1
00:00:08,770 --> 00:00:09,900
¡Dobla la esquina!
2
00:00:10,070 --> 00:00:11,100
¡Vale!
3
00:00:12,450 --> 00:00:13,990
¡Son de los Moebius!
4
00:00:23,750 --> 00:00:24,990
¡Draken!
5
00:00:25,170 --> 00:00:28,840
Hola, Mitsuya y Takemicchi.
6
00:00:30,420 --> 00:00:32,300
¡Takemicchi! ¡Mitsuya!
7
00:00:32,470 --> 00:00:33,560
Emma.
8
00:00:34,340 --> 00:00:36,180
Peyan, puto cabronazo,
9
00:00:36,340 --> 00:00:38,910
¡¿qué haces trabajando con los Moebius?!
10
00:00:39,060 --> 00:00:41,890
¡Cállate, Mitsuya!
¡O te mataré a ti también!
11
00:00:42,060 --> 00:00:45,100
¿Creéis que podréis
contra todos nosotros?
12
00:00:47,980 --> 00:00:49,030
Mikey…
13
00:00:49,820 --> 00:00:51,030
¡Mikey!
14
00:00:52,070 --> 00:00:55,240
¿Quién te incitó a hacerlo?
15
00:00:57,870 --> 00:01:00,450
Realmente no importa quién soy.
16
00:01:00,790 --> 00:01:03,900
Pero digamos que de momento
dirijo a los Moebius.
17
00:01:04,080 --> 00:01:05,290
Soy Hanma.
18
00:01:05,830 --> 00:01:11,210
¡Los Moebius cuentan con 100 hombres
y los ToMan solamente con cuatro!
19
00:01:22,770 --> 00:01:23,930
Joder…
20
00:01:24,850 --> 00:01:26,220
Chicos…
21
00:01:27,350 --> 00:01:31,520
¡Los Tokyo Manji ya están aquí,
imbéciles!
22
00:01:32,360 --> 00:01:32,900
{\an8}Castigo
23
00:01:33,730 --> 00:01:36,360
¡Esto se pone interesante!
24
00:01:37,490 --> 00:01:39,930
¡Vamos!
25
00:01:40,990 --> 00:01:42,910
¡Matadlos!
26
00:01:49,670 --> 00:01:51,790
¡Mierda! ¡Ya han empezado!
27
00:01:52,170 --> 00:01:54,300
¡Tengo que proteger a Draken!
28
00:01:55,010 --> 00:01:56,380
¡Draken!
29
00:01:57,010 --> 00:02:00,500
Yo no quiero pelearme contigo.
30
00:02:01,180 --> 00:02:03,600
Vuelve con nosotros, Peyan.
31
00:02:12,400 --> 00:02:13,480
Ahí estás.
32
00:02:14,900 --> 00:02:17,450
Te encontré, Kiyomasa.
33
00:02:18,200 --> 00:02:21,450
Lo he hecho… ¡Lo he hecho!
34
00:02:32,250 --> 00:02:33,180
¡Draken!
35
00:02:33,880 --> 00:02:34,920
¡Draken!
36
00:02:35,090 --> 00:02:36,340
¡Draken!
37
00:02:36,510 --> 00:02:37,590
¡Draken!
38
00:02:38,220 --> 00:02:39,840
¡Draken!
39
00:02:52,520 --> 00:02:55,400
¡Draken! ¡Draken!
40
00:02:58,820 --> 00:03:00,860
¡No! ¡No puede ser!
41
00:03:06,660 --> 00:03:08,540
¡¿Qué pasa, Takemicchi?!
42
00:03:09,080 --> 00:03:12,540
Draken… Draken…
43
00:03:13,750 --> 00:03:14,880
¡Lo han apuñalado!
44
00:03:23,300 --> 00:03:24,310
¡Apartad!
45
00:03:26,430 --> 00:03:27,850
¡Dejadme pasar, joder!
46
00:03:33,980 --> 00:03:35,610
¡Hanma!
47
00:03:37,650 --> 00:03:40,070
{\an8}Castigo
48
00:03:38,610 --> 00:03:42,200
¡Te he encontrado, Mikey!
49
00:04:15,310 --> 00:04:17,320
Qué putada…
50
00:05:54,540 --> 00:05:58,170
Es el fin… ¡Esto es el fin!
