
Tetta Kisaki, capitano della terza divisione
della Tokyo Manji Gang.
64
00:07:49,680 --> 00:07:53,820
La mia divisione si occuperà personalmente
di proteggere il nostro comandante.
65
00:08:13,480 --> 00:08:15,470
Quel tipo con la maschera nera...
66
00:08:16,100 --> 00:08:17,930
era con Kisaki...
67
00:08:20,780 --> 00:08:22,230
Ma che significa?!
68
00:08:24,220 --> 00:08:26,190
Ottimo lavoro, Kisaki.
69
00:08:27,260 --> 00:08:29,270
Sta cercando di diventare il comandante?
70
00:08:31,000 --> 00:08:32,470
Capisco...
71
00:08:33,430 --> 00:08:38,950
Per Kisaki non fa differenza
se vinciamo o perdiamo questo scontro!
72
00:08:39,700 --> 00:08:42,560
Ha protetto Mikey!
73
00:08:42,560 --> 00:08:43,980
Sei un figo, Kisaki!
74
00:08:43,980 --> 00:08:46,710
Quel novellino si sta dando parecchio da fare!
75
00:08:48,000 --> 00:08:52,890
Se lecca i piedi a Mikey in questo modo e la Toman vince,
lui ci farà un'ottima figura!
76
00:08:52,890 --> 00:08:55,300
Se perdiamo, la Valhalla assorbirà la Toman.
77
00:08:55,700 --> 00:08:58,160
Non importa come andrà lo scontro,
78
00:08:58,160 --> 00:09:00,600
il suo piano è sempre stato
di prendere il controllo della Toman!
79
00:09:01,140 --> 00:09:03,600
Ma guardatelo, lì al centro dei riflettori.
80
00:09:04,210 --> 00:09:07,210
Merda, ma come ha fatto?
81
00:09:07,210 --> 00:09:10,680
Siamo diventati le sue pedine
senza nemmeno rendercene conto!
82
00:09:11,990 --> 00:09:13,480
Kisaki!
83
00:09:15,000 --> 00:09:16,280
Ottimo lavoro!
84
00:09:22,290 --> 00:09:23,350
No...
85
00:09:24,560 --> 00:09:28,250
No, ti stai sbagliando, Draken!
86
00:09:28,250 --> 00:09:34,230
Lui... Kisaki vuole...
La Toman... Draken...
87
00:09:35,590 --> 00:09:37,840
Ti affido Mikey!
88
00:09:48,440 --> 00:09:50,690
Aspettavo questo momento...
89
00:09:52,650 --> 00:09:54,190
Kisaki!
90
00:10:12,480 --> 00:10:13,800
Baji!
91
00:10:18,290 --> 00:10:20,170
Baji...
92
00:10:20,720 --> 00:10:22,140
Ce l'ha fatta?
93
00:10:22,140 --> 00:10:24,250
Baji ha messo al tappeto Kisaki!
94
00:10:28,280 --> 00:10:29,650
Kisaki!
95
00:10:30,370 --> 00:10:34,020
Ti pesterò fino a renderti irriconoscibile!
96
00:10:35,810 --> 00:10:39,160
Quindi Baji sospettava di Kisaki...
97
00:10:39,160 --> 00:10:39,990
Draken—
98
00:10:39,990 --> 00:10:41,530
Baji, basta!
99
00:10:41,530 --> 00:10:44,120
Siamo venuti per riportarti indietro!
100
00:10:54,420 --> 00:10:56,200
Tutto bene, Kisaki?
101
00:10:56,790 --> 00:11:01,390
Bzz, bzz, bzz, bzz...
C'è una maledetta mosca che mi ronza intorno.
102
00:11:05,300 --> 00:11:06,980
Schiacciamola.
103
00:11:13,460 --> 00:11:15,190
Fatti sotto...
104
00:11:21,730 --> 00:11:23,050
Kisaki!
105
00:11:26,350 --> 00:11:27,620
Cazzo...
106
00:11:44,930 --> 00:11:46,010
Chifuyu.
107
00:11:46,520 --> 00:11:47,850
Cosa credi di fare?
108
00:11:48,760 --> 00:11:51,500
Baji... non farlo.
109
00:11:53,000 --> 00:11:58,230
Se adesso metti KO Kisaki, finirai per tradire Mikey.
110
00:12:01,110 --> 00:12:04,160
Per il bene della Toman, non puoi mettere KO Kisaki—
111
00:12:10,040 --> 00:12:12,800
Chi ti credi di essere, Chifuyu?
112
00:12:12,800 --> 00:12:17,380
L'unico motivo per cui ti tenevo al mio fianco
era che sapevi fare a botte.
