1
00:00:03,250 --> 00:00:07,050
Now that July has started,
the weather in China has been hot,
2
00:00:07,050 --> 00:00:10,250
and the distribution of air pressure
has been bringing in warmth,
3
00:00:10,250 --> 00:00:13,280
making the overall temperature higher
than last year all across Japan.
4
00:00:13,920 --> 00:00:16,440
The Kantou Koushin'etsu area
as well as the Tokai region
5
00:00:16,440 --> 00:00:18,870
will have clear, sunny, summery skies ahead.
6
00:00:19,380 --> 00:00:21,700
The temperatures will be hotter inland,
7
00:00:21,700 --> 00:00:26,760
so please beware of unexpected rainstorms
in areas near the mountains.
8
00:00:27,170 --> 00:00:35,130
{\an1}Tragedy Unfolds
as Large Truck Drives Into
Shopping District During Festival
9
00:00:27,500 --> 00:00:28,890
And now for our next story.
10
00:00:28,890 --> 00:00:31,850
The escalating dispute
between the Tokyo Manji Gang
11
00:00:31,850 --> 00:00:35,130
has now claimed innocent victims.
12
00:00:35,130 --> 00:00:39,160
Wait, seriously? That's insane...
13
00:00:36,070 --> 00:00:40,780
{\an8}Six were injured in this incident.
One was sent to the hospital,
14
00:00:40,780 --> 00:00:42,600
but is in cardiopulmonary arrest.
15
00:00:42,600 --> 00:00:44,730
The ones who died at the scene
16
00:00:42,600 --> 00:00:49,820
{\an8}Potato Chippuns
17
00:00:44,730 --> 00:00:48,140
have been identified as Tachibana Naoto-san,
25, from Shibuya, Tokyo...
18
00:00:48,140 --> 00:00:49,820
Tachibana Naoto?
19
00:00:49,070 --> 00:00:51,390
{\an8}and another victim from Shibuya, Tokyo,
20
00:00:51,390 --> 00:00:55,860
Tachibana-san's older sister,
Tachibana Hinata-san, 26.
21
00:00:56,390 --> 00:00:59,230
The MPD is on high alert.
22
00:00:59,230 --> 00:01:02,200
Tachibana... Hinata?
23
00:01:08,630 --> 00:01:12,970
Apparently, my one and only girlfriend,
who I dated in middle school,
24
00:01:12,970 --> 00:01:15,340
Tachibana Hinata, is dead.
25
00:01:16,340 --> 00:01:18,680
Hey! I know you're in there!
26
00:01:20,280 --> 00:01:21,100
Yes?
27
00:01:21,100 --> 00:01:24,560
How many times do I have to tell
you that your TV is too damn loud?
28
00:01:25,440 --> 00:01:26,720
Sorry about that.
29
00:01:26,720 --> 00:01:29,660
Honestly, kids these days...
30
00:01:33,170 --> 00:01:38,950
Seriously, how many times do I have to tell
you the same thing, Hanagaki Takemichi-kun?
31
00:01:39,650 --> 00:01:43,410
DVDs need to go back on the shelves
as soon as they're returned.
32
00:01:43,410 --> 00:01:48,120
{\an8}Hanagaki
33
00:01:43,740 --> 00:01:45,360
I've told you this before, right?
34
00:01:45,360 --> 00:01:45,850
I'm sor—
35
00:01:45,850 --> 00:01:48,120
Yeah, I know. All you ever are is sorry.
36
00:01:53,920 --> 00:01:55,720
Wow, that's lame!
37
00:01:56,340 --> 00:01:57,880
Hey, old guy.
38
00:01:57,880 --> 00:01:58,840
Huh?
39
00:01:58,840 --> 00:02:00,800
You got a problem?
40
00:01:58,840 --> 00:02:03,430
{\an8}Yakitori
41
00:02:00,800 --> 00:02:03,430
Uh, no... Uh, I'm sorry...
42
00:02:10,320 --> 00:02:11,440
Dumbass!
43
00:02:12,420 --> 00:02:14,280
Hey! What do you think you're doing?!
44
00:02:18,650 --> 00:02:22,120
Shinjuku Station
45
00:02:19,840 --> 00:02:22,120
I never thought that my life would
46
00:02:22,520 --> 00:02:24,020
turn out like this.
47
00:02:23,010 --> 00:02:28,740
{\an8}The train bound for Shibuya and Shinagawa
will be arriving on track 14.
