1 00:00:03,250 --> 00:00:07,050 Now that July has started, the weather in China has been hot, 2 00:00:07,050 --> 00:00:10,250 and the distribution of air pressure has been bringing in warmth, 3 00:00:10,250 --> 00:00:13,280 making the overall temperature higher than last year all across Japan. 4 00:00:13,920 --> 00:00:16,440 The Kantou Koushin'etsu area as well as the Tokai region 5 00:00:16,440 --> 00:00:18,870 will have clear, sunny, summery skies ahead. 6 00:00:19,380 --> 00:00:21,700 The temperatures will be hotter inland, 7 00:00:21,700 --> 00:00:26,760 so please beware of unexpected rainstorms in areas near the mountains. 8 00:00:27,170 --> 00:00:35,130 {\an1}Tragedy Unfolds as Large Truck Drives Into Shopping District During Festival 9 00:00:27,500 --> 00:00:28,890 And now for our next story. 10 00:00:28,890 --> 00:00:31,850 The escalating dispute between the Tokyo Manji Gang 11 00:00:31,850 --> 00:00:35,130 has now claimed innocent victims. 12 00:00:35,130 --> 00:00:39,160 Wait, seriously? That's insane... 13 00:00:36,070 --> 00:00:40,780 {\an8}Six were injured in this incident. One was sent to the hospital, 14 00:00:40,780 --> 00:00:42,600 but is in cardiopulmonary arrest. 15 00:00:42,600 --> 00:00:44,730 The ones who died at the scene 16 00:00:42,600 --> 00:00:49,820 {\an8}Potato Chippuns 17 00:00:44,730 --> 00:00:48,140 have been identified as Tachibana Naoto-san, 25, from Shibuya, Tokyo... 18 00:00:48,140 --> 00:00:49,820 Tachibana Naoto? 19 00:00:49,070 --> 00:00:51,390 {\an8}and another victim from Shibuya, Tokyo, 20 00:00:51,390 --> 00:00:55,860 Tachibana-san's older sister, Tachibana Hinata-san, 26. 21 00:00:56,390 --> 00:00:59,230 The MPD is on high alert. 22 00:00:59,230 --> 00:01:02,200 Tachibana... Hinata? 23 00:01:08,630 --> 00:01:12,970 Apparently, my one and only girlfriend, who I dated in middle school, 24 00:01:12,970 --> 00:01:15,340 Tachibana Hinata, is dead. 25 00:01:16,340 --> 00:01:18,680 Hey! I know you're in there! 26 00:01:20,280 --> 00:01:21,100 Yes? 27 00:01:21,100 --> 00:01:24,560 How many times do I have to tell you that your TV is too damn loud? 28 00:01:25,440 --> 00:01:26,720 Sorry about that. 29 00:01:26,720 --> 00:01:29,660 Honestly, kids these days... 30 00:01:33,170 --> 00:01:38,950 Seriously, how many times do I have to tell you the same thing, Hanagaki Takemichi-kun? 31 00:01:39,650 --> 00:01:43,410 DVDs need to go back on the shelves as soon as they're returned. 32 00:01:43,410 --> 00:01:48,120 {\an8}Hanagaki 33 00:01:43,740 --> 00:01:45,360 I've told you this before, right? 34 00:01:45,360 --> 00:01:45,850 I'm sor— 35 00:01:45,850 --> 00:01:48,120 Yeah, I know. All you ever are is sorry. 36 00:01:53,920 --> 00:01:55,720 Wow, that's lame! 37 00:01:56,340 --> 00:01:57,880 Hey, old guy. 38 00:01:57,880 --> 00:01:58,840 Huh? 39 00:01:58,840 --> 00:02:00,800 You got a problem? 40 00:01:58,840 --> 00:02:03,430 {\an8}Yakitori 41 00:02:00,800 --> 00:02:03,430 Uh, no... Uh, I'm sorry... 42 00:02:10,320 --> 00:02:11,440 Dumbass! 43 00:02:12,420 --> 00:02:14,280 Hey! What do you think you're doing?! 44 00:02:18,650 --> 00:02:22,120 Shinjuku Station 45 00:02:19,840 --> 00:02:22,120 I never thought that my life would 46 00:02:22,520 --> 00:02:24,020 turn out like this. 47 00:02:23,010 --> 00:02:28,740 {\an8}The train bound for Shibuya and Shinagawa will be arriving on track 14. 