1 00:00:02,168 --> 00:00:04,045 Χαναγκάκι, βγες από πίσω. 2 00:00:04,504 --> 00:00:05,964 Ναότο! 3 00:00:06,965 --> 00:00:08,466 Τι τρέχει, Τακεμίτσι; 4 00:00:08,550 --> 00:00:10,301 -Πρέπει να γυρίσουμε. -Τι; 5 00:00:10,385 --> 00:00:11,386 Τακεμίτσι. 6 00:00:15,223 --> 00:00:16,599 Κισάκι... 7 00:00:16,683 --> 00:00:18,018 Θα πεθάνεις. 8 00:00:24,357 --> 00:00:25,692 Ναότο! 9 00:00:26,276 --> 00:00:30,030 Εγώ έπρεπε να σκοτώσω τον Ναότο Τατσιμπάνα, Κισάκι. 10 00:00:30,113 --> 00:00:31,823 Λυπάμαι, Ιζάνα. 11 00:00:31,906 --> 00:00:33,742 Η σφαίρα προοριζόταν για τον Τακεμίτσι. 12 00:00:34,367 --> 00:00:35,368 Κακούτσο. 13 00:00:38,204 --> 00:00:39,539 Κάκου-τσαν... 14 00:00:40,457 --> 00:00:41,458 Σκότωσέ τον. 15 00:00:42,000 --> 00:00:43,001 Μάλιστα. 16 00:00:55,764 --> 00:00:57,515 Αυτή θα είναι η τελευταία μας χειραψία. 17 00:01:00,060 --> 00:01:02,312 Δεν είναι η τελευταία, Ναότο. 18 00:01:04,606 --> 00:01:05,982 Δεν υπάρχει περίπτωση 19 00:01:07,358 --> 00:01:08,443 να τα παρατήσω! 20 00:01:16,534 --> 00:01:17,577 Ναότο... 21 00:01:18,578 --> 00:01:19,621 Ναότο! 22 00:01:24,959 --> 00:01:26,252 Εντάξει. 23 00:01:26,336 --> 00:01:28,129 Δεν μπορεί να πέθανε ο Ναότο! 24 00:01:28,963 --> 00:01:31,841 Γιατί με φώναξες εδώ τόσο αργά; 25 00:01:32,425 --> 00:01:35,095 Μόλις δώσουμε τα χέρια, θα επιστρέψω στο παρόν. 26 00:01:41,267 --> 00:01:42,352 Σίγουρα θα γυρίσω πίσω. 27 00:01:45,105 --> 00:01:46,106 Έλα. 28 00:01:46,606 --> 00:01:47,982 Σε παρακαλώ! 29 00:01:49,984 --> 00:01:51,361 Σε παρακαλώ! 30 00:01:56,616 --> 00:01:57,909 Ναότο... 31 00:01:58,076 --> 00:01:59,452 Είμαι ο Ναότο Τατσιμπάνα. 32 00:02:01,955 --> 00:02:04,374 Ήσουν πάντα δίπλα μου και με στήριζες. 33 00:02:06,459 --> 00:02:08,753 Χάρη σ' εσένα έφτασα μέχρι εδώ! 34 00:02:13,341 --> 00:02:14,926 Ναότο! 35 00:03:48,603 --> 00:03:49,604 Τακεμίτσι... 36 00:03:49,687 --> 00:03:50,688 ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 40 37 00:03:50,772 --> 00:03:51,898 Είσαι καλά; 38 00:03:52,982 --> 00:03:54,943 Ναι, καλά είμαι. 39 00:03:56,027 --> 00:03:57,779 Συγγνώμη που σε φώναξα τόσο ξαφνικά. 40 00:03:59,530 --> 00:04:01,032 Μπορείς να φύγεις. 