48
00:02:25,190 --> 00:02:27,580
Living in a crappy apartment
with paper-thin walls.
49
00:02:27,580 --> 00:02:31,580
Treated like an absolute moron by
my manager, who's younger than me.
50
00:02:28,740 --> 00:02:32,460
{\an8}Please stand behind the yellow line.
51
00:02:32,150 --> 00:02:35,880
Then those punks picked a fight with me,
and I somehow ended up apologizing.
52
00:02:36,410 --> 00:02:40,480
I've only had one girlfriend in my
entire life, and that was in middle school.
53
00:02:40,480 --> 00:02:43,080
To top it off, I'm still a damn virgin.
54
00:02:43,760 --> 00:02:46,700
Where the hell did I go wrong?
55
00:02:55,700 --> 00:02:56,940
Huh?
56
00:03:02,570 --> 00:03:03,510
You're kidding.
57
00:03:06,070 --> 00:03:08,230
The moment I thought I was going to die,
58
00:03:08,710 --> 00:03:11,400
I didn't remember my parents or friends.
59
00:03:12,120 --> 00:03:14,260
I remembered Tachibana Hinata.
60
00:03:19,050 --> 00:03:22,670
Apparently, Tachibana-san
from Class 2 likes Hanagaki.
61
00:03:23,760 --> 00:03:26,470
Seriously? Why you, though?
62
00:03:26,470 --> 00:03:30,670
What are you going to do? Some boys from
another class came looking for you yesterday.
63
00:03:30,670 --> 00:03:35,440
Don't give me that.
Tachibana-san's super popular, you know.
64
00:03:36,150 --> 00:03:40,010
Thinking back, my second year in
middle school was when I peaked.
65
00:03:40,600 --> 00:03:44,150
I was number two in a kickass
gang of second-years.
66
00:03:44,150 --> 00:03:46,810
And that was the only
time I had a girlfriend.
67
00:03:47,400 --> 00:03:50,970
Is this, like... the thing where you see
your life flash before your eyes?
68
00:03:58,960 --> 00:04:01,400
Shibuya. We have arrived in Shibuya.
69
00:04:01,400 --> 00:04:03,840
Please make sure you have
all of your belongings.
70
00:04:03,840 --> 00:04:05,210
Oh, I'm sorry.
71
00:04:05,210 --> 00:04:06,950
Hey, Takemichi!
72
00:04:07,470 --> 00:04:08,650
Takemichi!
73
00:04:09,180 --> 00:04:10,190
Huh?
74
00:04:10,190 --> 00:04:12,060
What are you doing? Get off the train.
75
00:04:12,740 --> 00:04:14,650
Wh-Whoa!
76
00:04:17,190 --> 00:04:18,950
Hurry up.
77
00:04:18,950 --> 00:04:21,650
Whoa, t-talk about nostalgic!
78
00:04:21,930 --> 00:04:23,920
Makoto, who couldn't keep
his hands off his dick!
79
00:04:23,920 --> 00:04:27,450
The fool Yamagishi, who thought
he'd be smart if he wore glasses!
80
00:04:27,450 --> 00:04:29,240
Our leader, Akkun!
81
00:04:29,240 --> 00:04:31,160
Takuya, who I knew since we were little!
82
00:04:31,160 --> 00:04:33,690
Yamagishi, did you see this week's issue?
83
00:04:33,690 --> 00:04:36,000
Hell yeah, I saw that pinup! It was insane!
84
00:04:36,000 --> 00:04:38,860
Yo, guys. We're in public, y'know.
85
00:04:38,860 --> 00:04:41,130
I'm starving. Wanna get something to eat?
86
00:04:41,130 --> 00:04:43,120
I could go for a hamburger.
87
00:04:43,120 --> 00:04:44,760
I've got a coupon.
88
00:04:44,760 --> 00:04:45,820
Got enough for all of us?
89
00:04:45,820 --> 00:04:46,400
Nope.
90
00:04:46,400 --> 00:04:47,800
The hell, man?
91
00:04:51,540 --> 00:04:52,520
Huh?
92
00:04:52,520 --> 00:04:54,730
An open collar and baggy pants?
93
00:04:55,150 --> 00:04:57,440
Who the hell is this lame-looking punk?!
94
00:04:57,970 --> 00:05:00,810
It's me! It's me from middle school!
95
00:05:00,810 --> 00:05:02,650
I was so lame!