48 00:02:25,190 --> 00:02:27,580 Living in a crappy apartment with paper-thin walls. 49 00:02:27,580 --> 00:02:31,580 Treated like an absolute moron by my manager, who's younger than me. 50 00:02:28,740 --> 00:02:32,460 {\an8}Please stand behind the yellow line. 51 00:02:32,150 --> 00:02:35,880 Then those punks picked a fight with me, and I somehow ended up apologizing. 52 00:02:36,410 --> 00:02:40,480 I've only had one girlfriend in my entire life, and that was in middle school. 53 00:02:40,480 --> 00:02:43,080 To top it off, I'm still a damn virgin. 54 00:02:43,760 --> 00:02:46,700 Where the hell did I go wrong? 55 00:02:55,700 --> 00:02:56,940 Huh? 56 00:03:02,570 --> 00:03:03,510 You're kidding. 57 00:03:06,070 --> 00:03:08,230 The moment I thought I was going to die, 58 00:03:08,710 --> 00:03:11,400 I didn't remember my parents or friends. 59 00:03:12,120 --> 00:03:14,260 I remembered Tachibana Hinata. 60 00:03:19,050 --> 00:03:22,670 Apparently, Tachibana-san from Class 2 likes Hanagaki. 61 00:03:23,760 --> 00:03:26,470 Seriously? Why you, though? 62 00:03:26,470 --> 00:03:30,670 What are you going to do? Some boys from another class came looking for you yesterday. 63 00:03:30,670 --> 00:03:35,440 Don't give me that. Tachibana-san's super popular, you know. 64 00:03:36,150 --> 00:03:40,010 Thinking back, my second year in middle school was when I peaked. 65 00:03:40,600 --> 00:03:44,150 I was number two in a kickass gang of second-years. 66 00:03:44,150 --> 00:03:46,810 And that was the only time I had a girlfriend. 67 00:03:47,400 --> 00:03:50,970 Is this, like... the thing where you see your life flash before your eyes? 68 00:03:58,960 --> 00:04:01,400 Shibuya. We have arrived in Shibuya. 69 00:04:01,400 --> 00:04:03,840 Please make sure you have all of your belongings. 70 00:04:03,840 --> 00:04:05,210 Oh, I'm sorry. 71 00:04:05,210 --> 00:04:06,950 Hey, Takemichi! 72 00:04:07,470 --> 00:04:08,650 Takemichi! 73 00:04:09,180 --> 00:04:10,190 Huh? 74 00:04:10,190 --> 00:04:12,060 What are you doing? Get off the train. 75 00:04:12,740 --> 00:04:14,650 Wh-Whoa! 76 00:04:17,190 --> 00:04:18,950 Hurry up. 77 00:04:18,950 --> 00:04:21,650 Whoa, t-talk about nostalgic! 78 00:04:21,930 --> 00:04:23,920 Makoto, who couldn't keep his hands off his dick! 79 00:04:23,920 --> 00:04:27,450 The fool Yamagishi, who thought he'd be smart if he wore glasses! 80 00:04:27,450 --> 00:04:29,240 Our leader, Akkun! 81 00:04:29,240 --> 00:04:31,160 Takuya, who I knew since we were little! 82 00:04:31,160 --> 00:04:33,690 Yamagishi, did you see this week's issue? 83 00:04:33,690 --> 00:04:36,000 Hell yeah, I saw that pinup! It was insane! 84 00:04:36,000 --> 00:04:38,860 Yo, guys. We're in public, y'know. 85 00:04:38,860 --> 00:04:41,130 I'm starving. Wanna get something to eat? 86 00:04:41,130 --> 00:04:43,120 I could go for a hamburger. 87 00:04:43,120 --> 00:04:44,760 I've got a coupon. 88 00:04:44,760 --> 00:04:45,820 Got enough for all of us? 89 00:04:45,820 --> 00:04:46,400 Nope. 90 00:04:46,400 --> 00:04:47,800 The hell, man? 91 00:04:51,540 --> 00:04:52,520 Huh? 92 00:04:52,520 --> 00:04:54,730 An open collar and baggy pants? 93 00:04:55,150 --> 00:04:57,440 Who the hell is this lame-looking punk?! 94 00:04:57,970 --> 00:05:00,810 It's me! It's me from middle school! 