41 00:04:07,288 --> 00:04:08,456 Ακόμα εδώ είσαι; 42 00:04:09,624 --> 00:04:10,917 Σου είπα να φύγεις. 43 00:04:13,836 --> 00:04:16,047 Ναότο... 44 00:04:17,382 --> 00:04:20,385 Θυμάσαι τότε που πρωτοβρεθήκαμε; 45 00:04:21,761 --> 00:04:24,597 Η Χίνα πέθανε. Εγώ ταξίδεψα στον χρόνο... 46 00:04:25,640 --> 00:04:30,770 Εσύ κι εγώ στο μέλλον κάναμε ό,τι μπορούσαμε για να σώσουμε τη Χίνα. 47 00:04:31,521 --> 00:04:34,315 Τώρα δεν μπορώ πια να επιστρέψω στο μέλλον. 48 00:04:35,858 --> 00:04:38,194 Ο μελλοντικός εαυτός σου ήταν το κλειδί. Τώρα είσαι νεκρός. 49 00:04:39,862 --> 00:04:40,905 Τι να κάνω τώρα; 50 00:04:44,742 --> 00:04:46,744 Το ερώτημά μου, όμως, δεν έχει νόημα. 51 00:04:47,745 --> 00:04:48,913 Ξέρω τι να κάνω! 52 00:04:48,997 --> 00:04:51,374 Θα αλλάξω πάλι το παρελθόν. 53 00:04:52,250 --> 00:04:55,586 Θα σώσω τον Ναότο. Θα σώσω και τη Χίνα. 54 00:04:56,546 --> 00:04:57,797 Τέλεια. 55 00:04:57,880 --> 00:04:59,966 Αυτό είναι. Ναι, αυτό θα κάνω. 56 00:05:00,425 --> 00:05:03,136 Θα τους σώσω όλους και θα επιστρέψω στο μέλλον. 57 00:05:04,512 --> 00:05:05,763 Και θα αποτύχω ξανά 58 00:05:06,973 --> 00:05:08,433 και ξανά... 59 00:05:11,227 --> 00:05:12,603 Φτάνει πια. 60 00:05:13,730 --> 00:05:16,607 Ίσως να είναι καλύτερα να πεθάνω. 61 00:05:21,612 --> 00:05:22,613 Σ' αγαπώ. 62 00:05:24,157 --> 00:05:25,241 Χίνα; 63 00:05:25,325 --> 00:05:26,326 Ναι. 64 00:05:26,909 --> 00:05:28,745 Τι; Τα άκουσες όλα; 65 00:05:29,162 --> 00:05:30,163 Ναι. 66 00:05:30,621 --> 00:05:33,416 Νομίζω ότι με πέρασες για τον Ναότο. 67 00:05:34,000 --> 00:05:35,084 Να πάρει! 68 00:05:35,168 --> 00:05:37,628 Της είπα για το μέλλον. 69 00:05:38,629 --> 00:05:41,382 Τακεμίτσι, πόσων χρονών είσαι στ' αλήθεια; 70 00:05:41,466 --> 00:05:42,508 Ε... 71 00:05:43,343 --> 00:05:44,510 Είκοσι έξι. 72 00:05:46,095 --> 00:05:47,680 Δεν θα σε ρωτήσω τίποτα άλλο, 73 00:05:48,097 --> 00:05:49,599 αλλά πες μου ένα πράγμα. 74 00:05:51,184 --> 00:05:56,022 Στο μέλλον μου έκανες πρόταση γάμου; 75 00:05:56,689 --> 00:05:57,982 Όχι... 76 00:05:58,066 --> 00:05:59,067 Όχι ακόμα. 77 00:05:59,150 --> 00:06:03,029 Πάντα, όμως, πίστευα ότι θα ήταν ωραία αν παντρευόμασταν. 