96
00:05:02,650 --> 00:05:05,240
But this was supposed to be when I peaked!
97
00:05:05,240 --> 00:05:06,610
What's in my pockets?
98
00:05:07,120 --> 00:05:09,330
A single 500-yen coin and a cellphone!
99
00:05:09,790 --> 00:05:11,390
Yo, it's a flip phone!
100
00:05:11,390 --> 00:05:13,100
Talk about memories!
101
00:05:13,750 --> 00:05:17,580
7/4/2005 (Mon)
102
00:05:14,450 --> 00:05:17,580
July 4th, 2005?
103
00:05:17,580 --> 00:05:20,100
Uh, wait. Right now, it should be...
104
00:05:20,640 --> 00:05:22,860
One, two, three...
105
00:05:22,860 --> 00:05:24,830
This is exactly twelve years ago!
106
00:05:24,830 --> 00:05:26,350
Hey, Takemichi!
107
00:05:26,930 --> 00:05:28,890
The hell are you doing?
108
00:05:29,460 --> 00:05:32,360
Who knew seeing your life flash
before your eyes looked so realistic?
109
00:05:39,240 --> 00:05:42,360
Seriously, Takemichi? Just fries?
110
00:05:42,360 --> 00:05:43,980
And you got a small!
111
00:05:44,570 --> 00:05:46,960
Well, I need change for the train ride home.
112
00:05:46,960 --> 00:05:49,240
It would've worked out.
113
00:05:49,240 --> 00:05:53,430
I'm glad your cousin's the leader of
Shibuya Third Middle School, Takemichi.
114
00:05:53,430 --> 00:05:53,950
Huh?
115
00:05:53,950 --> 00:05:58,330
If any third-year tries to mess with us,
we just need to namedrop Masaru-kun.
116
00:05:58,330 --> 00:05:58,920
Wha?
117
00:06:00,290 --> 00:06:01,900
My cousin?
118
00:06:02,880 --> 00:06:05,590
{\an9}Give it back~
119
00:06:03,030 --> 00:06:05,140
Are they really talking about Masaru-kun?
120
00:06:03,400 --> 00:06:05,590
{\an8}Give it back!
121
00:06:05,870 --> 00:06:09,520
Hang on a sec. What's so good
about having Masaru-kun around?
122
00:06:09,520 --> 00:06:12,100
I honestly have no idea
what you're talking about.
123
00:06:13,110 --> 00:06:14,930
Wh-What?
124
00:06:14,930 --> 00:06:16,390
{\an8}Huh?
125
00:06:14,930 --> 00:06:16,810
{\an8}What are you talking about?
126
00:06:14,930 --> 00:06:17,050
You hit your head or something?
127
00:06:14,930 --> 00:06:17,860
Come on, Takemichi.
128
00:06:19,820 --> 00:06:21,730
We're gonna go pick a fight!
129
00:06:22,820 --> 00:06:24,040
Bring it.
130
00:06:24,040 --> 00:06:25,500
Come to think of it,
131
00:06:25,500 --> 00:06:28,530
Masaru-kun did mention that he was
the leader at Shibuya Third Middle School.
132
00:06:28,530 --> 00:06:33,370
We're gonna have us a little war with
the second-years at that school!
133
00:06:33,370 --> 00:06:34,250
Yeah!
134
00:06:34,250 --> 00:06:34,890
Huh?
135
00:06:34,890 --> 00:06:37,500
We're gonna go over to their
school and fight them right now?
136
00:06:39,620 --> 00:06:41,460
Hey, someone say something.
137
00:06:42,130 --> 00:06:46,420
Takemichi, they think we're wusses,
so we gotta fight.
138
00:06:46,920 --> 00:06:49,550
They think we're wusses?
And that's why we're fighting?
139
00:06:49,550 --> 00:06:52,510
You don't need to act like you're scared!
140
00:06:52,510 --> 00:06:56,270
Aren't you gonna greet them with a backfist as soon as we see them, just like always?
141
00:06:56,270 --> 00:06:57,210
Backfist?
142
00:06:57,210 --> 00:06:59,420
Yeah, Takemichi's always all fired up.
143
00:06:59,420 --> 00:07:01,420
Lead the way, Charge Commander!
144
00:07:01,420 --> 00:07:02,060
Yeah!
145
00:07:02,060 --> 00:07:03,780
Hey, you're spilling things!
146
00:07:08,440 --> 00:07:10,650
Wait... Wait, wait.
