1
00:00:02,420 --> 00:00:04,010
أتصدق ما في الصورة؟
2
00:00:05,120 --> 00:00:07,000
!يا إلهي! غير معقول
3
00:00:07,000 --> 00:00:08,720
!يا إلهي، لا أصدق
4
00:00:08,720 --> 00:00:09,850
!هذا مضحك للغاية
5
00:00:09,850 --> 00:00:11,260
أليس كذلك؟
6
00:00:11,260 --> 00:00:12,700
.إنّهم صاخبون للغاية
7
00:00:15,680 --> 00:00:16,790
!أنتم
8
00:00:19,300 --> 00:00:20,580
هـ-هينا؟
9
00:00:21,140 --> 00:00:23,080
!أخذتم مساحة أكثر من اللازم
10
00:00:23,080 --> 00:00:25,040
،لا بأس إن لم يكن هناك الكثير من الناس
11
00:00:25,330 --> 00:00:27,170
.لكنّ تلك العجوز واقفة
12
00:00:27,680 --> 00:00:29,090
لمَ لا تفسحوا المجال لها؟
13
00:00:30,370 --> 00:00:31,020
...أجل
14
00:00:31,020 --> 00:00:31,610
.حسنًا
15
00:00:31,610 --> 00:00:32,840
.افسحا المكان
16
00:00:34,310 --> 00:00:35,340
!شكرًا
17
00:00:35,340 --> 00:00:36,060
.أ-أجل
18
00:00:36,060 --> 00:00:36,830
.أجل
19
00:00:36,060 --> 00:00:37,340
...ظريفة
20
00:00:37,630 --> 00:00:40,240
.هناك مقعد يا سيدتي
21
00:00:40,240 --> 00:00:42,810
.شكرًا جزيلًا لك
22
00:00:43,490 --> 00:00:46,220
.هينا رائعة
23
00:02:18,490 --> 00:02:24,450
عودة
24
00:02:18,900 --> 00:02:21,260
.شكرًا لأنّك أتيت للتسوق معي
25
00:02:21,260 --> 00:02:23,070
.لا مشكلة
26
00:02:23,070 --> 00:02:24,990
كيف كان اختبارك؟
27
00:02:24,990 --> 00:02:28,040
!لم أفكر في الاختبارات منذ وقت طويل
28
00:02:28,040 --> 00:02:30,860
.وقت طويل؟ أنهيناها للتو
29
00:02:30,860 --> 00:02:32,420
!أجل، صحيح
30
00:02:33,000 --> 00:02:35,380
.تبًّا. كنت أفكّر بصوت مرتفع
31
00:02:35,910 --> 00:02:39,760
احرص على الدراسة. أنت تملك حلمًا، أليس كذلك؟
32
00:02:40,260 --> 00:02:41,630
حلم؟
33
00:02:41,630 --> 00:02:43,720
هل كان لدي أحلام وطموحات؟
34
00:02:46,870 --> 00:02:48,410
.حسنًا، حُسم الأمر
35
00:02:50,070 --> 00:02:52,180
!سأساعدك في الدراسة
36
00:02:58,160 --> 00:02:59,760
ما الخطب؟
37
00:02:59,760 --> 00:03:03,200
!لم أدخل لغرفة فتاة من قبل
38
00:03:03,880 --> 00:03:05,820
!كفّ عن التحديق
39
00:03:05,820 --> 00:03:06,830
.آثف
40
00:03:07,330 --> 00:03:09,070
.لا تملك أيّ لباقة
41
00:03:09,070 --> 00:03:13,690
.أنا آسفة. كان هذا مفاجئًا، لذا لم أستطع إعداد أيّ شيء
42
00:03:13,690 --> 00:03:17,090
.هذا مؤسف، لأنّها أوّل مرة تحضر فيها هينا فتى إلى المنزل
43
00:03:17,090 --> 00:03:18,060
!أمي
44
00:03:18,060 --> 00:03:19,530
.لا تقلقي بشأني
45
00:03:20,020 --> 00:03:22,590
إنّه ظريف. منذ متى وأنتما قريبان من بعضكما؟
46
00:03:22,590 --> 00:03:23,550
هل أنتما في نفس الصف؟
47
00:03:23,550 --> 00:03:25,840
!هذا يكفي يا أمي! اخرجي
48
00:03:25,840 --> 00:03:26,810
49
00:03:27,300 --> 00:03:28,000
هل هو حبيبك؟
50
00:03:28,000 --> 00:03:29,020
!أمي
51
00:03:30,390 --> 00:03:32,230
.لا أفهم
52
00:03:33,190 --> 00:03:36,350
.صحيح. شكرًا لك على الاعتناء بأخي
53
00:03:36,350 --> 00:03:36,900
ماذا؟
54
00:03:37,360 --> 00:03:40,110
.قال أنّك أنقذته من بعض الجانحين
