1
00:00:02,720 --> 00:00:05,690
Eu ajudo, Kazutora...
2
00:00:05,690 --> 00:00:07,690
Esperem um pouco!
3
00:00:08,000 --> 00:00:12,280
Baji, você criou a Toman
junto com o Mikey, não?
4
00:00:12,280 --> 00:00:14,340
Por que está traindo ele?
5
00:00:16,020 --> 00:00:17,950
Não zombe de mim...
6
00:00:17,950 --> 00:00:20,470
Ele é um fundador também.
7
00:00:20,880 --> 00:00:21,610
Hã?
8
00:00:25,600 --> 00:00:28,120
O Kazutora odeia a Toman.
9
00:00:29,400 --> 00:00:31,130
Eu jamais vou esquecer...
10
00:00:31,880 --> 00:00:34,790
Foi em 2003, no verão
do 1º ano do ginásio.
11
00:00:36,010 --> 00:00:37,740
Nós estávamos tão empolgados...
12
00:00:38,370 --> 00:00:42,550
Era bem no meio do verão,
mas estava um dia fresquinho.
13
00:00:58,870 --> 00:01:00,830
{\an9}Vice-comandante
Draken
14
00:00:59,080 --> 00:01:00,830
Vamos pra praia!
15
00:01:03,660 --> 00:01:07,000
{\an9}Unidade Especial de Ataque
Baji
16
00:01:03,980 --> 00:01:07,000
Do cacete! Que vento gostoso!
17
00:01:07,000 --> 00:01:09,630
{\an9}Unidade Especial de Ataque
Kazutora
18
00:01:07,280 --> 00:01:09,630
Essa brisa marinha é demais!
19
00:01:13,590 --> 00:01:16,050
Ei, anda mais rápido!
20
00:01:13,590 --> 00:01:16,050
{\an9}Porta-bandeira
Pah-chin
21
00:01:16,050 --> 00:01:18,180
Não posso fazer nada!
22
00:01:16,050 --> 00:01:18,180
{\an9}Capitão dos Guarda-costas
Mitsuya
23
00:01:18,520 --> 00:01:20,430
Ele é lento demais!
24
00:01:28,480 --> 00:01:30,190
Mikey!
25
00:01:33,030 --> 00:01:35,990
{\an9}Comandante
Mikey
26
00:03:06,960 --> 00:03:12,960
{\an9}Era uma vez
27
00:03:07,270 --> 00:03:08,910
{\an8}Pô, Mikey!
28
00:03:09,350 --> 00:03:11,720
{\an8}Até quando vai ficar andando
nessa bicicleta motorizada?
29
00:03:11,720 --> 00:03:13,320
{\an8}Você é o comandante!
30
00:03:13,320 --> 00:03:15,340
Tá na hora de trocar por
uma moto de verdade.
31
00:03:15,340 --> 00:03:17,230
Beleza.
32
00:03:17,230 --> 00:03:19,450
Está tirando sarro da minha favorita?
33
00:03:19,450 --> 00:03:21,300
Minha CB250T 50cc!
34
00:03:21,300 --> 00:03:22,900
Meu "Falcão Biônico"!
35
00:03:24,800 --> 00:03:26,890
"Falcão Biônico" que nada!
36
00:03:26,890 --> 00:03:28,820
Isso aí é uma bicicleta motorizada!
37
00:03:29,280 --> 00:03:31,230
Você não consegue nem fazer
barulho com esse negócio.
38
00:03:31,550 --> 00:03:35,470
Fala o cara que arranca de supetão porque
achou que a moto não estava engatada...
39
00:03:35,470 --> 00:03:37,440
Esse é o Mikey, não é?
40
00:03:37,440 --> 00:03:39,690
Não tem problema que ele seja lento.
41
00:03:41,400 --> 00:03:44,760
Eu sei que você quer andar numa CB250T.
42
00:03:44,760 --> 00:03:48,120
Mas se não tem ninguém para pedir
emprestado, vai fazer o quê?
