1 00:00:04,690 --> 00:00:06,520 Draken! 2 00:00:11,240 --> 00:00:13,600 Bist du bereit dafür? 3 00:00:13,600 --> 00:00:14,860 Ja. 4 00:00:18,880 --> 00:00:22,340 Seinetwegen hab ich alles verloren! 5 00:00:23,080 --> 00:00:24,380 Kiyomasa! 6 00:00:25,100 --> 00:00:26,880 Drakens Kopf 7 00:00:26,880 --> 00:00:28,840 gehört mir! 8 00:00:28,840 --> 00:00:31,760 Schaut mal, wer mir ins Netz gegangen ist. 9 00:00:31,760 --> 00:00:32,590 Lass mich los! 10 00:00:33,320 --> 00:00:36,590 Wenn alles vorbei ist, schieb ich das dir in die Schuhe. 11 00:00:39,960 --> 00:00:40,930 Takemichi! 12 00:00:48,220 --> 00:00:50,820 Sorry, dass ich abgehauen bin. 13 00:00:53,900 --> 00:00:55,860 Echt erbärmlich, was? 14 00:00:56,560 --> 00:00:58,000 Takemichi … 15 00:00:58,640 --> 00:01:00,660 Und trotzdem kann ich nichts verändern 16 00:01:00,660 --> 00:01:02,640 und niemanden retten! 17 00:01:06,120 --> 00:01:08,100 War irgendwie klar … 18 00:01:08,100 --> 00:01:14,040 Wie soll ein hoffnungsloser Loser wie ich andere auch retten? 19 00:01:14,600 --> 00:01:15,970 Ich bin so erbärmlich! 20 00:01:16,960 --> 00:01:18,520 Das stimmt nicht. 21 00:01:18,520 --> 00:01:19,890 Lass mich in Ruhe! 22 00:01:23,160 --> 00:01:26,240 Ich bin bloß ein hoffnungsloser Versager … 23 00:01:36,520 --> 00:01:37,980 Mein erster Kuss. 24 00:01:38,820 --> 00:01:40,400 Wieso? 25 00:01:40,400 --> 00:01:42,990 Weil du mir die Welt bedeutest. 26 00:01:43,480 --> 00:01:46,120 Du bist weder Draken 27 00:01:46,120 --> 00:01:47,720 noch Mikey. 28 00:01:48,320 --> 00:01:50,960 Du bist du. 29 00:01:51,340 --> 00:01:53,960 Du weinst dir für andere die Seele aus dem Leib 30 00:01:53,960 --> 00:01:57,160 und teilst ihren Schmerz, als wäre es dein eigener. 31 00:01:57,160 --> 00:01:58,680 So bist du. 32 00:01:59,080 --> 00:02:02,340 Niemand sonst ist so cool. 33 00:02:14,280 --> 00:02:16,580 Danke, Hina. 34 00:02:16,580 --> 00:02:18,450 Nicht dafür. 35 00:02:18,800 --> 00:02:20,080 Ich … 36 00:02:20,080 --> 00:02:21,410 Keine Sorge. 37 00:02:21,640 --> 00:02:24,840 Du findest schon einen Weg! 38 00:02:28,240 --> 00:02:29,620 Ich … 39 00:02:29,620 --> 00:02:30,960 muss los. 40 00:02:31,660 --> 00:02:32,880 Diesmal werde ich … 41 00:02:32,880 --> 00:02:34,780 Kiyomasa aufhalten! 42 00:02:34,780 --> 00:02:38,130 Und mit dem lebenslangen Trauma meiner immerwährenden Feigheit 43 00:02:38,130 --> 00:02:40,040 reinen Tisch machen! 44 00:02:41,400 --> 00:02:44,940 Die Kacke ist am Dampfen, Mitsuya! Er will Draken angreifen! 45 00:02:44,940 --> 00:02:46,310 Ist mir klar. 46 00:02:46,740 --> 00:02:48,270 Kiyomasa! 47 00:02:47,350 --> 00:02:48,270 Peh, oder? 48 00:02:51,020 --> 00:02:54,340 Bei dem Regen sind die bestimmt längst heim. 49 00:02:54,780 --> 00:02:55,680 Draken! 50 00:02:57,520 --> 00:02:59,530 Hey, Peh. Was gibt’s? 51 00:02:59,530 --> 00:03:01,240 Wozu das Band? 52 00:03:06,500 --> 00:03:10,720 Peh ist überzeugt, dass die Gang Pah im Stich gelassen hat. 53 00:03:11,400 --> 00:03:13,000 Im Stich gelassen …? 