113
00:12:19,970 --> 00:12:22,790
Non me ne frega niente di quello che pensi.
114
00:12:26,630 --> 00:12:28,900
Sono il vice capitano della prima divisione!
115
00:12:29,480 --> 00:12:32,140
Sono qui per proteggerti, Baji!
116
00:12:38,320 --> 00:12:40,440
Se vuoi continuare così,
117
00:12:41,210 --> 00:12:43,080
allora non mi tratterrò!
118
00:12:45,600 --> 00:12:46,900
Provaci.
119
00:12:55,060 --> 00:12:56,370
Ti do dieci secondi.
120
00:12:57,240 --> 00:12:58,000
Dieci...
121
00:12:58,980 --> 00:12:59,710
Nove...
122
00:13:00,520 --> 00:13:01,300
Otto...
123
00:13:02,020 --> 00:13:02,760
Sette...
124
00:13:03,320 --> 00:13:04,070
Sei...
125
00:13:04,730 --> 00:13:08,010
Cosa succede?
Pensavo che non ti saresti trattenuto.
126
00:13:08,680 --> 00:13:09,550
Cinque...
127
00:13:10,170 --> 00:13:11,220
Quattro...
128
00:13:11,220 --> 00:13:14,390
Se vuoi fermarmi dovrai uccidermi.
129
00:13:15,490 --> 00:13:16,690
Tre...
130
00:13:17,350 --> 00:13:18,150
Due...
131
00:13:19,010 --> 00:13:20,070
Uno...
132
00:13:20,740 --> 00:13:21,640
Zero.
133
00:13:34,630 --> 00:13:37,210
Dobbiamo proteggere Baji, Chifuyu!
134
00:13:38,280 --> 00:13:40,460
Fermiamo Baji insieme!
135
00:13:43,510 --> 00:13:45,170
Chifuyu!
136
00:13:47,490 --> 00:13:50,260
È inutile, Takemitchy...
137
00:13:54,690 --> 00:13:55,750
Io...
138
00:13:57,280 --> 00:13:59,940
non posso colpire Baji.
139
00:14:01,920 --> 00:14:04,400
Ma che stai dicendo, Chifuyu?!
140
00:14:10,020 --> 00:14:12,250
Cazzo... sto per svenire...
141
00:14:17,000 --> 00:14:19,790
Devo... fermare Baji...
142
00:14:20,790 --> 00:14:22,120
Baji...
143
00:14:25,260 --> 00:14:27,910
verrà ucciso da Kisaki!
144
00:14:33,670 --> 00:14:36,140
Devo proteggerlo, anche a costo di farlo da solo!
145
00:14:37,540 --> 00:14:40,540
Aspetta. Baji non verrà ucciso
146
00:14:40,540 --> 00:14:43,260
da Kisaki, ma da Kazutora...
147
00:14:46,790 --> 00:14:48,400
Kazutora è...
148
00:14:48,400 --> 00:14:49,320
sparito?!
149
00:15:05,970 --> 00:15:08,510
Muori, Baji.
150
00:15:10,700 --> 00:15:12,960
Kazu...tora?
151
00:15:25,160 --> 00:15:27,980
Muori, Baji.
152
00:15:29,000 --> 00:15:31,380
Kazu...tora?
153
00:15:41,400 --> 00:15:45,540
Se Baji viene ucciso da Kazutora,
si ripeterà di nuovo quel futuro!
154
00:15:47,810 --> 00:15:49,980
Baji?! Stai bene?!
155
00:15:58,070 --> 00:15:59,310
È solo un graffio.
156
00:16:00,340 --> 00:16:02,890
Grazie, Takemichi.
157
00:16:03,230 --> 00:16:04,460
Baji...
158
00:16:06,610 --> 00:16:09,080
Sono riuscito a salvare Baji?!
159
00:16:10,450 --> 00:16:12,110
Kazutora!
160
00:16:12,800 --> 00:16:16,700
Brutto bastardo, cosa credi di fare?!
161
00:16:17,830 --> 00:16:18,830
Baji...
162
00:16:20,250 --> 00:16:22,040
È colpa di Baji...
163
00:16:23,090 --> 00:16:25,160
Baji... Baji...
164
00:16:26,560 --> 00:16:27,670
Baji!
165
00:16:35,170 --> 00:16:38,720
Per fortuna sei vivo.
166
00:16:40,960 --> 00:16:42,680
Ma che stai dicendo?
167
00:16:42,680 --> 00:16:44,060
Ecco, io...
168
00:16:44,870 --> 00:16:49,270
Farò a pezzi Kisaki!