43
00:03:48,120 --> 00:03:49,950
Ei, ei, ei!
44
00:03:49,950 --> 00:03:51,370
É sério?
45
00:03:51,370 --> 00:03:55,030
Veja só, tem umas crianças de bicicleta
elétrica com uniforme de gangue.
46
00:03:55,030 --> 00:03:58,680
Gangue Manji de Tóquio?
Nunca ouvi falar!
47
00:03:58,680 --> 00:04:01,630
De que ilha vocês saíram?
48
00:04:05,010 --> 00:04:08,570
Se querem brincar de casinha,
voltem pra terra de vocês!
49
00:04:08,570 --> 00:04:10,310
Deem o fora de Yokohama!
50
00:04:12,310 --> 00:04:13,390
Ei...
51
00:04:13,390 --> 00:04:16,980
Já que estamos aqui mesmo...
52
00:04:16,980 --> 00:04:20,480
Vou quebrar essa bicicletinha.
Não deve precisar mesmo!
53
00:04:20,950 --> 00:04:25,320
Se encostar um dedo no meu
Falcão Biônico, eu mato você.
54
00:04:33,190 --> 00:04:35,210
Belezinha, então.
55
00:04:38,670 --> 00:04:43,120
A próxima vez que vermos vocês por
essas bandas, vamos acabar com sua raça!
56
00:04:43,120 --> 00:04:46,160
Vamos tacar fogo nas motos também!
57
00:04:46,160 --> 00:04:48,180
Vão estudar!
58
00:04:53,960 --> 00:04:56,670
E aí? Quer matar eles?
59
00:04:56,670 --> 00:04:59,610
Boa! Se for só eles, damos
conta em alguns segundos!
60
00:04:59,610 --> 00:05:02,650
Parem, eles já foram.
61
00:05:02,650 --> 00:05:05,320
Eu sou tão burro que não
interessa o que fizermos...
62
00:05:05,920 --> 00:05:08,780
É culpa sua por andar de
bicicleta elétrica, Mikey.
63
00:05:08,780 --> 00:05:10,680
Sem dúvidas!
64
00:05:10,680 --> 00:05:12,970
Hã? O que querem dizer com isso?
65
00:05:21,000 --> 00:05:25,380
Vocês são uns molengas.
Deveríamos acabar com aqueles caras!
66
00:05:25,660 --> 00:05:26,970
Não é mesmo?
67
00:05:27,240 --> 00:05:31,210
O Mikey se acabou desde que
começou a andar com o Draken.
68
00:05:32,100 --> 00:05:34,780
Eu nem ia gastar saliva
antes de bater neles.
69
00:05:42,260 --> 00:05:43,190
Ué?
70
00:05:45,650 --> 00:05:46,710
O que foi?
71
00:05:47,520 --> 00:05:49,160
Parece que acabou a gasolina.
72
00:05:49,500 --> 00:05:50,550
Não brinca!
73
00:05:50,980 --> 00:05:53,820
Eu falei que era longe!
74
00:05:53,820 --> 00:05:57,050
Você não sabe planejar nada, Mikey...
75
00:05:57,050 --> 00:05:58,730
Vá ao posto.
76
00:05:58,730 --> 00:06:01,000
Nós vamos na frente.
77
00:06:01,760 --> 00:06:04,840
Ué... Estamos numa pior!
78
00:06:06,160 --> 00:06:08,760
A Toman está com problemas!
79
00:06:08,760 --> 00:06:09,690
Hã?
80
00:06:09,690 --> 00:06:12,600
Não mesmo, você está com
um problema sozinho, Mikey...
81
00:06:12,600 --> 00:06:15,450
Mas não é um problema só meu.
82
00:06:15,450 --> 00:06:17,600
Ou seja, o cara que vai ao posto vai ser...
83
00:06:17,930 --> 00:06:20,090
Nem começa, Mikey...
84
00:06:20,090 --> 00:06:21,560
Lá vamos nós...
85
00:06:22,600 --> 00:06:24,160
Quem perder na pedra, papel ou tesoura.