55
00:03:40,110 --> 00:03:41,450
...صحيح
56
00:03:41,450 --> 00:03:45,580
.أبي مشغول لدرجة أنّه نادرًا ما يأتي للمنزل
57
00:03:45,580 --> 00:03:48,470
،ناوتو لا يحب أبي كثيرًا
58
00:03:48,470 --> 00:03:51,770
.لكنّه بدأ فجأة يقول أنّه يريد أن يصبح مثله
59
00:03:54,520 --> 00:03:56,500
.أبي شرطي
60
00:03:57,890 --> 00:04:00,460
!لهذا السبب أصبح ناوتو شرطيًّا إذًا
61
00:04:00,460 --> 00:04:01,300
ماذا؟
62
00:04:01,300 --> 00:04:03,840
.لم يصبح كذلك بعد، فهو صغير جدًّا
63
00:04:03,840 --> 00:04:07,510
!صـ-صـ-صـ-صحيح! ما الذي أقوله؟
64
00:04:08,800 --> 00:04:09,470
...لكن
65
00:04:10,000 --> 00:04:12,540
.بصراحة، ربّما أنقذني
66
00:04:13,600 --> 00:04:16,650
.أظنّه سيصبح شرطيًّا عظيمًا
67
00:04:17,070 --> 00:04:20,570
.لكن قد يصبح غريب أطوار قليلًا
68
00:04:21,220 --> 00:04:23,200
.لقد تغيرت يا تاكيميتشي-كن
69
00:04:23,200 --> 00:04:26,660
حـ-حقًّا؟ كيف؟
70
00:04:26,960 --> 00:04:33,280
.تبدو ألطف من السابق وربّما أكثر نضجًا
71
00:04:33,280 --> 00:04:36,130
!أشعر كأنّي أتحدث مع أحد أكبر سنًّا
72
00:04:36,130 --> 00:04:37,400
!ماذا؟
73
00:04:37,400 --> 00:04:39,500
!إنّها ذكيّة! أنا أكبر باثنتي عشرة سنة
74
00:04:39,500 --> 00:04:44,320
.أو ربما كان جانبًا فيك لم أعرفه
75
00:04:44,320 --> 00:04:44,970
ماذا؟
76
00:04:46,050 --> 00:04:49,850
.أود أن أعرف المزيد عنك
77
00:04:55,560 --> 00:04:56,900
!ألعاب نارية
78
00:04:57,240 --> 00:05:00,340
!هذا صحيح! اليوم يوم عرض الألعاب النارية
79
00:05:04,290 --> 00:05:07,110
!اسمع! لنصعد إلى السطح ونشاهد
80
00:05:07,700 --> 00:05:08,620
{\an8}!انظروا
81
00:05:08,500 --> 00:05:09,240
{\an8}!مذهل
82
00:05:09,240 --> 00:05:10,080
{\an8}!رائع
83
00:05:09,510 --> 00:05:12,650
!إنّها جميلة
84
00:05:13,190 --> 00:05:15,580
!أسرع يا تاكيميتشي-كن
85
00:05:18,870 --> 00:05:21,340
.تبًّا... هذا ممتع للغاية
86
00:05:22,900 --> 00:05:25,760
.لم يحدث هذا قطّ في حياتي السابقة
87
00:05:27,460 --> 00:05:29,010
!إنّه قلب
88
00:05:29,440 --> 00:05:31,130
هل رأيت ذلك للتو؟
89
00:05:31,130 --> 00:05:32,970
.أريد البقاء هنا للأبد
90
00:05:34,000 --> 00:05:35,930
.لا أريد العودة للمستقبل
91
00:05:36,530 --> 00:05:39,620
...لأنّ في المستقبل، هينا
92
00:05:40,270 --> 00:05:41,360
.غير موجودة
93
00:05:44,480 --> 00:05:46,860
لن يضرّ أن أمسك يدها، صحيح؟
94
00:05:53,480 --> 00:05:54,840
.إنّها دافئة
95
00:05:59,990 --> 00:06:01,290
...هينا
96
00:06:03,110 --> 00:06:03,850
ماذا؟
97
00:06:05,150 --> 00:06:07,340
...مـ-مرحبًا
98
00:06:07,790 --> 00:06:09,300
ناوتو؟
99
00:06:10,180 --> 00:06:12,300
.المصافحة هي المحفّز
100
00:06:13,810 --> 00:06:16,520
!نـ-ناوتو؟
101
00:06:16,520 --> 00:06:18,910
أنت هنا أيضًا يا ناوتو؟
102
00:06:18,910 --> 00:06:19,730
.أجل
103
00:06:19,730 --> 00:06:23,820
!هذا مستحيل
104
00:06:26,690 --> 00:06:27,900
!تاكيميتشي-كن
105
00:06:28,390 --> 00:06:30,270
!لقد عدت
106
00:06:30,270 --> 00:06:34,260
