1
00:00:02,850 --> 00:00:05,310
Я помогу вам, Кадзутора.
2
00:00:06,020 --> 00:00:07,480
Подождите-ка!
3
00:00:08,010 --> 00:00:12,190
Ведь Бадзи создал «Тосву»
вместе с Майки, правильно?
4
00:00:12,430 --> 00:00:14,020
Зачем ему предавать банду?
5
00:00:14,960 --> 00:00:15,410
Ха.
6
00:00:15,990 --> 00:00:17,510
Очень смешная шутка.
7
00:00:18,140 --> 00:00:20,290
Он ведь тоже был основателем.
8
00:00:25,700 --> 00:00:28,100
Кадзутора затаил обиду на «Тосву».
9
00:00:29,490 --> 00:00:30,640
Такое не забудешь.
10
00:00:31,860 --> 00:00:32,950
2003 год.
11
00:00:33,260 --> 00:00:34,570
Лето в седьмом классе.
12
00:00:36,070 --> 00:00:37,580
Мы носились как угорелые.
13
00:00:38,400 --> 00:00:42,210
Стоял разгар лета,
но было довольно прохладно.
14
00:00:58,950 --> 00:01:00,830
{\an9}Вице-командир
Дракен
15
00:00:59,140 --> 00:01:00,550
На пляж!
16
00:01:03,660 --> 00:01:07,020
{\an9}Штурмовик
Бадзи
17
00:01:04,010 --> 00:01:06,830
Ух ты! Как классно!
18
00:01:07,020 --> 00:01:09,630
{\an9}Штурмовик
Кадзутора
19
00:01:07,450 --> 00:01:09,580
Солёный ветерок — улёт!
20
00:01:13,610 --> 00:01:16,070
{\an9}Знаменосец
Па-тин
21
00:01:13,870 --> 00:01:16,060
Гони быстрее!
22
00:01:16,060 --> 00:01:18,190
{\an9}Начальник охраны
Мицуя
23
00:01:16,540 --> 00:01:20,070
Я бы с радостью, но кое-кто тормозит.
24
00:01:28,530 --> 00:01:29,930
Майки!
25
00:01:33,030 --> 00:01:35,990
{\an9}Командир
Майки
26
00:01:37,660 --> 00:01:42,480
Токийские мстители
27
00:03:07,390 --> 00:03:12,820
Давным-давно
28
00:03:07,510 --> 00:03:11,560
Майки! Сколько можно кататься на мопеде?
29
00:03:11,640 --> 00:03:12,950
Ты же наш командир.
30
00:03:13,310 --> 00:03:15,260
Пересядь уже на байк!
31
00:03:15,610 --> 00:03:16,780
А что такого?
32
00:03:17,220 --> 00:03:19,130
Не обижай моего жеребца.
33
00:03:19,360 --> 00:03:23,150
Это ж модель «Хоук» CB250T 50cc!
34
00:03:24,790 --> 00:03:28,590
Какой ещё «Хоук»? Это просто мопед.
35
00:03:29,260 --> 00:03:31,220
Мопеды не охлаждаются.
36
00:03:31,580 --> 00:03:35,290
Есть любитель повозиться с двигателем
и случайно его подорвать.
37
00:03:35,490 --> 00:03:37,320
Это же Майки.
38
00:03:37,410 --> 00:03:39,350
Пофиг, что он ползёт как черепаха.
39
00:03:41,710 --> 00:03:44,470
Ты говорил, что будешь
ездить только на CB250T.
40
00:03:44,630 --> 00:03:47,960
Но, может, уймёшься, раз никто
из старших не даёт покататься?
41
00:03:48,240 --> 00:03:49,930
Эй, пацаны!
42
00:03:50,100 --> 00:03:51,340
Чё, в натуре?
43
00:03:51,540 --> 00:03:54,870
Тут малявки на мопедах,
а вырядились байкерами!
44
00:03:55,060 --> 00:03:58,310
«Токийская свастика»?
Не слыхал про таких.
45
00:03:58,700 --> 00:04:01,390
Из какого цирка сбежали, клоуны?
