1 00:00:01,670 --> 00:00:03,850 Io non sapevo... 2 00:00:04,570 --> 00:00:07,110 che fossi nel braccio della morte, Draken. 3 00:00:07,420 --> 00:00:08,840 Cos'è successo? 4 00:00:09,400 --> 00:00:11,820 Perché hai ucciso qualcuno? 5 00:00:12,680 --> 00:00:15,990 Se potessi davvero ricominciare daccapo... 6 00:00:18,470 --> 00:00:21,240 Ucciderei Kisaki! 7 00:00:22,280 --> 00:00:26,750 Naoto... Puoi dirmi esattamente chi diamine è Kisaki? 8 00:00:28,150 --> 00:00:29,700 Tetta Kisaki. 9 00:00:30,180 --> 00:00:33,660 Al momento è uno dei componenti più importanti della Tokyo Manji Gang 10 00:00:33,660 --> 00:00:35,130 e il comandante temporaneo. 11 00:00:35,500 --> 00:00:39,850 Dev'essere lui che continua a uccidere mia sorella. 12 00:00:40,520 --> 00:00:43,840 Noi della polizia stiamo facendo tutto il possibile per indagare su di lui, 13 00:00:43,840 --> 00:00:45,660 ma non abbiamo nemmeno una pista. 14 00:00:49,970 --> 00:00:51,060 Naoto... 15 00:00:52,710 --> 00:00:55,610 C'è solo una cosa che posso fare. 16 00:00:56,560 --> 00:00:58,990 Diventerò il capo della Toman. 17 00:00:58,990 --> 00:01:02,240 Se divento il capo della Toman, potrò fermare Kisaki 18 00:01:02,240 --> 00:01:05,540 e riuscirò a proteggere tutti, inclusi Draken, Mikey e Hina. 19 00:01:06,720 --> 00:01:09,070 Ciò che abbiamo fatto finora non funziona. 20 00:01:09,070 --> 00:01:10,500 Dobbiamo colpire la fonte! 21 00:01:12,500 --> 00:01:13,760 Va bene. 22 00:01:14,080 --> 00:01:15,340 Crederò in te. 23 00:01:18,430 --> 00:01:19,530 Sì. 24 00:01:29,890 --> 00:01:31,560 Finalmente è il momento. 25 00:01:35,700 --> 00:01:37,700 Andiamo, Takemitchy. 26 00:01:39,300 --> 00:01:42,600 È ora di nominare il nuovo capitano della terza divisione! 27 00:03:49,640 --> 00:03:51,290 Buonasera! 28 00:04:12,500 --> 00:04:18,940 Ora nomineremo ufficialmente il capitano della terza divisione della Tokyo Manji Gang! 29 00:04:20,070 --> 00:04:23,030 Nomineranno il capitano della terza divisione? 30 00:04:23,500 --> 00:04:25,530 Chissà chi sceglieranno... 31 00:04:25,530 --> 00:04:26,280 Peh-yan? 32 00:04:26,280 --> 00:04:27,990 Impossibile. 33 00:04:28,360 --> 00:04:31,310 Ti pare che farebbero capitano quello che ha attaccato Draken? 34 00:04:31,310 --> 00:04:32,370 Giusto... 35 00:04:32,920 --> 00:04:34,620 Allora chi sarà? 36 00:04:34,620 --> 00:04:35,150 Io? 37 00:04:35,150 --> 00:04:36,540 Ma figuriamoci. 38 00:04:36,910 --> 00:04:38,620 Non è qui? 39 00:04:39,570 --> 00:04:41,230 Non sarà che... 40 00:04:41,230 --> 00:04:43,420 No, è impossibile... 41 00:04:44,560 --> 00:04:46,090 Capitano della terza divisione! 42 00:04:46,720 --> 00:04:47,900 Vieni avanti! 43 00:04:49,890 --> 00:04:50,810 Eh? 44 00:04:51,540 --> 00:04:54,520 Mikey sta chiamando me? 45 00:04:55,960 --> 00:04:56,860 Di chi parla? 46 00:04:56,860 --> 00:04:57,800 Boh. 47 00:04:58,790 --> 00:04:59,640 Andiamo. 