1 00:00:08,770 --> 00:00:09,900 ¡Dobla la esquina! 2 00:00:10,070 --> 00:00:11,100 ¡Vale! 3 00:00:12,450 --> 00:00:13,990 ¡Son de los Moebius! 4 00:00:23,750 --> 00:00:24,990 ¡Draken! 5 00:00:25,170 --> 00:00:28,840 Hola, Mitsuya y Takemicchi. 6 00:00:30,420 --> 00:00:32,300 ¡Takemicchi! ¡Mitsuya! 7 00:00:32,470 --> 00:00:33,560 Emma. 8 00:00:34,340 --> 00:00:36,180 Peyan, puto cabronazo, 9 00:00:36,340 --> 00:00:38,910 ¡¿qué haces trabajando con los Moebius?! 10 00:00:39,060 --> 00:00:41,890 ¡Cállate, Mitsuya! ¡O te mataré a ti también! 11 00:00:42,060 --> 00:00:45,100 ¿Creéis que podréis contra todos nosotros? 12 00:00:47,980 --> 00:00:49,030 Mikey… 13 00:00:49,820 --> 00:00:51,030 ¡Mikey! 14 00:00:52,070 --> 00:00:55,240 ¿Quién te incitó a hacerlo? 15 00:00:57,870 --> 00:01:00,450 Realmente no importa quién soy. 16 00:01:00,790 --> 00:01:03,900 Pero digamos que de momento dirijo a los Moebius. 17 00:01:04,080 --> 00:01:05,290 Soy Hanma. 18 00:01:05,830 --> 00:01:11,210 ¡Los Moebius cuentan con 100 hombres y los ToMan solamente con cuatro! 19 00:01:22,770 --> 00:01:23,930 Joder… 20 00:01:24,850 --> 00:01:26,220 Chicos… 21 00:01:27,350 --> 00:01:31,520 ¡Los Tokyo Manji ya están aquí, imbéciles! 22 00:01:32,360 --> 00:01:32,900 {\an8}Castigo 23 00:01:33,730 --> 00:01:36,360 ¡Esto se pone interesante! 24 00:01:37,490 --> 00:01:39,930 ¡Vamos! 25 00:01:40,990 --> 00:01:42,910 ¡Matadlos! 26 00:01:49,670 --> 00:01:51,790 ¡Mierda! ¡Ya han empezado! 27 00:01:52,170 --> 00:01:54,300 ¡Tengo que proteger a Draken! 28 00:01:55,010 --> 00:01:56,380 ¡Draken! 29 00:01:57,010 --> 00:02:00,500 Yo no quiero pelearme contigo. 30 00:02:01,180 --> 00:02:03,600 Vuelve con nosotros, Peyan. 31 00:02:12,400 --> 00:02:13,480 Ahí estás. 32 00:02:14,900 --> 00:02:17,450 Te encontré, Kiyomasa. 33 00:02:18,200 --> 00:02:21,450 Lo he hecho… ¡Lo he hecho! 34 00:02:32,250 --> 00:02:33,180 ¡Draken! 35 00:02:33,880 --> 00:02:34,920 ¡Draken! 36 00:02:35,090 --> 00:02:36,340 ¡Draken! 37 00:02:36,510 --> 00:02:37,590 ¡Draken! 38 00:02:38,220 --> 00:02:39,840 ¡Draken! 39 00:02:52,520 --> 00:02:55,400 ¡Draken! ¡Draken! 40 00:02:58,820 --> 00:03:00,860 ¡No! ¡No puede ser! 41 00:03:06,660 --> 00:03:08,540 ¡¿Qué pasa, Takemicchi?! 42 00:03:09,080 --> 00:03:12,540 Draken… Draken… 43 00:03:13,750 --> 00:03:14,880 ¡Lo han apuñalado! 44 00:03:23,300 --> 00:03:24,310 ¡Apartad! 45 00:03:26,430 --> 00:03:27,850 ¡Dejadme pasar, joder! 46 00:03:33,980 --> 00:03:35,610 ¡Hanma! 47 00:03:37,650 --> 00:03:40,070 {\an8}Castigo 48 00:03:38,610 --> 00:03:42,200 ¡Te he encontrado, Mikey! 49 00:04:15,310 --> 00:04:17,320 Qué putada… 50 00:05:54,540 --> 00:05:58,170 Es el fin… ¡Esto es el fin! 51 00:05:58,870 --> 00:06:01,880 Draken está muerto. 52 00:06:02,040 --> 00:06:03,130 ¡Takemicchi! 53 00:06:08,220 --> 00:06:09,430 ¡Sigue vivo! 54 00:06:09,590 --> 00:06:10,680 ¡Mikey! 