86
00:06:24,530 --> 00:06:26,270
Eu sabia!
87
00:06:26,270 --> 00:06:27,490
Que absurdo.
88
00:06:32,850 --> 00:06:34,700
Que calor...
89
00:06:35,640 --> 00:06:37,750
Que droga!
90
00:06:37,750 --> 00:06:41,990
Por que eu tenho que fazer
isso? Mikey, seu otário!
91
00:06:49,630 --> 00:06:53,150
Chegamos na praia!
92
00:06:54,670 --> 00:06:56,010
Vamos nessa, Mitsuya!
93
00:06:56,320 --> 00:06:57,890
Eu não vou perder mesmo!
94
00:06:57,890 --> 00:06:59,920
Vamos ver quem chega no mar primeiro...
95
00:06:59,920 --> 00:07:02,810
...e volta!
96
00:07:04,350 --> 00:07:07,690
Sério? Mas olhem como
tem gatinhas aqui!
97
00:07:09,650 --> 00:07:13,590
Isso é colírio pros meus olhos...
98
00:07:16,000 --> 00:07:18,120
Hã? Falando nisso...
99
00:07:18,600 --> 00:07:19,850
Cadê o Mikey?
100
00:07:21,840 --> 00:07:24,630
Maldito posto...
101
00:07:24,630 --> 00:07:26,980
Não tem ninguém mesmo...
102
00:07:29,090 --> 00:07:30,650
Ué?
103
00:07:32,180 --> 00:07:34,430
O mesmo fracassado de antes?
104
00:07:34,430 --> 00:07:37,370
Ficou sem gasolina? Que fracasso!
105
00:07:37,370 --> 00:07:39,020
Então, cê tá sozinho?
106
00:07:42,100 --> 00:07:46,730
Lembra que eu disse que ia tacar fogo
se encontrasse você mais uma vez?
107
00:07:58,700 --> 00:08:00,920
Que pirralho mais resistente...
108
00:08:00,920 --> 00:08:03,830
De qualquer forma, vamos quebrar
essa bicicleta elétrica dele!
109
00:08:21,040 --> 00:08:22,680
Não brinca.
110
00:08:26,870 --> 00:08:28,150
Desgraçados...
111
00:08:30,600 --> 00:08:34,610
Se encostarem um dedo na
bike do Mikey, vou matá-los!
112
00:08:36,360 --> 00:08:39,080
Essa bicicleta elétrica é
tão importante assim?
113
00:08:41,660 --> 00:08:43,790
Por que você está rindo?
114
00:08:45,110 --> 00:08:46,790
Vocês só sabem andar em bando.
115
00:08:49,840 --> 00:08:52,460
Vocês não deveriam nem
poder andar de moto!
116
00:08:53,000 --> 00:08:54,250
O que você disse?
117
00:08:54,250 --> 00:08:55,680
Seu pirralho!
118
00:08:56,150 --> 00:08:57,860
Acabe com ele!
119
00:09:01,520 --> 00:09:02,500
Ei.
120
00:09:06,890 --> 00:09:08,920
Hã? O que foi?
121
00:09:08,920 --> 00:09:11,940
Parece que chegou mais um lixo.
122
00:09:13,030 --> 00:09:14,400
Mikey...
123
00:09:15,170 --> 00:09:18,370
Eu me esqueci da bermuda.
124
00:09:31,460 --> 00:09:34,420
Hã?
125
00:09:34,420 --> 00:09:37,850
Você mesmo quebrou o Falcão Biônico?
126
00:09:43,990 --> 00:09:45,350
Desgraçados...
127
00:09:48,160 --> 00:09:52,020
O que foi? Querem machucar
as coisas importantes pra mim?
128
00:09:52,330 --> 00:09:54,360
Você que quebrou essa—
129
00:10:04,180 --> 00:10:07,110
Baji... Se machucou?
130
00:10:08,450 --> 00:10:12,090
Me desculpe que você tenha
se machucado por uma bobagem.
131
00:10:13,670 --> 00:10:15,170
Mikey...
