1
00:01:32,520 --> 00:01:34,990
Hanagaki Takemichi?
2
00:01:34,990 --> 00:01:37,860
{\an8}Hasegawa
3
00:01:34,990 --> 00:01:37,860
Du bist gefeuert.
4
00:01:38,200 --> 00:01:39,070
Hä?
5
00:01:39,460 --> 00:01:41,780
Jetzt komm mir nicht so.
Was denkst du denn?
6
00:01:41,780 --> 00:01:44,000
Du hast zwei Wochen
unentschuldigt gefehlt.
7
00:01:44,000 --> 00:01:48,580
Und was glaubst du,
wer dafür geradestehen musste?
8
00:01:48,580 --> 00:01:49,680
E-Entschuldi…
9
00:01:49,680 --> 00:01:51,670
Aus die Maus.
10
00:01:52,380 --> 00:01:55,420
Stimmt ja, es sind
zwei Wochen vergangen.
11
00:01:56,140 --> 00:02:00,340
Die Zeit, die in der Vergangenheit vergeht,
vergeht hier genauso.
12
00:02:01,300 --> 00:02:03,150
Ähm … Und mein Lohn?
13
00:02:03,150 --> 00:02:04,850
Wird überwiesen.
14
00:02:09,240 --> 00:02:10,770
Sag mal, Naoto …
15
00:02:10,770 --> 00:02:15,320
Was hältst du davon, wenn ich Hina in
der Vergangenheit von ihrer Zukunft erzähle?
16
00:02:15,320 --> 00:02:16,740
So wie dir damals.
17
00:02:16,740 --> 00:02:18,030
Rein gar nichts.
18
00:02:18,030 --> 00:02:21,180
Takemichi, du suchst wohl
einen einfachen Ausweg.
19
00:02:21,180 --> 00:02:23,060
Das war nicht der Grund!
20
00:02:23,060 --> 00:02:27,120
Ich hab keine schnelle Lösung gesucht,
weil mein Leben so anstrengend ist oder so.
21
00:02:27,120 --> 00:02:29,400
Was, wenn sie dich für verrückt hält
22
00:02:29,400 --> 00:02:31,830
und dann nicht mehr ausstehen kann?
23
00:02:33,200 --> 00:02:36,020
Wer würde einem
so was auch glauben?
24
00:02:36,020 --> 00:02:37,260
Bist du so dämlich?
25
00:02:38,120 --> 00:02:42,720
Ich hab dir damals bloß geglaubt,
weil ich meine okkulte Phase hatte.
26
00:02:43,060 --> 00:02:46,060
Stimmt, du warst schnell von Begriff …
27
00:02:46,800 --> 00:02:48,930
Oder eher leichtgläubig?
28
00:02:48,930 --> 00:02:53,100
Jetzt, wo Sendō tot ist, können wir uns
das Treffen mit Sano abschminken.
29
00:02:53,100 --> 00:02:57,570
Die damalige Manji-Gang zu verändern, bleibt wohl
der einzige Weg, meine Schwester zu retten.
30
00:02:58,080 --> 00:03:00,600
Wär ja auch zu schön gewesen.
31
00:03:03,320 --> 00:03:05,740
Wenn Draken doch bloß
noch leben würde …
32
00:03:06,240 --> 00:03:08,340
Du meinst Ryūgūji Ken?
33
00:03:08,340 --> 00:03:09,180
Mhm.
34
00:03:09,720 --> 00:03:11,540
Hast du was herausgefunden?
35
00:03:11,540 --> 00:03:12,400
Ja.
36
00:03:14,250 --> 00:03:15,460
In einem alten Zeitungsartikel.
37
00:03:16,340 --> 00:03:29,930
{\an8}Zechpreller taucht im gleichen Laden
wieder auf – und wendet Gewalt an
38
00:03:16,340 --> 00:03:29,930
{\an8}Mittelschüler verstirbt in gewaltsamer Auseinandersetzung.
Schlägerei zwischen 50 Rowdys
39
00:03:17,040 --> 00:03:19,050
Am 03. August 2005 kam es
40
00:03:19,050 --> 00:03:22,440
auf dem Parkplatz des Musashi-Schreins
in Shibuya, Tōkyō
41
00:03:22,440 --> 00:03:25,120
zu einer Schlägerei
zwischen 50 Rowdys.
42
00:03:25,120 --> 00:03:29,930
Ein Neuntklässler erlitt durch einen scharfen
Gegenstand Stichwunden in der Bauchgegend
43
00:03:29,930 --> 00:03:31,100
und verstarb.