46
00:04:05,100 --> 00:04:08,280
Играйте в байкеров дома, у мамочки!
47
00:04:08,670 --> 00:04:10,040
Валите из Иокогамы!
48
00:04:12,400 --> 00:04:16,750
Ну, раз уж мы так удачно встретились...
49
00:04:17,050 --> 00:04:20,170
Давай я разнесу твой мопед!
На хрен он тебе сдался?
50
00:04:21,050 --> 00:04:23,860
Если хоть пальцем тронешь моего «Хоука»,
51
00:04:24,480 --> 00:04:25,300
ты труп.
52
00:04:26,020 --> 00:04:26,450
Чего?
53
00:04:33,310 --> 00:04:35,120
Ну, так и быть.
54
00:04:38,960 --> 00:04:42,760
Увижу вас ещё раз в Иокогаме —
кранты вам!
55
00:04:43,280 --> 00:04:45,820
Мы подожжём ваши байки!
56
00:04:46,330 --> 00:04:47,980
Валите домой домашку делать!
57
00:04:54,050 --> 00:04:56,270
Ну что? Наваляем им?
58
00:04:56,730 --> 00:04:59,590
Можно! Их мало. Как раз плюнуть.
59
00:04:59,870 --> 00:05:02,390
Да ну их. Они уже уехали.
60
00:05:02,710 --> 00:05:05,200
Мне пофиг, я ж тупой.
61
00:05:06,010 --> 00:05:08,790
Во всём виноват Майки со своим мопедом.
62
00:05:09,000 --> 00:05:10,650
Это точно!
63
00:05:10,650 --> 00:05:12,720
Что? Почему?
64
00:05:21,070 --> 00:05:22,880
Что ж вы такие добренькие?
65
00:05:23,240 --> 00:05:25,360
Надо было им кости переломать.
66
00:05:25,650 --> 00:05:26,790
И не говори!
67
00:05:27,300 --> 00:05:30,930
Майки стал мягче,
когда подружился с Дракеном.
68
00:05:32,160 --> 00:05:34,620
Я бы им зубы выбил без лишних слов.
69
00:05:42,320 --> 00:05:43,010
Ой.
70
00:05:45,730 --> 00:05:46,480
Что ещё?
71
00:05:47,580 --> 00:05:49,000
Кажется, бензин кончился.
72
00:05:49,500 --> 00:05:50,400
Гонишь!
73
00:05:51,060 --> 00:05:53,390
Мы ж так далеко заехали.
74
00:05:53,880 --> 00:05:56,760
Майки никогда наперёд не думает.
75
00:05:57,130 --> 00:05:58,660
Топай до АЗС.
76
00:05:58,780 --> 00:06:00,830
А мы на пляж поедем.
77
00:06:01,870 --> 00:06:04,740
Ой! У нас тут вопрос жизни и смерти!
78
00:06:06,290 --> 00:06:08,550
Жизни и смерти «Тосвы»!
79
00:06:09,110 --> 00:06:09,640
Чего?
80
00:06:09,980 --> 00:06:12,720
Нет уж, это твоя личная проблема.
81
00:06:12,720 --> 00:06:14,720
Это наша общая проблема.
82
00:06:15,520 --> 00:06:17,510
Значит, до заправки потащится...
83
00:06:17,930 --> 00:06:20,000
Майки, ты серьёзно?
84
00:06:20,120 --> 00:06:21,550
Ну, началось...
85
00:06:22,660 --> 00:06:24,050
Решим на «камень-ножницы»!
86
00:06:24,760 --> 00:06:25,890
Так и знали.
87
00:06:26,340 --> 00:06:27,300
Это тупо.
88
00:06:33,380 --> 00:06:34,150
Блин.
89
00:06:35,680 --> 00:06:37,180
Чтоб тебя...
90
00:06:37,970 --> 00:06:39,940
Вот я встрял.
91
00:06:40,180 --> 00:06:41,920
Майки дебил!
92
00:06:49,770 --> 00:06:53,020
Море!
93
00:06:54,760 --> 00:06:56,210
Погнали, Мицуя!