132
00:10:15,170 --> 00:10:17,320
Consegue se levantar, né, Baji?
133
00:10:17,860 --> 00:10:19,260
Vamos logo...
134
00:10:19,740 --> 00:10:21,180
Temos que matar todos eles.
135
00:10:29,790 --> 00:10:32,560
Seu pirralho!
136
00:10:34,370 --> 00:10:38,330
Desde aquela época, o Mikey
era invencível e maneiro.
137
00:10:40,070 --> 00:10:43,530
13 de agosto de 2003
138
00:10:46,310 --> 00:10:49,710
Ei, Kazutora, aonde nós vamos?
139
00:10:50,000 --> 00:10:52,650
Logo vai chegar o aniversário do Mikey.
140
00:10:52,650 --> 00:10:54,670
Nós vamos dar um presente pra ele!
141
00:10:55,120 --> 00:10:57,400
Um presente? Tipo o quê?
142
00:10:57,400 --> 00:10:58,550
Uma CB250T.
143
00:11:01,620 --> 00:11:04,140
Ninguém tem uma dessas.
144
00:11:10,290 --> 00:11:11,530
Kazutora?
145
00:11:17,080 --> 00:11:18,900
Tudo bem, tudo bem.
146
00:11:36,340 --> 00:11:37,430
É aqui.
147
00:11:38,000 --> 00:11:39,380
Aqui?
148
00:11:40,390 --> 00:11:41,540
A loja de motos...
149
00:11:48,130 --> 00:11:49,140
A CB250T.
150
00:11:50,480 --> 00:11:52,600
Vamos roubar essa aí! ♥
151
00:11:53,280 --> 00:11:54,810
Hã? Não podemos roubar!
152
00:11:54,810 --> 00:11:55,860
Por quê?
153
00:11:56,200 --> 00:11:58,570
Se arranjássemos uma CB250T assim,
154
00:11:59,760 --> 00:12:02,650
o Mikey não ficaria contente...
155
00:12:02,650 --> 00:12:06,620
Burro! Não precisa contar isso pra ele!
156
00:12:06,620 --> 00:12:08,700
A única chance de gente jovem como
a gente andar numa dessas...
157
00:12:08,700 --> 00:12:10,290
...é se alguém mais velho nos der uma
158
00:12:10,920 --> 00:12:12,750
ou se roubarmos.
159
00:12:18,380 --> 00:12:21,380
Café e restaurante
160
00:12:18,380 --> 00:12:21,380
{\an8}Guste
161
00:12:19,520 --> 00:12:21,380
Por que está com medo?
162
00:12:21,770 --> 00:12:25,900
O tanque não deve estar
vazio. Vai ser moleza!
163
00:12:25,900 --> 00:12:28,670
Burro! Não é esse o problema!
164
00:12:28,670 --> 00:12:30,850
Eu disse que não dá pra roubar!
165
00:12:31,430 --> 00:12:34,600
Você quer ver a felicidade
no rosto do Mikey, não quer?
166
00:12:36,360 --> 00:12:39,180
É a moto que ele sempre sonhou.
167
00:12:39,750 --> 00:12:41,560
Bem, isso é...
168
00:12:52,910 --> 00:12:54,230
Kazutora...
169
00:12:54,950 --> 00:12:56,700
Você só reclama...
170
00:12:57,750 --> 00:12:59,710
Mas sempre fica do meu lado.
171
00:13:05,480 --> 00:13:06,500
Vamos.
172
00:13:07,280 --> 00:13:08,640
Sério?
173
00:13:20,460 --> 00:13:22,110
Abriu...
174
00:13:22,110 --> 00:13:25,800
Ué? Não tem alarme nem nada? Que sorte.
175
00:13:26,920 --> 00:13:29,030
O que vai fazer, Baji?
176
00:13:29,030 --> 00:13:31,580
Nós vamos mesmo fazer isso, Kazutora?
177
00:13:31,580 --> 00:13:33,660
Não faça barulho...
178
00:13:35,010 --> 00:13:36,670
Não tem como voltar atrás.