95 00:05:00,810 --> 00:05:02,650 I was so lame! 96 00:05:02,650 --> 00:05:05,240 But this was supposed to be when I peaked! 97 00:05:05,240 --> 00:05:06,610 What's in my pockets? 98 00:05:07,120 --> 00:05:09,330 A single 500-yen coin and a cellphone! 99 00:05:09,790 --> 00:05:11,390 Yo, it's a flip phone! 100 00:05:11,390 --> 00:05:13,100 Talk about memories! 101 00:05:13,750 --> 00:05:17,580 7/4/2005 (Mon) 102 00:05:14,450 --> 00:05:17,580 July 4th, 2005? 103 00:05:17,580 --> 00:05:20,100 Uh, wait. Right now, it should be... 104 00:05:20,640 --> 00:05:22,860 One, two, three... 105 00:05:22,860 --> 00:05:24,830 This is exactly twelve years ago! 106 00:05:24,830 --> 00:05:26,350 Hey, Takemichi! 107 00:05:26,930 --> 00:05:28,890 The hell are you doing? 108 00:05:29,460 --> 00:05:32,360 Who knew seeing your life flash before your eyes looked so realistic? 109 00:05:39,240 --> 00:05:42,360 Seriously, Takemichi? Just fries? 110 00:05:42,360 --> 00:05:43,980 And you got a small! 111 00:05:44,570 --> 00:05:46,960 Well, I need change for the train ride home. 112 00:05:46,960 --> 00:05:49,240 It would've worked out. 113 00:05:49,240 --> 00:05:53,430 I'm glad your cousin's the leader of Shibuya Third Middle School, Takemichi. 114 00:05:53,430 --> 00:05:53,950 Huh? 115 00:05:53,950 --> 00:05:58,330 If any third-year tries to mess with us, we just need to namedrop Masaru-kun. 116 00:05:58,330 --> 00:05:58,920 Wha? 117 00:06:00,290 --> 00:06:01,900 My cousin? 118 00:06:02,880 --> 00:06:05,590 {\an9}Give it back~ 119 00:06:03,030 --> 00:06:05,140 Are they really talking about Masaru-kun? 120 00:06:03,400 --> 00:06:05,590 {\an8}Give it back! 121 00:06:05,870 --> 00:06:09,520 Hang on a sec. What's so good about having Masaru-kun around? 122 00:06:09,520 --> 00:06:12,100 I honestly have no idea what you're talking about. 123 00:06:13,110 --> 00:06:14,930 Wh-What? 124 00:06:14,930 --> 00:06:16,390 {\an8}Huh? 125 00:06:14,930 --> 00:06:16,810 {\an8}What are you talking about? 126 00:06:14,930 --> 00:06:17,050 You hit your head or something? 127 00:06:14,930 --> 00:06:17,860 Come on, Takemichi. 128 00:06:19,820 --> 00:06:21,730 We're gonna go pick a fight! 129 00:06:22,820 --> 00:06:24,040 Bring it. 130 00:06:24,040 --> 00:06:25,500 Come to think of it, 131 00:06:25,500 --> 00:06:28,530 Masaru-kun did mention that he was the leader at Shibuya Third Middle School. 132 00:06:28,530 --> 00:06:33,370 We're gonna have us a little war with the second-years at that school! 133 00:06:33,370 --> 00:06:34,250 Yeah! 134 00:06:34,250 --> 00:06:34,890 Huh? 135 00:06:34,890 --> 00:06:37,500 We're gonna go over to their school and fight them right now? 136 00:06:39,620 --> 00:06:41,460 Hey, someone say something. 137 00:06:42,130 --> 00:06:46,420 Takemichi, they think we're wusses, so we gotta fight. 138 00:06:46,920 --> 00:06:49,550 They think we're wusses? And that's why we're fighting? 139 00:06:49,550 --> 00:06:52,510 You don't need to act like you're scared! 140 00:06:52,510 --> 00:06:56,270 Aren't you gonna greet them with a backfist as soon as we see them, just like always? 141 00:06:56,270 --> 00:06:57,210 Backfist? 142 00:06:57,210 --> 00:06:59,420 Yeah, Takemichi's always all fired up. 143 00:06:59,420 --> 00:07:01,420 Lead the way, Charge Commander! 144 00:07:01,420 --> 00:07:02,060 Yeah! 145 00:07:02,060 --> 00:07:03,780 Hey, you're spilling things! 