55 00:06:12,890 --> 00:06:14,310 ¡Encárgate de Kenchin! 56 00:06:20,530 --> 00:06:21,620 ¿Yo? 57 00:06:42,170 --> 00:06:43,750 Es verdad… 58 00:06:45,670 --> 00:06:46,920 Tengo… 59 00:06:51,220 --> 00:06:52,250 ¡Tengo que 60 00:06:54,010 --> 00:06:55,860 hacer algo al respecto! 61 00:07:15,340 --> 00:07:16,330 Pesa mucho… 62 00:07:17,370 --> 00:07:19,720 ¡No puedo desanimarme tan pronto! 63 00:07:21,790 --> 00:07:22,980 ¡¿Draken?! 64 00:07:28,380 --> 00:07:33,320 ¡Te pondrás bien! ¡Voy a llevarte al hospital! 65 00:07:37,310 --> 00:07:38,880 Juro… 66 00:07:40,460 --> 00:07:43,430 ¡Juro que te vas a poner bien! 67 00:07:45,310 --> 00:07:47,610 ¡No te rindas! 68 00:07:50,360 --> 00:07:51,450 ¡Takemichi! 69 00:07:51,610 --> 00:07:53,600 ¡Hina! ¡Emma! 70 00:07:53,780 --> 00:07:56,830 -¡Hemos pedido una ambulancia! -¿Y Draken? 71 00:07:57,490 --> 00:07:58,790 Tranquilas. 72 00:07:58,950 --> 00:08:00,040 Sigue vivo. 73 00:08:06,500 --> 00:08:07,770 Draken… 74 00:08:09,710 --> 00:08:10,890 Tarda un huevo. 75 00:08:11,470 --> 00:08:15,500 Hina, te dijeron que esperáramos aquí, ¿no? 76 00:08:15,680 --> 00:08:16,800 Sí, pero… 77 00:08:17,600 --> 00:08:21,770 no debe ser fácil llegar con la lluvia y el festival. 78 00:08:29,270 --> 00:08:30,570 ¿Estás de coña? 79 00:08:31,400 --> 00:08:32,730 ¿Takemichi? 80 00:08:34,780 --> 00:08:37,430 ¿Qué pinta él aquí? 81 00:08:38,740 --> 00:08:43,370 ¿Cómo? ¿Draken no ha estirado ya la pata? 82 00:08:43,540 --> 00:08:46,790 Coño, ¿qué hace aquí Mierdamichi? 83 00:08:48,250 --> 00:08:52,130 ¿De qué cojones vas, mierda seca? 84 00:08:56,970 --> 00:09:00,630 ¡Que alguien me traiga celo! 85 00:09:09,440 --> 00:09:10,900 Es el fin. 86 00:09:14,070 --> 00:09:15,450 Takemicchi… 87 00:09:22,200 --> 00:09:23,910 ¿Draken? 88 00:09:24,450 --> 00:09:25,670 No te muevas. 89 00:09:30,960 --> 00:09:34,440 Gracias, Takemicchi. 90 00:09:38,510 --> 00:09:41,350 Huye con Hina y Emma. 91 00:09:43,930 --> 00:09:47,190 No te preocupes. 92 00:09:48,650 --> 00:09:50,040 ¿Que huya? 93 00:09:55,780 --> 00:09:59,620 ¿De verdad estaba pensando en huir? 94 00:10:00,910 --> 00:10:02,580 Él lo ha notaod y… 95 00:10:02,740 --> 00:10:05,700 Date prisa, Takemicchi. 96 00:10:06,410 --> 00:10:08,440 Con lo mal que está. 97 00:10:12,520 --> 00:10:13,560 Yo… 98 00:10:15,260 --> 00:10:17,670 lo perdí todo porque no dejaba de huir. 99 00:10:20,590 --> 00:10:23,500 ¿Y voy a huir de nuevo en esta segunda oportunidad? 100 00:10:29,770 --> 00:10:31,440 ¿Takemichi? 101 00:10:33,020 --> 00:10:34,190 ¡Soy patético! 102 00:10:34,690 --> 00:10:37,130 ¡¿Para qué cojones he venido aquí?! 103 00:10:41,700 --> 00:10:43,580 Hina, aléjate. 104 00:10:45,200 --> 00:10:47,740 Lo siento, Draken. 105 00:10:48,500 --> 00:10:50,120 Gracias por darme valor. 