ماذا؟ هل يعني هذا أنّك تمكّنت من العودة للماضي؟
107
00:06:34,260 --> 00:06:36,290
.المصافحة هي المحفّز إذًا كما توقعت
108
00:06:36,290 --> 00:06:40,000
!ما الذي كنت تفعله هناك يا رجل؟
109
00:06:40,000 --> 00:06:41,900
ماذا؟ عمّاذا تتحدّث؟
110
00:06:43,220 --> 00:06:46,250
!على أيّة حال، هذا يعني أنّ فرضيّتي لم تكن خاطئة
111
00:06:46,250 --> 00:06:48,320
.أجل، طوبى لك
112
00:06:48,320 --> 00:06:50,260
.والآن عدت
113
00:06:51,560 --> 00:06:55,920
فهمت كلّ شيء الآن. كيف سارت الأمور؟
114
00:06:55,920 --> 00:06:58,850
عدت لأنّ شيئًا ما تغيّر، صحيح؟
115
00:06:59,280 --> 00:07:01,100
...في الواقع
116
00:07:01,690 --> 00:07:04,190
!صافحتني بالخطأ؟
117
00:07:04,520 --> 00:07:06,440
!عليك أن تتمالك نفسك
118
00:07:07,200 --> 00:07:10,400
.هناك شيء نعرفه الآن بفضل رحلتك الثانية إلى الماضي
119
00:07:10,730 --> 00:07:11,860
120
00:07:11,860 --> 00:07:17,830
بعد أسبوع
121
00:07:11,860 --> 00:07:17,830
{\an8}محور الزمن الحاضر
122
00:07:11,860 --> 00:07:17,830
{\an8}محور الزمن الماضي
123
00:07:12,740 --> 00:07:17,830
.قدرة قفزك عبر الزمن تسمح لك بالعودة اثنتي عشرة سنة إلى الماضي
124
00:07:14,450 --> 00:07:17,830
اليوم
125
00:07:17,830 --> 00:07:23,290
{\an8}محور الزمن الحاضر
126
00:07:17,830 --> 00:07:25,670
بعد أسبوع
127
00:07:17,830 --> 00:07:25,670
اليوم
128
00:07:18,120 --> 00:07:32,930
{\an8}محور الزمن الماضي
129
00:07:18,640 --> 00:07:19,930
،فمثلًا اليوم
130
00:07:19,930 --> 00:07:21,720
،إن عدت إلى الماضي
131
00:07:21,720 --> 00:07:23,880
،فستعود لنفس اليوم قبل اثنتي عشرة سنة
132
00:07:23,880 --> 00:07:27,050
،وإن عدت إلى هنا بعد قضاء أسبوع هناك
133
00:07:25,790 --> 00:07:27,050
{\an8}محور الزمن الحاضر
134
00:07:26,040 --> 00:07:26,460
اليوم
135
00:07:27,050 --> 00:07:30,250
.سيمضي أسبوع هنا أيضًا
136
00:07:27,050 --> 00:07:31,630
اليوم
137
00:07:29,050 --> 00:07:32,930
بعد أسبوع
138
00:07:29,920 --> 00:07:30,970
{\an8}محور الزمن الحاضر
139
00:07:30,900 --> 00:07:36,390
.وبينما تكون في الماضي، يكون جسدك في حالة حياة معلّقة
140
00:07:31,720 --> 00:07:32,930
{\an8}محور الزمن الحاضر
141
00:07:32,050 --> 00:07:32,930
اليوم
142
00:07:36,390 --> 00:07:38,640
هل يعني أني كنت ميتًا؟
143
00:07:39,080 --> 00:07:42,890
.يعني ذلك أنّ جسدك الفارغ بقي هنا في الحاضر
144
00:07:42,890 --> 00:07:45,880
.هكذا كنت في حالة حياة معلّقة إذًا
145
00:07:45,880 --> 00:07:49,080
،الأمر خطير، لذا عند قفزك عبر الزمن مجدّدًا
146
00:07:49,080 --> 00:07:50,490
.سنحرص على أن تكون في غرفتي
147
00:07:50,840 --> 00:07:54,950
كيف سارت مهمة منع سانو وكيساكي من اللقاء إذًا؟
148
00:07:55,340 --> 00:07:58,620
.في الواقع... التقيت مايكي-كن
149
00:07:58,620 --> 00:08:01,790
.مايكي؟ تقصد سانو
150
00:08:01,790 --> 00:08:05,290
!لكن اسمع يا ناوتو! مايكي جانح، لكنه شخص صالح
151
00:08:05,290 --> 00:08:08,420
ماذا؟ لمَ لم تقتله؟
152
00:08:08,420 --> 00:08:09,800
ماذا؟ أقتله؟
153