51
00:05:58,870 --> 00:06:01,880
Draken está muerto.
52
00:06:02,040 --> 00:06:03,130
¡Takemicchi!
53
00:06:08,220 --> 00:06:09,430
¡Sigue vivo!
54
00:06:09,590 --> 00:06:10,680
¡Mikey!
55
00:06:12,890 --> 00:06:14,310
¡Encárgate de Kenchin!
56
00:06:20,530 --> 00:06:21,620
¿Yo?
57
00:06:42,170 --> 00:06:43,750
Es verdad…
58
00:06:45,670 --> 00:06:46,920
Tengo…
59
00:06:51,220 --> 00:06:52,250
¡Tengo que
60
00:06:54,010 --> 00:06:55,860
hacer algo al respecto!
61
00:07:15,340 --> 00:07:16,330
Pesa mucho…
62
00:07:17,370 --> 00:07:19,720
¡No puedo desanimarme tan pronto!
63
00:07:21,790 --> 00:07:22,980
¡¿Draken?!
64
00:07:28,380 --> 00:07:33,320
¡Te pondrás bien!
¡Voy a llevarte al hospital!
65
00:07:37,310 --> 00:07:38,880
Juro…
66
00:07:40,460 --> 00:07:43,430
¡Juro que te vas a poner bien!
67
00:07:45,310 --> 00:07:47,610
¡No te rindas!
68
00:07:50,360 --> 00:07:51,450
¡Takemichi!
69
00:07:51,610 --> 00:07:53,600
¡Hina! ¡Emma!
70
00:07:53,780 --> 00:07:56,830
-¡Hemos pedido una ambulancia!
-¿Y Draken?
71
00:07:57,490 --> 00:07:58,790
Tranquilas.
72
00:07:58,950 --> 00:08:00,040
Sigue vivo.
73
00:08:06,500 --> 00:08:07,770
Draken…
74
00:08:09,710 --> 00:08:10,890
Tarda un huevo.
75
00:08:11,470 --> 00:08:15,500
Hina, te dijeron
que esperáramos aquí, ¿no?
76
00:08:15,680 --> 00:08:16,800
Sí, pero…
77
00:08:17,600 --> 00:08:21,770
no debe ser fácil llegar
con la lluvia y el festival.
78
00:08:29,270 --> 00:08:30,570
¿Estás de coña?
79
00:08:31,400 --> 00:08:32,730
¿Takemichi?
80
00:08:34,780 --> 00:08:37,430
¿Qué pinta él aquí?
81
00:08:38,740 --> 00:08:43,370
¿Cómo?
¿Draken no ha estirado ya la pata?
82
00:08:43,540 --> 00:08:46,790
Coño, ¿qué hace aquí Mierdamichi?
83
00:08:48,250 --> 00:08:52,130
¿De qué cojones vas, mierda seca?
84
00:08:56,970 --> 00:09:00,630
¡Que alguien me traiga celo!
85
00:09:09,440 --> 00:09:10,900
Es el fin.
86
00:09:14,070 --> 00:09:15,450
Takemicchi…
87
00:09:22,200 --> 00:09:23,910
¿Draken?
88
00:09:24,450 --> 00:09:25,670
No te muevas.
89
00:09:30,960 --> 00:09:34,440
Gracias, Takemicchi.
90
00:09:38,510 --> 00:09:41,350
Huye con Hina y Emma.
91
00:09:43,930 --> 00:09:47,190
No te preocupes.
92
00:09:48,650 --> 00:09:50,040
¿Que huya?
93
00:09:55,780 --> 00:09:59,620
¿De verdad estaba pensando en huir?
94
00:10:00,910 --> 00:10:02,580
Él lo ha notaod y…
95
00:10:02,740 --> 00:10:05,700
Date prisa, Takemicchi.
96
00:10:06,410 --> 00:10:08,440
Con lo mal que está.
97
00:10:12,520 --> 00:10:13,560
Yo…
98
00:10:15,260 --> 00:10:17,670
lo perdí todo porque no dejaba de huir.
99
00:10:20,590 --> 00:10:23,500
¿Y voy a huir de nuevo
en esta segunda oportunidad?
100
00:10:29,770 --> 00:10:31,440
¿Takemichi?
101
00:10:33,020 --> 00:10:34,190
¡Soy patético!