78 00:06:03,112 --> 00:06:04,322 Τι στο καλό λέω; 79 00:06:04,405 --> 00:06:05,615 Αλήθεια; 80 00:06:06,366 --> 00:06:07,784 Πρόταση γάμου ήταν αυτό μόλις τώρα; 81 00:06:07,867 --> 00:06:09,160 Ναι. 82 00:06:10,787 --> 00:06:12,246 Τότε, μπορώ 83 00:06:12,330 --> 00:06:13,623 να πεθάνω ευτυχισμένη. 84 00:06:16,751 --> 00:06:17,752 Χίνα... 85 00:06:20,963 --> 00:06:24,175 Δεν πρόκειται να τα παρατήσω! 86 00:06:29,138 --> 00:06:30,640 Ξημερώνει. 87 00:06:31,599 --> 00:06:32,892 Ναι. 88 00:06:37,438 --> 00:06:39,690 Πρέπει να γυρίσω πριν ξυπνήσουν οι γονείς μου. 89 00:06:40,274 --> 00:06:41,776 Χίνα... 90 00:06:41,859 --> 00:06:43,903 Αυτά που είπα πριν... 91 00:06:44,529 --> 00:06:47,240 Για το μέλλον... 92 00:06:48,282 --> 00:06:50,201 Δεν άκουσα τίποτα. 93 00:06:50,284 --> 00:06:51,411 Τι; 94 00:06:53,079 --> 00:06:54,122 Γεια σου! 95 00:06:58,418 --> 00:07:00,211 Σε ευχαριστώ, Χίνα. 96 00:07:01,170 --> 00:07:03,923 Λοιπόν, έχω πάρα πολλά να κάνω! 97 00:07:04,632 --> 00:07:07,135 Τώρα που ταξίδεψα ξανά στον χρόνο, ξέρω ποιος είναι ο εχθρός μου. 98 00:07:07,301 --> 00:07:11,222 Ο Ιζάνα Κουροκάβα, ο τύπος που δεν ήταν σε άλλο μέλλον. 99 00:07:11,889 --> 00:07:16,227 Αναμφίβολα, αυτός είναι που επιτάχυνε την κάθοδο του Μάικι στο σκοτάδι. 100 00:07:16,811 --> 00:07:20,189 Και ο Κισάκι κρύβεται από πίσω. 101 00:07:20,273 --> 00:07:22,316 Θα τσακίσω τον Ιζάνα Κουροκάβα. 102 00:07:22,650 --> 00:07:23,651 Κισάκι... 103 00:07:23,734 --> 00:07:25,987 Δεν μου γλιτώνεις αυτήν τη φορά! 104 00:07:28,489 --> 00:07:31,033 Είτε ο Κισάκι ταξιδεύει στον χρόνο είτε όχι, 105 00:07:31,117 --> 00:07:32,869 ο Ιζάνα Κουροκάβα είναι το κλειδί. 106 00:07:33,453 --> 00:07:35,079 Αυτό που θέλω να μάθω... 107 00:07:35,246 --> 00:07:37,957 Αλλά ξέρω ότι ο Μαντζίρο Σάνο 108 00:07:38,040 --> 00:07:41,586 εμπιστευόταν περισσότερο τον Ιζάνα παρά τον Κεν Ριουγκούτζι. 109 00:07:42,253 --> 00:07:46,299 Γιατί να τον εμπιστεύεται τόσο ο Μάικι; 110 00:07:47,300 --> 00:07:50,970 Είναι δυνατόν ο Μάικι κι ο Ιζάνα να γνωρίζονται ήδη; 111 00:07:54,974 --> 00:07:56,100 Τακεμίτσι. 112 00:07:56,684 --> 00:07:58,478 Νωρίς ξύπνησες για Κυριακή. 113 00:07:59,187 --> 00:08:00,563 ΣΑΝΟ 114 00:08:05,193 --> 00:08:07,820 Παππού, ξύπνα τον Μάικι. 115 00:08:11,699 --> 00:08:12,783 Καιρός ήταν! 116 00:08:13,201 --> 00:08:14,827 Φαγητό... 