146 00:07:08,440 --> 00:07:10,650 Wait... Wait, wait. 147 00:07:10,650 --> 00:07:12,710 Shit is moving way too fast! 148 00:07:12,710 --> 00:07:14,320 I do recall something like this happening. 149 00:07:14,320 --> 00:07:19,370 I guess we did go talk to my cousin Masaru-kun about picking a fight at that school in Shibuya. 150 00:07:19,370 --> 00:07:20,410 Hey! 151 00:07:21,040 --> 00:07:22,640 You guys from Shibuya Third? 152 00:07:22,640 --> 00:07:23,360 Y-Yes... 153 00:07:23,360 --> 00:07:24,790 What grade you in, huh?! 154 00:07:26,450 --> 00:07:28,260 Fighting, huh? 155 00:07:28,790 --> 00:07:30,220 Fighting? 156 00:07:30,220 --> 00:07:32,460 I haven't fought in, like, ten years! 157 00:07:30,720 --> 00:07:35,680 {\an9}They're gonna yell at us! Are we gonna get punched? We're gonna bleed! I'm scared! It's gonna hurt! 158 00:07:32,460 --> 00:07:35,210 Shit! I might just piss myself! 159 00:07:33,220 --> 00:07:35,680 {\an9}I don't wanna! Depending on where they hit us, we could die! Nooo! 160 00:07:35,680 --> 00:07:38,750 W-We're just first-years, so we don't know about the second-years. 161 00:07:38,750 --> 00:07:40,490 What? You're just first-year brats? 162 00:07:40,490 --> 00:07:42,190 You even got any pubes yet? 163 00:07:42,190 --> 00:07:43,930 {\an8}Uh, no... yes. 164 00:07:42,650 --> 00:07:45,790 Were the guys I hung out with always so gung-ho? 165 00:07:43,930 --> 00:07:45,790 {\an8}Since when? 166 00:07:45,790 --> 00:07:47,830 Shit! I can't keep up! 167 00:07:48,520 --> 00:07:53,390 C-Calm down! This is still just my life flashing before my eyes! 168 00:07:53,390 --> 00:07:55,160 Well, that's weird. 169 00:07:55,160 --> 00:07:57,580 We can't seem to find those second-years anywhere. 170 00:07:57,580 --> 00:08:00,830 Everyone we talked to are either first- or third-years. 171 00:08:00,830 --> 00:08:02,080 The hell's goin' on? 172 00:08:02,080 --> 00:08:03,620 Are they all avoiding us? 173 00:08:03,620 --> 00:08:07,840 Hey! Maybe they heard we were comin' for them and freaked out! 174 00:08:07,840 --> 00:08:09,020 For sure! 175 00:08:10,980 --> 00:08:14,010 Wait... I remember this park. 176 00:08:14,010 --> 00:08:20,060 Well, delinquents from Shibuya are nothin' but wannabe fancy little city boys anyway. 177 00:08:21,940 --> 00:08:23,020 Takemichi? 178 00:08:23,450 --> 00:08:26,730 Fancy little city boys? 179 00:08:29,530 --> 00:08:31,120 They're not! 180 00:08:31,120 --> 00:08:32,120 Hey! 181 00:08:37,330 --> 00:08:40,540 Are you the little shits lookin' for our second-years? 182 00:08:41,360 --> 00:08:44,500 These guys are... third-years! 183 00:08:47,030 --> 00:08:50,460 Our second-years... are on a school trip. 184 00:08:50,860 --> 00:08:53,320 They're third-years in a biker gang. 185 00:08:53,320 --> 00:08:55,220 They're the real deal... 186 00:08:56,240 --> 00:08:57,580 Real delinquents! 187 00:08:59,180 --> 00:09:03,640 We're gonna bash your faces in one by one, so line up. 188 00:09:03,950 --> 00:09:08,360 Y-You guys are third-years, right? 189 00:09:08,680 --> 00:09:13,070 We've already talked with your boss, Masaru-kun. 190 00:09:14,370 --> 00:09:15,650 Masaru? 191 00:09:19,700 --> 00:09:21,360 Hey, Masaru! 192 00:09:21,360 --> 00:09:24,750 Yeah? You don't need to yell. I can hear you. 193 00:09:24,750 --> 00:09:27,980 Go buy us all drinks, Masaru! 