00:08:09,800 --> 00:08:12,380
الشخص الذي قتل أختي شخص صالح؟
154
00:08:12,380 --> 00:08:14,220
!هل خدعك في الماضي أم ماذا؟
155
00:08:14,220 --> 00:08:14,990
!لا
156
00:08:14,990 --> 00:08:16,000
!اسمع
157
00:08:16,000 --> 00:08:19,130
مايكي ذاك متورط في جرائم عديدة
158
00:08:19,130 --> 00:08:21,600
!لدرجة أنّ الشرطة لا يمكنها التعامل معه
159
00:08:21,600 --> 00:08:22,770
...لو أمكنني
160
00:08:23,280 --> 00:08:25,180
.لقتلته بيديّ هاتين
161
00:08:34,640 --> 00:08:35,860
...ناوتو
162
00:08:36,400 --> 00:08:38,120
.لنذهب للتحدث إلى مايكي-كن
163
00:08:38,120 --> 00:08:39,530
!الأمر خطير للغاية
164
00:08:39,530 --> 00:08:42,820
.أريد رؤيته والتحدث إليه شخصيًّا
165
00:08:42,820 --> 00:08:44,580
!لا فائدة من التحدث إليه
166
00:08:45,190 --> 00:08:47,780
.مايكي-كن شخص يمكننا الوثوق به
167
00:08:48,240 --> 00:08:52,720
.أريد أن أسمع سبب تغير تومان من مايكي-كن شخصيًّا
168
00:08:53,380 --> 00:08:57,300
.أريد أن أعرف قبل أن أعود للماضي مجدّدًا
169
00:08:59,430 --> 00:09:02,170
.ساعدني في البحث عن مايكي-كن
170
00:09:02,170 --> 00:09:03,560
.أرجوك يا ناوتو
171
00:09:09,010 --> 00:09:11,750
،لا أعلم ما حدث في الماضي
172
00:09:11,750 --> 00:09:13,690
.لكنّك تغيرت يا تاكيميتشي-كن
173
00:09:13,690 --> 00:09:15,710
ماذا؟ أتظن ذلك؟
174
00:09:15,710 --> 00:09:16,610
كيف؟
175
00:09:17,350 --> 00:09:19,410
.يبدو أنّ جانبك الضعيف قد اختفى الآن
176
00:09:20,360 --> 00:09:22,010
.القليل منه على الأقل
177
00:09:22,010 --> 00:09:24,870
هـ-هل يعني هذا أنّي أكثر روعة الآن؟
178
00:09:24,870 --> 00:09:27,550
.حسنًا، لنحاول إيجاد طريقة للقاء مايكي
179
00:09:27,550 --> 00:09:30,170
أخبرني، أخبرني، أم تقصد أني مذهل للغاية الآن؟
180
00:09:30,170 --> 00:09:31,200
.أخبرني، أخبرني
181
00:09:31,200 --> 00:09:32,840
.أنت تنسى نفسك بسرعة كبيرة
182
00:09:33,290 --> 00:09:35,240
.أريدك أن ترتّب هذه الوثائق
183
00:09:37,460 --> 00:09:40,470
.عصابة طوكيو مانجي خطيرة للغاية
184
00:09:41,170 --> 00:09:43,660
.مايكي حذر للغاية
185
00:09:43,660 --> 00:09:45,700
.حتّى الشرطة لا يمكنها تعقبه
186
00:09:46,310 --> 00:09:50,300
.هاتفه هاتف يمكن التخلص منه على الأرجح أيضًا تحت اسم مزيف
187
00:09:51,640 --> 00:09:52,810
من هذا؟
188
00:09:56,450 --> 00:09:59,660
سيند أتسوشي، جزء من القيادة العليا لتومان"؟"
189
00:09:59,660 --> 00:10:01,030
!إنّه أكّون
190
00:10:03,290 --> 00:10:06,320
أكّون؟ هل تقصد صديقك؟
191
00:10:06,320 --> 00:10:07,040
.أجل
192
00:10:07,940 --> 00:10:09,290
.شيء ما ليس صحيحًا هنا
193
00:10:10,100 --> 00:10:15,260
عندما كان في السادسة عشر، اعتُقِل بعد
.أن طعن كيوميزو تاكاماسا من تومان
194
00:10:15,260 --> 00:10:18,590
.بعد إطلاق سراحه، لم يكن سوى نكرة
195
00:10:20,140 --> 00:10:22,810
.كنت أفكر في طعن كيوماسا-كن
196
00:10:23,580 --> 00:10:25,130
.أجل، قال بالفعل أنّه كان يخطط لذلك
197
00:10:25,570 --> 00:10:26,640
...هل يعقل أنّ
198
00:10:27,020 --> 00:10:28,850
!الماضي تغير؟