94
00:06:56,390 --> 00:06:57,880
Ты меня не обгонишь!
95
00:06:58,080 --> 00:06:59,930
Кто первым заплывёт за буйки...
96
00:06:59,930 --> 00:07:02,420
И первым вернётся!
97
00:07:04,470 --> 00:07:05,230
В натуре?
98
00:07:05,620 --> 00:07:07,510
Вокруг же столько красоток.
99
00:07:09,760 --> 00:07:10,810
Эх!
100
00:07:11,370 --> 00:07:13,500
Просто пир для глаз.
101
00:07:17,260 --> 00:07:19,680
Кстати, а где Майки?
102
00:07:21,880 --> 00:07:24,280
Очень смешно. Заправка?
103
00:07:24,790 --> 00:07:26,730
Поблизости ни одной нет!
104
00:07:29,110 --> 00:07:30,470
Какие люди!
105
00:07:32,280 --> 00:07:34,330
Ты же из тех сопляков!
106
00:07:34,660 --> 00:07:37,210
Что, бензин закончился? Ну и лажа!
107
00:07:37,470 --> 00:07:39,030
Ты тут один?
108
00:07:42,380 --> 00:07:46,170
Мы предупреждали, что сожжём ваши
мопедики, если снова увидим.
109
00:07:46,960 --> 00:07:47,600
На тебе!
110
00:07:49,360 --> 00:07:51,710
Куда собрался, засранец?
111
00:07:58,920 --> 00:08:00,890
Упрямый сопляк.
112
00:08:01,080 --> 00:08:03,780
Давайте поломаем его мопед!
113
00:08:21,220 --> 00:08:22,390
Издеваешься?
114
00:08:27,020 --> 00:08:27,950
Уроды...
115
00:08:30,580 --> 00:08:32,950
Если тронете Майкиного жеребца,
116
00:08:33,330 --> 00:08:34,330
вы трупы!
117
00:08:35,410 --> 00:08:36,170
Чего?
118
00:08:36,530 --> 00:08:39,100
Тебе так дорог этот мопедик?
119
00:08:41,680 --> 00:08:43,640
Чего лыбишься?
120
00:08:45,160 --> 00:08:46,580
Стадо баранов.
121
00:08:47,130 --> 00:08:47,850
Чего?!
122
00:08:49,880 --> 00:08:52,370
Вы не достойны даже опрокинуть этот мопед.
123
00:08:53,110 --> 00:08:54,180
Чего вякнул?!
124
00:08:54,180 --> 00:08:55,630
Сопляк!
125
00:08:56,220 --> 00:08:57,580
Разнесём к чертям!
126
00:09:01,640 --> 00:09:02,120
Эй!
127
00:09:03,130 --> 00:09:03,600
А?
128
00:09:07,050 --> 00:09:08,820
Что это у нас тут?
129
00:09:08,950 --> 00:09:11,850
Одним отбросом больше.
130
00:09:13,180 --> 00:09:14,050
Майки...
131
00:09:15,310 --> 00:09:17,980
Я забыл взять плавки.
132
00:09:34,700 --> 00:09:36,120
Твой «Хоук»!
133
00:09:36,510 --> 00:09:37,620
Сам его поломал!
134
00:09:44,100 --> 00:09:45,080
Уроды.
135
00:09:48,280 --> 00:09:49,130
Что за дела?
136
00:09:49,900 --> 00:09:52,020
Поломали мою вещь.
137
00:09:52,360 --> 00:09:54,290
Да ты сам его поломал!
138
00:10:04,310 --> 00:10:06,830
Бадзи, ты как, живой?
139
00:10:08,590 --> 00:10:11,910
Прости, что тебе пришлось
подставиться из-за этой штуки.
140
00:10:13,830 --> 00:10:14,720
Майки.
141
00:10:15,300 --> 00:10:16,190
Ноги держат?
142
00:10:16,410 --> 00:10:17,100
Бадзи,
143
00:10:17,870 --> 00:10:20,930
мы на них живого места не оставим.
144
00:10:29,810 --> 00:10:32,250
Наглые малявки!
