1 00:00:17,267 --> 00:00:20,228 Kisaki, twój sobowtór trafił na policję. 2 00:00:21,104 --> 00:00:23,148 Teraz już cię nie aresztują. 3 00:00:27,318 --> 00:00:29,946 Znam Mikeya lepiej niż ktokolwiek inny. 4 00:00:30,989 --> 00:00:32,532 Jestem z tego dumny. 5 00:00:33,616 --> 00:00:37,162 Żeby być liderem, nie trzeba być inteligentnym. 6 00:00:37,787 --> 00:00:38,788 Trzeba mieć wygląd. 7 00:00:39,205 --> 00:00:43,960 A wygląd Mikeya zapewnia mu przywództwo. 8 00:00:44,836 --> 00:00:49,299 Nie powinien być z ludźmi, którzy są teraz w Tomanie. 9 00:00:49,758 --> 00:00:52,093 To marnotrawienie jego potencjału. 10 00:00:53,178 --> 00:00:58,016 Dlatego musiałem interweniować. 11 00:01:00,060 --> 00:01:01,311 Co za arogancja. 12 00:01:04,355 --> 00:01:08,276 By to osiągnąć, próbowałem doprowadzić do śmierci przeklętego Drakena. 13 00:01:09,027 --> 00:01:12,238 Wykorzystałem Kiyomasę, który żywił do niego urazę. 14 00:01:12,572 --> 00:01:17,160 Ale gdy już był o krok od śmierci, ktoś się wtrącił. 15 00:01:18,078 --> 00:01:19,996 Takemichi Hanagaki. 16 00:01:20,705 --> 00:01:22,957 Nie sprawiał wrażenia groźnego. 17 00:01:23,792 --> 00:01:26,669 Ale przez niego mój plan zawiódł. 18 00:01:27,420 --> 00:01:31,257 Następnym etapem było stworzenie gangu Valhalla 19 00:01:31,341 --> 00:01:33,885 i mianowanie Mikeya na jego lidera. 20 00:01:34,469 --> 00:01:37,680 Wtedy wtrącił się Keisuke Baji. 21 00:01:38,473 --> 00:01:43,061 Dlatego wykorzystałem Kazutorę Hanemiyę i przekonałem go, by zabił Bajiego. 22 00:01:43,937 --> 00:01:45,688 Krwawe Halloween. 23 00:01:49,400 --> 00:01:53,071 Wyeliminuję każdego, kto się wtrąci. 24 00:01:55,865 --> 00:01:59,327 Nic nie dawało mi satysfakcji. 25 00:02:00,078 --> 00:02:04,082 Ale gdy Mikey tracił to, co kochał, wreszcie czułem ekscytację. 26 00:02:06,209 --> 00:02:11,005 Dzięki niemu się odrodzę. 27 00:02:11,965 --> 00:02:13,967 Emma Sano była ostatnim ogniwem? 28 00:02:17,262 --> 00:02:19,389 Tego nie rozumiem. 29 00:02:19,848 --> 00:02:23,101 Po co tak ryzykowałeś i pobrudziłeś sobie ręce? 30 00:02:24,144 --> 00:02:26,813 Mogłeś zlecić jej zabójstwo komuś innemu. 31 00:02:27,522 --> 00:02:29,649 Co cię do tego skłoniło? 32 00:02:33,361 --> 00:02:38,158 Zabiłem twoją siostrę, a ciebie obchodzi tylko to? 33 00:02:41,536 --> 00:02:43,121 Moją siostrę? 34 00:02:45,707 --> 00:02:48,668 To nie moja siostra. 35 00:02:55,008 --> 00:02:58,136 „Kiedyś po ciebie wrócę”? 36 00:03:02,849 --> 00:03:04,726 Spędziłem tam dziesięć lat. 37 00:03:05,602 --> 00:03:09,772 Tylko Shinichiro Sano mnie odwiedził. 38 00:03:10,690 --> 00:03:13,276 Jedynym, co wypełniało moje puste serce, 39 00:03:13,985 --> 00:03:15,904 była jego miłość. 