179
00:13:36,940 --> 00:13:40,040
Cale a boca. É aqui?
180
00:13:51,330 --> 00:13:53,910
Olhe, Baji.
181
00:14:07,940 --> 00:14:09,280
É a CB250T!
182
00:14:10,740 --> 00:14:12,570
Que demais...
183
00:14:13,940 --> 00:14:16,720
Olhando bem, não é nova...
184
00:14:16,720 --> 00:14:19,500
Sim, está recebendo manutenção...
185
00:14:19,500 --> 00:14:22,920
É toda customizada!
Olha a grossura dessas rodas!
186
00:14:23,880 --> 00:14:25,320
Essa moto...
187
00:14:32,840 --> 00:14:36,280
O Mikey vai ficar demais em cima dela!
188
00:14:39,010 --> 00:14:40,780
Certo, me empresta aí.
189
00:14:48,360 --> 00:14:49,420
Droga...
190
00:14:53,120 --> 00:14:55,240
Não tá cortando...
191
00:14:55,240 --> 00:14:56,940
Vá mais rápido aí!
192
00:14:58,180 --> 00:14:59,690
Que dura!
193
00:15:04,640 --> 00:15:05,630
Cortei!
194
00:15:06,320 --> 00:15:08,380
Beleza, vamos dar no pé!
195
00:15:11,320 --> 00:15:13,600
Tem gasolina! Vamos correr!
196
00:15:13,950 --> 00:15:15,210
Ainda é cedo.
197
00:15:15,210 --> 00:15:17,160
Eu vou lá fora abrir as cortinas de ferro.
198
00:15:17,160 --> 00:15:19,370
C-Certo... Entendido.
199
00:15:23,520 --> 00:15:25,900
Pode dar certo, Kazutora.
200
00:15:26,170 --> 00:15:29,670
Sim, eu posso até ver a
alegria no rosto do Mikey.
201
00:15:30,230 --> 00:15:31,400
Sim.
202
00:15:34,510 --> 00:15:38,040
Vai ser o melhor aniversário, Mikey!
203
00:15:39,030 --> 00:15:39,830
Ei!
204
00:15:45,830 --> 00:15:49,050
O que foi? Ladrão?
205
00:15:50,600 --> 00:15:51,930
Tem alguém aqui?
206
00:15:52,380 --> 00:15:55,980
A loja de quem você acha
que invadiu, pirralho?
207
00:15:59,170 --> 00:16:01,880
Essa não, ele tá armado!
208
00:16:02,760 --> 00:16:03,880
O que eu faço?
209
00:16:08,290 --> 00:16:10,780
Achou que eu não fosse notar?
210
00:16:11,490 --> 00:16:14,740
Não tem como fugir, pirralho.
211
00:16:16,150 --> 00:16:18,800
O que eu faço? Ele viu minha cara!
212
00:16:18,800 --> 00:16:20,620
Mesmo se fugirmos, vão nos prender!
213
00:16:25,680 --> 00:16:26,890
O que eu faço?
214
00:16:32,550 --> 00:16:35,930
Ei, eu conheço você de algum lugar...
215
00:16:39,010 --> 00:16:39,890
Hã?
216
00:16:40,980 --> 00:16:42,480
Keisuke, é você?
217
00:16:50,080 --> 00:16:50,860
Shi—
218
00:16:51,340 --> 00:16:53,240
Shinichiro?!
219
00:16:55,320 --> 00:16:58,990
Por quê? Por que você está aqui?
220
00:16:58,990 --> 00:17:02,330
Hã? Aqui é a minha loja...
221
00:17:03,830 --> 00:17:06,710
Sua loja...
222
00:17:12,990 --> 00:17:15,590
Pare, Kazutora!
223
00:17:43,750 --> 00:17:45,580
Vamos fugir, Baji!
224
00:17:53,160 --> 00:17:55,670
O que você fez, Kazutora?
225
00:17:56,560 --> 00:18:00,210
Não tive escolha! Ele nos viu!