102
00:10:34,690 --> 00:10:37,130
¡¿Para qué cojones he venido aquí?!
103
00:10:41,700 --> 00:10:43,580
Hina, aléjate.
104
00:10:45,200 --> 00:10:47,740
Lo siento, Draken.
105
00:10:48,500 --> 00:10:50,120
Gracias por darme valor.
106
00:10:51,080 --> 00:10:52,580
¿Takemicchi?
107
00:10:53,250 --> 00:10:56,550
Si huyera, sería el fin.
108
00:10:57,710 --> 00:10:59,750
Y no lo hago solo por los demás.
109
00:11:07,180 --> 00:11:09,050
¿De qué coño vas?
110
00:11:09,230 --> 00:11:11,730
¿Quieres irte al otro puto barrio?
111
00:11:11,900 --> 00:11:15,290
¿Seguro que no quieres
huir, Mierdamichi?
112
00:11:18,110 --> 00:11:19,780
No pienso huir.
113
00:11:21,820 --> 00:11:24,030
No voy a huir esta vez.
114
00:11:24,950 --> 00:11:28,440
Por todo lo que me pasó en la vida…
115
00:11:30,500 --> 00:11:31,960
Voy a vengarme.
116
00:11:43,470 --> 00:11:44,720
Kiyomasa,
117
00:11:45,970 --> 00:11:48,060
aún tenemos cuentas pendientes.
118
00:11:50,180 --> 00:11:52,730
No terminamos
nuestra pelea a puñetazo limpio.
119
00:11:52,890 --> 00:11:54,370
¿Qué?
120
00:11:54,520 --> 00:11:56,610
¿De qué coño hablas, gilipollas?
121
00:11:56,770 --> 00:12:00,120
Te estaba dando hasta en el puto carné.
122
00:12:00,280 --> 00:12:01,360
Pero no perdí.
123
00:12:03,990 --> 00:12:06,490
Vaya, pues entonces…
124
00:12:06,910 --> 00:12:09,240
Apuesto 100 millones por Takemicchi.
125
00:12:11,120 --> 00:12:14,330
Es una gilipollez, pero me la suda.
126
00:12:14,790 --> 00:12:17,290
¡Yo también apuesto 100 millones por él!
127
00:12:17,460 --> 00:12:19,050
¡Yo 300 millones!
128
00:12:19,210 --> 00:12:21,090
¡¿Hina?! ¡¿Emma?!
129
00:12:23,300 --> 00:12:26,920
Estos hijos de puta
están mal de la cabeza.
130
00:12:28,180 --> 00:12:29,450
No.
131
00:12:34,020 --> 00:12:35,930
Takemicchi va a ganar.
132
00:12:42,650 --> 00:12:44,280
Gracias, chicos.
133
00:12:44,860 --> 00:12:46,960
¡Vamos, Kiyomasa!
134
00:12:47,120 --> 00:12:49,280
¡Pelea!
135
00:13:00,960 --> 00:13:02,080
No jodamos.
136
00:13:02,260 --> 00:13:05,760
Con tanto puto drama
parece que vayas a espicharla.
137
00:13:05,930 --> 00:13:07,310
¡Takemichi!
138
00:13:07,470 --> 00:13:09,470
¡No vayas, Hina! ¡Es peligroso!
139
00:13:09,640 --> 00:13:12,180
¡Suéltame! ¡Takemichi está…!
140
00:13:16,980 --> 00:13:19,650
No es una pelea a puño limpio,
141
00:13:20,770 --> 00:13:23,110
es tu ejecución.
142
00:13:24,030 --> 00:13:25,700
¡Muy bien, Kiyomasa!
143
00:13:28,870 --> 00:13:31,660
Te voy a matar, Hanagaki.
144
00:13:49,090 --> 00:13:50,850
¡Vamos a conquistar Japón!
145
00:13:52,100 --> 00:13:53,810
¿A qué viene eso?
146
00:13:53,970 --> 00:13:57,120
Si vamos a ser delincuentes juveniles,
147
00:13:57,270 --> 00:14:01,520
¡tenemos que averiguar
hasta dónde nos llevarán nuestros puños!
148
00:14:02,690 --> 00:14:05,240
Creía que sería el más chungo de Tokio.
149
00:14:05,400 --> 00:14:06,740
¡Pues venga!