40 00:03:16,946 --> 00:03:21,618 Interesują mnie wszyscy, których kochał Shinichiro Sano. 41 00:03:22,493 --> 00:03:25,580 Wszyscy, których kochał Shinichiro, poza mną, 42 00:03:26,372 --> 00:03:28,583 muszą umrzeć. 43 00:03:37,675 --> 00:03:38,676 Kisaki, 44 00:03:39,427 --> 00:03:42,889 twoja złość spełni moje marzenia. 45 00:03:44,432 --> 00:03:47,227 Pozwolę ci się wykorzystać. 46 00:03:49,187 --> 00:03:51,481 Mikey jest teraz taki jak ja. 47 00:03:52,065 --> 00:03:53,691 Tkwi w otchłani pustki. 48 00:03:55,068 --> 00:03:58,780 Sam go okiełznam. 49 00:04:00,031 --> 00:04:03,701 Zrobię to powoli, bez pośpiechu. 50 00:04:06,663 --> 00:04:07,664 Kisaki. 51 00:04:08,873 --> 00:04:10,959 Toman jest twój. 52 00:04:15,505 --> 00:04:17,465 Co teraz, 53 00:04:18,591 --> 00:04:19,842 bohaterze? 54 00:05:52,018 --> 00:05:56,397 ODCINEK 43 55 00:06:11,245 --> 00:06:14,248 Jak to możliwe? 56 00:06:17,960 --> 00:06:19,212 Draken... 57 00:06:53,579 --> 00:06:54,622 Ja... 58 00:06:55,581 --> 00:06:56,958 Muszę coś zrobić. 59 00:07:01,462 --> 00:07:02,463 Draken... 60 00:07:09,595 --> 00:07:10,805 Mikey, 61 00:07:11,556 --> 00:07:13,057 chodź na chwilę na zewnątrz. 62 00:07:14,392 --> 00:07:15,476 Draken... 63 00:07:30,366 --> 00:07:31,534 Co się stało? 64 00:07:39,584 --> 00:07:41,127 Jak to się stało? 65 00:07:50,720 --> 00:07:53,848 Byłeś tam. Jak to się stało? 66 00:07:58,311 --> 00:08:00,771 Mikey. 67 00:08:01,606 --> 00:08:05,651 Co zrobiłeś, gnoju? 68 00:08:10,490 --> 00:08:11,741 Draken! 69 00:08:12,867 --> 00:08:14,327 To moja wina! 70 00:08:14,410 --> 00:08:17,455 Byłem najbliżej niej, ale nie dałem rady jej ochronić! 71 00:08:17,914 --> 00:08:19,707 To nie wina Mikeya! 72 00:08:19,790 --> 00:08:20,917 To moja wina. 73 00:08:21,584 --> 00:08:22,877 Więc... 74 00:08:22,960 --> 00:08:25,546 jeśli masz kogoś winić, to mnie! 75 00:08:25,630 --> 00:08:30,510 Przy grobie jego brata, Shinichiro, spotkaliśmy Izanę Kurokawę. 76 00:08:31,052 --> 00:08:34,138 Mikey kazał mi zabrać stamtąd Emmę. 77 00:08:34,597 --> 00:08:37,266 Zostawił Emmę pod moją opieką! 78 00:08:37,350 --> 00:08:40,978 Bijesz nie tego, co trzeba. 79 00:08:47,068 --> 00:08:50,863 Stworzyłeś Toman, by chronić nas wszystkich! 80 00:08:53,157 --> 00:08:55,201 Przestań, Draken! 81 00:08:55,284 --> 00:08:58,496 Aresztowali Pah-china! 82 00:08:58,579 --> 00:09:00,164 Co ty gadasz? 83 00:09:02,083 --> 00:09:03,960 A Baji nie żyje! 84 00:09:05,753 --> 00:09:08,631 Aresztowali też Kazutorę! 85 00:09:09,966 --> 00:09:12,009 - Mikey! - Zostaw mnie! 86 00:09:12,093 --> 00:09:13,511 A teraz Emma... 87 00:09:25,898 --> 00:09:27,024 Nawet Emma... 88 00:09:33,990 --> 00:09:37,285 Weź się w garść... 89 00:09:39,078 --> 00:09:40,204 Draken. 90 00:09:44,875 --> 00:09:46,377 Draken, którego znam... 91 00:09:48,212 --> 00:09:50,006 Wiem, że Draken będzie w stanie... 