44
00:03:29,930 --> 00:03:31,640
{\an8}Mittelschüler verstirbt
45
00:03:33,400 --> 00:03:36,920
Einige Beiträge von damals
lassen sich noch finden.
46
00:03:36,920 --> 00:03:38,070
Daraus geht hervor, …
47
00:03:38,420 --> 00:03:42,140
dass Ryūgūji Reibereien zwischen
dem Mikey- und Draken-Lager
48
00:03:42,140 --> 00:03:44,070
innerhalb der Gang
zum Opfer fiel.
49
00:03:45,530 --> 00:03:46,740
Moment mal!
50
00:03:47,100 --> 00:03:50,580
Der 03. August ist ja
schon in zwei Wochen!
51
00:03:50,580 --> 00:03:52,460
Ja, vor zwölf Jahren.
52
00:03:52,460 --> 00:03:54,900
Ein Streit zwischen Mikey und Draken?
53
00:03:54,900 --> 00:03:56,590
Da kann was nicht stimmen!
54
00:03:57,800 --> 00:04:01,320
Draken versteht Mikey
besser als alle anderen.
55
00:04:01,320 --> 00:04:04,180
Das kann einfach nicht sein!
56
00:04:04,680 --> 00:04:06,140
Da steckt also mehr hinter?
57
00:04:06,140 --> 00:04:08,740
Ähm … K-Keine Ahnung.
58
00:04:08,740 --> 00:04:11,230
Ich weiß nur, dass es nicht stimmen kann!
59
00:04:11,230 --> 00:04:15,190
Mittelschüler verstirbt in gewaltsamer Auseinandersetzung.
Schlägerei zwischen 50 Rowdys
60
00:04:11,700 --> 00:04:15,190
Aber es ist Tatsache, dass Ryūgūji
an jenem Tag gestorben ist.
61
00:04:16,900 --> 00:04:18,400
Schauen wir uns das näher an.
62
00:04:19,180 --> 00:04:23,360
Heute ist der 19. Juli.
Uns bleiben zwei Wochen.
63
00:04:23,360 --> 00:04:25,680
Du musst den Grund
seines Todes aufdecken
64
00:04:25,680 --> 00:04:28,160
und Ryūgūji Ken am 03. August retten.
65
00:04:28,880 --> 00:04:31,120
Das ist deine neue Mission.
66
00:04:32,000 --> 00:04:34,620
Ryūgūjis Tod hat
Sano Manjirō verändert.
67
00:04:35,240 --> 00:04:38,630
Sendō Atsushi hat sich aus Furcht
vor Kisaki Tetta das Leben genommen.
68
00:04:39,280 --> 00:04:41,880
Und die Brutalität
der heutigen Manji-Gang
69
00:04:41,880 --> 00:04:44,930
hat Tachibana Hinata, meiner Schwester,
das Leben gekostet.
70
00:04:45,760 --> 00:04:49,470
Wenn die Mission gelingt,
können wir alle retten.
71
00:04:49,780 --> 00:04:53,930
Draken, Akkun und Hina.
72
00:04:54,260 --> 00:04:55,080
Genau.
73
00:04:55,780 --> 00:04:57,920
Das ist doch perfekt!
74
00:04:59,400 --> 00:05:02,040
Ich schwöre, ich werde Draken retten!
75
00:05:03,040 --> 00:05:04,610
Ich zähle auf dich.
76
00:05:15,860 --> 00:05:17,170
Stockfinster …
77
00:05:19,140 --> 00:05:20,130
Irgendwas …
78
00:05:20,560 --> 00:05:21,880
liegt auf mir.
79
00:05:26,020 --> 00:05:27,760
Nur Küssen geht nicht.
80
00:05:29,020 --> 00:05:29,840
Hä?
81
00:05:30,620 --> 00:05:33,180
Was hab ich verpasst?!
82
00:05:33,180 --> 00:05:35,640
„Küssen geht nicht“?
83
00:05:35,640 --> 00:05:39,100
Was steht denn sonst
noch zur Auswahl?!
84
00:05:47,940 --> 00:05:51,200
Ja. Bitte um 30 Minuten verlängern.
85
00:05:51,200 --> 00:05:52,240
Magst du was trinken?
86
00:05:53,840 --> 00:05:54,580
Huch?
87
00:05:57,540 --> 00:06:00,040
Wie in aller Welt kam es dazu?!
88
00:06:03,220 --> 00:06:05,840
In meinem alten Leben
ist so was nie passiert!