194 00:09:27,980 --> 00:09:29,710 Uh, sure... 195 00:09:29,710 --> 00:09:32,190 Um, who's paying, though? 196 00:09:32,190 --> 00:09:33,170 Huh? 197 00:09:34,160 --> 00:09:37,070 Let's say every time my fist meets your face, it's worth a hundred yen. 198 00:09:37,070 --> 00:09:40,160 Let's see, one, two... 199 00:09:40,160 --> 00:09:41,910 Oh, I'll pay. 200 00:09:46,850 --> 00:09:49,520 Hey, Takemichi... 201 00:09:50,130 --> 00:09:54,410 Right. Masaru-kun was their errand boy. 202 00:09:55,070 --> 00:09:59,070 He was just showing off to me because I was a year younger. 203 00:09:59,890 --> 00:10:02,890 I just remembered what happened after this. 204 00:10:03,410 --> 00:10:07,660 Not only were we scared shitless, but we lost our only chance out of it, and then... 205 00:10:19,330 --> 00:10:21,400 Hey, stand up! 206 00:10:21,400 --> 00:10:22,940 We got the shit kicked out of us. 207 00:10:28,020 --> 00:10:29,880 We're sorry! 208 00:10:30,400 --> 00:10:33,680 You spineless little dweebs. 209 00:10:33,680 --> 00:10:36,440 You've got some nerve, callin' yourselves delinquents. 210 00:10:36,440 --> 00:10:40,360 You guys get to be little soldiers for the Tokyo Manji Gang, startin' today. 211 00:10:40,360 --> 00:10:42,970 Better work your asses off. 212 00:10:46,820 --> 00:10:48,540 Ow... 213 00:10:55,940 --> 00:10:57,340 You okay? 214 00:11:00,050 --> 00:11:01,800 The Tokyo Manji Gang... 215 00:11:02,390 --> 00:11:05,180 That's right. This is where it all started. 216 00:11:06,900 --> 00:11:10,410 Our hellish days spent doing their bidding. 217 00:11:10,930 --> 00:11:12,660 All of us. 218 00:11:13,940 --> 00:11:18,110 {\an8}Graduation Ceremony 219 00:11:13,940 --> 00:11:18,110 That's why I got the hell away from my hometown after graduating middle school. 220 00:11:18,690 --> 00:11:21,120 I started living on my own and working. 221 00:11:18,870 --> 00:11:21,120 {\an8}Quit slackin' off! 222 00:11:21,120 --> 00:11:22,070 {\an8}Sorry! 223 00:11:22,070 --> 00:11:24,440 But nothing went right. 224 00:11:23,010 --> 00:11:25,480 {\an8}You can't even manage that? 225 00:11:25,480 --> 00:11:26,450 {\an8}Sorry! 226 00:11:26,780 --> 00:11:27,870 I'd just apologize. 227 00:11:27,870 --> 00:11:28,910 {\an8}I'm very sorry! 228 00:11:29,280 --> 00:11:32,260 Again... and again. 229 00:11:33,040 --> 00:11:35,290 I just spent my life apologizing. 230 00:11:39,890 --> 00:11:41,370 Damn it. 231 00:11:42,910 --> 00:11:44,640 This sucks. 232 00:11:44,640 --> 00:11:48,060 My life's ending, and I'm reliving the worst part of it. 233 00:11:48,380 --> 00:11:50,510 I hear you loud and clear, God! 234 00:11:50,510 --> 00:11:53,380 You wanna say that my life was utter shit! 235 00:11:57,600 --> 00:12:00,360 I'm sure you'll succeed, Hanagaki-kun. 236 00:12:02,360 --> 00:12:07,870 {\an8}The escalating dispute between the Tokyo Manji Gang has now claimed innocent victims. 237 00:12:02,400 --> 00:12:07,870 {\an1}Tragedy Unfolds as Large Truck Drives Into Shopping District During Festival 238 00:12:03,650 --> 00:12:04,890 Tachibana... 239 00:12:05,380 --> 00:12:07,140 The Tokyo Manji Gang... 240 00:12:07,870 --> 00:12:11,750 That's right. The reason Tachibana dies twelve years in the future... 241 00:12:11,750 --> 00:12:14,180 It's all because of them! 242 00:12:16,900 --> 00:12:21,290 But I guess that has nothing to do with me. 243 00:12:24,090 --> 00:12:27,050 Wait. Tachibana's... 244 00:12:29,060 --> 00:12:30,360 Ow... 245 00:12:30,360 --> 00:12:32,020 You okay, Takuya? 