117 00:08:16,537 --> 00:08:18,164 Καλημέρα, παππού. 118 00:08:18,247 --> 00:08:19,248 Καλημέρα. 119 00:08:20,625 --> 00:08:25,004 Έμα, σου είπα να γυρίσεις τα αυγά και να σπάσεις τον κρόκο. 120 00:08:25,713 --> 00:08:26,923 Κάν' τα μόνος σου. 121 00:08:28,966 --> 00:08:31,219 Πέτα την παλιοπετσέτα, επιτέλους! 122 00:08:31,302 --> 00:08:33,471 Παίζεις μαζί της από παιδί. 123 00:08:33,554 --> 00:08:35,556 Όχι. Δική μου είναι η ζωή μου. 124 00:08:36,265 --> 00:08:37,350 Δώσε μου τη σάλτσα σόγιας. 125 00:08:39,894 --> 00:08:41,896 Ήρθα, Μάικι! 126 00:08:41,979 --> 00:08:44,190 Περίμενε στο δωμάτιό μου, Ντράκεν. 127 00:08:44,774 --> 00:08:48,194 Είδα τον Τακεμίτσι στον δρόμο. Να έρθει κι αυτός; 128 00:08:48,277 --> 00:08:49,278 Φυσικά. 129 00:08:54,075 --> 00:08:56,035 Αυτό είναι το σπίτι του Μάικι. 130 00:08:56,494 --> 00:08:57,495 Από δω. 131 00:08:59,622 --> 00:09:01,082 Το δωμάτιο του Μάικι. 132 00:09:01,165 --> 00:09:03,751 Πω πω. Είναι ξεχωριστό από το υπόλοιπο σπίτι. 133 00:09:04,252 --> 00:09:06,712 Αρχικά ήταν αποθήκη. 134 00:09:07,505 --> 00:09:09,715 Ο Σινιτσίρο έφτιαχνε ποδήλατα. 135 00:09:09,799 --> 00:09:10,925 Αλήθεια; 136 00:09:11,008 --> 00:09:12,635 Ερχόμασταν συχνά εδώ. 137 00:09:13,219 --> 00:09:17,765 Ο Μάικι κι εγώ παρακολουθούσαμε τον Σινιτσίρο που έφτιαχνε ποδήλατα. 138 00:09:18,558 --> 00:09:19,976 Δεν τον βαριόμασταν ποτέ. 139 00:09:20,685 --> 00:09:21,936 Φοβερό. 140 00:09:22,895 --> 00:09:26,482 Πω πω! Το δωμάτιο του Μάικι είναι τέλειο! 141 00:09:26,566 --> 00:09:29,652 Δεν νομίζεις, όμως, ότι μοιάζει με δωμάτιο ενήλικα; 142 00:09:29,735 --> 00:09:32,196 Τα περισσότερα πράγματα ήταν του Σινιτσίρο. 143 00:09:32,989 --> 00:09:35,658 Μόνο το κρεβάτι είναι δικό μου. 144 00:09:35,741 --> 00:09:37,159 Μάικι! 145 00:09:37,243 --> 00:09:39,245 Μη φωνάζεις. Είναι πολύ νωρίς. 146 00:09:41,205 --> 00:09:42,206 Μάλιστα. 147 00:09:43,207 --> 00:09:44,584 Ο Ιζάνα Κουροκάβα. 148 00:09:45,167 --> 00:09:46,627 Ήρθε και με βρήκε. 149 00:09:46,711 --> 00:09:47,920 Τι; Τον γνώρισες; 150 00:09:48,004 --> 00:09:49,046 Ναι. 151 00:09:49,672 --> 00:09:51,591 Ώστε είναι ο αρχηγός της Τεντζίκου; 152 00:09:52,800 --> 00:09:55,720 Ο όγδοος αρχηγός του ΜΑΥΡΟΥ ΔΡΑΚΟΥ... 