147
00:07:10,650 --> 00:07:12,710
Shit is moving way too fast!
148
00:07:12,710 --> 00:07:14,320
I do recall something like this happening.
149
00:07:14,320 --> 00:07:19,370
I guess we did go talk to my cousin Masaru-kun
about picking a fight at that school in Shibuya.
150
00:07:19,370 --> 00:07:20,410
Hey!
151
00:07:21,040 --> 00:07:22,640
You guys from Shibuya Third?
152
00:07:22,640 --> 00:07:23,360
Y-Yes...
153
00:07:23,360 --> 00:07:24,790
What grade you in, huh?!
154
00:07:26,450 --> 00:07:28,260
Fighting, huh?
155
00:07:28,790 --> 00:07:30,220
Fighting?
156
00:07:30,220 --> 00:07:32,460
I haven't fought in, like, ten years!
157
00:07:30,720 --> 00:07:35,680
{\an9}They're gonna yell at us!
Are we gonna get punched?
We're gonna bleed!
I'm scared! It's gonna hurt!
158
00:07:32,460 --> 00:07:35,210
Shit! I might just piss myself!
159
00:07:33,220 --> 00:07:35,680
{\an9}I don't wanna!
Depending on where they hit us, we could die!
Nooo!
160
00:07:35,680 --> 00:07:38,750
W-We're just first-years, so we
don't know about the second-years.
161
00:07:38,750 --> 00:07:40,490
What? You're just first-year brats?
162
00:07:40,490 --> 00:07:42,190
You even got any pubes yet?
163
00:07:42,190 --> 00:07:43,930
{\an8}Uh, no... yes.
164
00:07:42,650 --> 00:07:45,790
Were the guys I hung out
with always so gung-ho?
165
00:07:43,930 --> 00:07:45,790
{\an8}Since when?
166
00:07:45,790 --> 00:07:47,830
Shit! I can't keep up!
167
00:07:48,520 --> 00:07:53,390
C-Calm down! This is still just
my life flashing before my eyes!
168
00:07:53,390 --> 00:07:55,160
Well, that's weird.
169
00:07:55,160 --> 00:07:57,580
We can't seem to find those
second-years anywhere.
170
00:07:57,580 --> 00:08:00,830
Everyone we talked to are
either first- or third-years.
171
00:08:00,830 --> 00:08:02,080
The hell's goin' on?
172
00:08:02,080 --> 00:08:03,620
Are they all avoiding us?
173
00:08:03,620 --> 00:08:07,840
Hey! Maybe they heard we were
comin' for them and freaked out!
174
00:08:07,840 --> 00:08:09,020
For sure!
175
00:08:10,980 --> 00:08:14,010
Wait... I remember this park.
176
00:08:14,010 --> 00:08:20,060
Well, delinquents from Shibuya are nothin'
but wannabe fancy little city boys anyway.
177
00:08:21,940 --> 00:08:23,020
Takemichi?
178
00:08:23,450 --> 00:08:26,730
Fancy little city boys?
179
00:08:29,530 --> 00:08:31,120
They're not!
180
00:08:31,120 --> 00:08:32,120
Hey!
181
00:08:37,330 --> 00:08:40,540
Are you the little shits
lookin' for our second-years?
182
00:08:41,360 --> 00:08:44,500
These guys are... third-years!
183
00:08:47,030 --> 00:08:50,460
Our second-years... are on a school trip.
184
00:08:50,860 --> 00:08:53,320
They're third-years in a biker gang.
185
00:08:53,320 --> 00:08:55,220
They're the real deal...
186
00:08:56,240 --> 00:08:57,580
Real delinquents!
187
00:08:59,180 --> 00:09:03,640
We're gonna bash your faces
in one by one, so line up.
188
00:09:03,950 --> 00:09:08,360
Y-You guys are third-years, right?
189
00:09:08,680 --> 00:09:13,070
We've already talked with
your boss, Masaru-kun.
190
00:09:14,370 --> 00:09:15,650
Masaru?
191
00:09:19,700 --> 00:09:21,360
Hey, Masaru!
192
00:09:21,360 --> 00:09:24,750
Yeah? You don't need to yell.
I can hear you.
193
00:09:24,750 --> 00:09:27,980
Go buy us all drinks, Masaru!
194
00:09:27,980 --> 00:09:29,710
Uh, sure...