145
00:10:34,490 --> 00:10:38,160
С тех пор Майки был крут и непобедим.
146
00:10:40,080 --> 00:10:43,520
13 августа 2003
147
00:10:46,410 --> 00:10:49,640
Скажи, Кадзутора, куда мы едем?
148
00:10:50,040 --> 00:10:52,450
У Майки скоро день рождения.
149
00:10:52,630 --> 00:10:54,620
Мы сделаем ему подарок!
150
00:10:55,170 --> 00:10:56,240
Подарок?
151
00:10:56,670 --> 00:10:57,310
Какой?
152
00:10:57,470 --> 00:10:58,280
CB250T!
153
00:11:01,660 --> 00:11:03,800
Такого байка ни у кого нет.
154
00:11:10,450 --> 00:11:11,180
Кадзутора?
155
00:11:17,160 --> 00:11:18,660
Доверься мне!
156
00:11:36,530 --> 00:11:37,260
Это здесь.
157
00:11:38,040 --> 00:11:39,260
И что тут?
158
00:11:40,550 --> 00:11:41,370
Магазин байков.
159
00:11:48,320 --> 00:11:48,900
СB250T.
160
00:11:50,660 --> 00:11:52,450
Мы его украдём.
161
00:11:53,480 --> 00:11:54,800
Нельзя его красть!
162
00:11:55,080 --> 00:11:55,750
Почему это?
163
00:11:56,270 --> 00:11:58,260
Если получим байк таким образом...
164
00:11:59,840 --> 00:12:02,400
Майки... подарку не обрадуется.
165
00:12:03,010 --> 00:12:06,200
Балда! Если не скажешь, он и не узнает!
166
00:12:06,710 --> 00:12:10,170
Семиклашки могут получить байк
только от старшеклассников.
167
00:12:11,020 --> 00:12:12,390
Придётся украсть.
168
00:12:18,420 --> 00:12:21,380
Кафе-ресторан
169
00:12:18,420 --> 00:12:21,380
ГУСТО
170
00:12:19,600 --> 00:12:21,230
Чего ты испугался?
171
00:12:21,850 --> 00:12:23,910
Это же не бином Ньютона.
172
00:12:24,590 --> 00:12:25,630
Ничего сложного.
173
00:12:26,040 --> 00:12:26,600
Дебил!
174
00:12:27,020 --> 00:12:28,440
Дело не в этом!
175
00:12:28,750 --> 00:12:30,840
Воровать — дурная затея!
176
00:12:31,470 --> 00:12:34,600
Только представь, как обрадуется Майки.
177
00:12:36,500 --> 00:12:39,070
Он всегда мечтал об этом байке.
178
00:12:39,850 --> 00:12:41,460
Это верно...
179
00:12:53,070 --> 00:12:53,970
Кадзутора.
180
00:12:55,010 --> 00:12:56,450
Ты всегда споришь,
181
00:12:57,840 --> 00:12:59,580
но всё-таки помогаешь мне.
182
00:13:05,590 --> 00:13:06,130
За дело!
183
00:13:07,390 --> 00:13:08,390
Серьёзно?
184
00:13:20,560 --> 00:13:21,720
Открыто.
185
00:13:22,150 --> 00:13:24,380
О, и сигнализации нет.
186
00:13:25,000 --> 00:13:25,840
Повезло.
187
00:13:26,990 --> 00:13:28,550
Чего ты встал, Бадзи?
188
00:13:29,070 --> 00:13:31,310
Мы правда это сделаем, Кадзутора?
189
00:13:31,660 --> 00:13:33,260
Говори потише.
190
00:13:35,130 --> 00:13:36,370
Назад дороги нет.
191
00:13:36,920 --> 00:13:38,270
Да заткнись ты.
192
00:13:39,030 --> 00:13:40,000
Нам сюда.
193
00:13:51,460 --> 00:13:52,210
Гляди,
194
00:13:52,940 --> 00:13:53,630
Бадзи.
195
00:14:08,040 --> 00:14:08,790
Это он.
196
00:14:10,830 --> 00:14:12,350
Круто...
197
00:14:14,020 --> 00:14:16,590
Если присмотреться, он не новый.