153 00:09:56,429 --> 00:09:59,015 Μάικι... Ο ΜΑΥΡΟΣ ΔΡΑΚΟΣ... 154 00:10:00,558 --> 00:10:02,310 Ο Σινιτσίρο; 155 00:10:02,393 --> 00:10:03,561 Τι; 156 00:10:03,644 --> 00:10:05,146 Όχι, δεν υπάρχει σύνδεση. 157 00:10:05,229 --> 00:10:08,941 Τακεμίτσι, έχω κάτι να σου πω. 158 00:10:09,483 --> 00:10:11,152 -Μπορώ; -Ναι. 159 00:10:12,945 --> 00:10:18,284 Ο αδερφός του Μάικι, ο Σινιτσίρο, ήταν ο ιδρυτής του ΜΑΥΡΟΥ ΔΡΑΚΟΥ. 160 00:10:18,951 --> 00:10:20,328 Ήταν ο πρώτος αρχηγός. 161 00:10:20,911 --> 00:10:22,288 Ναι, εντάξει. 162 00:10:22,371 --> 00:10:25,249 -Τι; Δεν ξαφνιάστηκες; -Τι; 163 00:10:25,416 --> 00:10:28,210 Ναι! Το έμαθα στο μέλλον! 164 00:10:28,294 --> 00:10:31,839 Ξαφνιάστηκα τόσο που δεν βρήκα τίποτα να πω. 165 00:10:32,340 --> 00:10:33,382 Κατάλαβα. 166 00:10:33,466 --> 00:10:38,387 Οι μόνοι που το ξέρουν είμαστε εγώ, ο Μάικι κι ο Μπάτζι... 167 00:10:39,722 --> 00:10:40,973 Αυτό είναι όλο. 168 00:10:42,183 --> 00:10:45,102 Όταν βοηθήσαμε τον Καζουτόρα στη μάχη του με τον ΜΑΥΡΟ ΔΡΑΚΟ, 169 00:10:45,561 --> 00:10:50,316 σκεφτήκαμε ότι αυτή η πληροφορία θα φόβιζε τα άλλα μέλη της Τόμαν. 170 00:10:50,900 --> 00:10:55,780 Μίλησα με τον αδερφό μου πριν πολεμήσουμε την ένατη γενιά του ΜΑΥΡΟΥ ΔΡΑΚΟΥ. 171 00:10:55,863 --> 00:10:57,323 Σ.Σ. ΜΟΤΟΡΣ 172 00:10:57,406 --> 00:10:58,741 Μάλιστα. 173 00:10:59,200 --> 00:11:01,243 Ώστε θα πολεμήσετε τον ΜΑΥΡΟ ΔΡΑΚΟ. 174 00:11:01,911 --> 00:11:03,245 Σινιτσίρο, 175 00:11:03,996 --> 00:11:07,124 δεν είναι πια η κουλ συμμορία που ήταν. 176 00:11:07,208 --> 00:11:08,959 Ναι, το ξέρω. 177 00:11:12,672 --> 00:11:14,173 Ο όγδοος αρχηγός τα άλλαξε όλα. 178 00:11:15,591 --> 00:11:18,302 Ο ΜΑΥΡΟΣ ΔΡΑΚΟΣ ήταν τα πάντα για μένα. 179 00:11:20,096 --> 00:11:22,515 Κάνε ό,τι θες, Μαντζίρο. 180 00:11:23,349 --> 00:11:26,352 Ο ΜΑΥΡΟΣ ΔΡΑΚΟΣ είναι η συμμορία που άφησα για σένα. 181 00:11:26,936 --> 00:11:29,271 Για να την αναλάβεις εσύ. 182 00:11:33,526 --> 00:11:37,238 Ώστε ο αρχηγός της όγδοης γενιάς ήταν που τα χάλασε όλα. 183 00:11:38,030 --> 00:11:39,907 Δηλαδή, ο Ιζάνα Κουροκάβα. 184 00:11:41,492 --> 00:11:42,618 Να η σύνδεση! 