195
00:09:29,710 --> 00:09:32,190
Um, who's paying, though?
196
00:09:32,190 --> 00:09:33,170
Huh?
197
00:09:34,160 --> 00:09:37,070
Let's say every time my fist meets
your face, it's worth a hundred yen.
198
00:09:37,070 --> 00:09:40,160
Let's see, one, two...
199
00:09:40,160 --> 00:09:41,910
Oh, I'll pay.
200
00:09:46,850 --> 00:09:49,520
Hey, Takemichi...
201
00:09:50,130 --> 00:09:54,410
Right. Masaru-kun was their errand boy.
202
00:09:55,070 --> 00:09:59,070
He was just showing off to me
because I was a year younger.
203
00:09:59,890 --> 00:10:02,890
I just remembered what happened after this.
204
00:10:03,410 --> 00:10:07,660
Not only were we scared shitless, but we
lost our only chance out of it, and then...
205
00:10:19,330 --> 00:10:21,400
Hey, stand up!
206
00:10:21,400 --> 00:10:22,940
We got the shit kicked out of us.
207
00:10:28,020 --> 00:10:29,880
We're sorry!
208
00:10:30,400 --> 00:10:33,680
You spineless little dweebs.
209
00:10:33,680 --> 00:10:36,440
You've got some nerve,
callin' yourselves delinquents.
210
00:10:36,440 --> 00:10:40,360
You guys get to be little soldiers for
the Tokyo Manji Gang, startin' today.
211
00:10:40,360 --> 00:10:42,970
Better work your asses off.
212
00:10:46,820 --> 00:10:48,540
Ow...
213
00:10:55,940 --> 00:10:57,340
You okay?
214
00:11:00,050 --> 00:11:01,800
The Tokyo Manji Gang...
215
00:11:02,390 --> 00:11:05,180
That's right. This is where it all started.
216
00:11:06,900 --> 00:11:10,410
Our hellish days spent doing their bidding.
217
00:11:10,930 --> 00:11:12,660
All of us.
218
00:11:13,940 --> 00:11:18,110
{\an8}Graduation
Ceremony
219
00:11:13,940 --> 00:11:18,110
That's why I got the hell away from my
hometown after graduating middle school.
220
00:11:18,690 --> 00:11:21,120
I started living on my own and working.
221
00:11:18,870 --> 00:11:21,120
{\an8}Quit slackin' off!
222
00:11:21,120 --> 00:11:22,070
{\an8}Sorry!
223
00:11:22,070 --> 00:11:24,440
But nothing went right.
224
00:11:23,010 --> 00:11:25,480
{\an8}You can't even manage that?
225
00:11:25,480 --> 00:11:26,450
{\an8}Sorry!
226
00:11:26,780 --> 00:11:27,870
I'd just apologize.
227
00:11:27,870 --> 00:11:28,910
{\an8}I'm very sorry!
228
00:11:29,280 --> 00:11:32,260
Again... and again.
229
00:11:33,040 --> 00:11:35,290
I just spent my life apologizing.
230
00:11:39,890 --> 00:11:41,370
Damn it.
231
00:11:42,910 --> 00:11:44,640
This sucks.
232
00:11:44,640 --> 00:11:48,060
My life's ending, and I'm reliving
the worst part of it.
233
00:11:48,380 --> 00:11:50,510
I hear you loud and clear, God!
234
00:11:50,510 --> 00:11:53,380
You wanna say that my life was utter shit!
235
00:11:57,600 --> 00:12:00,360
I'm sure you'll succeed, Hanagaki-kun.
236
00:12:02,360 --> 00:12:07,870
{\an8}The escalating dispute between the Tokyo
Manji Gang has now claimed innocent victims.
237
00:12:02,400 --> 00:12:07,870
{\an1}Tragedy Unfolds
as Large Truck Drives Into
Shopping District During Festival
238
00:12:03,650 --> 00:12:04,890
Tachibana...
239
00:12:05,380 --> 00:12:07,140
The Tokyo Manji Gang...
240
00:12:07,870 --> 00:12:11,750
That's right. The reason Tachibana
dies twelve years in the future...
241
00:12:11,750 --> 00:12:14,180
It's all because of them!
242
00:12:16,900 --> 00:12:21,290
But I guess that has nothing to do with me.
243
00:12:24,090 --> 00:12:27,050
Wait. Tachibana's...
244
00:12:29,060 --> 00:12:30,360
Ow...