199
00:10:29,480 --> 00:10:33,770
.لم يطعن أكّون كيوماسا-كن قطّ، لذا لم يُعتَقَل
200
00:10:34,190 --> 00:10:37,740
...صرت صديقًا لمايكي، ما يعني أنّ سيندو أيضًا
201
00:10:38,420 --> 00:10:40,730
...أكّون جزء من القيادة العليا لتومان
202
00:10:43,240 --> 00:10:46,040
صحيح. هل يمكنك الاتصال بسيندو؟
203
00:10:46,040 --> 00:10:49,750
.أجل... ما دام لم يغير رقمه
204
00:10:49,750 --> 00:10:52,130
،بما أنّ سيندو في القيادة العليا الآن
205
00:10:52,590 --> 00:10:54,380
!ستتمكن من الوصول إلى مايكي
206
00:10:58,280 --> 00:11:00,570
.ليكن في علمك أنّ شقتي منطقة كوارث
207
00:11:00,570 --> 00:11:03,000
.شيء متوقع
208
00:11:03,430 --> 00:11:05,510
!يا إلهي! إنّها قذرة
209
00:11:05,510 --> 00:11:07,740
!ألم أحذرك؟
210
00:11:07,740 --> 00:11:09,600
!لا ينبغي لأحد أن يعيش هكذا
211
00:11:09,600 --> 00:11:11,940
.هلًا لحظة
212
00:11:13,980 --> 00:11:16,600
.دعني أبحث عن دفتر ملاحظاتي القديم
213
00:11:16,600 --> 00:11:17,150
214
00:11:18,050 --> 00:11:20,840
...سيتقرّح جسدي هكذا... هذا الغبار
215
00:11:20,840 --> 00:11:22,280
!سأذهب لشراء بعض الأقنعة
216
00:11:22,280 --> 00:11:24,550
!أجل، أسرع
217
00:11:29,250 --> 00:11:31,250
{\an8}سري للغاية
218
00:11:30,240 --> 00:11:31,250
!وجدته
219
00:11:31,250 --> 00:11:35,290
!ها هو! يشعرني بالحنين
220
00:11:35,290 --> 00:11:38,300
!هذا يعيد الذكريات
221
00:11:38,300 --> 00:11:41,220
!ما هذا؟! أشعر بالحنين
222
00:11:41,550 --> 00:11:44,180
هلّا أسرعت قليلًا؟
223
00:11:44,180 --> 00:11:47,040
.صحيح... أكّون
224
00:11:47,040 --> 00:11:48,280
.أعلم
225
00:11:49,140 --> 00:11:51,100
{\an1}أكّون
226
00:11:49,480 --> 00:11:50,440
!وجدته
227
00:11:51,640 --> 00:11:53,580
.آمل ألّا يكون قد تغير رقمه
228
00:12:00,200 --> 00:12:01,490
...أكّون
229
00:12:03,270 --> 00:12:04,780
.نراكم غدًا
230
00:12:04,780 --> 00:12:06,310
!إلى اللقاء
231
00:12:08,790 --> 00:12:11,700
.يا إلهي، جسدي يؤلمني بالكامل
232
00:12:12,820 --> 00:12:14,090
.أكّون
233
00:12:15,070 --> 00:12:20,000
،إن تخرّجنا جميعًا وافترقنا
234
00:12:20,000 --> 00:12:21,960
...وتوقفنا عن رؤية بعضنا بعضًا
235
00:12:22,760 --> 00:12:26,360
.أتساءل عمّا سنتحدث عنه بعد أن نصبح بالغين
236
00:12:26,360 --> 00:12:28,790
.غبي. لن يتغير شيء
237
00:12:29,980 --> 00:12:31,690
.نحن أصدقاء للأبد
238
00:12:40,100 --> 00:12:42,190
سيندو موجود هنا؟
239
00:12:42,190 --> 00:12:46,690
.أجل. يبدو أنّه يدير حانة المضيفات هذه
240
00:12:46,690 --> 00:12:49,410
هل أنت واثق أنّ لا مشكلة من مجيئنا بهذه الطريقة؟
241
00:12:49,410 --> 00:12:52,200
.سيندو أحد كبار تومان الآن
242
00:12:52,200 --> 00:12:56,540
.لا شيء من ذلك مهم لأنّ أكّون يبقى أكّون
243
00:12:57,030 --> 00:13:00,670
،بدا أكبر سنًّا قليلًا عبر الهاتف
244
00:13:00,670 --> 00:13:02,310
.لكنّه لم يتغير عدا ذلك
245
00:13:02,800 --> 00:13:07,180
.أنا قلق لأنّك ظهرت وقلت له أنّك تريد رؤية مايكي
246
00:13:07,180 --> 00:13:07,930
لماذا؟