89
00:06:05,840 --> 00:06:09,240
Wieso sollte so ein Schnuckelchen
eine ewige Jungfrau wie mich …?
90
00:06:10,200 --> 00:06:12,600
Davon darf Hina um keinen Preis
Wind kriegen!
91
00:06:12,600 --> 00:06:13,540
Wovon?
92
00:06:16,800 --> 00:06:19,360
Hina! W-Was machst du denn hier?!
93
00:06:19,360 --> 00:06:21,020
Ich komm von der Paukschule.
94
00:06:21,020 --> 00:06:23,280
Aber was treibst du hier?
95
00:06:23,280 --> 00:06:25,340
Na ja, ich …
96
00:06:29,280 --> 00:06:32,240
W-Was ist? Hab ich was im Gesicht?
97
00:06:35,140 --> 00:06:36,870
I-Ist sie mir etwa …
98
00:06:38,620 --> 00:06:40,340
auf die Schliche gekommen?!
99
00:06:40,790 --> 00:06:44,480
D-Daran kann ich mich
irgendwie gar nicht erinnern.
100
00:06:44,480 --> 00:06:46,260
Was redest du da?
101
00:06:48,080 --> 00:06:51,000
Irgendwas stimmt in
letzter Zeit nicht mit dir.
102
00:06:51,820 --> 00:06:53,680
Heute bist du der
erwachsene Takemichi.
103
00:06:55,280 --> 00:06:57,980
Als wir uns auf dem Dach
das Feuerwerk angesehen haben,
104
00:06:57,980 --> 00:06:59,880
bist du urplötzlich abgehauen.
105
00:06:59,880 --> 00:07:02,540
Und in der Schule
bist du so kalt zu mir.
106
00:07:03,760 --> 00:07:06,020
Aber jetzt siehst du
viel netter aus.
107
00:07:06,980 --> 00:07:10,640
Verstehe. Während ich in der Gegenwart bin,
108
00:07:10,640 --> 00:07:14,070
werde ich hier wieder zum ahnungslosen
Takemichi der Vergangenheit.
109
00:07:18,080 --> 00:07:20,210
Nur Küssen geht nicht.
110
00:07:20,210 --> 00:07:22,740
Wie ist es nur dazu gekommen?
111
00:07:22,740 --> 00:07:24,790
Wieso war ich früher so ein Depp?!
112
00:07:25,180 --> 00:07:27,520
Takemichi, dein Handy vibriert.
113
00:07:27,520 --> 00:07:29,670
Hm? Ah …
114
00:07:31,140 --> 00:07:33,660
Ah … Draken.
115
00:07:33,660 --> 00:07:35,000
Hallo?
116
00:07:35,000 --> 00:07:37,680
Takemitchy? Was treibst du gerade?
117
00:07:37,680 --> 00:07:39,740
Öhm … Im Moment …
118
00:07:39,740 --> 00:07:42,980
Komm sofort zum Musashi-Schrein.
Wir haben ’ne Versammlung.
119
00:07:42,980 --> 00:07:45,660
Hö? Gerade geht ni…
120
00:07:47,600 --> 00:07:51,030
Hina, Draken meint, es wär wichtig …
121
00:07:51,820 --> 00:07:53,490
Dann komme ich mit.
122
00:07:53,860 --> 00:07:54,870
Echt jetzt?
123
00:07:55,240 --> 00:07:57,480
Er ist doch dein Freund.
124
00:08:03,760 --> 00:08:05,240
Takemichi.
125
00:08:05,240 --> 00:08:05,880
Hm?
126
00:08:06,940 --> 00:08:10,340
Was ist dir besonders wichtig?
127
00:08:10,720 --> 00:08:12,620
Hm? Besonders wichtig?
128
00:08:15,880 --> 00:08:20,240
Für mich sind es solche Momente.
Muss gar nichts Besonderes sein.
129
00:08:20,840 --> 00:08:22,730
Zu zweit hier langlaufen …
130
00:08:23,040 --> 00:08:25,220
und über Banalitäten quatschen …
131
00:08:25,220 --> 00:08:27,980
Einfach mit dir Zeit verbringen.
132
00:08:30,020 --> 00:08:32,690
Ich wünschte, dafür wäre öfter Zeit.
133
00:08:33,080 --> 00:08:35,840
Zeit … Ja …
134
00:08:35,840 --> 00:08:38,920
Für mich ist es das Allerwichtigste,
Hina zu retten.