54 00:03:13,420 --> 00:03:16,920 Peh hat sich mit den übrigen Möbius-Leuten zusammengetan 55 00:03:16,920 --> 00:03:18,920 und angekündigt, Draken umzubringen. 56 00:03:19,580 --> 00:03:20,900 Aber … 57 00:03:22,260 --> 00:03:23,800 Sie machen Jagd auf ihn. 58 00:03:24,600 --> 00:03:27,890 Was soll der finstere Blick? Ist was passiert, Peh? 59 00:03:32,040 --> 00:03:35,000 Ema, nimm den und geh zur Seite. 60 00:03:39,600 --> 00:03:43,700 Peh, dir schmeckt also nicht, wie es gelaufen ist. 61 00:03:44,440 --> 00:03:46,860 Du kannst mich nicht ausstehen, was? 62 00:03:46,860 --> 00:03:48,000 Regeln wir’s hier? 63 00:03:49,460 --> 00:03:50,960 Ich bin bereit. 64 00:04:08,320 --> 00:04:08,970 Draken! 65 00:05:46,700 --> 00:05:48,950 Wir müssen Draken warnen! 66 00:05:49,340 --> 00:05:51,660 Da Pehs Kiste dort stand, 67 00:05:51,660 --> 00:05:53,760 haben sie vielleicht schon begonnen. 68 00:05:56,560 --> 00:05:58,040 Am 03. August 2005 kam es … 69 00:05:58,560 --> 00:06:01,920 auf dem Parkplatz des Musashi-Schreins in Shibuya, Tōkyō 70 00:05:58,870 --> 00:06:09,680 {\an8}Zechpreller taucht im gleichen Laden wieder auf – und wendet Gewalt an 71 00:05:58,870 --> 00:06:09,680 {\an8}Mittelschüler verstirbt in gewaltsamer Auseinandersetzung. Schlägerei zwischen 50 Rowdys 72 00:06:01,920 --> 00:06:04,620 zu einer Schlägerei zwischen 50 Rowdys. 73 00:06:04,620 --> 00:06:09,680 Ein Neuntklässler erlitt durch einen scharfen Gegenstand Stichwunden in der Bauchgegend 74 00:06:09,680 --> 00:06:10,680 und verstarb. 75 00:06:09,680 --> 00:06:11,140 {\an8}Mittelschüler verstirbt in gewaltsamer Auseinandersetzung. Schlägerei zwischen 50 Rowdys 76 00:06:11,140 --> 00:06:14,970 {\an8}Mittelschüler verstirbt 77 00:06:12,200 --> 00:06:14,540 Dieser Mittelschüler war Ryūgūji. 78 00:06:14,970 --> 00:06:16,260 Mitsuya! 79 00:06:17,920 --> 00:06:19,640 Sie sind beim Parkplatz. 80 00:06:19,640 --> 00:06:22,460 Gibt es noch einen anderen hier? 81 00:06:24,040 --> 00:06:25,560 Ich glaub, auf der Rückseite … 82 00:06:25,560 --> 00:06:27,070 Da sind sie! 83 00:06:27,420 --> 00:06:28,500 Hey! 84 00:06:28,500 --> 00:06:30,370 Bitte lass uns rechtzeitig ankommen! 85 00:06:44,440 --> 00:06:45,970 Takemichi? 86 00:06:46,590 --> 00:06:47,880 Abbiegen und wir sind da! 87 00:06:47,880 --> 00:06:49,060 Okay! 88 00:06:51,780 --> 00:06:53,600 Die sind von Möbius … 89 00:07:04,400 --> 00:07:05,700 Draken! 90 00:07:05,700 --> 00:07:09,570 Ah, Mitsuya, Takemitchy … 91 00:07:11,260 --> 00:07:13,030 Takemichi! Mitsuya! 92 00:07:13,030 --> 00:07:14,260 Ema! 93 00:07:15,060 --> 00:07:16,910 Peh, du Wichser! 94 00:07:16,910 --> 00:07:19,520 Was hast du mit Möbius zu schaffen?! 95 00:07:19,520 --> 00:07:22,620 Halt doch die Fresse! Dich bring ich auch um! 96 00:07:25,360 --> 00:07:27,540 Das ist Mitsuya, Kommandant der 2. Division. 97 00:07:27,540 --> 00:07:28,920 Einer der Stärksten. 