106 00:10:51,080 --> 00:10:52,580 ¿Takemicchi? 107 00:10:53,250 --> 00:10:56,550 Si huyera, sería el fin. 108 00:10:57,710 --> 00:10:59,750 Y no lo hago solo por los demás. 109 00:11:07,180 --> 00:11:09,050 ¿De qué coño vas? 110 00:11:09,230 --> 00:11:11,730 ¿Quieres irte al otro puto barrio? 111 00:11:11,900 --> 00:11:15,290 ¿Seguro que no quieres huir, Mierdamichi? 112 00:11:18,110 --> 00:11:19,780 No pienso huir. 113 00:11:21,820 --> 00:11:24,030 No voy a huir esta vez. 114 00:11:24,950 --> 00:11:28,440 Por todo lo que me pasó en la vida… 115 00:11:30,500 --> 00:11:31,960 Voy a vengarme. 116 00:11:43,470 --> 00:11:44,720 Kiyomasa, 117 00:11:45,970 --> 00:11:48,060 aún tenemos cuentas pendientes. 118 00:11:50,180 --> 00:11:52,730 No terminamos nuestra pelea a puñetazo limpio. 119 00:11:52,890 --> 00:11:54,370 ¿Qué? 120 00:11:54,520 --> 00:11:56,610 ¿De qué coño hablas, gilipollas? 121 00:11:56,770 --> 00:12:00,120 Te estaba dando hasta en el puto carné. 122 00:12:00,280 --> 00:12:01,360 Pero no perdí. 123 00:12:03,990 --> 00:12:06,490 Vaya, pues entonces… 124 00:12:06,910 --> 00:12:09,240 Apuesto 100 millones por Takemicchi. 125 00:12:11,120 --> 00:12:14,330 Es una gilipollez, pero me la suda. 126 00:12:14,790 --> 00:12:17,290 ¡Yo también apuesto 100 millones por él! 127 00:12:17,460 --> 00:12:19,050 ¡Yo 300 millones! 128 00:12:19,210 --> 00:12:21,090 ¡¿Hina?! ¡¿Emma?! 129 00:12:23,300 --> 00:12:26,920 Estos hijos de puta están mal de la cabeza. 130 00:12:28,180 --> 00:12:29,450 No. 131 00:12:34,020 --> 00:12:35,930 Takemicchi va a ganar. 132 00:12:42,650 --> 00:12:44,280 Gracias, chicos. 133 00:12:44,860 --> 00:12:46,960 ¡Vamos, Kiyomasa! 134 00:12:47,120 --> 00:12:49,280 ¡Pelea! 135 00:13:00,960 --> 00:13:02,080 No jodamos. 136 00:13:02,260 --> 00:13:05,760 Con tanto puto drama parece que vayas a espicharla. 137 00:13:05,930 --> 00:13:07,310 ¡Takemichi! 138 00:13:07,470 --> 00:13:09,470 ¡No vayas, Hina! ¡Es peligroso! 139 00:13:09,640 --> 00:13:12,180 ¡Suéltame! ¡Takemichi está…! 140 00:13:16,980 --> 00:13:19,650 No es una pelea a puño limpio, 141 00:13:20,770 --> 00:13:23,110 es tu ejecución. 142 00:13:24,030 --> 00:13:25,700 ¡Muy bien, Kiyomasa! 143 00:13:28,870 --> 00:13:31,660 Te voy a matar, Hanagaki. 144 00:13:49,090 --> 00:13:50,850 ¡Vamos a conquistar Japón! 145 00:13:52,100 --> 00:13:53,810 ¿A qué viene eso? 146 00:13:53,970 --> 00:13:57,120 Si vamos a ser delincuentes juveniles, 147 00:13:57,270 --> 00:14:01,520 ¡tenemos que averiguar hasta dónde nos llevarán nuestros puños! 148 00:14:02,690 --> 00:14:05,240 Creía que sería el más chungo de Tokio. 149 00:14:05,400 --> 00:14:06,740 ¡Pues venga! 150 00:14:06,900 --> 00:14:10,450 ¡Primero vamos a destrozar a la secundaria Shibuya 3! 151 00:14:11,780 --> 00:14:14,170 Pero mis sueños se vinieron abajo enseguida. 152 00:14:15,700 --> 00:14:19,140 No pude ser como Mikey. 