246 00:12:32,550 --> 00:12:35,000 You better not tell anyone that I cried. 247 00:12:35,730 --> 00:12:36,980 God damn it. 248 00:12:42,250 --> 00:12:43,710 Man, I'm starving. 249 00:12:43,710 --> 00:12:45,630 I want some katsudon. 250 00:12:45,630 --> 00:12:48,330 I can't eat. My mouth's all busted up. 251 00:12:52,710 --> 00:12:54,120 Takemichi? 252 00:12:54,120 --> 00:12:56,000 What's wrong, Takemichi? 253 00:12:59,170 --> 00:13:01,900 Sorry, I've gotta go. 254 00:13:01,900 --> 00:13:03,460 Huh? Go where? 255 00:13:12,600 --> 00:13:13,940 I forgot... 256 00:13:15,080 --> 00:13:16,840 What did Tachibana look like? 257 00:13:25,320 --> 00:13:26,540 This is it. 258 00:13:27,570 --> 00:13:29,930 Tachibana... Tachibana... 259 00:13:31,350 --> 00:13:32,490 Here it is! 260 00:13:45,890 --> 00:13:46,680 Yes? 261 00:13:47,400 --> 00:13:49,240 Wait, Hanagaki-kun? 262 00:13:49,240 --> 00:13:51,180 Y-Yeah. 263 00:13:51,180 --> 00:13:53,800 Her voice... I remember it. 264 00:13:55,890 --> 00:13:56,920 Hanagaki-kun! 265 00:13:58,370 --> 00:14:00,020 Were you fighting again? 266 00:14:00,020 --> 00:14:03,020 You can't keep getting into fights like that! 267 00:14:03,020 --> 00:14:06,780 You just got into a fight over the dumbest thing last week! 268 00:14:06,780 --> 00:14:10,300 Are you okay? That looks like it hurts real bad. 269 00:14:10,300 --> 00:14:11,580 Did you at least disinfect it? 270 00:14:12,110 --> 00:14:13,930 You're all swollen up. 271 00:14:13,930 --> 00:14:15,660 Want me to get you some bandages? 272 00:14:16,160 --> 00:14:19,800 Tachibana... Hinata. 273 00:14:28,550 --> 00:14:29,640 Huh? 274 00:14:32,170 --> 00:14:35,180 Why the hell am I crying? 275 00:14:36,140 --> 00:14:39,480 Sorry, it's nothing. I'll go home now. 276 00:14:39,480 --> 00:14:40,770 Hanagaki-kun! 277 00:14:41,230 --> 00:14:45,290 I just... wanted to see you. 278 00:14:45,290 --> 00:14:47,560 You're lying! Something happened. 279 00:14:47,560 --> 00:14:49,700 You're not acting like yourself. 280 00:14:55,720 --> 00:14:56,540 Huh? 281 00:14:56,920 --> 00:14:58,120 Just tell me! 282 00:14:58,490 --> 00:15:01,020 I want to know everything about you! 283 00:15:03,850 --> 00:15:05,480 I'm your girlfriend, you know. 284 00:15:06,000 --> 00:15:07,050 You dummy. 285 00:15:07,830 --> 00:15:08,940 Sorry... 286 00:15:09,750 --> 00:15:10,920 That's right. 287 00:15:11,400 --> 00:15:13,580 She was always getting mad at me. 288 00:15:14,020 --> 00:15:16,220 She was small, but so strong-willed. 289 00:15:17,640 --> 00:15:20,090 Bye-bye. I'll see you tomorrow at school. 290 00:15:21,810 --> 00:15:24,980 I always loved the cheerful way she'd say, "Bye-bye." 291 00:15:25,440 --> 00:15:28,330 And yet, I... 292 00:15:31,540 --> 00:15:32,620 Damn it! 293 00:15:37,110 --> 00:15:39,320 This isn't all of it, is it? 294 00:15:39,320 --> 00:15:41,000 Don't lie to us! 295 00:15:41,000 --> 00:15:42,500 Jump, damn it! 296 00:15:45,300 --> 00:15:47,460 See? You did have more! 297 00:15:47,460 --> 00:15:51,880 Shut up! I'm trying to have a moment here! 298 00:15:51,880 --> 00:15:53,290 Hurry the hell up! 299 00:15:53,290 --> 00:15:55,120 Quit wastin' our time. 300 00:15:55,120 --> 00:15:55,980 Hey. 301 00:15:55,980 --> 00:15:56,600 Huh? 302 00:15:56,600 --> 00:15:59,180 Shut the hell up, you dumbasses! 