185 00:11:44,203 --> 00:11:46,455 Σας έφερα τσάι. 186 00:11:47,289 --> 00:11:49,667 -Καλημέρα, Ντράκεν. -Γεια. 187 00:11:50,209 --> 00:11:54,296 Εσύ δεν ήξερες τον Ιζάνα Κουροκάβα, Μάικι; 188 00:11:54,797 --> 00:11:55,881 Όχι. 189 00:11:56,424 --> 00:11:57,508 Είναι ο μεγάλος μου αδερφός. 190 00:11:59,176 --> 00:12:00,177 Τι; 191 00:12:00,261 --> 00:12:01,262 Ποιος; 192 00:12:01,929 --> 00:12:05,725 Σας το είπα. Ο Ιζάνα Κουροκάβα είναι ο μεγάλος μου αδερφός. 193 00:12:06,684 --> 00:12:07,685 -Τι; -Τι; 194 00:12:09,729 --> 00:12:10,938 Είναι ο μεγάλος μου αδερφός. 195 00:12:11,480 --> 00:12:12,565 Τον Μάικι λες; 196 00:12:13,065 --> 00:12:14,608 Όχι αυτόν. 197 00:12:19,864 --> 00:12:22,992 Σου το έχω πει εκατό φορές, Μάικι. 198 00:12:23,075 --> 00:12:25,995 Είναι ετεροθαλής αδερφός σου. 199 00:12:26,078 --> 00:12:30,332 Το επίθετό μου ήταν Κουροκάβα και είχα έναν μεγαλύτερο αδερφό. 200 00:12:30,416 --> 00:12:32,084 Αλήθεια; 201 00:12:32,168 --> 00:12:37,631 Είναι αδερφός της Έμα... Άρα, είναι αδερφός και του Μάικι; 202 00:12:37,715 --> 00:12:39,216 Αυτό ήταν σοκ! 203 00:12:39,300 --> 00:12:42,845 Ανάθεμά σε! Ποτέ δεν με ακούς! 204 00:12:42,928 --> 00:12:44,680 Τώρα το θυμήθηκα. 205 00:12:44,764 --> 00:12:45,765 Ψεύτη. 206 00:12:45,848 --> 00:12:47,308 Με συγχωρείς, Έμα. 207 00:12:48,267 --> 00:12:52,354 Θυμάσαι τίποτα για τον αδερφό σου, 208 00:12:52,438 --> 00:12:53,898 τον Ιζάνα Κουροκάβα; 209 00:12:54,482 --> 00:12:56,358 Δεν νομίζω. 210 00:12:56,442 --> 00:12:59,069 Ήμασταν μαζί μέχρι να γίνω τριών. 211 00:12:59,153 --> 00:13:00,279 Κατάλαβα. 212 00:13:00,362 --> 00:13:01,614 Αλλά 213 00:13:01,781 --> 00:13:04,283 τα πήγαινε καλά με τον Σινιτσίρο. 214 00:13:04,366 --> 00:13:06,243 Τι; Τον Σινιτσίρο; 215 00:13:06,327 --> 00:13:07,745 Με τον Σινιτσίρο; 216 00:13:07,828 --> 00:13:09,288 Μισό λεπτό. 217 00:13:12,291 --> 00:13:13,918 Ορίστε! 218 00:13:14,001 --> 00:13:15,085 Κουτί; 219 00:13:15,169 --> 00:13:16,170 Τι είναι αυτό; 220 00:13:16,253 --> 00:13:18,964 Ψάχναμε τα πράγματα του Σινιτσίρο και βρήκαμε αυτό. 221 00:13:19,757 --> 00:13:21,175 Είναι μερικά γράμματα. 222 00:13:22,593 --> 00:13:24,720 Του Ιζάνα είναι; 223 00:13:24,804 --> 00:13:27,890 Για στάσου. Δικά του είναι όλα; 224 00:13:27,973 --> 00:13:30,643 Ναι. Αλλά δεν τα έχω διαβάσει. 