247
00:13:08,360 --> 00:13:12,600
.أنت صريح للغاية. إنّه شخص لا يمكن للشرطة الاقتراب منه
248
00:13:12,600 --> 00:13:15,210
.لربما أتينا إلى هنا لنُقتَل
249
00:13:15,210 --> 00:13:17,360
!أنت غبي يا ناوتو
250
00:13:17,360 --> 00:13:20,270
!تغيير الصداقة يتطلب أكثر من ذلك
251
00:13:20,270 --> 00:13:23,240
!اتبعني فحسب
252
00:13:27,910 --> 00:13:30,370
مرحبًا! من تختاران؟
253
00:13:30,370 --> 00:13:32,480
...ماذا؟ المعذرة
254
00:13:32,480 --> 00:13:33,620
هل أنت بخير؟
255
00:13:34,030 --> 00:13:37,160
.لـ-لدي موعد مع سيندو-سان
256
00:13:37,160 --> 00:13:40,350
ماذا؟ أنت؟ مع رئيسنا؟
257
00:13:40,840 --> 00:13:44,160
.يوجد غبي هنا
258
00:13:44,160 --> 00:13:46,300
هل هناك أيّ مواعيد للرئيس؟
259
00:13:47,120 --> 00:13:50,520
!يا إلهي! كان عليك أن تخبرني من البداية يا هاناغاكي-سان
260
00:13:50,520 --> 00:13:53,720
!كنت لأدعك تدخل مباشرة لو أنّك قلت لي أنّك صديق للرئيس
261
00:13:53,720 --> 00:13:56,650
!شخصان مهمان للغاية قادمان
262
00:13:56,650 --> 00:13:58,780
!إنّه يسخر مني، صحيح؟
263
00:13:58,780 --> 00:14:00,520
.بالطبع لا
264
00:14:04,150 --> 00:14:07,660
.يدك ترتعش يا تاكيميتشي-كن
265
00:14:07,660 --> 00:14:09,070
!لست خائفًا
266
00:14:09,970 --> 00:14:13,030
...لا بأس. مهما بدا مختلفًا
267
00:14:13,700 --> 00:14:16,000
...مهما كان مهمًّا الآن
268
00:14:16,000 --> 00:14:18,010
!سيبقى أكّون كما هو
269
00:14:19,540 --> 00:14:20,860
...تاكيميتشي
270
00:14:22,400 --> 00:14:23,820
.خلفك
271
00:14:28,450 --> 00:14:31,380
.لم تتغير يا تاكيميتشي
272
00:14:29,510 --> 00:14:32,390
{\an9}القيادة العليا
سيندو أتسوشي
273
00:14:32,950 --> 00:14:34,140
أكّون؟
274
00:14:35,400 --> 00:14:37,920
لم تتعرف علي دون تسريحة البومبادور؟
275
00:14:37,920 --> 00:14:39,370
...أجل
276
00:14:39,860 --> 00:14:45,100
.كنت سأقول شيئًا ما قبل هذا، لكن مضى وقت طويل
277
00:14:46,150 --> 00:14:49,740
،إنّه أكوّن. يبدو مختلفًا تمامًا
278
00:14:49,740 --> 00:14:50,960
!لكنّه أكّون بالتأكيد
279
00:14:51,960 --> 00:14:54,330
تريد رؤية مايكي-سان، صحيح؟
280
00:14:54,700 --> 00:14:59,700
.كنت أنتظر طوال هذا الوقت كي تظهر يا تاكيميتشي
281
00:15:00,450 --> 00:15:01,550
ماذا تقصد؟
282
00:15:04,560 --> 00:15:05,880
.لنتحدث في الخارج
283
00:15:08,610 --> 00:15:11,030
نحن الاثنان فقط. هل هذا ممكن؟
284
00:15:13,350 --> 00:15:15,050
.سأنتظر هنا
285
00:15:16,450 --> 00:15:17,710
.كن حذرًا
286
00:15:17,710 --> 00:15:18,930
.لا بأس
287
00:15:19,970 --> 00:15:21,740
.لا يوجد ما يدعو للقلق
288
00:15:29,800 --> 00:15:32,320
!كيف حالك يا تاكيميتشي؟
289
00:15:32,320 --> 00:15:35,340
!هذا مؤلم يا أكون
290
00:15:35,970 --> 00:15:38,410
!أنا سعيد لرؤيتك بعد كلّ هذا الوقت
291
00:15:38,410 --> 00:15:40,540
!مضت سنوات
292
00:15:41,830 --> 00:15:43,900
...وفي لحظة محورية، ياماغيشي
293
00:15:43,900 --> 00:15:45,820
الوقت الذي ضرط فيه وأفسد كلّ شيء؟
294
00:15:45,820 --> 00:15:49,060