245
00:12:30,360 --> 00:12:32,020
You okay, Takuya?
246
00:12:32,550 --> 00:12:35,000
You better not tell anyone that I cried.
247
00:12:35,730 --> 00:12:36,980
God damn it.
248
00:12:42,250 --> 00:12:43,710
Man, I'm starving.
249
00:12:43,710 --> 00:12:45,630
I want some katsudon.
250
00:12:45,630 --> 00:12:48,330
I can't eat. My mouth's all busted up.
251
00:12:52,710 --> 00:12:54,120
Takemichi?
252
00:12:54,120 --> 00:12:56,000
What's wrong, Takemichi?
253
00:12:59,170 --> 00:13:01,900
Sorry, I've gotta go.
254
00:13:01,900 --> 00:13:03,460
Huh? Go where?
255
00:13:12,600 --> 00:13:13,940
I forgot...
256
00:13:15,080 --> 00:13:16,840
What did Tachibana look like?
257
00:13:25,320 --> 00:13:26,540
This is it.
258
00:13:27,570 --> 00:13:29,930
Tachibana... Tachibana...
259
00:13:31,350 --> 00:13:32,490
Here it is!
260
00:13:45,890 --> 00:13:46,680
Yes?
261
00:13:47,400 --> 00:13:49,240
Wait, Hanagaki-kun?
262
00:13:49,240 --> 00:13:51,180
Y-Yeah.
263
00:13:51,180 --> 00:13:53,800
Her voice... I remember it.
264
00:13:55,890 --> 00:13:56,920
Hanagaki-kun!
265
00:13:58,370 --> 00:14:00,020
Were you fighting again?
266
00:14:00,020 --> 00:14:03,020
You can't keep getting
into fights like that!
267
00:14:03,020 --> 00:14:06,780
You just got into a fight over
the dumbest thing last week!
268
00:14:06,780 --> 00:14:10,300
Are you okay? That looks
like it hurts real bad.
269
00:14:10,300 --> 00:14:11,580
Did you at least disinfect it?
270
00:14:12,110 --> 00:14:13,930
You're all swollen up.
271
00:14:13,930 --> 00:14:15,660
Want me to get you some bandages?
272
00:14:16,160 --> 00:14:19,800
Tachibana... Hinata.
273
00:14:28,550 --> 00:14:29,640
Huh?
274
00:14:32,170 --> 00:14:35,180
Why the hell am I crying?
275
00:14:36,140 --> 00:14:39,480
Sorry, it's nothing. I'll go home now.
276
00:14:39,480 --> 00:14:40,770
Hanagaki-kun!
277
00:14:41,230 --> 00:14:45,290
I just... wanted to see you.
278
00:14:45,290 --> 00:14:47,560
You're lying! Something happened.
279
00:14:47,560 --> 00:14:49,700
You're not acting like yourself.
280
00:14:55,720 --> 00:14:56,540
Huh?
281
00:14:56,920 --> 00:14:58,120
Just tell me!
282
00:14:58,490 --> 00:15:01,020
I want to know everything about you!
283
00:15:03,850 --> 00:15:05,480
I'm your girlfriend, you know.
284
00:15:06,000 --> 00:15:07,050
You dummy.
285
00:15:07,830 --> 00:15:08,940
Sorry...
286
00:15:09,750 --> 00:15:10,920
That's right.
287
00:15:11,400 --> 00:15:13,580
She was always getting mad at me.
288
00:15:14,020 --> 00:15:16,220
She was small, but so strong-willed.
289
00:15:17,640 --> 00:15:20,090
Bye-bye. I'll see you tomorrow at school.
290
00:15:21,810 --> 00:15:24,980
I always loved the cheerful way
she'd say, "Bye-bye."
291
00:15:25,440 --> 00:15:28,330
And yet, I...
292
00:15:31,540 --> 00:15:32,620
Damn it!
293
00:15:37,110 --> 00:15:39,320
This isn't all of it, is it?
294
00:15:39,320 --> 00:15:41,000
Don't lie to us!
295
00:15:41,000 --> 00:15:42,500
Jump, damn it!
296
00:15:45,300 --> 00:15:47,460
See? You did have more!
297
00:15:47,460 --> 00:15:51,880
Shut up! I'm trying to have a moment here!
298
00:15:51,880 --> 00:15:53,290
Hurry the hell up!
299
00:15:53,290 --> 00:15:55,120
Quit wastin' our time.