135
00:08:38,920 --> 00:08:42,060
Damit sie in der Zukunft nicht
zum Opfer der Manji-Gang wird!
136
00:08:45,640 --> 00:08:47,520
Hier trefft ihr euch?
137
00:08:47,520 --> 00:08:48,560
Ja.
138
00:08:59,160 --> 00:09:00,560
Bist du sicher?
139
00:09:00,560 --> 00:09:01,970
J-Ja …
140
00:09:06,720 --> 00:09:08,500
Die sehen übel aus.
141
00:09:08,500 --> 00:09:11,980
K-Keine Sorge, ich bin ja bei dir.
142
00:09:11,980 --> 00:09:14,600
Aber starr sie nicht
so offensichtlich an.
143
00:09:15,340 --> 00:09:18,880
Wer läuft denn heute noch in dem Aufzug rum?
Und dann noch so viele!
144
00:09:18,880 --> 00:09:20,330
Hey!
145
00:09:20,940 --> 00:09:24,620
Das ist kein Zirkus, du Wichser!
Verpiss dich!
146
00:09:26,080 --> 00:09:27,900
Für wen hältst du dich?!
147
00:09:27,900 --> 00:09:29,760
Ich stech dich ab!
148
00:09:29,760 --> 00:09:32,720
I-Ich bin hier mit wem verabredet.
149
00:09:32,720 --> 00:09:36,090
Was?! Hast du ’ne Ahnung,
wo du hier bist?!
150
00:09:36,090 --> 00:09:37,970
B-Beim Musashi-Schrein …
151
00:09:37,970 --> 00:09:41,480
Ein kleiner Hurensohn wie du
hat beim Manji-Treffen nichts verloren!
152
00:09:41,480 --> 00:09:43,060
Gewalt führt doch zu nichts!
153
00:09:45,980 --> 00:09:49,480
{\an8}Kommandant der 2. Division
\h\h\h\hMitsuya Takashi
154
00:09:46,940 --> 00:09:49,480
Sag bloß, du bist Takemitchy.
155
00:09:49,480 --> 00:09:51,440
D-Der bin ich.
156
00:09:52,120 --> 00:09:54,530
Lass den Scheiß,
das ist der Gast von Boss.
157
00:09:55,440 --> 00:09:57,180
E-Entschuldigung!
158
00:09:58,960 --> 00:10:00,820
Alles okay, Takemichi?
159
00:10:00,820 --> 00:10:01,490
Ja.
160
00:10:02,200 --> 00:10:03,400
Komm mit.
161
00:10:04,330 --> 00:10:05,950
O-Okay.
162
00:10:09,900 --> 00:10:11,790
Hey, Takemitchy.
163
00:10:13,700 --> 00:10:16,380
Sorry, dass das so plötzlich kam.
164
00:10:16,380 --> 00:10:19,340
Hast du sie noch alle,
deine Frau mitzuschleppen?
165
00:10:19,340 --> 00:10:23,640
Entschuldigt. Hätte nicht gedacht,
dass es hier so zur Sache geht.
166
00:10:23,640 --> 00:10:25,430
Ach, Hina.
167
00:10:25,430 --> 00:10:27,580
Ich war neulich etwas rau zu dir.
168
00:10:27,580 --> 00:10:30,420
Ach was, Schnee von gestern.
169
00:10:30,420 --> 00:10:34,150
Mir tut’s auch leid,
dass ich mich eingemischt habe.
170
00:10:34,150 --> 00:10:35,600
Hey, Ema!
171
00:10:35,600 --> 00:10:36,860
Schon da~
172
00:10:36,860 --> 00:10:40,280
Das ist Takemitchys Frau.
Sieh zu, dass ihr nichts passiert.
173
00:10:43,420 --> 00:10:45,200
Okidoki.
174
00:10:48,340 --> 00:10:50,460
Hallöchen, Mr. Schlappschwanz!
175
00:10:51,880 --> 00:10:53,670
Was meint sie damit?
176
00:10:54,420 --> 00:10:57,050
Ach, du kennst Ema?
177
00:10:57,050 --> 00:10:59,010
V-Versteh das nicht falsch, Hina!
178
00:10:59,010 --> 00:11:02,470
Draken, ich kann mich
an nichts erinnern!
179
00:11:02,470 --> 00:11:05,680
Ich zieh mich für dich aus
und du verdrückst dich.
180
00:11:05,680 --> 00:11:09,730
Ach, das ist mir ja ganz neu!
181
00:11:09,730 --> 00:11:15,280
Ist das echt passiert?
Ich hab da so ’nen Filmriss.