.أجل! وفي اللحظة التي بدوت فيها رائعًا أيضًا
295
00:15:49,730 --> 00:15:52,760
.أكّون، كنت سخيفًا للغاية
296
00:15:53,600 --> 00:15:55,310
كان ذلك في الإعدادية حقًّا؟
297
00:15:55,310 --> 00:15:56,040
.أجل
298
00:15:56,880 --> 00:15:59,560
.أظنّ أنّ ذلك كان قبل نحو عشر سنوات بالنسبة لك
299
00:16:02,100 --> 00:16:04,020
.لكن هذا مذهل يا أكّون
300
00:16:04,460 --> 00:16:06,960
،أنت تملك حانة المضيفات الضخمة هذه
301
00:16:06,960 --> 00:16:08,680
كما أنّك من كبار قادة تومان؟
302
00:16:09,220 --> 00:16:10,240
.أجل
303
00:16:10,240 --> 00:16:13,160
،لديك سيارة باهظة وملابس باهظة
304
00:16:13,160 --> 00:16:14,760
.وتعاشر نساءً فاتنات
305
00:16:14,760 --> 00:16:17,210
.أنت في عالم مختلف تمامًا عن عالمي
306
00:16:17,700 --> 00:16:20,640
.لا يمكن شراء كلّ شيء بالمال
307
00:16:20,640 --> 00:16:23,780
.أتمنى أن أقول جملة كهذه يومًا ما
308
00:16:24,600 --> 00:16:27,160
الرجل الذي معك شرطي، صحيح؟
309
00:16:27,160 --> 00:16:27,710
ماذا؟
310
00:16:28,530 --> 00:16:29,740
...في الحقيقة
311
00:16:29,740 --> 00:16:32,440
.لا داعي لإخفاء الأمر. هذا واضح للغاية
312
00:16:33,590 --> 00:16:35,860
إنّه أخ تاتشيبانا هيناتا الصغير، أليس كذلك؟
313
00:16:37,000 --> 00:16:39,640
.لم أعلم أنّ لها أخًا
314
00:16:40,480 --> 00:16:43,100
كيف تعرف ذلك؟
315
00:16:44,960 --> 00:16:48,570
.عصابة طوكيو مانجي من هذا النوع من المنظمات
316
00:16:51,040 --> 00:16:54,510
هل تذكر صيف سنتنا الثانية في الإعدادية؟
317
00:16:54,510 --> 00:16:56,940
.في اليوم الذي تحدّيت فيه كيوماسا-كن
318
00:16:57,460 --> 00:17:01,240
...بعدما عاد الجميع لمنازلهم سألتني
319
00:17:01,800 --> 00:17:06,460
،عمّاذا سنتحدث بعد أن نفترق
320
00:17:06,460 --> 00:17:08,920
وبعد أن نلتقي كبالغين؟
321
00:17:09,820 --> 00:17:12,050
!أجل، أذكر ذلك
322
00:17:13,200 --> 00:17:15,010
ما رأيك أن نتحدث عن هذا؟
323
00:17:16,480 --> 00:17:19,130
...الشخص الذي دفعك نحو السكة الحديدية
324
00:17:20,370 --> 00:17:21,470
.كان أنا
325
00:17:27,710 --> 00:17:28,350
ماذا؟
326
00:17:29,380 --> 00:17:31,790
.كان يفترض أن يقتلك ذلك
327
00:17:32,280 --> 00:17:34,400
.لكنّ شخصًا ما أنقذك
328
00:17:35,680 --> 00:17:37,450
!كان تاتشيبانا ناوتو
329
00:17:37,880 --> 00:17:42,870
.عندما حدث ذلك، بدا وكأنّه يعرف أنّك ستسقط على السكة
330
00:17:43,460 --> 00:17:45,160
...قد يبدو هذا جنونيًّا
331
00:17:46,100 --> 00:17:49,670
لكن يمكنك العودة إلى الماضي، أليس كذلك؟
332
00:17:50,920 --> 00:17:54,380
ألم تطلب من تاتشيبانا ناوتو في الماضي أن يساعدك؟
333
00:17:54,380 --> 00:17:57,260
!هذا صحيح، أليس كذلك؟ عدا ذلك فالأمر ليس منطقيًّا
334
00:17:57,740 --> 00:18:00,760
!من المستحيل على أيّ أحد أن ينقذك دون أن يعرف أنّ ذلك سيحدث
335
00:18:01,250 --> 00:18:03,550
!هذا جنون، صحيح؟ أليس كذلك؟
336
00:18:03,550 --> 00:18:04,600
!توقف
337
00:18:04,960 --> 00:18:06,830
!من المجنون هنا؟
338
00:18:06,830 --> 00:18:08,940
!عمّاذا تتحدث يا أكّون؟
339
00:18:08,940 --> 00:18:11,190