92 00:09:53,301 --> 00:09:54,552 opanować się 93 00:09:55,928 --> 00:09:57,722 i pogodzić z faktami. 94 00:10:04,812 --> 00:10:06,272 Pogodzić? 95 00:10:11,944 --> 00:10:15,531 Nie da się z tym pogodzić. 96 00:10:17,742 --> 00:10:19,869 Chcę znów dotknąć Hinę. 97 00:10:20,995 --> 00:10:23,080 Chcę znów na nią spojrzeć. 98 00:10:24,915 --> 00:10:26,208 Kocham cię! 99 00:10:27,668 --> 00:10:29,962 Chcę znów być z Hiną i... 100 00:10:36,427 --> 00:10:38,262 Nigdy się z tym nie pogodzą. 101 00:10:40,514 --> 00:10:42,850 Oni nie mogą wrócić do przeszłości. 102 00:10:44,894 --> 00:10:46,062 Ja mam tę możliwość, 103 00:10:46,520 --> 00:10:51,859 a oni nie mogą spróbować ocalić bliskich, którzy giną w przyszłości. 104 00:10:55,946 --> 00:10:57,031 Mikey... 105 00:10:58,032 --> 00:11:01,327 Nigdy się z tym nie pogodziłeś, prawda? 106 00:11:02,370 --> 00:11:04,080 Straciłeś wszystko 107 00:11:04,955 --> 00:11:06,624 i nie umiałeś tego zaakceptować, 108 00:11:08,292 --> 00:11:10,544 dlatego zacząłeś upadać. 109 00:11:15,299 --> 00:11:16,384 To koniec. 110 00:11:18,219 --> 00:11:21,681 Nie mogę zmienić tej przyszłości. 111 00:11:26,227 --> 00:11:28,521 Hej, stary. Robi się ciemno. 112 00:11:28,896 --> 00:11:30,398 Co się dzieje? 113 00:11:30,481 --> 00:11:32,483 Nie atakujemy jeszcze Tenjiku? 114 00:11:32,566 --> 00:11:34,985 Rozkręćmy tę imprezę. 115 00:11:35,444 --> 00:11:38,072 Chifuyu, udało ci się złapać Mikeya? 116 00:11:38,155 --> 00:11:39,824 Nie. 117 00:11:40,366 --> 00:11:41,367 Nie odbiera. 118 00:11:41,701 --> 00:11:42,702 A Takemichi? 119 00:11:43,619 --> 00:11:45,287 Chyba wyłączył telefon. 120 00:11:45,371 --> 00:11:46,372 Serio? 121 00:11:47,039 --> 00:11:48,916 Co się dzieje? 122 00:11:49,667 --> 00:11:51,460 Pójdę do domu Takemichiego. 123 00:11:51,585 --> 00:11:52,586 Ja też. 124 00:11:56,048 --> 00:11:57,341 Inui. 125 00:11:58,551 --> 00:11:59,760 Gdzie Takemichi? 126 00:12:00,219 --> 00:12:01,554 Nie byłeś z nim? 127 00:12:02,555 --> 00:12:04,014 Coś się stało. 128 00:12:04,765 --> 00:12:06,976 - Co? - Co? 129 00:12:17,111 --> 00:12:18,237 Mikey... 130 00:12:19,572 --> 00:12:20,614 Wiem... 131 00:12:21,949 --> 00:12:24,326 że nie wypada teraz o tym mówić, 132 00:12:29,999 --> 00:12:31,876 ale dzisiaj jest walka z Tenjiku. 133 00:12:32,501 --> 00:12:35,963 Bez twoich rozkazów nie możemy działać. 134 00:12:38,716 --> 00:12:39,717 Mikey... 135 00:12:42,678 --> 00:12:45,097 Emmę zabił... 136 00:12:46,974 --> 00:12:48,142 Kisaki. 137 00:12:51,353 --> 00:12:53,147 Znając go, 138 00:12:53,230 --> 00:12:56,984 wykombinował coś, by go nie aresztowano. 139 00:12:59,278 --> 00:13:00,321 Mikey... 140 00:13:01,822 --> 00:13:04,366 Stanę do walki z Tenjiku, choćby sam. 141 00:13:20,674 --> 00:13:23,969 Nawet jeśli będę sam, to muszę iść naprzód. 