182
00:11:15,280 --> 00:11:17,190
Huch? Hina?
183
00:11:21,700 --> 00:11:23,660
Es tut mir leid!
184
00:11:24,060 --> 00:11:25,180
Blödmann!
185
00:11:25,940 --> 00:11:30,360
Obwohl du so ’ne süße Freundin hast,
hast du bei mir mitgespielt?
186
00:11:30,360 --> 00:11:32,620
Aber versteh das nicht falsch.
187
00:11:32,620 --> 00:11:35,620
Ich hab nie was an dir gefunden.
188
00:11:35,620 --> 00:11:36,460
Was?
189
00:11:36,960 --> 00:11:40,560
Ich wollte bloß endlich
erwachsen werden.
190
00:11:42,140 --> 00:11:44,780
Ich bin ihm wohl total egal.
191
00:11:44,780 --> 00:11:47,600
Für ihn gibt’s nur Mikey,
Motorräder und Schlägereien.
192
00:11:48,220 --> 00:11:51,080
Ich dachte, das würde ihn zumindest
aus dem Konzept bringen …
193
00:11:51,880 --> 00:11:56,740
Ach so, sie wollte Draken
eifersüchtig machen.
194
00:11:56,740 --> 00:12:00,300
Ich blick echt nicht,
wie Weiber ticken.
195
00:12:00,300 --> 00:12:01,420
Takemitchy.
196
00:12:02,070 --> 00:12:03,480
Biste fertig?
197
00:12:03,480 --> 00:12:05,920
Sorry, ist nun geklärt!
198
00:12:05,920 --> 00:12:09,420
Kommt her, ihr Maden!
Wir fangen an!
199
00:12:11,260 --> 00:12:13,580
Schön dich zu sehen, Boss!
200
00:12:44,020 --> 00:12:47,820
Wahnsinn! Mikey muss sich
nur vor ihnen hinstellen
201
00:12:48,160 --> 00:12:49,720
und die Stimmung
ändert sich schlagartig!
202
00:12:50,300 --> 00:12:51,290
Er ist wahrlich …
203
00:12:51,700 --> 00:12:53,240
der Boss der Manjis.
204
00:12:54,120 --> 00:12:57,340
Heute geht’s um die Sache mit Möbius.
205
00:12:57,340 --> 00:12:59,630
Das könnte noch
so richtig Stress geben.
206
00:12:59,960 --> 00:13:01,090
Möbius?
207
00:13:01,630 --> 00:13:04,590
Und was meint er mit Stress?
Ist mir ganz neu!
208
00:13:05,320 --> 00:13:09,060
Ich will wissen, wie ihr dazu steht.
209
00:13:11,820 --> 00:13:13,000
Autsch …
210
00:13:13,000 --> 00:13:14,020
Was soll d…
211
00:13:17,360 --> 00:13:19,080
Hast ’n Problem?
212
00:13:19,080 --> 00:13:20,980
Du bist doch Hanagaki, oder?
213
00:13:20,980 --> 00:13:26,450
{\an8}Vize-Kommandant der 3. Division
\h\h\h\hPeh
214
00:13:22,020 --> 00:13:26,450
Da hast du unserem Kiyomasa
aber ’ne gehörige Abreibung verpasst!
215
00:13:26,450 --> 00:13:30,280
{\an8}Kommandant der 3. Division
\h\h\h\hPah
216
00:13:27,480 --> 00:13:30,280
Wie willst du das wiedergutmachen?
217
00:13:30,560 --> 00:13:32,880
W-Wiedergutmachen?
218
00:13:32,880 --> 00:13:34,750
Lass den Mist, Pah.
219
00:13:35,220 --> 00:13:39,280
Das mit Kiyomasa, der den Namen
der Gang für Kampfwetten benutzt hat,
220
00:13:39,280 --> 00:13:42,440
sollte doch unter den Teppich
gekehrt werden.
221
00:13:42,440 --> 00:13:46,340
Hä?! Ich bin zu dumm für dieses Getue!
222
00:13:46,340 --> 00:13:49,460
Pah hat das Gehirn eines Einzellers!
223
00:13:49,460 --> 00:13:51,520
Dann reiß dein scheiß Maul nicht so auf!
224
00:13:51,520 --> 00:13:53,240
Hey, Pah …
225
00:13:54,320 --> 00:13:55,500
Halt den Rand.
226
00:13:56,340 --> 00:13:57,920
Sorry, Draken.
227
00:14:02,610 --> 00:14:05,070
Sieh’s ihnen nach, Takemitchy.