225 00:13:30,726 --> 00:13:33,813 Για να έγραφαν τόσο, πρέπει να είχαν καλή σχέση. 226 00:13:33,896 --> 00:13:36,190 "Καλή σχέση" δεν λες τίποτα... 227 00:13:36,649 --> 00:13:38,442 Αυτό είναι κάπως τρομακτικό. 228 00:13:43,447 --> 00:13:45,324 Λοιπόν, βρήκατε τίποτα; 229 00:13:46,617 --> 00:13:49,370 Σε όλα γράφει για όσα έγιναν εκείνη τη μέρα. 230 00:13:49,912 --> 00:13:52,206 Αυτό πρέπει να είναι το πρώτο γράμμα. 231 00:13:52,289 --> 00:13:53,290 Τι; 232 00:13:53,999 --> 00:13:56,043 "Αγαπητέ Σινιτσίρο." 233 00:13:56,669 --> 00:13:59,046 "Ευχαριστώ που ήρθες τις προάλλες." 234 00:13:59,713 --> 00:14:01,257 "Είναι ωραίο να έχεις οικογένεια." 235 00:14:02,341 --> 00:14:04,802 Άρα, ο Σινιτσίρο πήγε να τον δει. 236 00:14:05,803 --> 00:14:08,764 Από κάποιον θα έμαθε για τον Ιζάνα. 237 00:14:10,558 --> 00:14:11,934 Τώρα κατάλαβα. 238 00:14:17,690 --> 00:14:20,568 Πάω έξω να πάρω λίγο αέρα. 239 00:14:20,651 --> 00:14:21,652 Τι; 240 00:14:24,488 --> 00:14:26,448 Τι έχει ο Μάικι, άραγε; 241 00:14:27,157 --> 00:14:28,325 ΠΡΟΣ ΣΙΝΙΤΣΙΡΟ ΣΑΝΟ 242 00:14:30,369 --> 00:14:32,663 "Αγαπητέ Σινιτσίρο." 243 00:14:33,247 --> 00:14:35,207 "Έχω πολλούς πονοκεφάλους τελευταία." 244 00:14:35,875 --> 00:14:37,084 "Πονάω πολύ." 245 00:14:37,167 --> 00:14:38,878 "Σίγουρα αυτός φταίει." 246 00:14:39,795 --> 00:14:41,839 "Μη μου ξαναπείς για τον Μαντζίρο." 247 00:14:45,843 --> 00:14:48,262 Ήθελε... μια οικογένεια. 248 00:14:48,345 --> 00:14:49,430 Τι; 249 00:14:50,014 --> 00:14:53,767 Εγώ κατάφερα να βρω οικογένεια, αλλά ο αδερφός μου... 250 00:14:56,145 --> 00:14:57,479 Πάω να φέρω κι άλλο τσάι. 251 00:15:04,111 --> 00:15:07,740 Τον Ιζάνα τον εγκατέλειψε η οικογένειά του όταν ήταν μικρός. 252 00:15:08,240 --> 00:15:12,411 Ο Σινιτσίρο θα ήταν ο πρώτος που τον επισκέφτηκε 253 00:15:12,494 --> 00:15:15,080 και ο μόνος που τον στήριξε. 254 00:15:15,706 --> 00:15:17,374 Τι γνώμη λες να είχε για τον Μάικι; 255 00:15:18,125 --> 00:15:22,004 Σωστά. Ανέλαβε τον ΜΑΥΡΟ ΔΡΑΚΟ από τον Σινιτσίρο. 256 00:15:22,588 --> 00:15:27,301 Αλλά όταν του είπαν ότι ο ΜΑΥΡΟΣ ΔΡΑΚΟΣ προοριζόταν για τον Μάικι, 257 00:15:27,927 --> 00:15:30,137 πώς μπορεί να ένιωσε, άραγε; 258 00:15:31,931 --> 00:15:33,057 Ζήλεψε; 259 00:15:33,140 --> 00:15:34,141 Ναι. 260 00:15:34,475 --> 00:15:36,560 Ζήλευε πολύ τον Μάικι. 