48 00:04:59,640 --> 00:05:00,520 Sì! 49 00:05:06,160 --> 00:05:07,290 Spostati! 50 00:05:15,330 --> 00:05:18,290 Quello è il nuovo capitano della terza divisione? 51 00:05:18,640 --> 00:05:21,450 Quello grosso o quello piccolo? 52 00:05:25,700 --> 00:05:28,220 Beh, è ovvio che non sono io. 53 00:05:33,650 --> 00:05:34,600 Eh? 54 00:05:55,190 --> 00:05:56,580 L'ho già visto. 55 00:05:57,020 --> 00:05:58,120 Chi è? 56 00:06:16,830 --> 00:06:18,490 Ma chi è? 57 00:06:18,490 --> 00:06:20,030 Non ci credo... 58 00:06:20,030 --> 00:06:22,560 Si è seduto dando le spalle al comandante! 59 00:06:22,880 --> 00:06:24,160 Ma chi diamine sei?! 60 00:06:24,160 --> 00:06:27,070 Chi ti credi di essere?! 61 00:06:31,990 --> 00:06:35,130 Ehi, ma non dice niente? 62 00:06:35,130 --> 00:06:36,950 Che problemi ha? 63 00:06:36,950 --> 00:06:39,160 Ascoltatemi bene! 64 00:06:39,160 --> 00:06:41,540 Il ragazzo seduto dietro di me 65 00:06:41,960 --> 00:06:44,300 è il nuovo capitano della terza divisione, 66 00:06:44,300 --> 00:06:46,090 Tetta Kisaki! 67 00:06:46,380 --> 00:06:49,840 {\an9}Capitano della terza divisione Tetta Kisaki 68 00:06:52,240 --> 00:06:54,010 Ho paura. 69 00:06:54,500 --> 00:06:57,360 Sono terrorizzato da Kisaki. 70 00:06:58,120 --> 00:07:00,250 Ucciderei Kisaki! 71 00:07:01,520 --> 00:07:03,690 C'è Kisaki dietro a tutto! 72 00:07:07,800 --> 00:07:09,560 Quello è Kisaki?! 73 00:07:10,240 --> 00:07:13,700 Non pensavo sarebbe comparso all'improvviso davanti a me! 74 00:07:14,360 --> 00:07:15,610 Cosa dovrei fare? 75 00:07:16,160 --> 00:07:17,510 Cosa faccio?! 76 00:07:18,740 --> 00:07:20,460 Io l'ho già visto! 77 00:07:20,460 --> 00:07:22,290 Non viene dalla Moebius?! 78 00:07:22,290 --> 00:07:24,040 Kisaki della Moebius?! 79 00:07:24,380 --> 00:07:26,550 Perché uno della Moebius è qui?! 80 00:07:26,910 --> 00:07:28,800 Levati dalle palle, tipo della Moebius! 81 00:07:28,800 --> 00:07:30,340 Giusto! Levati dalle palle! 82 00:07:33,300 --> 00:07:36,600 Levati dalle palle! Levati dalle palle! 83 00:07:36,600 --> 00:07:42,100 Levati dalle palle! Levati dalle palle! Levati dalle palle! Levati dalle palle! 84 00:07:42,100 --> 00:07:43,480 Fate silenzio! 85 00:07:43,480 --> 00:07:47,990 Se qualcuno di voi ha da ridire sulla decisione di Mikey, faccia un passo avanti! 86 00:07:55,120 --> 00:07:58,240 Prima o poi ci scontreremo con la Valhalla. 87 00:07:58,590 --> 00:08:03,830 La nuova Valhalla è così grande che la Moebius è niente a confronto! 88 00:08:04,280 --> 00:08:07,290 Per batterla, anche la Toman deve crescere! 89 00:08:07,890 --> 00:08:13,260 Nella Moebius, Tetta Kisaki teneva le redini la nostra generazione. 90 00:08:13,890 --> 00:08:17,350 Se dobbiamo batterci contro la Valhalla, abbiamo bisogno di lui! 91 00:08:17,960 --> 00:08:21,060 Il capitano della terza divisione è Tetta Kisaki! 