300
00:15:55,120 --> 00:15:55,980
Hey.
301
00:15:55,980 --> 00:15:56,600
Huh?
302
00:15:56,600 --> 00:15:59,180
Shut the hell up, you dumbasses!
303
00:16:03,520 --> 00:16:07,270
You just keep running your mouths!
Yapping and yapping and yapping...
304
00:16:08,760 --> 00:16:13,140
I'm seriously in the
shittiest mood right now.
305
00:16:13,610 --> 00:16:16,740
Piss off, or I'll kill you.
306
00:16:16,740 --> 00:16:18,730
S-S-Sorry!
307
00:16:18,730 --> 00:16:20,620
P-Please excuse us!
308
00:16:26,610 --> 00:16:27,590
U-Um...
309
00:16:28,910 --> 00:16:33,440
It's really d-dangerous to leave that there.
310
00:16:33,440 --> 00:16:35,580
Oh, my bad.
311
00:16:37,590 --> 00:16:40,140
Um, thank you for helping me.
312
00:16:47,110 --> 00:16:50,480
Listen up. When guys like that bother you,
313
00:16:50,480 --> 00:16:52,170
show a little more confidence.
314
00:16:52,170 --> 00:16:55,620
Be prepared to get hit, but don't back down.
315
00:16:57,400 --> 00:16:59,780
You don't need to take notes!
316
00:16:59,780 --> 00:17:01,820
Anyway, just face them head-on!
317
00:17:02,600 --> 00:17:05,620
That'll be enough to scare off half-assed punks.
318
00:17:06,450 --> 00:17:07,460
Right!
319
00:17:08,050 --> 00:17:12,950
Confidence and resolve...
All shit I never had.
320
00:17:13,800 --> 00:17:17,210
So, hey... what's your name?
321
00:17:17,210 --> 00:17:18,390
Tachibana.
322
00:17:18,980 --> 00:17:20,640
I'm Tachibana Naoto.
323
00:17:20,640 --> 00:17:24,190
Huh?! Wait, are you
Tachibana's little brother?
324
00:17:24,190 --> 00:17:25,850
Oh, I do have an older sister.
325
00:17:25,850 --> 00:17:28,380
The hell, man? Shoulda told me that sooner.
326
00:17:28,380 --> 00:17:31,110
Wait, are you one of my sister's friends?
327
00:17:33,480 --> 00:17:35,160
Tachibana Naoto...
328
00:17:35,760 --> 00:17:39,260
That's right. In twelve years,
he's going to die, too.
329
00:17:40,120 --> 00:17:42,800
I'm Hanagaki Takemichi.
330
00:17:42,800 --> 00:17:44,120
You can call me Takemichi.
331
00:17:44,120 --> 00:17:46,710
Uh, I won't, but okay.
332
00:17:47,860 --> 00:17:49,040
You like your sister?
333
00:17:49,040 --> 00:17:52,090
Huh?! Where'd that come from? No, I don't!
334
00:17:52,090 --> 00:17:54,250
Really? Why not?
335
00:17:54,250 --> 00:17:59,770
Because... she's always bossing me
around and telling me what to do.
336
00:18:00,370 --> 00:18:01,670
I see.
337
00:18:02,770 --> 00:18:04,180
Still, though...
338
00:18:04,180 --> 00:18:06,180
Take good care of your sister.
339
00:18:07,560 --> 00:18:11,640
I love your sister.
340
00:18:13,350 --> 00:18:16,660
I love her so much that I don't
know what to do with myself.
341
00:18:17,720 --> 00:18:19,620
I just remembered that today.
342
00:18:23,220 --> 00:18:25,500
I'm sure you don't understand, huh?
343
00:18:28,770 --> 00:18:30,620
This is gonna sound crazy,
344
00:18:31,140 --> 00:18:36,240
but on this day in 2017, I fell off
a platform onto the train tracks.
345
00:18:36,240 --> 00:18:39,310
I thought I was dead,
but suddenly I was in middle school.
346
00:18:39,310 --> 00:18:41,450
I was me from twelve years ago again.
347
00:18:41,970 --> 00:18:43,690
What do you call that?
348
00:18:43,690 --> 00:18:44,800
Time travel!
349
00:18:44,800 --> 00:18:46,420
Yeah, that!
350
00:18:47,750 --> 00:18:50,340
I might just be having a long-ass dream.
351
00:18:51,080 --> 00:18:52,110
But you know...