142 00:14:02,758 --> 00:14:03,759 Hina... 143 00:14:05,344 --> 00:14:06,720 Emma! 144 00:14:07,805 --> 00:14:09,723 Nie! 145 00:14:10,391 --> 00:14:12,560 To nie może być prawda! 146 00:14:20,776 --> 00:14:21,902 Nie płacz. 147 00:14:22,736 --> 00:14:23,779 Hina. 148 00:14:29,243 --> 00:14:31,871 Jestem przy tobie, widzisz? 149 00:14:35,624 --> 00:14:37,334 Takemichi! 150 00:14:37,418 --> 00:14:40,045 Co się dzieje? Powiedz mi. 151 00:14:40,754 --> 00:14:42,047 Takemichi! 152 00:14:43,132 --> 00:14:44,258 No już. 153 00:14:45,634 --> 00:14:47,428 To nie jest śmieszne! 154 00:14:57,730 --> 00:14:59,356 Gdy miałem 21 lat, 155 00:15:00,566 --> 00:15:02,735 pracowałem w centrum handlowym. 156 00:15:05,696 --> 00:15:07,865 Jeden dzieciak ciągle się gubił. 157 00:15:09,199 --> 00:15:11,452 Chciałem go tak zabawić, 158 00:15:12,703 --> 00:15:14,830 ale zaczął płakać jeszcze bardziej. 159 00:15:16,081 --> 00:15:17,833 Ochronię cię. 160 00:15:21,587 --> 00:15:22,630 Wiem, że to głupie. 161 00:15:24,131 --> 00:15:25,132 Ale... 162 00:15:26,258 --> 00:15:27,927 taki jestem, mając 26 lat. 163 00:15:28,761 --> 00:15:30,930 Nieudolny frajer, idiota. 164 00:15:31,764 --> 00:15:33,933 Żyłem we mgle. 165 00:15:35,142 --> 00:15:36,602 Mimo że 166 00:15:37,561 --> 00:15:39,563 stało się coś strasznego. 167 00:15:41,273 --> 00:15:42,566 Nic nie rozumiałem. 168 00:15:44,068 --> 00:15:45,861 Uciekałem przed tym, co bolało. 169 00:15:47,363 --> 00:15:48,739 Uciekałem i uciekałem. 170 00:15:49,281 --> 00:15:51,617 Całe życie uciekałem. 171 00:15:57,373 --> 00:15:59,166 Pójdę już. 172 00:16:00,501 --> 00:16:02,294 Nadal mogę coś zrobić. 173 00:16:05,673 --> 00:16:07,967 Bohaterowie nie uciekają. 174 00:16:09,259 --> 00:16:12,304 Chcę zobaczyć twój uśmiech. 175 00:16:19,937 --> 00:16:21,313 Ochronię cię. 176 00:16:24,692 --> 00:16:27,569 Choćbym miał zginąć, próbując. 177 00:16:29,613 --> 00:16:32,866 Zakończmy to, Kisaki! 178 00:16:37,496 --> 00:16:38,497 Chifuyu... 179 00:16:39,206 --> 00:16:40,332 Wsiadaj. 180 00:16:40,708 --> 00:16:41,792 Wszyscy czekają. 181 00:16:48,340 --> 00:16:49,967 Słuchajcie! 182 00:16:50,801 --> 00:16:51,885 Zamknąć się! 183 00:16:52,511 --> 00:16:54,138 Słuchajcie! 184 00:16:54,430 --> 00:16:55,431 Słuchajcie! 185 00:16:56,015 --> 00:16:57,016 A ten co? 186 00:16:57,099 --> 00:16:59,143 Mówisz nam, co robić, Chifuyu? 187 00:16:59,226 --> 00:17:03,355 Dziś umarła siostra naszego przywódcy. 188 00:17:03,439 --> 00:17:05,315 - Co? - Poważnie? 189 00:17:05,899 --> 00:17:07,359 Siostra Mikeya? 190 00:17:07,443 --> 00:17:08,444 Jak to? 191 00:17:08,527 --> 00:17:10,029 Lider jest cały? 192 00:17:10,112 --> 00:17:11,905 Jak to się stało? 193 00:17:11,989 --> 00:17:13,240 Co się stało? 