150
00:14:06,900 --> 00:14:10,450
¡Primero vamos a destrozar
a la secundaria Shibuya 3!
151
00:14:11,780 --> 00:14:14,170
Pero mis sueños
se vinieron abajo enseguida.
152
00:14:15,700 --> 00:14:19,140
No pude ser como Mikey.
153
00:14:22,880 --> 00:14:24,830
¿Qué pasa, Hanagaki?
154
00:14:25,010 --> 00:14:27,420
No me has soltado ni un golpe.
155
00:14:28,590 --> 00:14:30,390
"Mi vida de fracasado
156
00:14:31,050 --> 00:14:32,600
es culpa suya".
157
00:14:33,050 --> 00:14:35,370
Te voy a reventar a hostias.
158
00:14:35,520 --> 00:14:37,400
"Solo he tenido mala suerte".
159
00:14:37,560 --> 00:14:39,100
Así solía pensar.
160
00:14:40,730 --> 00:14:42,150
Pero me equivocaba.
161
00:14:44,020 --> 00:14:45,030
Todo…
162
00:14:48,360 --> 00:14:50,520
¡Todo fue por mi culpa!
163
00:14:52,240 --> 00:14:54,830
¡Por resignarme
después de una sola derrota!
164
00:14:55,660 --> 00:14:57,580
¡Por mi propia debilidad!
165
00:15:02,210 --> 00:15:03,750
¡Takemichi!
166
00:15:03,920 --> 00:15:07,470
¡Hanagaki, vas a quedar como
un mierdas delante de tu titi!
167
00:15:07,630 --> 00:15:10,030
He visto mierdas más fuertes que tú.
168
00:15:10,180 --> 00:15:13,970
¿Solo puedes agarrarte?
¿Puedes ser más cutre, tío?
169
00:15:18,560 --> 00:15:20,100
¡Le ha mordido!
170
00:15:20,270 --> 00:15:22,700
¡Deja de hacer el imbécil, Mierdamichi!
171
00:15:22,850 --> 00:15:24,230
¡Pareces un puto crío!
172
00:15:25,230 --> 00:15:27,030
¡Suéltame, hijo de puta!
173
00:15:27,730 --> 00:15:29,190
Me da igual ser patético.
174
00:15:29,740 --> 00:15:31,660
¡Me da igual hacer el ridículo!
175
00:15:42,460 --> 00:15:44,990
¡Me da igual no poder ser como Mikey!
176
00:15:45,170 --> 00:15:46,330
¡Yo soy…
177
00:15:46,880 --> 00:15:50,360
Takemichi Hanagaki!
178
00:15:53,050 --> 00:15:56,510
Eres tú mismo, Takemichi.{N: EP8}
179
00:16:02,890 --> 00:16:08,900
¡No pienso abandonar
esta segunda oportunidad en la vida!
180
00:16:10,240 --> 00:16:12,370
¡Suéltame!
181
00:16:15,160 --> 00:16:17,530
¡No lo sueltes, Takemicchi!
182
00:16:20,750 --> 00:16:22,910
¡Hijo de puta!
183
00:16:51,280 --> 00:16:52,560
¿He ganado?
184
00:17:00,080 --> 00:17:01,580
He podido…
185
00:17:03,620 --> 00:17:05,080
vengarme.
186
00:17:07,420 --> 00:17:08,320
¡Takemichi!
187
00:17:08,500 --> 00:17:09,610
¡No te acerques, Hina!
188
00:17:18,050 --> 00:17:21,140
¿Qué te parece, Naoto?
189
00:17:22,020 --> 00:17:25,850
Por fin he derrotado a Kiyomasa.
190
00:17:27,480 --> 00:17:30,550
Pero tengo que pedirte perdón…
191
00:17:33,990 --> 00:17:35,860
He jodido nuestra misión.
192
00:17:36,360 --> 00:17:37,790
¿Ya has acabado?
193
00:17:37,950 --> 00:17:39,530
¡Eres lo puto peor, Kiyomasa!
194
00:17:39,700 --> 00:17:42,490
Puedes llevarte
esto contigo al infierno.
195
00:17:47,330 --> 00:17:48,460
Hina…
196
00:17:49,670 --> 00:17:51,180
Vete de aquí con Emma.
197
00:17:51,800 --> 00:17:53,300
Takemichi…
198
00:17:55,510 --> 00:17:58,260
Ya veré cómo me las arreglo.