352
00:18:52,110 --> 00:18:58,070
I think God just let me see
Tachibana one last time.
353
00:18:58,070 --> 00:19:00,450
Huh? What do you mean?
354
00:19:01,880 --> 00:19:04,100
On July 1st, twelve years from now...
355
00:19:04,630 --> 00:19:08,010
Your sister's... going to die.
356
00:19:09,790 --> 00:19:13,170
And that's also when... you're going to die.
357
00:19:15,460 --> 00:19:17,880
July 1st, 2017.
358
00:19:18,600 --> 00:19:20,470
Make sure you remember this date, Naoto.
359
00:19:21,190 --> 00:19:23,290
And protect your sister.
360
00:19:24,480 --> 00:19:28,620
But yeah, I'm sure this
is all hard to believe.
361
00:19:30,560 --> 00:19:34,810
If this is real, then I want
to change the future.
362
00:19:35,290 --> 00:19:41,160
I fell so far that I forgot about
her until I heard she'd died.
363
00:19:41,620 --> 00:19:45,120
Feeling pathetic...
Feeling grim and frustrated...
364
00:19:45,550 --> 00:19:46,890
I want to do all of this over.
365
00:19:49,990 --> 00:19:51,160
I'm counting on you.
366
00:19:57,520 --> 00:20:00,100
Okay, I will.
367
00:20:14,230 --> 00:20:15,270
He's awake!
368
00:20:16,050 --> 00:20:18,620
Um... Where am I?
369
00:20:18,620 --> 00:20:20,400
The infirmary at the station.
370
00:20:20,400 --> 00:20:22,740
You fell from the platform onto the tracks.
371
00:20:25,370 --> 00:20:28,330
{\an8}J
u
l
y
372
00:20:25,370 --> 00:20:28,330
{\an8}Tuesday
373
00:20:25,760 --> 00:20:28,330
July 4th, 2017?
374
00:20:29,030 --> 00:20:30,790
Was that all a dream, then?
375
00:20:31,640 --> 00:20:32,330
Wait...
376
00:20:33,250 --> 00:20:36,920
I actually survived that?!
377
00:20:36,920 --> 00:20:38,590
I don't have a scratch on me!
378
00:20:38,590 --> 00:20:42,120
Could I have some time
alone to speak with him?
379
00:20:42,120 --> 00:20:42,720
Sure.
380
00:20:43,260 --> 00:20:45,840
This man saved your life.
381
00:20:45,840 --> 00:20:46,930
Huh?
382
00:20:48,120 --> 00:20:49,810
It's been a while.
383
00:20:52,630 --> 00:20:53,730
Who are you?
384
00:20:54,170 --> 00:20:55,730
I'm Tachibana Naoto.
385
00:20:55,730 --> 00:20:56,570
Huh?
386
00:20:57,400 --> 00:21:00,680
That day, you changed my fate.
387
00:21:01,160 --> 00:21:05,360
Huh? That day? But... wait, you died...
388
00:21:05,710 --> 00:21:07,700
You traveled through time!
389
00:21:09,440 --> 00:21:13,350
That's how I survived and saved you.
390
00:21:13,350 --> 00:21:17,330
You changed the present
by traveling through time.
391
00:21:21,990 --> 00:21:25,480
Takemichi-kun, twelve years ago today,
392
00:21:25,480 --> 00:21:27,220
this is what you told me.
393
00:21:27,890 --> 00:21:29,800
Make sure you remember this date, Naoto.
394
00:21:30,520 --> 00:21:32,620
And protect your sister.
395
00:21:33,990 --> 00:21:37,510
I studied really hard and
became a police officer...
396
00:21:38,340 --> 00:21:40,190
so that I could protect my sister.
397
00:21:40,190 --> 00:21:42,150
Th-Then Tachibana is...
398
00:21:44,530 --> 00:21:46,250
I'm truly sorry, Takemichi-kun.
399
00:21:46,960 --> 00:21:47,860
My sister...
400
00:21:49,040 --> 00:21:50,380
has died.
401
00:21:51,830 --> 00:21:54,820
I did everything that
I could possibly think of!
402
00:21:54,820 --> 00:21:57,070
But... But...
403
00:21:58,290 --> 00:22:00,380
Please help me.
404
00:22:00,700 --> 00:22:04,010
I know you'll be able to save my sister.
405
00:22:05,360 --> 00:22:08,920
Me? Save Tachibana?