303 00:16:03,520 --> 00:16:07,270 You just keep running your mouths! Yapping and yapping and yapping... 304 00:16:08,760 --> 00:16:13,140 I'm seriously in the shittiest mood right now. 305 00:16:13,610 --> 00:16:16,740 Piss off, or I'll kill you. 306 00:16:16,740 --> 00:16:18,730 S-S-Sorry! 307 00:16:18,730 --> 00:16:20,620 P-Please excuse us! 308 00:16:26,610 --> 00:16:27,590 U-Um... 309 00:16:28,910 --> 00:16:33,440 It's really d-dangerous to leave that there. 310 00:16:33,440 --> 00:16:35,580 Oh, my bad. 311 00:16:37,590 --> 00:16:40,140 Um, thank you for helping me. 312 00:16:47,110 --> 00:16:50,480 Listen up. When guys like that bother you, 313 00:16:50,480 --> 00:16:52,170 show a little more confidence. 314 00:16:52,170 --> 00:16:55,620 Be prepared to get hit, but don't back down. 315 00:16:57,400 --> 00:16:59,780 You don't need to take notes! 316 00:16:59,780 --> 00:17:01,820 Anyway, just face them head-on! 317 00:17:02,600 --> 00:17:05,620 That'll be enough to scare off half-assed punks. 318 00:17:06,450 --> 00:17:07,460 Right! 319 00:17:08,050 --> 00:17:12,950 Confidence and resolve... All shit I never had. 320 00:17:13,800 --> 00:17:17,210 So, hey... what's your name? 321 00:17:17,210 --> 00:17:18,390 Tachibana. 322 00:17:18,980 --> 00:17:20,640 I'm Tachibana Naoto. 323 00:17:20,640 --> 00:17:24,190 Huh?! Wait, are you Tachibana's little brother? 324 00:17:24,190 --> 00:17:25,850 Oh, I do have an older sister. 325 00:17:25,850 --> 00:17:28,380 The hell, man? Shoulda told me that sooner. 326 00:17:28,380 --> 00:17:31,110 Wait, are you one of my sister's friends? 327 00:17:33,480 --> 00:17:35,160 Tachibana Naoto... 328 00:17:35,760 --> 00:17:39,260 That's right. In twelve years, he's going to die, too. 329 00:17:40,120 --> 00:17:42,800 I'm Hanagaki Takemichi. 330 00:17:42,800 --> 00:17:44,120 You can call me Takemichi. 331 00:17:44,120 --> 00:17:46,710 Uh, I won't, but okay. 332 00:17:47,860 --> 00:17:49,040 You like your sister? 333 00:17:49,040 --> 00:17:52,090 Huh?! Where'd that come from? No, I don't! 334 00:17:52,090 --> 00:17:54,250 Really? Why not? 335 00:17:54,250 --> 00:17:59,770 Because... she's always bossing me around and telling me what to do. 336 00:18:00,370 --> 00:18:01,670 I see. 337 00:18:02,770 --> 00:18:04,180 Still, though... 338 00:18:04,180 --> 00:18:06,180 Take good care of your sister. 339 00:18:07,560 --> 00:18:11,640 I love your sister. 340 00:18:13,350 --> 00:18:16,660 I love her so much that I don't know what to do with myself. 341 00:18:17,720 --> 00:18:19,620 I just remembered that today. 342 00:18:23,220 --> 00:18:25,500 I'm sure you don't understand, huh? 343 00:18:28,770 --> 00:18:30,620 This is gonna sound crazy, 344 00:18:31,140 --> 00:18:36,240 but on this day in 2017, I fell off a platform onto the train tracks. 345 00:18:36,240 --> 00:18:39,310 I thought I was dead, but suddenly I was in middle school. 346 00:18:39,310 --> 00:18:41,450 I was me from twelve years ago again. 347 00:18:41,970 --> 00:18:43,690 What do you call that? 348 00:18:43,690 --> 00:18:44,800 Time travel! 349 00:18:44,800 --> 00:18:46,420 Yeah, that! 350 00:18:47,750 --> 00:18:50,340 I might just be having a long-ass dream. 