228
00:14:05,700 --> 00:14:08,150
Pah ist gerade etwas gereizt.
229
00:14:09,560 --> 00:14:12,040
Der ist ja echt übel drauf.
230
00:14:12,040 --> 00:14:15,600
Seine Kollegen haben Stress mit Möbius.
231
00:14:15,600 --> 00:14:17,520
Der Auslöser für diesen Konflikt.
232
00:14:17,520 --> 00:14:19,750
Hm? Was ist denn passiert?
233
00:14:20,160 --> 00:14:24,710
Es gab da einen Zwischenfall
mit Möbius’ Boss, Osanai.
234
00:14:25,660 --> 00:14:29,010
Möbius’ Leute haben Pahs Kumpel
zusammengeschlagen, …
235
00:14:29,600 --> 00:14:32,010
dessen Freundin vor
seinen Augen vergewaltigt,
236
00:14:32,010 --> 00:14:34,120
ihm sein Geld abgenommen
237
00:14:34,120 --> 00:14:36,730
und seine Familie an den Haken gehängt.
238
00:14:37,880 --> 00:14:39,060
Wie schrecklich …
239
00:14:39,060 --> 00:14:42,520
Möbius macht keine halben Sachen.
240
00:14:42,520 --> 00:14:45,840
Es gibt sie schon zwei Generationen länger.
Sie beherrschen Shinjuku.
241
00:14:46,880 --> 00:14:48,900
Ich dachte, die Manjis herrschen hier …
242
00:14:49,240 --> 00:14:52,660
Uns gehört Shibuya. Nicht Shinjuku.
243
00:14:52,660 --> 00:14:55,370
Zudem sind wir noch recht neu.
244
00:14:55,760 --> 00:15:00,500
Ach so … Damals gab es
also noch größere Gangs …
245
00:15:02,400 --> 00:15:04,600
Was meinst du, Pah?
246
00:15:05,560 --> 00:15:06,280
Tun wir’s?
247
00:15:08,260 --> 00:15:10,620
Sie sind zwei Generationen über uns …
248
00:15:12,980 --> 00:15:16,060
Da werden wir nicht
ungeschoren davonkommen.
249
00:15:16,060 --> 00:15:18,730
Ich weiß, dass ich euch
in die Scheiße reite …
250
00:15:21,060 --> 00:15:22,350
Aber …
251
00:15:23,020 --> 00:15:25,020
ich bin so wütend!
252
00:15:25,020 --> 00:15:27,190
Das war nicht meine Frage.
253
00:15:27,820 --> 00:15:28,860
Kämpfen wir?
254
00:15:30,080 --> 00:15:31,160
Oder nicht?
255
00:15:33,500 --> 00:15:37,540
Bitte! Ich will diese
Hurensöhne alle abstechen!
256
00:15:38,530 --> 00:15:39,390
Dacht ich mir.
257
00:15:44,520 --> 00:15:47,260
Findet das noch jemand
ungerechtfertigt
258
00:15:47,260 --> 00:15:49,550
nach allem, was die Pahs
Kumpel angetan haben?
259
00:15:51,320 --> 00:15:55,350
Hat hier nach dieser Sache
noch immer wer Zweifel?
260
00:15:56,810 --> 00:15:58,260
Wohl kaum, oder?
261
00:16:04,850 --> 00:16:06,820
Lasst uns Möbius plattmachen!
262
00:16:08,620 --> 00:16:13,160
Beim Musashi-Fest am 3. August
geht’s zur Sache!
263
00:16:18,640 --> 00:16:20,910
Am 3. August?
264
00:16:21,400 --> 00:16:25,060
Du musst Ryūgūji Ken am 03. August retten.
265
00:16:25,940 --> 00:16:27,760
Drakens Todestag!
266
00:16:29,280 --> 00:16:36,050
Naoto meinte, dass Draken am 03. August
in einem Streit mit Mikeys Lager stirbt.
267
00:16:36,500 --> 00:16:39,560
Aber zwölf Jahre
in der Vergangenheit
268
00:16:39,560 --> 00:16:42,930
steht stattdessen der Kampf
gegen Möbius bevor.
269
00:16:44,810 --> 00:16:46,960
Das heißt also …
270
00:16:46,960 --> 00:16:49,650
Ich werd einfach nicht draus schlau!
271
00:16:50,820 --> 00:16:52,610
Ich hab die Erleuchtung, Naoto!