198
00:14:17,770 --> 00:14:19,030
За ним явно ухаживают.
199
00:14:19,600 --> 00:14:21,300
Смотри, как затюнингован.
200
00:14:21,800 --> 00:14:22,850
И шины!
201
00:14:24,000 --> 00:14:25,020
Этот байк...
202
00:14:32,920 --> 00:14:36,060
Он будет ещё круче, когда
на него сядет Майки.
203
00:14:39,090 --> 00:14:40,520
Ладно. Дай-ка.
204
00:14:48,430 --> 00:14:49,060
Зараза!
205
00:14:53,220 --> 00:14:54,980
Не могу разрезать!
206
00:14:55,420 --> 00:14:56,620
Быстрее!
207
00:14:58,310 --> 00:14:59,490
Давай же!
208
00:15:04,750 --> 00:15:05,590
Разрезал!
209
00:15:06,420 --> 00:15:08,010
Отлично! Забираем.
210
00:15:11,440 --> 00:15:12,610
Даже бензин есть!
211
00:15:13,030 --> 00:15:13,680
Можно угнать!
212
00:15:14,030 --> 00:15:16,960
Рано ещё. Дай сначала открою створ.
213
00:15:17,880 --> 00:15:19,150
Да, хорошо.
214
00:15:23,640 --> 00:15:25,860
Кажется, дело в шляпе, Кадзутора.
215
00:15:26,220 --> 00:15:29,470
Да! Я уже вижу улыбку
до ушей на лице Майки.
216
00:15:30,280 --> 00:15:30,750
Да.
217
00:15:34,570 --> 00:15:37,740
Это будет твой лучший
день рождения, Майки!
218
00:15:39,160 --> 00:15:39,660
Эй!
219
00:15:46,000 --> 00:15:48,570
Что тут у нас? Воришка?
220
00:15:50,730 --> 00:15:51,720
Тут кто-то был!
221
00:15:52,470 --> 00:15:54,580
Ты хоть знаешь, в чей магазин залез?
222
00:15:55,120 --> 00:15:55,790
Гадёныш.
223
00:15:59,270 --> 00:16:01,880
О чёрт... он вооружён!
224
00:16:02,860 --> 00:16:03,680
Что делать?
225
00:16:08,400 --> 00:16:10,240
Я тебе не лох какой-нибудь.
226
00:16:11,510 --> 00:16:12,990
От меня не уйдёшь.
227
00:16:13,690 --> 00:16:14,310
Слышь!
228
00:16:16,200 --> 00:16:17,130
Что делать?
229
00:16:17,390 --> 00:16:20,430
Он увидел меня!
Даже если сбегу, меня поймают!
230
00:16:25,790 --> 00:16:26,660
Как мне быть?!
231
00:16:29,360 --> 00:16:29,740
Хм?
232
00:16:32,690 --> 00:16:35,920
Где-то я тебя уже видел.
233
00:16:41,170 --> 00:16:42,190
Это ты, Кэйскэ?
234
00:16:50,180 --> 00:16:50,590
Си...
235
00:16:51,400 --> 00:16:53,090
Синъитиро!
236
00:16:55,610 --> 00:16:56,290
Почему?
237
00:16:57,230 --> 00:16:58,790
Что ты тут делаешь?
238
00:16:59,290 --> 00:16:59,780
А?
239
00:17:00,350 --> 00:17:02,270
Это ведь мой магазин.
240
00:17:02,790 --> 00:17:06,470
Что? Твой магазин?
241
00:17:13,070 --> 00:17:15,490
Стой, Кадзутора!
242
00:17:43,850 --> 00:17:45,440
Валим, Бадзи!
243
00:17:53,320 --> 00:17:55,680
Что ты наделал, Кадзутора?!
244
00:17:56,660 --> 00:17:58,010
А что мне оставалось?!
245
00:17:58,340 --> 00:17:59,660
Он тебя увидел!
246
00:17:59,980 --> 00:18:03,480
Нет же! Дело не в том!
247
00:18:06,900 --> 00:18:08,800
Синъитиро...