98 00:07:29,560 --> 00:07:31,560 Das ist feige, Peh! 99 00:07:31,560 --> 00:07:33,740 Ein Überraschungsangriff mit einem Baseballschläger 100 00:07:33,740 --> 00:07:35,640 und dann dieses Aufgebot … 101 00:07:35,880 --> 00:07:37,580 Und du willst ein Mann sein?! 102 00:07:40,600 --> 00:07:42,320 Bin fix und fertig … 103 00:07:42,320 --> 00:07:44,190 Draken! Alles okay? 104 00:07:45,880 --> 00:07:47,150 Mehr … 105 00:07:48,280 --> 00:07:49,760 schaff ich nicht … 106 00:07:50,920 --> 00:07:52,860 Den Rest überlass ich dir, … 107 00:07:53,200 --> 00:07:54,320 Mitsuya. 108 00:07:54,320 --> 00:07:55,300 Jau. 109 00:07:57,060 --> 00:07:59,120 Mein Kopf bringt mich um … 110 00:07:59,120 --> 00:08:02,160 Ihr zwei Pimpfe wollt euch mit uns allen anlegen? 111 00:08:02,580 --> 00:08:04,430 Reiß dein Maul nicht zu weit auf. 112 00:08:06,380 --> 00:08:08,300 Ich seh Kiyomasa nicht. 113 00:08:09,220 --> 00:08:12,760 Mist. Er könnte von überall aus angreifen. 114 00:08:13,060 --> 00:08:16,010 Bei so vielen Leuten kann ich Draken nicht beschützen! 115 00:08:16,520 --> 00:08:18,160 Denk nach! 116 00:08:18,160 --> 00:08:20,380 Bringt alle drei zur Stecke! 117 00:08:21,600 --> 00:08:23,080 Dann mal los! 118 00:08:50,590 --> 00:08:52,240 Das hat ja gedauert. 119 00:08:52,240 --> 00:08:54,050 Dieser Auspuff … 120 00:08:54,620 --> 00:08:56,360 Das ist Mikeys Hawk. 121 00:09:06,100 --> 00:09:07,340 Ist das nicht …? 122 00:09:07,340 --> 00:09:08,140 Was?! 123 00:09:08,140 --> 00:09:09,570 So war das nicht abgemacht! 124 00:09:11,220 --> 00:09:12,360 Mikey … 125 00:09:12,940 --> 00:09:14,420 Mikey! 126 00:09:19,160 --> 00:09:22,700 So ein Glück! Jetzt wird Peh einen Rückzieher machen. 127 00:09:26,680 --> 00:09:28,000 So, so. 128 00:09:29,080 --> 00:09:33,050 Ihr habt mich also für euer kleines Attentat auf Kenny woanders hinbestellt. 129 00:09:33,050 --> 00:09:35,880 Was? So weit haben sie gedacht? 130 00:09:35,880 --> 00:09:41,220 Und dann wolltet ihr’s mir in die Schuhe schieben und die Gang entzweien. 131 00:09:41,220 --> 00:09:42,660 Ich mach das für Pah! 132 00:09:42,660 --> 00:09:44,890 Das ist nicht deine Art! 133 00:09:45,420 --> 00:09:48,730 Wer hat dich dazu angestiftet? 134 00:09:52,000 --> 00:09:56,440 Dann wird Peh also von wem anders manipuliert? 135 00:09:57,400 --> 00:10:01,450 Das hat alles dieser Kerl eingefädelt! 136 00:10:01,800 --> 00:10:05,780 Der Typ, den er erwähnt hat, hat also einen Keil zwischen die Gangmitglieder getrieben 137 00:10:05,780 --> 00:10:07,870 und Osanai für sich eingespannt. 138 00:10:08,420 --> 00:10:11,340 Gilt das etwa auch für Kiyomasa? 139 00:10:12,240 --> 00:10:14,800 Ach, sieh an … 140 00:10:15,960 --> 00:10:18,660 Für so schlau hätte ich dich nicht gehalten. 