92 00:08:22,040 --> 00:08:23,460 Ricordatelo! 93 00:08:25,270 --> 00:08:28,020 La cerimonia di nomina del capitano della terza divisione è conclusa! 94 00:08:33,440 --> 00:08:36,340 Maledizione! È la cosa peggiore che potesse accadere! 95 00:08:36,820 --> 00:08:40,950 Non solo Kisaki è nella Toman, ma è anche saltato fino alla posizione di capitano della terza divisione! 96 00:08:47,170 --> 00:08:48,360 Comandante! 97 00:08:59,200 --> 00:09:00,720 Grazie infinite! 98 00:09:01,730 --> 00:09:02,660 Figurati. 99 00:09:12,530 --> 00:09:16,780 Cosa passa per la testa del nostro comandante? 100 00:09:20,590 --> 00:09:21,680 Andiamo. 101 00:09:21,680 --> 00:09:22,700 Sì! 102 00:09:28,500 --> 00:09:30,170 Cazzo... 103 00:09:31,480 --> 00:09:34,100 Di questo passo, Hina... 104 00:09:54,070 --> 00:09:56,900 Che cazzo fai, Takemitchy? 105 00:10:00,670 --> 00:10:03,130 Ehi, che sta facendo? 106 00:10:03,130 --> 00:10:04,040 Oh cazzo... 107 00:10:04,040 --> 00:10:05,700 I capi lo uccideranno! 108 00:10:06,600 --> 00:10:08,670 Ehi! E tu chi diamine sei?! 109 00:10:11,240 --> 00:10:13,670 Accidenti. L'ho combinata grossa. 110 00:10:13,670 --> 00:10:16,860 Non fai nemmeno parte della Toman, cosa stai facendo?! 111 00:10:16,860 --> 00:10:18,590 Vuoi rovinare la cerimonia? 112 00:10:21,540 --> 00:10:23,180 Draken... 113 00:10:25,790 --> 00:10:27,000 I-Io non... 114 00:10:27,000 --> 00:10:29,590 Che ti salta in mente, Takemitchy?! 115 00:10:31,400 --> 00:10:33,210 Ehi, tu... 116 00:10:33,210 --> 00:10:36,390 stai gettando fango addosso a Mikey? 117 00:10:38,920 --> 00:10:41,350 N-No, ragazzi... 118 00:10:43,830 --> 00:10:46,080 Io... Io stavo... 119 00:10:46,080 --> 00:10:48,230 Ehi, che succede? 120 00:10:53,750 --> 00:10:56,130 Sembra divertente! 121 00:10:56,410 --> 00:10:57,500 Baji. 122 00:10:58,290 --> 00:11:00,760 Ehi, non ti è permesso stare qui. 123 00:11:00,760 --> 00:11:03,510 Eh? Baji? Chi è? 124 00:11:16,320 --> 00:11:18,940 Finiscila, Baji. 125 00:11:19,880 --> 00:11:22,660 Lasciami, Mitsuya. Ti uccido. 126 00:11:23,050 --> 00:11:25,700 Che hai intenzione di fare? 127 00:11:32,540 --> 00:11:34,040 Mikey! 128 00:11:35,800 --> 00:11:37,590 Cosa ci fai qui, Baji? 129 00:11:38,200 --> 00:11:41,300 Sei bandito dalle nostre riunioni perché hai scatenato una lotta interna, ricordi? 130 00:11:41,580 --> 00:11:45,260 Ho appena preso a pugni un altro idiota. 131 00:11:47,390 --> 00:11:52,770 Questa volta verrò espulso per aver rovinato la tua importante riunione? 132 00:11:53,970 --> 00:11:56,730 Cosa? Ma che sta dicendo? 133 00:11:58,070 --> 00:11:59,190 Baji... 134 00:11:59,480 --> 00:12:02,150 Io passo alla Valhalla. 135 00:12:06,040 --> 00:12:09,180 Non vuoi piantagrane, vero, Mikey? 