153 00:14:22,880 --> 00:14:24,830 ¿Qué pasa, Hanagaki? 154 00:14:25,010 --> 00:14:27,420 No me has soltado ni un golpe. 155 00:14:28,590 --> 00:14:30,390 "Mi vida de fracasado 156 00:14:31,050 --> 00:14:32,600 es culpa suya". 157 00:14:33,050 --> 00:14:35,370 Te voy a reventar a hostias. 158 00:14:35,520 --> 00:14:37,400 "Solo he tenido mala suerte". 159 00:14:37,560 --> 00:14:39,100 Así solía pensar. 160 00:14:40,730 --> 00:14:42,150 Pero me equivocaba. 161 00:14:44,020 --> 00:14:45,030 Todo… 162 00:14:48,360 --> 00:14:50,520 ¡Todo fue por mi culpa! 163 00:14:52,240 --> 00:14:54,830 ¡Por resignarme después de una sola derrota! 164 00:14:55,660 --> 00:14:57,580 ¡Por mi propia debilidad! 165 00:15:02,210 --> 00:15:03,750 ¡Takemichi! 166 00:15:03,920 --> 00:15:07,470 ¡Hanagaki, vas a quedar como un mierdas delante de tu titi! 167 00:15:07,630 --> 00:15:10,030 He visto mierdas más fuertes que tú. 168 00:15:10,180 --> 00:15:13,970 ¿Solo puedes agarrarte? ¿Puedes ser más cutre, tío? 169 00:15:18,560 --> 00:15:20,100 ¡Le ha mordido! 170 00:15:20,270 --> 00:15:22,700 ¡Deja de hacer el imbécil, Mierdamichi! 171 00:15:22,850 --> 00:15:24,230 ¡Pareces un puto crío! 172 00:15:25,230 --> 00:15:27,030 ¡Suéltame, hijo de puta! 173 00:15:27,730 --> 00:15:29,190 Me da igual ser patético. 174 00:15:29,740 --> 00:15:31,660 ¡Me da igual hacer el ridículo! 175 00:15:42,460 --> 00:15:44,990 ¡Me da igual no poder ser como Mikey! 176 00:15:45,170 --> 00:15:46,330 ¡Yo soy… 177 00:15:46,880 --> 00:15:50,360 Takemichi Hanagaki! 178 00:15:53,050 --> 00:15:56,510 Eres tú mismo, Takemichi.{N: EP8} 179 00:16:02,890 --> 00:16:08,900 ¡No pienso abandonar esta segunda oportunidad en la vida! 180 00:16:10,240 --> 00:16:12,370 ¡Suéltame! 181 00:16:15,160 --> 00:16:17,530 ¡No lo sueltes, Takemicchi! 182 00:16:20,750 --> 00:16:22,910 ¡Hijo de puta! 183 00:16:51,280 --> 00:16:52,560 ¿He ganado? 184 00:17:00,080 --> 00:17:01,580 He podido… 185 00:17:03,620 --> 00:17:05,080 vengarme. 186 00:17:07,420 --> 00:17:08,320 ¡Takemichi! 187 00:17:08,500 --> 00:17:09,610 ¡No te acerques, Hina! 188 00:17:18,050 --> 00:17:21,140 ¿Qué te parece, Naoto? 189 00:17:22,020 --> 00:17:25,850 Por fin he derrotado a Kiyomasa. 190 00:17:27,480 --> 00:17:30,550 Pero tengo que pedirte perdón… 191 00:17:33,990 --> 00:17:35,860 He jodido nuestra misión. 192 00:17:36,360 --> 00:17:37,790 ¿Ya has acabado? 193 00:17:37,950 --> 00:17:39,530 ¡Eres lo puto peor, Kiyomasa! 194 00:17:39,700 --> 00:17:42,490 Puedes llevarte esto contigo al infierno. 195 00:17:47,330 --> 00:17:48,460 Hina… 196 00:17:49,670 --> 00:17:51,180 Vete de aquí con Emma. 197 00:17:51,800 --> 00:17:53,300 Takemichi… 198 00:17:55,510 --> 00:17:58,260 Ya veré cómo me las arreglo. 199 00:17:58,930 --> 00:18:00,220 Pero… 200 00:18:01,350 --> 00:18:02,660 No te preocupes. 