272
00:16:53,620 --> 00:16:54,570
Ich …
273
00:16:54,570 --> 00:16:57,660
werde Drakens Assistent!
274
00:16:57,660 --> 00:16:58,450
So.
275
00:16:58,450 --> 00:17:00,540
Ich bin schon ein kleines Genie.
276
00:17:00,880 --> 00:17:03,330
Mein Assistent? Nein, danke.
277
00:17:03,720 --> 00:17:05,140
Freut mich!
278
00:17:05,800 --> 00:17:07,460
Hö? Wie war das?
279
00:17:07,780 --> 00:17:10,220
Kein Bock auf den Mist.
280
00:17:10,220 --> 00:17:12,300
Was kannst du überhaupt?
281
00:17:12,300 --> 00:17:13,840
Ganz schön gemein …
282
00:17:14,280 --> 00:17:16,800
Ein Reinfall in Rekordtempo.
283
00:17:16,800 --> 00:17:20,740
Aber davon lass ich mich
doch nicht unterkriegen!
284
00:17:20,740 --> 00:17:22,770
Plan B: Beschatten!
285
00:17:24,100 --> 00:17:25,480
Was soll das?!
286
00:17:26,840 --> 00:17:27,770
Ein Streit?
287
00:17:27,770 --> 00:17:30,060
Das merk ich mir!
288
00:17:30,660 --> 00:17:32,400
Der Anfang ihrer Streitigkeiten!
289
00:17:32,400 --> 00:17:34,740
Da fehlt das Fähnchen!
290
00:17:37,820 --> 00:17:38,780
Hä?
291
00:17:39,180 --> 00:17:42,660
Ich hab mich so auf das Fähnchen
vom Kindermenü gefreut!
292
00:17:42,660 --> 00:17:44,680
Entschuldigung, ich werde es sofort …
293
00:17:44,680 --> 00:17:47,400
Hier, Mikey. Ein Fähnchen.
294
00:17:48,790 --> 00:17:50,380
Auf dich ist Verlass!
295
00:17:51,290 --> 00:17:53,090
Wo hat er das her?
296
00:17:56,050 --> 00:17:57,540
Genug ist genug!
297
00:17:57,540 --> 00:18:00,010
Streiten sie sich diesmal?
298
00:18:03,640 --> 00:18:04,680
Der pennt?
299
00:18:04,680 --> 00:18:08,140
Immer pennt der Kerl
direkt nach dem Essen ein …
300
00:18:09,540 --> 00:18:12,020
Was wärst du nur ohne mich?
301
00:18:12,900 --> 00:18:16,920
So ist Mikey also
für gewöhnlich drauf.
302
00:18:22,780 --> 00:18:25,420
Ich hab echt Respekt für Draken.
303
00:18:25,420 --> 00:18:28,250
Jeden Tag räumt er Mikey hinterher.
304
00:18:28,980 --> 00:18:31,740
Aber wenn ihm irgendwann
der Geduldsfaden reißt …
305
00:18:34,640 --> 00:18:36,540
Mikey, da wären wir.
306
00:18:38,000 --> 00:18:40,260
Was wollen wir hier?
307
00:18:40,470 --> 00:18:43,510
{\an8}Allgemeines Krankenhaus
308
00:18:41,360 --> 00:18:42,600
Du weißt schon.
309
00:18:45,030 --> 00:18:45,970
Wer ist das?
310
00:18:47,080 --> 00:18:48,860
Die Freundin von Pahs Kumpel.
311
00:18:50,750 --> 00:18:53,230
Der Grund für den Streit mit Möbius.
312
00:18:54,160 --> 00:18:57,190
Sie soll schon fünf Tage bewusstlos sein.
313
00:18:59,840 --> 00:19:02,160
Was habt ihr hier zu suchen?!
314
00:19:02,640 --> 00:19:05,520
Ihr habt Nerven, hier aufzukreuzen!
Zieht Leine!
315
00:19:05,520 --> 00:19:06,450
Schatz …
316
00:19:09,330 --> 00:19:10,920
Was soll das werden?
317
00:19:10,920 --> 00:19:14,260
Wegen euch Nichtsnutzen
wäre meine Tochter fast gestorben!
318
00:19:14,260 --> 00:19:17,940
Hör auf, dich zu verneigen, Kenny.
Ist nicht unsre Schuld.
319
00:19:17,940 --> 00:19:20,760
Warum lässt du das an uns aus, Alter?
320
00:19:20,760 --> 00:19:22,680
Ihr asoziales Gesindel!