136 00:12:09,750 --> 00:12:11,060 Baji! 137 00:12:17,580 --> 00:12:18,920 Me ne vado. 138 00:12:19,680 --> 00:12:26,220 Da oggi Keisuke Baji, capitano della prima divisione, è un nemico della Toman! 139 00:12:32,240 --> 00:12:34,760 Il capitano della prima divisione?! 140 00:12:45,300 --> 00:12:48,190 La Toman sembra proprio incasinata. 141 00:12:52,600 --> 00:12:53,590 Baji... 142 00:12:54,570 --> 00:12:56,980 Non preoccuparti, Mikey. 143 00:12:58,200 --> 00:13:00,070 È fatto così. 144 00:13:02,100 --> 00:13:03,140 Già. 145 00:13:07,950 --> 00:13:10,230 Ehi, Takemitchy. 146 00:13:11,480 --> 00:13:12,800 La faccia o l'addome. 147 00:13:13,520 --> 00:13:14,640 Scegline uno. 148 00:13:14,640 --> 00:13:16,430 Eh? Per cosa? 149 00:13:16,430 --> 00:13:18,610 Io ti consiglierei la faccia. 150 00:13:18,610 --> 00:13:19,840 Dunque? 151 00:13:20,810 --> 00:13:22,780 A-Allora l'addom— 152 00:13:29,110 --> 00:13:31,450 Avevi contratto l'addome, vero? 153 00:13:55,320 --> 00:13:55,930 Ahi! 154 00:13:56,220 --> 00:13:57,780 Ahia... 155 00:13:58,770 --> 00:14:03,780 Oh, giusto. Kisaki mi ha tirato un pugno... 156 00:14:05,750 --> 00:14:08,070 Ma perché l'ho colpito? 157 00:14:09,130 --> 00:14:11,740 Kisaki è il capitano della terza divisione... 158 00:14:14,550 --> 00:14:17,240 Ho detto che sarei diventato il capo della Toman, 159 00:14:17,810 --> 00:14:19,400 ma non credo sia fattibile. 160 00:14:24,840 --> 00:14:25,800 Ti sei svegliato? 161 00:14:26,190 --> 00:14:28,380 M-Mikey? 162 00:14:31,960 --> 00:14:33,810 Cosa ci fa qui Mikey?! 163 00:14:34,760 --> 00:14:38,830 Takemitchy, Kisaki non ti piace? 164 00:14:40,000 --> 00:14:42,550 Ah, no, ecco... 165 00:14:49,140 --> 00:14:51,990 Cercare di ingrandire la propria organizzazione è una vera seccatura. 166 00:14:52,950 --> 00:14:57,080 Porti una ventata d'aria fresca e qualcuno se ne va. 167 00:15:06,120 --> 00:15:08,330 Il cammino per realizzare il mio sogno è ancora lungo... 168 00:15:09,240 --> 00:15:10,540 Mikey... 169 00:15:13,510 --> 00:15:15,930 Ho un favore da chiederti, Takemitchy. 170 00:15:17,670 --> 00:15:18,660 Dimmi. 171 00:15:21,020 --> 00:15:23,440 Ho un amico d'infanzia. 172 00:15:23,440 --> 00:15:24,390 Davvero? 173 00:15:25,000 --> 00:15:29,240 Ma vivevamo semplicemente vicini, quindi non eravamo molto legati. 174 00:15:29,630 --> 00:15:34,780 Un amico d'infanzia di Mikey... Dev'essere un tipo pazzesco. 175 00:15:34,780 --> 00:15:40,100 Attaccava sempre briga con me e io lo pestavo ogni singola volta. 176 00:15:40,630 --> 00:15:45,080 Continuava ad attaccare briga con te? Dev'essere davvero stupido... 177 00:15:45,080 --> 00:15:45,750 Già. 178 00:15:46,370 --> 00:15:48,840 È quello che ti ha pestato prima. 179 00:15:49,310 --> 00:15:53,160 Mi hanno pestato due persone diverse... qual è? 180 00:15:55,030 --> 00:15:57,060 Il capitano della prima divisione... 