194 00:17:13,323 --> 00:17:15,242 - Co z Drakenem? - Nic im nie jest? 195 00:17:15,576 --> 00:17:16,618 Co z przywódcą? 196 00:17:16,994 --> 00:17:19,538 Nasz lider i wicelider są cali. 197 00:17:19,621 --> 00:17:20,622 Ale przez to lider 198 00:17:20,706 --> 00:17:23,959 nie może brać udziału w walce z Tenjiku. 199 00:17:24,543 --> 00:17:25,961 Wiceprzywódca też nie. 200 00:17:26,879 --> 00:17:27,921 Co zrobimy? 201 00:17:28,338 --> 00:17:32,217 Jak mamy walczyć bez naszych najlepszych ludzi? 202 00:17:32,301 --> 00:17:33,302 Właśnie. 203 00:17:34,803 --> 00:17:37,139 Armia bez króla to zwykła zbieranina. 204 00:17:37,765 --> 00:17:39,183 Na bank przegramy. 205 00:17:40,976 --> 00:17:43,687 Nie powinniśmy dziś walczyć. 206 00:17:44,188 --> 00:17:45,773 Ma rację. 207 00:17:45,856 --> 00:17:47,983 Nie czas na walkę. 208 00:17:48,067 --> 00:17:49,568 Powinniśmy się wycofać. 209 00:17:49,651 --> 00:17:51,695 Straciliśmy już zbyt wielu ludzi. 210 00:17:51,779 --> 00:17:56,366 Bez Mikeya i Drakena nie jesteśmy w stanie walczyć. 211 00:17:57,076 --> 00:17:58,285 Przyznaję, 212 00:17:58,368 --> 00:18:02,039 szanse wzrosną, jeśli dziś odpuścimy i przygotujemy się na inny dzień. 213 00:18:02,748 --> 00:18:03,749 Ale... 214 00:18:05,542 --> 00:18:08,337 Toman ruszy dziś na Tenjiku! 215 00:18:11,256 --> 00:18:14,134 - Co? - Absurd! 216 00:18:14,218 --> 00:18:17,679 Toman nie zrobi nic bez Mikeya! 217 00:18:17,763 --> 00:18:19,765 Od kiedy nam przewodzisz? 218 00:18:19,848 --> 00:18:21,767 Przestań zgrywać kozaka! 219 00:18:21,850 --> 00:18:25,312 Jesteś kapitanem pierwszej dywizji, ale nadal nowicjuszem! 220 00:18:25,395 --> 00:18:27,898 Myślisz, że możesz zastąpić Bajiego? 221 00:18:27,981 --> 00:18:30,192 Jeśli chcesz walczyć, walcz sam! 222 00:18:30,275 --> 00:18:32,069 To idiotyzm! 223 00:18:32,152 --> 00:18:33,278 Spadam stąd! 224 00:18:33,362 --> 00:18:36,240 Powinniśmy zaczekać na naszych liderów. 225 00:18:36,323 --> 00:18:37,991 Koniec zebrania! 226 00:18:40,702 --> 00:18:42,704 Spodziewałem się tego. 227 00:18:43,664 --> 00:18:45,207 Oni mają rację. 228 00:18:46,291 --> 00:18:48,710 Ale nawet jeśli dziś odpuścimy, 229 00:18:49,211 --> 00:18:52,756 Tenjiku spróbuje zniszczyć Toman jeszcze bardziej podstępnie. 230 00:18:53,340 --> 00:18:55,801 Tak czy siak zatańczymy, jak Kisaki nam zagra. 231 00:18:57,052 --> 00:18:58,345 Nie ma wyjścia. 232 00:18:59,012 --> 00:19:00,931 I tak planowałem iść sam. 233 00:19:02,724 --> 00:19:04,768 Co zrobisz? 234 00:19:05,686 --> 00:19:09,231 Nawet jeśli będę musiał iść tam sam, to nie mogę się wycofać. 235 00:19:11,650 --> 00:19:12,776 Tak myślałem. 236 00:19:14,278 --> 00:19:16,530 A więc podwójne samobójstwo. 237 00:19:18,240 --> 00:19:19,366 Chifuyu... 