Tu sta' buono a guardare, Takemichi.
169
00:16:51,480 --> 00:16:54,740
Merda... ma che sta succedendo?
170
00:16:55,770 --> 00:16:57,820
Lo scontro è cominciato...
171
00:16:58,160 --> 00:17:00,040
Mikey è andato al tappeto...
172
00:17:00,800 --> 00:17:02,540
Kisaki lo ha salvato...
173
00:17:02,890 --> 00:17:05,480
Baji ha attaccato Kisaki...
174
00:17:05,480 --> 00:17:09,700
e poi Kazutora ha accoltellato... Baji?
175
00:17:10,800 --> 00:17:14,550
È un casino! Cosa dovrei fare?
176
00:17:15,380 --> 00:17:16,510
Però...
177
00:17:17,650 --> 00:17:20,260
Uccise Baji davanti a lui.
178
00:17:21,030 --> 00:17:23,980
Kazutora non sembra più intenzionato a uccidere Baji!
179
00:17:25,060 --> 00:17:29,980
Quindi Mikey non ha più motivo di uccidere Kazutora!
180
00:17:31,590 --> 00:17:32,890
Perciò...
181
00:17:33,400 --> 00:17:35,340
l'unica cosa che mi rimane da fare è...
182
00:17:36,600 --> 00:17:37,640
Io...
183
00:17:39,300 --> 00:17:43,460
distruggerò Kisaki
per poter diventare il capo della Toman!
184
00:17:49,080 --> 00:17:50,200
Chifuyu!
185
00:17:59,110 --> 00:18:00,810
Quindi anche voi state dando la caccia a Kisaki?
186
00:18:02,180 --> 00:18:02,970
Sì.
187
00:18:03,960 --> 00:18:05,960
Permettici di combattere con te!
188
00:18:11,400 --> 00:18:12,730
Fuori dai piedi.
189
00:18:13,940 --> 00:18:18,320
Ma perché? Non hai motivo di farlo da solo.
190
00:18:24,260 --> 00:18:25,590
Baji...
191
00:18:35,570 --> 00:18:37,860
Prendetevi cura di Mikey.
192
00:18:49,460 --> 00:18:53,020
Perché hai così tanta fretta, Baji?
193
00:18:56,660 --> 00:18:58,060
Bene...
194
00:19:01,280 --> 00:19:04,080
Cinquanta membri della terza divisione contro di me.
195
00:19:17,750 --> 00:19:19,670
Fatevi sotto!
196
00:19:25,880 --> 00:19:27,970
Diamoci dentro!
197
00:19:28,250 --> 00:19:30,850
Ma cinquanta contro uno è...
198
00:19:46,830 --> 00:19:49,000
Wow, è forte!
199
00:19:49,000 --> 00:19:51,650
Non hai ancora visto niente, Takemitchy!
200
00:19:51,650 --> 00:19:54,420
Baji ha detto che avrebbe fatto a pezzi Kisaki!
201
00:19:55,360 --> 00:19:56,320
Lui...
202
00:19:56,320 --> 00:19:57,360
{\an8}Che c'è?!
203
00:19:57,360 --> 00:19:59,830
non fa mai promesse che non può mantenere.
204
00:20:05,260 --> 00:20:06,550
Hanma
205
00:20:07,970 --> 00:20:10,230
Kazutora ha fallito.
206
00:20:12,440 --> 00:20:13,980
Baji sta arrivando.
207
00:20:14,610 --> 00:20:18,760
Se ti distrai ancora ti ucciderò io stesso, Hamada.
208
00:20:18,760 --> 00:20:19,900
Chiedo scusa!
209
00:20:20,380 --> 00:20:22,610
Non sottovalutare Keisuke Baji.
210
00:20:23,280 --> 00:20:26,490
È stato l'unico ad anticipare le mie mosse.
211
00:20:27,810 --> 00:20:31,330
Prima mi ha colto alla sprovvista,
ma abbiamo cinquanta uomini!
212
00:20:31,330 --> 00:20:33,100
Lo uccideremo senz'al—
213
00:20:38,900 --> 00:20:40,380
Scacco matto...
214
00:20:48,000 --> 00:20:49,180
Kisaki!
215
00:20:55,460 --> 00:20:58,100
Incredibile, Baji!
216
00:21:03,000 --> 00:21:05,420
Provaci, bastardo!
217
00:21:18,120 --> 00:21:19,340
Baji?
218
00:21:32,800 --> 00:21:33,800
Merda...
219
00:21:38,740 --> 00:21:40,280
È la fine...
220
00:22:05,510 --> 00:22:06,870
Baji!