181 00:15:57,930 --> 00:15:59,420 Keisuke Baji. 182 00:16:03,790 --> 00:16:07,230 È difficile capire cosa gli passa per la testa, vero? 183 00:16:07,550 --> 00:16:11,530 Già... Tuttora non ho idea del perché mi abbia pestato. 184 00:16:12,900 --> 00:16:14,860 È sempre stato così. 185 00:16:14,860 --> 00:16:18,120 È il tipo che prenderebbe a pugni qualcuno che gli passa davanti solo perché è stanco, 186 00:16:18,520 --> 00:16:21,280 o che darebbe fuoco a una macchina solo perché ha fame. 187 00:16:23,480 --> 00:16:26,580 Questo va ben oltre il non capire cosa gli passa per la testa... 188 00:16:27,320 --> 00:16:30,050 In ogni caso, lui è fatto così 189 00:16:31,030 --> 00:16:33,090 ed è uno dei membri fondatori della Toman. 190 00:16:33,720 --> 00:16:35,640 Uno dei membri fondatori? 191 00:16:36,530 --> 00:16:37,850 La Toman... 192 00:16:38,690 --> 00:16:41,060 è stata creata quando andavo in prima media 193 00:16:41,060 --> 00:16:46,020 con Draken, Mitsuya, Pah-chin e Baji. 194 00:16:51,590 --> 00:16:53,210 Quindi voi cinque? 195 00:16:54,290 --> 00:16:55,200 Sì. 196 00:16:56,690 --> 00:16:58,240 Ci siamo riuniti 197 00:16:58,890 --> 00:17:00,790 e abbiamo costituito questa squadra. 198 00:17:02,330 --> 00:17:14,050 Santuario di Musashi 199 00:17:05,350 --> 00:17:06,370 Takemitchy... 200 00:17:07,530 --> 00:17:09,980 Vorrei che riportassi indietro Baji dalla Valhalla. 201 00:17:10,840 --> 00:17:14,050 Quel tipo mi piace molto. 202 00:17:16,640 --> 00:17:18,140 Lo faresti per me? 203 00:17:19,140 --> 00:17:22,520 Certo! Se è quello che vuoi, lo farò senz'altro! 204 00:17:25,910 --> 00:17:26,690 Ma... 205 00:17:27,700 --> 00:17:31,070 Posso chiederti una cosa in cambio? 206 00:17:32,530 --> 00:17:33,370 Che cosa? 207 00:17:35,800 --> 00:17:36,920 Kisaki... 208 00:17:38,360 --> 00:17:39,490 Potresti... 209 00:17:41,600 --> 00:17:43,750 cacciare Kisaki dalla Toman? 210 00:17:45,780 --> 00:17:49,170 Perché hai fatto entrare un tipo simile nella Toman?! 211 00:17:49,450 --> 00:17:53,520 Non posso spiegarti il motivo, ma è pericoloso! 212 00:17:53,520 --> 00:17:54,590 Lui... 213 00:17:55,340 --> 00:17:56,050 Kisaki... 214 00:17:56,400 --> 00:17:59,270 in futuro rovinerà sicuramente la Toman! 215 00:18:00,840 --> 00:18:03,720 In qualunque modo la metta dubito capirà, ma devo provarci... 216 00:18:10,390 --> 00:18:11,270 Ok. 217 00:18:12,380 --> 00:18:13,340 Davvero?! 218 00:18:14,480 --> 00:18:16,820 Presto ci scontreremo con la Valhalla. 219 00:18:17,560 --> 00:18:19,990 Riporta indietro Baji prima di allora. 220 00:18:20,630 --> 00:18:24,200 Provami di essere più utile di Kisaki. 221 00:18:26,710 --> 00:18:29,620 So che Kisaki è pericoloso. 222 00:18:30,720 --> 00:18:33,290 Ma, allo stesso tempo, riconosco la sua forza. 223 00:18:34,140 --> 00:18:38,150 La Toman avrà bisogno della forza di Kisaki in futuro. 224 00:18:39,320 --> 00:18:41,910 Lavora per me, Takemitchy. 