351 00:18:51,080 --> 00:18:52,110 But you know... 352 00:18:52,110 --> 00:18:58,070 I think God just let me see Tachibana one last time. 353 00:18:58,070 --> 00:19:00,450 Huh? What do you mean? 354 00:19:01,880 --> 00:19:04,100 On July 1st, twelve years from now... 355 00:19:04,630 --> 00:19:08,010 Your sister's... going to die. 356 00:19:09,790 --> 00:19:13,170 And that's also when... you're going to die. 357 00:19:15,460 --> 00:19:17,880 July 1st, 2017. 358 00:19:18,600 --> 00:19:20,470 Make sure you remember this date, Naoto. 359 00:19:21,190 --> 00:19:23,290 And protect your sister. 360 00:19:24,480 --> 00:19:28,620 But yeah, I'm sure this is all hard to believe. 361 00:19:30,560 --> 00:19:34,810 If this is real, then I want to change the future. 362 00:19:35,290 --> 00:19:41,160 I fell so far that I forgot about her until I heard she'd died. 363 00:19:41,620 --> 00:19:45,120 Feeling pathetic... Feeling grim and frustrated... 364 00:19:45,550 --> 00:19:46,890 I want to do all of this over. 365 00:19:49,990 --> 00:19:51,160 I'm counting on you. 366 00:19:57,520 --> 00:20:00,100 Okay, I will. 367 00:20:14,230 --> 00:20:15,270 He's awake! 368 00:20:16,050 --> 00:20:18,620 Um... Where am I? 369 00:20:18,620 --> 00:20:20,400 The infirmary at the station. 370 00:20:20,400 --> 00:20:22,740 You fell from the platform onto the tracks. 371 00:20:25,370 --> 00:20:28,330 {\an8}J u l y 372 00:20:25,370 --> 00:20:28,330 {\an8}Tuesday 373 00:20:25,760 --> 00:20:28,330 July 4th, 2017? 374 00:20:29,030 --> 00:20:30,790 Was that all a dream, then? 375 00:20:31,640 --> 00:20:32,330 Wait... 376 00:20:33,250 --> 00:20:36,920 I actually survived that?! 377 00:20:36,920 --> 00:20:38,590 I don't have a scratch on me! 378 00:20:38,590 --> 00:20:42,120 Could I have some time alone to speak with him? 379 00:20:42,120 --> 00:20:42,720 Sure. 380 00:20:43,260 --> 00:20:45,840 This man saved your life. 381 00:20:45,840 --> 00:20:46,930 Huh? 382 00:20:48,120 --> 00:20:49,810 It's been a while. 383 00:20:52,630 --> 00:20:53,730 Who are you? 384 00:20:54,170 --> 00:20:55,730 I'm Tachibana Naoto. 385 00:20:55,730 --> 00:20:56,570 Huh? 386 00:20:57,400 --> 00:21:00,680 That day, you changed my fate. 387 00:21:01,160 --> 00:21:05,360 Huh? That day? But... wait, you died... 388 00:21:05,710 --> 00:21:07,700 You traveled through time! 389 00:21:09,440 --> 00:21:13,350 That's how I survived and saved you. 390 00:21:13,350 --> 00:21:17,330 You changed the present by traveling through time. 391 00:21:21,990 --> 00:21:25,480 Takemichi-kun, twelve years ago today, 392 00:21:25,480 --> 00:21:27,220 this is what you told me. 393 00:21:27,890 --> 00:21:29,800 Make sure you remember this date, Naoto. 394 00:21:30,520 --> 00:21:32,620 And protect your sister. 395 00:21:33,990 --> 00:21:37,510 I studied really hard and became a police officer... 396 00:21:38,340 --> 00:21:40,190 so that I could protect my sister. 397 00:21:40,190 --> 00:21:42,150 Th-Then Tachibana is... 398 00:21:44,530 --> 00:21:46,250 I'm truly sorry, Takemichi-kun. 399 00:21:46,960 --> 00:21:47,860 My sister... 400 00:21:49,040 --> 00:21:50,380 has died. 401 00:21:51,830 --> 00:21:54,820 I did everything that I could possibly think of! 402 00:21:54,820 --> 00:21:57,070 But... But... 403 00:21:58,290 --> 00:22:00,380 Please help me. 404 00:22:00,700 --> 00:22:04,010 I know you'll be able to save my sister. 405 00:22:05,360 --> 00:22:08,920 Me? Save Tachibana?