321
00:19:22,680 --> 00:19:27,180
Jede Nacht macht ihr Radau,
während die Gesellschaft euch durchfüttert!
322
00:19:27,180 --> 00:19:29,140
Genug, Schatz …
323
00:19:29,140 --> 00:19:32,120
Tagein, tagaus nur Ärger mit euch!
324
00:19:32,120 --> 00:19:35,720
Glaubt ja nicht, ihr kommt später damit davon,
nur weil ihr Kinder wart!
325
00:19:35,720 --> 00:19:37,610
Ihr verdammten Rotzlöffel!
326
00:19:38,700 --> 00:19:40,780
Pass auf, was du sagst!
327
00:19:41,660 --> 00:19:43,160
Hey, was soll das?!
328
00:19:43,600 --> 00:19:45,840
Das ist alles unsere Schuld.
329
00:19:45,840 --> 00:19:46,620
Hey!
330
00:19:46,620 --> 00:19:50,330
Eine Verbeugung hilft meiner Tochter
jetzt auch nicht mehr!
331
00:19:51,540 --> 00:19:53,210
Kein Wort, Mikey.
332
00:19:53,900 --> 00:19:58,170
Mikey hat recht.
Das ist nicht ihre Schuld.
333
00:19:58,780 --> 00:20:02,640
Seitdem liegt meine Tochter im Koma …
334
00:20:04,650 --> 00:20:06,000
Ihr Gesicht …
335
00:20:06,920 --> 00:20:08,420
Ihr ganzer Körper …
336
00:20:09,260 --> 00:20:11,040
übersät mit Wunden.
337
00:20:15,480 --> 00:20:16,600
Wieso?
338
00:20:17,480 --> 00:20:20,420
Was hat sie euch nur getan?
339
00:20:24,700 --> 00:20:26,700
Sie war so ein liebes Kind …
340
00:20:26,700 --> 00:20:30,060
Und jetzt ist meine geliebte Tochter …
341
00:20:30,060 --> 00:20:32,740
so entstellt …
342
00:20:35,400 --> 00:20:37,120
Geht jetzt.
343
00:20:37,740 --> 00:20:40,900
Bitte tretet uns nie wieder
unter die Augen.
344
00:20:47,140 --> 00:20:50,000
Was den Kampf gegen Möbius angeht …
345
00:20:50,000 --> 00:20:52,060
Wir lösen unsere Probleme …
346
00:20:52,060 --> 00:20:54,390
in unseren Kreisen.
347
00:20:54,760 --> 00:20:59,650
Auch unsere Leute
haben Freunde und Familie.
348
00:21:00,520 --> 00:21:02,940
Wir dürfen keine
Unbeteiligten reinziehen …
349
00:21:03,520 --> 00:21:05,700
oder Außenstehenden
Kummer bereiten.
350
00:21:06,880 --> 00:21:09,040
Mir egal, ob du dich verbeugst.
351
00:21:10,260 --> 00:21:12,450
Aber denk an deine Mitmenschen.
352
00:21:15,420 --> 00:21:17,420
Du bist so eine gute Seele.
353
00:21:18,440 --> 00:21:20,480
Entschuldige, Kenny.
354
00:21:21,220 --> 00:21:22,050
Ich …
355
00:21:23,680 --> 00:21:26,040
bin so froh, dass du bei mir bist.
356
00:21:28,060 --> 00:21:30,710
Ich glaube,
ich verstehe nun ein wenig,
357
00:21:30,710 --> 00:21:34,620
wieso sich Mikey nach
Drakens Tod verändert hat
358
00:21:35,300 --> 00:21:39,660
und wieso die Manjis in
der Gegenwart so verroht sind.
359
00:21:41,230 --> 00:21:43,480
Draken hätte nie sterben dürfen.
360
00:21:44,420 --> 00:21:47,540
Draken ist Mikeys Herz.
361
00:21:47,540 --> 00:21:49,560
Ohne ihn fehlt ihm was.
362
00:21:50,410 --> 00:21:54,380
Hach, jetzt hab ich wieder Kohldampf.
363
00:21:54,380 --> 00:21:57,240
Du hast doch eben erst gespachtelt.
364
00:21:57,240 --> 00:21:59,040
Schlafen macht hungrig.
365
00:21:59,040 --> 00:22:01,160
Klingt einleuchtend …
366
00:22:02,480 --> 00:22:03,460
Naoto.
367
00:22:04,880 --> 00:22:09,680
Es ist völlig undenkbar,
dass sich die beiden zerstritten haben!
368
00:22:09,680 --> 00:22:11,680