238 00:19:22,035 --> 00:19:23,036 Przepraszam. 239 00:19:26,498 --> 00:19:27,875 Nie jesteście sami! 240 00:19:28,375 --> 00:19:30,586 Idę z tobą, Takemichi! 241 00:19:30,669 --> 00:19:31,712 Akkun! 242 00:19:32,671 --> 00:19:34,089 Zawsze tak było. 243 00:19:34,798 --> 00:19:37,176 Tylko Takemichi nigdy nie ucieka! 244 00:19:44,766 --> 00:19:45,893 Ja też idę! 245 00:19:46,185 --> 00:19:47,311 I ja! 246 00:19:47,394 --> 00:19:48,395 Ja też. 247 00:19:48,812 --> 00:19:50,939 Razem zmierzymy się z Tenjiku! 248 00:19:52,524 --> 00:19:53,525 Chłopaki... 249 00:19:55,235 --> 00:19:59,615 Takemichi nigdy nie pakuje się w walkę, którą może wygrać. 250 00:19:59,740 --> 00:20:01,241 - Co? - Niemożliwe! 251 00:20:02,743 --> 00:20:05,162 Wymknąłem się ze szpitala. 252 00:20:05,245 --> 00:20:06,622 Smiley! 253 00:20:07,080 --> 00:20:09,166 Takemichi to kretyn. 254 00:20:09,875 --> 00:20:11,793 Dlatego nigdy nie ucieka. 255 00:20:14,922 --> 00:20:15,923 Mitsuya! 256 00:20:16,715 --> 00:20:19,218 Zabierz ich ze sobą. 257 00:20:22,179 --> 00:20:25,849 Takemichi, nie będziesz sam dźwigał problemów Tomanu. 258 00:20:26,225 --> 00:20:28,143 Właśnie tak. 259 00:20:28,727 --> 00:20:29,811 Angry. 260 00:20:30,646 --> 00:20:31,855 Hakkai. 261 00:20:34,399 --> 00:20:35,651 Chłopaki... 262 00:20:35,734 --> 00:20:37,361 Oszaleliście? 263 00:20:40,864 --> 00:20:42,157 Nie mamy szans. 264 00:20:42,658 --> 00:20:45,535 Ale jeśli stchórzymy, Toman będzie skończony! 265 00:20:47,329 --> 00:20:51,208 Jeśli chcemy pozostać sobą, musimy o to zawalczyć. 266 00:20:52,751 --> 00:20:55,629 Gdyby tylko Mikey był z nami... 267 00:20:55,712 --> 00:20:56,838 - Tak! - Tak! 268 00:20:56,922 --> 00:20:59,925 Toman zwycięży! 269 00:21:06,390 --> 00:21:08,767 - Toman! - Toman! 270 00:21:08,850 --> 00:21:14,523 - Toman! - Toman! 271 00:21:14,606 --> 00:21:17,150 Bez względu na to, co mówią inni, 272 00:21:17,442 --> 00:21:19,152 wszyscy kochamy Toman. 273 00:21:20,279 --> 00:21:21,321 Chifuyu. 274 00:21:22,281 --> 00:21:25,158 Uratuję też Emmę i Bajiego. 275 00:21:25,242 --> 00:21:26,243 Co? 276 00:21:27,160 --> 00:21:29,079 Nie wiem, jak to zrobię. 277 00:21:29,830 --> 00:21:33,458 Ale jeśli potrafię coś tak absurdalnego jak podróż w czasie, 278 00:21:34,042 --> 00:21:35,711 to wszystko jest możliwe. 279 00:21:36,628 --> 00:21:39,881 Tylko najpierw muszę zniszczyć Tenjiku, 280 00:21:40,424 --> 00:21:42,467 pokonać Izanę Kurokawę 281 00:21:42,551 --> 00:21:45,679 i Tettę Kisakiego, który nim steruje. 282 00:21:47,097 --> 00:21:50,225 To się nie może tak skończyć! 283 00:21:51,643 --> 00:21:52,686 Ruszajmy! 284 00:23:34,329 --> 00:23:35,705 Dziś... 285 00:23:36,498 --> 00:23:37,999 zmienimy historię. 286 00:23:38,917 --> 00:23:40,919 Napisy: Małgorzata Fularczyk