225 00:18:43,010 --> 00:18:45,220 Mi hai chiesto tu questo accordo. 226 00:18:45,740 --> 00:18:47,140 Se fallisci, 227 00:18:47,880 --> 00:18:49,270 ti uccido. 228 00:18:54,470 --> 00:18:55,940 Mitsuya! 229 00:18:57,040 --> 00:18:59,320 Da quanto tempo stai origliando? 230 00:18:59,820 --> 00:19:01,320 Vieni fuori. 231 00:19:01,320 --> 00:19:04,080 Continuo a vedere a sprazzi i tuoi capelli argentati. 232 00:19:04,360 --> 00:19:07,450 Accidenti, mi hai beccato. 233 00:19:08,050 --> 00:19:11,670 Stavo cercando un cesso e vi ho sentiti parlare. 234 00:19:12,260 --> 00:19:13,660 Mitsuya... 235 00:19:15,160 --> 00:19:17,790 Giusto, ottimo tempismo. 236 00:19:17,790 --> 00:19:22,340 Mitsuya, Takemitchy entrerà nella tua seconda divisione. 237 00:19:25,160 --> 00:19:26,350 Takemitchy. 238 00:19:26,350 --> 00:19:29,600 Da oggi sei ufficialmente un membro della Toman. 239 00:19:30,160 --> 00:19:31,560 Benvenuto! 240 00:19:34,020 --> 00:19:37,060 Sarà un piacere! 241 00:19:37,670 --> 00:19:40,990 Ma perché ho origliato? 242 00:19:42,080 --> 00:19:43,740 È ora di tornare. 243 00:19:43,740 --> 00:19:44,680 Sì. 244 00:19:45,080 --> 00:19:48,540 Voi iniziate ad andare senza di me, io vado a lavare via il sangue. 245 00:20:11,620 --> 00:20:13,720 Ora che ci penso... 246 00:20:13,720 --> 00:20:16,540 Prima non facevo nemmeno parte della Toman. 247 00:20:18,140 --> 00:20:22,490 Adesso mi vergogno tantissimo per aver detto a Naoto che sarei diventato il capo della Toman. 248 00:20:23,100 --> 00:20:24,200 Però... 249 00:20:26,000 --> 00:20:28,490 ora ho una pista, Naoto! 250 00:20:29,320 --> 00:20:34,040 Se riporto indietro Baji, potrei riuscire a cacciare Kisaki dalla Toman. 251 00:20:34,660 --> 00:20:35,630 Eh? 252 00:20:36,680 --> 00:20:40,490 Ma poi perché Baji ha lasciato la Toman? 253 00:20:48,420 --> 00:20:49,580 Un amuleto? 254 00:20:51,190 --> 00:20:52,540 L'avrà perso qualcuno? 255 00:20:56,630 --> 00:20:57,610 Cos'è? 256 00:20:58,850 --> 00:21:00,020 Una foto? 257 00:21:03,270 --> 00:21:06,280 Sono Mikey e Draken! 258 00:21:06,280 --> 00:21:07,620 Come sono piccoli! 259 00:21:08,120 --> 00:21:09,740 Ci sono anche Mitsuya 260 00:21:10,770 --> 00:21:12,080 e Pah-chin. 261 00:21:13,090 --> 00:21:14,540 Baji... 262 00:21:14,880 --> 00:21:17,380 Sono i membri fondatori? 263 00:21:18,020 --> 00:21:20,680 Mi sa che ho trovato una cosa davvero incredibile. 264 00:21:22,160 --> 00:21:25,750 Uno, due, tre, quattro, cinque... 265 00:21:26,290 --> 00:21:27,800 Sono in sei. 266 00:21:28,210 --> 00:21:31,100 I membri fondatori non erano solo cinque? 267 00:21:32,790 --> 00:21:35,810 Chi è questo tipo che sembra molto legato a Baji? 268 00:21:37,190 --> 00:21:40,150 Ha un tatuaggio sul collo... Chi è? 269 00:21:57,400 --> 00:21:59,080 Non ci si vedeva da un po'... 270 00:22:01,750 --> 00:22:02,810 Kazutora.