201 00:18:04,850 --> 00:18:07,890 Te juro que me las apañaré. 202 00:18:08,600 --> 00:18:09,610 Por favor. 203 00:18:24,370 --> 00:18:30,090 Draken, ¿te has preguntado alguna vez cómo es el cielo? 204 00:18:41,680 --> 00:18:44,170 Tú vas a ir derechito al infierno. 205 00:18:45,720 --> 00:18:48,690 No jodamos, que no he hecho nada malo. 206 00:18:49,520 --> 00:18:53,180 Vaya, mirad quién ha decidido volver de entre los muertos. 207 00:18:53,360 --> 00:18:55,190 Me tenéis hasta la polla. 208 00:18:56,480 --> 00:18:59,500 Ya no siento la mano de la puñalada. 209 00:18:59,650 --> 00:19:02,100 Y ni siquiera puedo levantar el otro puño. 210 00:19:08,450 --> 00:19:09,560 Por poco… 211 00:19:11,370 --> 00:19:15,240 Podría derribarte de un soplido, Takemicchi. 212 00:19:16,710 --> 00:19:18,720 Mira quién habla. 213 00:19:22,800 --> 00:19:24,390 ¡Matadlos! 214 00:19:25,810 --> 00:19:28,380 Al final, no he podido cambiar el futuro. 215 00:19:31,060 --> 00:19:33,400 Pero he hecho todo lo que he podido. 216 00:19:34,020 --> 00:19:36,940 ¡No apartaré la mirada hasta el final! 217 00:19:50,710 --> 00:19:52,980 ¿Qué haces gimoteando, 218 00:19:55,000 --> 00:19:57,160 héroe llorón? 219 00:20:00,380 --> 00:20:01,460 Akkun… 220 00:20:04,260 --> 00:20:05,470 ¡Chicos! 221 00:20:05,640 --> 00:20:07,930 ¡Somos los Cinco de la Secundaria Mizo! 222 00:20:13,100 --> 00:20:15,190 Nos ha llamado Tachibana. 223 00:20:15,770 --> 00:20:17,650 ¡Nos encargaremos de ellos! 224 00:20:17,820 --> 00:20:20,640 ¡Nunca nos acojonamos a la hora de la verdad! 225 00:20:20,820 --> 00:20:24,160 -¡Ágiles como mariposas… -… y picamos como abejas! 226 00:20:32,500 --> 00:20:33,670 ¡Puto imbécil! 227 00:20:33,830 --> 00:20:36,420 Hostia puta, qué de basura… 228 00:20:37,500 --> 00:20:39,170 ¿De qué vais, pringaos? 229 00:20:45,090 --> 00:20:49,370 -¡Vamos, decid algo! -Draken, lo siento. 230 00:20:51,770 --> 00:20:56,350 No he podido protegerte yo solo. 231 00:20:59,400 --> 00:21:01,650 Desde que llegué aquí, 232 00:21:02,070 --> 00:21:03,980 nada me ha salido bien. 233 00:21:05,490 --> 00:21:06,490 Pero… 234 00:21:06,660 --> 00:21:09,330 Dejad de resistiros en vano. 235 00:21:13,450 --> 00:21:15,040 ¿En vano? 236 00:21:16,580 --> 00:21:19,980 Sí, puede que lo parezca. 237 00:21:22,380 --> 00:21:24,340 ¡Peleemos a puñetazo limpio!{N: EP2} 238 00:21:25,840 --> 00:21:27,260 Pero aun así… 239 00:21:27,640 --> 00:21:29,600 ¡No puedo rendirme!{N: EP3} 240 00:21:29,760 --> 00:21:32,970 ¡Hay veces en las que no puedes rendirte! 241 00:21:34,350 --> 00:21:36,820 ¿No es así, Takemichi? 242 00:21:46,320 --> 00:21:48,760 ¡No pienso perder!{N: EP3} 243 00:22:00,590 --> 00:22:01,710 Chicos… 244 00:22:02,210 --> 00:22:03,460 Gracias. 245 00:22:04,920 --> 00:22:06,200 ¡La victoria… 246 00:22:07,930 --> 00:22:09,210 es nuestra!