226
00:18:00,210 --> 00:18:03,340
Não, não é disso que eu tô falando!
227
00:18:06,820 --> 00:18:08,850
O Shinichiro...
228
00:18:11,030 --> 00:18:12,340
Esse cara...
229
00:18:14,200 --> 00:18:16,740
...é o irmão mais velho do Mikey!
230
00:18:19,140 --> 00:18:19,990
Hã?
231
00:18:22,100 --> 00:18:26,370
Shinichiro! Shinichiro!
232
00:18:26,910 --> 00:18:28,780
Shinichiro!
233
00:18:30,820 --> 00:18:33,990
O irmão mais velho do Mikey?
234
00:18:42,790 --> 00:18:46,390
O que eu faço? O que eu faço?
235
00:18:47,920 --> 00:18:49,350
Kazutora!
236
00:18:50,180 --> 00:18:54,430
O Shinichiro parou de respirar!
237
00:19:00,710 --> 00:19:02,520
Shinichiro...
238
00:19:06,470 --> 00:19:07,770
Não pode ser...
239
00:19:10,180 --> 00:19:12,580
A moto que estávamos tentando roubar...
240
00:19:14,160 --> 00:19:17,500
É a CB250T do irmão do Mikey!
241
00:19:23,840 --> 00:19:27,540
O que eu faço? O que eu faço?
242
00:19:33,040 --> 00:19:37,030
Não fui eu... Eu não matei ele!
243
00:19:39,550 --> 00:19:41,990
Já sei! Chama uma ambulância!
244
00:19:41,990 --> 00:19:48,330
O irmão do Mikey...
Não tem como eu ter matado ele...
245
00:19:50,550 --> 00:19:52,090
Temos que chamar a ambulância.
246
00:19:52,610 --> 00:19:54,900
Vamos chamar a ambulância
e dar o fora daqui, Kazutora!
247
00:19:58,120 --> 00:20:02,970
Mas eu fiz isso pelo Mikey... Por quê?
248
00:20:07,300 --> 00:20:09,530
Qual era o número mesmo?
249
00:20:10,530 --> 00:20:16,840
Por quê? Por quê?
Eu fiz isso pelo Mikey...
250
00:20:23,750 --> 00:20:25,620
Essa não, os tiras!
251
00:20:27,940 --> 00:20:29,400
Vamos dar logo o fora daqui!
252
00:20:29,400 --> 00:20:30,560
Kazutora!
253
00:20:31,040 --> 00:20:33,210
Por quê? Por que isso...
254
00:20:34,550 --> 00:20:38,000
A culpa... é toda do Mikey.
255
00:20:42,370 --> 00:20:43,620
Por isso...
256
00:20:45,720 --> 00:20:47,060
Kazutora?
257
00:20:49,360 --> 00:20:53,580
Eu preciso matar o Mikey...
258
00:20:58,740 --> 00:21:03,480
Depois que recebemos uma ligação, prendemos
dois garotos que invadiram uma loja...
259
00:21:03,480 --> 00:21:05,900
Uma vítima que não estava respirando
foi levada pela ambulância.
260
00:21:05,900 --> 00:21:09,720
Acreditamos ser o dono
da loja, Shinichiro Sano.
261
00:21:09,720 --> 00:21:15,210
Um dos garotos estava com
a provável arma do crime...
262
00:21:15,560 --> 00:21:19,240
Por quê? Por que isso aconteceu?
263
00:21:20,740 --> 00:21:23,300
Eu preciso... matar o Mikey...
264
00:21:24,240 --> 00:21:27,010
Por quê? Por quê?
265
00:21:27,990 --> 00:21:29,050
Baji!
266
00:21:38,720 --> 00:21:39,980
O que foi?
267
00:21:43,730 --> 00:21:45,450
Mikey!
268
00:21:46,310 --> 00:21:47,660
O que aconteceu?
269
00:21:50,600 --> 00:21:52,160
Sinto muito!
270
00:21:57,010 --> 00:21:59,560
Preciso... Preciso matar ele...