141 00:10:23,320 --> 00:10:24,420 Wer bist du? 142 00:10:26,500 --> 00:10:28,560 Wer ist das?! 143 00:10:29,020 --> 00:10:34,230 {\an8}Sünde 144 00:10:33,900 --> 00:10:35,360 Oh Mann … 145 00:10:38,740 --> 00:10:41,700 Wer ich bin, kann dir eigentlich egal sein. 146 00:10:42,240 --> 00:10:45,480 Aber ich führe Möbius fürs Erste an. 147 00:10:45,480 --> 00:10:46,540 Hanma mein Name. 148 00:10:46,370 --> 00:10:48,710 {\an9}Temporärer Vorsteher Möbius’ \h\h\h\h\h\h\h\h\h\hHanma Shūji 149 00:10:49,200 --> 00:10:52,380 Du bist der Widerling, der im Hintergrund die Strippen zieht? 150 00:10:54,760 --> 00:10:57,170 Bist echt ’ne Nervensäge, weißt du das? 151 00:11:06,220 --> 00:11:08,230 Das tat weh, verdammt. 152 00:11:08,820 --> 00:11:11,100 Er hat Mikeys Tritt geblockt? 153 00:11:11,920 --> 00:11:14,520 Immer mit der Ruhe, Mikey. 154 00:11:15,240 --> 00:11:17,940 Mein Ziel ist es, die Manji-Gang zu zerstören. 155 00:11:18,420 --> 00:11:21,220 Dafür wollten wir, dass ihr euch zerstreitet. 156 00:11:21,610 --> 00:11:24,620 Aber Ende gut, alles gut, was? 157 00:11:25,100 --> 00:11:27,450 Jetzt kann ich den unbesiegbaren Mikey … 158 00:11:28,020 --> 00:11:31,360 eigenhändig in die Hölle schicken! 159 00:11:28,660 --> 00:11:31,920 {\an8}Sünde 160 00:11:32,760 --> 00:11:35,420 Das ist der Strippenzieher? 161 00:11:35,840 --> 00:11:38,820 Möbius ist mit 100 Mann hier! 162 00:11:38,820 --> 00:11:41,380 Ihr seid nur läppische vier! 163 00:11:41,380 --> 00:11:43,930 Wagt’s ja nicht, wieder den Schwanz einzuziehen! 164 00:11:44,260 --> 00:11:48,120 Ich bin nicht so gnädig wie der gute Osanai. 165 00:11:48,120 --> 00:11:49,140 Jawoll! 166 00:11:49,140 --> 00:11:51,390 Wenn ihr abhaut, jag ich euch 167 00:11:51,390 --> 00:11:54,700 und prügel euch alle Zähne aus der Visage! 168 00:11:55,220 --> 00:11:56,440 Jawoll! 169 00:11:56,440 --> 00:12:00,280 Mikey und Draken … Wir werden euch allesamt … 170 00:12:01,140 --> 00:12:03,000 zur Strecke bringen! 171 00:12:05,260 --> 00:12:07,100 Was geht hier vor sich? 172 00:12:08,280 --> 00:12:10,820 Davon hat Naoto nichts erwähnt! 173 00:12:10,820 --> 00:12:13,220 Ich dachte, wir hätten den internen Konflikt unterbunden. 174 00:12:13,220 --> 00:12:15,920 Aber stattdessen beginnt ein neuer Konflikt! 175 00:12:16,820 --> 00:12:19,260 Ist das etwa meine Schuld? 176 00:12:19,260 --> 00:12:21,640 Ist die Geschichte aus den Fugen geraten? 177 00:12:22,640 --> 00:12:26,090 Jetzt reicht es nicht mehr, bloß Kiyomasa zu stoppen. 178 00:12:26,540 --> 00:12:28,320 Was soll ich jetzt tun? 179 00:12:36,300 --> 00:12:37,560 Gerade noch rechtzeitig. 180 00:13:14,960 --> 00:13:16,650 Mannomann. 181 00:13:17,520 --> 00:13:20,400 Hier ist aber was los. 182 00:13:21,020 --> 00:13:25,740 {\an8}Kommandant 5. Division \h\h\h\h\h\h\h\h\h\hMutō Yasuhiro 183 00:13:22,220 --> 00:13:25,740 Ich steh nicht so auf Kämpfe innerhalb der Gang. 184 00:13:25,740 --> 00:13:30,910 {\an8}Kommandant 4. Division \h\h\h\h\h\h\h\h\h\hKawata Nahoya 185 00:13:26,780 --> 00:13:30,910 Aber mit Möbius als Gegner können wir uns nach Herzenslust austoben! 