248
00:18:11,180 --> 00:18:12,150
Он...
249
00:18:14,330 --> 00:18:16,720
Это брат Майки!
250
00:18:19,400 --> 00:18:19,580
А?
251
00:18:22,190 --> 00:18:23,330
Синъитиро!
252
00:18:24,880 --> 00:18:26,140
Синъитиро!
253
00:18:27,120 --> 00:18:28,600
Синъитиро!
254
00:18:31,110 --> 00:18:33,810
Брат... Майки?
255
00:18:42,910 --> 00:18:43,740
Как быть?
256
00:18:45,220 --> 00:18:46,100
Что нам делать?
257
00:18:48,020 --> 00:18:49,090
Кадзутора...
258
00:18:50,570 --> 00:18:54,400
Синъитиро... не дышит!
259
00:19:01,170 --> 00:19:02,360
Синъитиро...
260
00:19:06,710 --> 00:19:07,500
Нет...
261
00:19:10,300 --> 00:19:12,470
Байк, который мы хотели украсть...
262
00:19:14,290 --> 00:19:17,330
Он принадлежал брату Майки!
263
00:19:23,980 --> 00:19:24,650
Что делать?
264
00:19:26,310 --> 00:19:27,350
Что делать?!
265
00:19:33,150 --> 00:19:34,120
Это не я...
266
00:19:34,930 --> 00:19:37,000
Я его не убивал...
267
00:19:39,700 --> 00:19:41,700
Точно! Скорая!
268
00:19:42,240 --> 00:19:43,770
Брат Майки...
269
00:19:44,210 --> 00:19:48,290
Я... я... я не мог убить его...
270
00:19:50,630 --> 00:19:52,070
Надо вызвать скорую.
271
00:19:52,530 --> 00:19:54,880
Вызовем и убежим, Кадзутора!
272
00:19:58,250 --> 00:19:59,540
Это всё Майки...
273
00:20:00,040 --> 00:20:00,900
Это он...
274
00:20:01,600 --> 00:20:02,680
Почему?
275
00:20:07,330 --> 00:20:09,510
Спокойно... давай.
276
00:20:10,640 --> 00:20:11,480
Почему?
277
00:20:12,630 --> 00:20:13,610
Почему?
278
00:20:14,750 --> 00:20:16,760
Я это сделал ради Майки!
279
00:20:23,830 --> 00:20:25,530
Проклятье! Копы!
280
00:20:28,070 --> 00:20:29,170
Валим отсюда!
281
00:20:29,490 --> 00:20:30,480
Кадзутора!
282
00:20:32,460 --> 00:20:32,970
Это...
283
00:20:34,690 --> 00:20:37,700
всё... по вине Майки.
284
00:20:42,570 --> 00:20:43,330
И поэтому...
285
00:20:45,880 --> 00:20:46,790
Кадзутора?
286
00:20:49,470 --> 00:20:50,720
Я должен...
287
00:20:52,090 --> 00:20:53,360
убить Майки!
288
00:20:58,880 --> 00:21:03,490
Мы задержали двух мальчиков
в магазине мотоциклов.
289
00:21:03,490 --> 00:21:05,490
Есть убитый.
290
00:21:05,920 --> 00:21:09,510
Мы полагаем, что это владелец
магазина Синъитиро Сано.
291
00:21:09,820 --> 00:21:12,100
Скорее всего, убийца — один из мальчиков.
292
00:21:15,600 --> 00:21:16,620
Как же так?
293
00:21:17,500 --> 00:21:19,160
Почему так случилось?
294
00:21:20,840 --> 00:21:23,140
Нет... Майки...
295
00:21:24,350 --> 00:21:26,720
Почему? Почему?
296
00:21:28,140 --> 00:21:28,810
Бадзи!
297
00:21:38,810 --> 00:21:39,640
Что случилось?
298
00:21:43,870 --> 00:21:45,040
Майки!
299
00:21:46,420 --> 00:21:47,560
Что произошло?
300
00:21:50,730 --> 00:21:51,700
Прости!
301
00:21:57,130 --> 00:21:59,750
Убью... убью...