199
00:17:58,930 --> 00:18:00,220
Pero…
200
00:18:01,350 --> 00:18:02,660
No te preocupes.
201
00:18:04,850 --> 00:18:07,890
Te juro que me las apañaré.
202
00:18:08,600 --> 00:18:09,610
Por favor.
203
00:18:24,370 --> 00:18:30,090
Draken, ¿te has preguntado
alguna vez cómo es el cielo?
204
00:18:41,680 --> 00:18:44,170
Tú vas a ir derechito al infierno.
205
00:18:45,720 --> 00:18:48,690
No jodamos, que no he hecho nada malo.
206
00:18:49,520 --> 00:18:53,180
Vaya, mirad quién ha decidido
volver de entre los muertos.
207
00:18:53,360 --> 00:18:55,190
Me tenéis hasta la polla.
208
00:18:56,480 --> 00:18:59,500
Ya no siento la mano de la puñalada.
209
00:18:59,650 --> 00:19:02,100
Y ni siquiera puedo
levantar el otro puño.
210
00:19:08,450 --> 00:19:09,560
Por poco…
211
00:19:11,370 --> 00:19:15,240
Podría derribarte
de un soplido, Takemicchi.
212
00:19:16,710 --> 00:19:18,720
Mira quién habla.
213
00:19:22,800 --> 00:19:24,390
¡Matadlos!
214
00:19:25,810 --> 00:19:28,380
Al final, no he podido
cambiar el futuro.
215
00:19:31,060 --> 00:19:33,400
Pero he hecho todo lo que he podido.
216
00:19:34,020 --> 00:19:36,940
¡No apartaré la mirada hasta el final!
217
00:19:50,710 --> 00:19:52,980
¿Qué haces gimoteando,
218
00:19:55,000 --> 00:19:57,160
héroe llorón?
219
00:20:00,380 --> 00:20:01,460
Akkun…
220
00:20:04,260 --> 00:20:05,470
¡Chicos!
221
00:20:05,640 --> 00:20:07,930
¡Somos los Cinco de la Secundaria Mizo!
222
00:20:13,100 --> 00:20:15,190
Nos ha llamado Tachibana.
223
00:20:15,770 --> 00:20:17,650
¡Nos encargaremos de ellos!
224
00:20:17,820 --> 00:20:20,640
¡Nunca nos acojonamos
a la hora de la verdad!
225
00:20:20,820 --> 00:20:24,160
-¡Ágiles como mariposas…
-… y picamos como abejas!
226
00:20:32,500 --> 00:20:33,670
¡Puto imbécil!
227
00:20:33,830 --> 00:20:36,420
Hostia puta, qué de basura…
228
00:20:37,500 --> 00:20:39,170
¿De qué vais, pringaos?
229
00:20:45,090 --> 00:20:49,370
-¡Vamos, decid algo!
-Draken, lo siento.
230
00:20:51,770 --> 00:20:56,350
No he podido protegerte yo solo.
231
00:20:59,400 --> 00:21:01,650
Desde que llegué aquí,
232
00:21:02,070 --> 00:21:03,980
nada me ha salido bien.
233
00:21:05,490 --> 00:21:06,490
Pero…
234
00:21:06,660 --> 00:21:09,330
Dejad de resistiros en vano.
235
00:21:13,450 --> 00:21:15,040
¿En vano?
236
00:21:16,580 --> 00:21:19,980
Sí, puede que lo parezca.
237
00:21:22,380 --> 00:21:24,340
¡Peleemos a puñetazo limpio!{N: EP2}
238
00:21:25,840 --> 00:21:27,260
Pero aun así…
239
00:21:27,640 --> 00:21:29,600
¡No puedo rendirme!{N: EP3}
240
00:21:29,760 --> 00:21:32,970
¡Hay veces
en las que no puedes rendirte!
241
00:21:34,350 --> 00:21:36,820
¿No es así, Takemichi?
242
00:21:46,320 --> 00:21:48,760
¡No pienso perder!{N: EP3}
243
00:22:00,590 --> 00:22:01,710
Chicos…
244
00:22:02,210 --> 00:22:03,460
Gracias.
245
00:22:04,920 --> 00:22:06,200
¡La victoria…
246
00:22:07,930 --> 00:22:09,210
es nuestra!