186 00:13:30,910 --> 00:13:36,120 {\an8}Kommandant 1. Division \h\h\h\h\h\h\h\h\h\hBaji Keisuke 187 00:13:32,060 --> 00:13:36,120 Der große Kampf wurde also bloß auf heute vorgezogen. 188 00:13:36,420 --> 00:13:38,180 Ihr Teufelskerle … 189 00:13:39,460 --> 00:13:43,680 Damit wäre die Tōkyō-Manji-Gang vollzählig, ihr Pisser. 190 00:13:44,130 --> 00:13:46,360 Wer will zuerst sterben? 191 00:13:46,360 --> 00:13:49,390 Peh! Ich leg dich um! 192 00:13:51,580 --> 00:13:54,680 Das verspricht doch Spaß! 193 00:14:02,900 --> 00:14:04,440 Scheiße! 194 00:14:04,440 --> 00:14:07,100 Ich hab komplett den Überblick verloren! 195 00:14:07,100 --> 00:14:10,360 ’ne Massenschlägerei am Tag des Festes? 196 00:14:10,360 --> 00:14:12,740 Das bringt das Blut doch in Wallung. 197 00:14:13,380 --> 00:14:15,500 Oder, Mikey? 198 00:14:18,300 --> 00:14:20,180 Ganz genau, Kenny. 199 00:14:22,420 --> 00:14:23,910 Draken! 200 00:14:23,910 --> 00:14:25,220 Nicht … 201 00:14:28,880 --> 00:14:31,150 Auf sie mit Gebrüll! 202 00:14:33,180 --> 00:14:34,960 Macht sie fertig! 203 00:15:03,240 --> 00:15:05,340 Mist, es hat begonnen! 204 00:15:05,340 --> 00:15:08,580 Ich muss Draken beschützen! 205 00:15:08,580 --> 00:15:10,380 Draken! 206 00:15:21,680 --> 00:15:22,940 Nimm das! 207 00:15:22,940 --> 00:15:25,900 Stirb, verrecke und kratz ab! 208 00:15:26,300 --> 00:15:28,990 Hauruck! 209 00:15:34,520 --> 00:15:36,530 Der Nächste, bitte! 210 00:15:52,500 --> 00:15:54,970 Draken! Draken! 211 00:15:57,320 --> 00:15:59,560 Pass doch auf, verdammt! 212 00:15:59,560 --> 00:16:00,640 Entschuldige! 213 00:16:19,380 --> 00:16:20,900 So ein Dreck … 214 00:16:21,780 --> 00:16:23,720 Am Ende bin ich machtlos. 215 00:16:25,320 --> 00:16:27,170 In dieser Schlägerei … 216 00:16:27,500 --> 00:16:31,080 wird Kiyomasa Draken sicher umbringen! 217 00:16:32,000 --> 00:16:36,740 Ich … muss Draken hier unbedingt beschützen! 218 00:16:37,550 --> 00:16:40,060 Ich will das nicht noch mal durchmachen … 219 00:16:40,060 --> 00:16:41,470 Akkuns Tod … 220 00:16:41,640 --> 00:16:43,400 Hinas Tod … 221 00:16:53,360 --> 00:16:55,340 Ich werde Kiyomasa aufhalten … 222 00:16:56,080 --> 00:16:56,820 und … 223 00:16:58,540 --> 00:17:00,640 die Zukunft ändern! 224 00:17:05,870 --> 00:17:08,420 Werd mal nicht übermütig! 225 00:17:22,500 --> 00:17:23,620 Aus die Maus! 226 00:17:43,000 --> 00:17:43,910 Du Wichser! 227 00:17:45,280 --> 00:17:46,720 Nimm das! 228 00:17:50,440 --> 00:17:52,300 Kriegt ihr Muffensausen? 229 00:17:52,680 --> 00:17:54,090 Mehr habt ihr nicht drauf? 230 00:17:56,590 --> 00:17:58,930 Peh! 231 00:18:02,720 --> 00:18:03,960 Mikey … 232 00:18:04,920 --> 00:18:06,660 Das ist ihr Boss. 233 00:18:06,660 --> 00:18:08,100 Den schnappen wir uns! 234 00:18:08,480 --> 00:18:11,520 Schauen wir, wie unsterblich dieser Mikey wirklich ist! 235 00:18:15,520 --> 00:18:18,640 Peh! Warum hast du Kenny angegriffen?! 236 00:18:19,200 --> 00:18:20,240 Arschloch! 237 00:18:23,020 --> 00:18:25,740 Du weißt doch, dass wir uns wieder versöhnt hatten! 