!هذه ليست طبيعتك
340
00:18:11,190 --> 00:18:13,700
.كنت دائمًا هادئًا ورصينًا
341
00:18:15,200 --> 00:18:18,860
.كنت دائمًا قادرًا على التضحية بنفسك من أجل أصدقائك
342
00:18:19,310 --> 00:18:22,820
...كنت لطيفًا ويعوّل عليك
343
00:18:23,280 --> 00:18:25,750
...لذا... لذا
344
00:18:26,960 --> 00:18:28,710
!لا بدّ أنّ هذه كذبة
345
00:18:29,400 --> 00:18:32,170
!من المستحيل أن تقتلني
346
00:18:32,170 --> 00:18:34,880
!أنت صديقي
347
00:18:42,840 --> 00:18:43,980
...تاكيميتشي
348
00:18:46,720 --> 00:18:49,520
.أتساءل كيف آلت الأمور لما هي عليه الآن
349
00:18:51,040 --> 00:18:53,980
.أنا أحد جنود كيساكي الآن
350
00:18:54,330 --> 00:18:56,990
كيساكي؟ أتقصد كيساكي تيتا؟
351
00:18:56,990 --> 00:19:00,280
.يجب على الجميع في تومان إطاعة كيساكي
352
00:19:00,820 --> 00:19:03,700
.لم أرَ مايكي-كن منذ سنوات
353
00:19:05,120 --> 00:19:08,940
!أكون... لم يفت الأوان بعد
354
00:19:08,940 --> 00:19:10,670
!غادر تومان فحسب
355
00:19:12,480 --> 00:19:13,500
.لا يمكنني
356
00:19:14,940 --> 00:19:19,030
.أنا خائف. أنا مذعور من كيساكي
357
00:19:20,360 --> 00:19:21,620
...أكّون
358
00:19:26,680 --> 00:19:27,780
...تاكيميتشي
359
00:19:29,830 --> 00:19:32,730
.تغيّر مايكي بعد موت دراكِن
360
00:19:32,730 --> 00:19:33,690
ماذا؟
361
00:19:34,440 --> 00:19:36,070
!مات دراكن؟
362
00:19:36,980 --> 00:19:39,070
.لم يكن يفترض أن يموت
363
00:19:39,730 --> 00:19:42,280
،لم يكن من المفترض أن يموت دراكن، لكنه فعل
364
00:19:42,880 --> 00:19:45,750
.وأنا الآن ناجح بسبب أموال قذرة
365
00:19:47,240 --> 00:19:52,330
.لطالما تطلعت لك. للطريقة التي تبكي بها ومع ذلك تبقى ثابتًا
366
00:19:52,980 --> 00:19:54,290
أكّون؟
367
00:19:55,540 --> 00:20:00,050
هل الشخص الذي تريد العودة للماضي وإنقاذه... هي؟
368
00:20:00,490 --> 00:20:03,380
.المكان خطير هناك. انزل
369
00:20:03,840 --> 00:20:05,850
.إنّه حبّ حقيقي
370
00:20:07,810 --> 00:20:10,020
.ابذل جهدك يا تاكيميتشي
371
00:20:12,840 --> 00:20:14,680
...أنقذ الجميع رجاءً
372
00:20:15,270 --> 00:20:16,440
!أكّون
373
00:20:17,200 --> 00:20:18,780
.بطلنا البكّاء
374
00:20:18,780 --> 00:20:20,720
!لا تفعل يا أكوّن
375
00:20:20,720 --> 00:20:22,150
!أكّون
376
00:21:18,470 --> 00:21:22,110
أنا آسف، لكن هلّا منحتماه بعض الوقت؟
377
00:21:23,090 --> 00:21:26,180
لا بأس. يريدان التحدث إلي، صحيح؟
378
00:21:32,370 --> 00:21:34,100
.لا تتحامل على نفسك رجاءً
379
00:21:34,740 --> 00:21:36,440
.عليك أن تستريح قليلًا
380
00:21:37,190 --> 00:21:38,310
...ناوتو
381
00:21:39,960 --> 00:21:42,860
.أريدك أن تعرف اليوم الذي مات فيه ريوغوجي كين
382
00:21:42,860 --> 00:21:43,940
ماذا؟
383
00:21:45,270 --> 00:21:48,410
.الشخص الذي جعل تومان شريرة هو كيساكي تيتّا
384
00:21:50,200 --> 00:21:52,760
...ناوتو، أنا
385
00:21:53,700 --> 00:21:57,060
...دراكن، أكّون
386
00:21:59,170 --> 00:22:00,170
!وهينا
387
00:22:04,390 --> 00:22:07,480
!أريد إنقاذهم جميعًا