238 00:18:28,930 --> 00:18:30,750 Und jetzt holst du Möbius ins Boot … 239 00:18:31,060 --> 00:18:33,500 Wie tief kann man sinken?! 240 00:18:35,020 --> 00:18:38,200 Ich hab eurer Versöhnung nie zugestimmt! 241 00:18:38,200 --> 00:18:40,260 Ich werd das nie gutheißen! 242 00:18:40,520 --> 00:18:42,180 Die Sache mit Pah ist gegessen. 243 00:18:42,180 --> 00:18:43,890 Nichts ist gegessen! 244 00:18:53,060 --> 00:18:57,360 Pah sitzt im Knast und die Sache soll einfach so gegessen sein? 245 00:18:57,360 --> 00:18:59,320 Dass ich nicht lache! 246 00:18:59,800 --> 00:19:02,240 Was bleibt mir da anderes übrig?! 247 00:19:02,480 --> 00:19:05,950 Pah ist mein Ein und Alles! 248 00:19:08,980 --> 00:19:11,880 Wenn die Gang Pah im Stich lässt, 249 00:19:11,880 --> 00:19:14,100 stell ich mich halt gegen euch! 250 00:19:15,060 --> 00:19:16,820 Los, Mikey! 251 00:19:17,940 --> 00:19:20,260 Wieso schlägst du nicht zurück?! 252 00:19:20,260 --> 00:19:22,480 Ein Schlag und ich lieg am Boden! 253 00:19:27,940 --> 00:19:29,400 Schau mich an. 254 00:19:33,620 --> 00:19:35,080 Siehst du mich lächeln? 255 00:19:36,860 --> 00:19:40,320 Seh ich aus, als freue ich mich, dass Pah im Knast sitzt? 256 00:19:41,640 --> 00:19:42,960 Du bist gemein. 257 00:19:45,280 --> 00:19:47,420 Takemitchy meinte, es wäre traurig, 258 00:19:47,420 --> 00:19:52,180 wenn die Gang durch meinen Streit mit Kenny auseinanderbricht. 259 00:19:54,100 --> 00:19:56,240 Weil sich dann alle streiten würden. 260 00:19:57,280 --> 00:19:59,740 Das kam mir nie in den Sinn. 261 00:20:02,020 --> 00:20:05,140 Prügel auf mich ein, bis es dir besser geht, Peh. 262 00:20:06,480 --> 00:20:07,720 Mikey … 263 00:20:08,820 --> 00:20:10,000 Ich … 264 00:20:10,720 --> 00:20:12,770 will mich nicht mit dir streiten. 265 00:20:14,540 --> 00:20:17,140 Lass uns die Sache vergessen 266 00:20:17,140 --> 00:20:19,920 und komm zurück, Peh. 267 00:20:37,440 --> 00:20:38,780 Draken! 268 00:20:39,680 --> 00:20:41,080 Draken! 269 00:20:39,940 --> 00:20:42,720 Und guten Flug! 270 00:20:43,440 --> 00:20:44,520 Autsch! 271 00:20:45,420 --> 00:20:47,680 Ich hab’s eilig, Mann! 272 00:20:55,420 --> 00:20:58,280 Verdammte Scheiße! 273 00:21:00,080 --> 00:21:04,200 Ich finde Draken oder Kiyomasa einfach nicht! 274 00:21:04,580 --> 00:21:07,400 Vor stecken die beiden bloß?! 275 00:21:19,440 --> 00:21:20,600 Da ist er. 276 00:21:22,100 --> 00:21:24,970 Hab ich dich, Kiyomasa! 277 00:21:25,940 --> 00:21:27,680 Drakens Kopf … 278 00:21:27,680 --> 00:21:29,520 gehört mir! 279 00:21:30,050 --> 00:21:32,430 Das wirst du schön bleibenlassen! 280 00:21:39,580 --> 00:21:40,560 Was? 281 00:21:41,520 --> 00:21:44,940 Ich hab’s getan! Ich hab’s getan! 282 00:21:58,460 --> 00:22:00,480 Draken … 283 00:22:00,480 --> 00:22:01,540 Draken! 284 00:22:02,000 --> 00:22:03,500 Draken! 285 00:22:06,660 --> 00:22:08,510 Draken! 286 00:22:08,510 --> 00:22:10,510