261 00:15:37,353 --> 00:15:38,687 Και τον μισούσε. 262 00:15:39,271 --> 00:15:41,231 Είναι κάτι που το σκέφτομαι καιρό. 263 00:15:41,315 --> 00:15:42,566 Τι; 264 00:15:42,650 --> 00:15:43,692 Όταν δημιουργήθηκε η Τόμαν, 265 00:15:44,276 --> 00:15:48,530 ο ένατος αρχηγός του ΜΑΥΡΟΥ ΔΡΑΚΟΥ, ο Σιόν Μανταράμε, μας είπε κάτι. 266 00:15:48,614 --> 00:15:51,367 Συνεχίστε το θέλημα του όγδοου αρχηγού! 267 00:15:51,450 --> 00:15:57,790 Ο ΜΑΥΡΟΣ ΔΡΑΚΟΣ θα τσακίσει τον Μαντζίρο Σάνο και την Τόκιο Μάντζι! 268 00:15:58,374 --> 00:15:59,917 "Το θέλημα του όγδοου αρχηγού"; 269 00:16:00,960 --> 00:16:04,380 Ο όγδοος αρχηγός ήταν ο Ιζάνα Κουροκάβα. 270 00:16:04,463 --> 00:16:05,631 Σωστά. 271 00:16:05,714 --> 00:16:09,218 Η ένατη γενιά του ΜΑΥΡΟΥ ΔΡΑΚΟΥ επιτέθηκε στον Καζουτόρα 272 00:16:10,177 --> 00:16:13,263 κι ο Ιζάνα μπορεί να το σχεδίασε αυτό για να τσακίσει τον Μάικι 273 00:16:13,806 --> 00:16:16,225 χωρίς να το μάθει ο Σινιτσίρο. 274 00:16:16,809 --> 00:16:19,269 Ίσως να το έκανε για να πάρει εκδίκηση. 275 00:16:19,770 --> 00:16:22,231 Και τώρα, χωρίς τον Σινιτσίρο, 276 00:16:22,898 --> 00:16:25,901 δημιούργησε την Τεντζίκου κι έθεσε σε λειτουργία το σχέδιό του 277 00:16:25,985 --> 00:16:29,613 για να καταστρέψει τον Μάικι οριστικά. 278 00:16:31,115 --> 00:16:33,742 Να τσακίσει τον ίδιο του τον αδερφό. 279 00:16:37,204 --> 00:16:38,622 Κατάλαβα. 280 00:16:39,123 --> 00:16:42,626 Δεν περίμενα ότι θα φτάναμε πίσω, στην ίδρυση της Τόμαν. 281 00:16:43,085 --> 00:16:44,086 Τσιφούγιου... 282 00:16:44,837 --> 00:16:47,047 σου μίλησα, επειδή σε εμπιστεύομαι. 283 00:16:47,131 --> 00:16:48,215 Εντάξει. 284 00:16:48,799 --> 00:16:51,427 Από εδώ και πέρα, όμως, θα δουλέψω μόνος. 285 00:16:51,510 --> 00:16:54,096 -Τι; -Δεν πρέπει να σε μπλέξω. 286 00:16:54,179 --> 00:16:56,181 Τι; Γιατί το λες αυτό τώρα; 287 00:16:56,765 --> 00:16:58,225 Ο Ναότο είναι νεκρός. 288 00:16:58,308 --> 00:16:59,601 Τι; 289 00:16:59,685 --> 00:17:03,022 Δεν μπορώ να επιστρέψω στο μέλλον. 290 00:17:03,731 --> 00:17:05,315 Είναι η τελευταία μου ευκαιρία. 291 00:17:06,608 --> 00:17:09,528 Ο πόλεμος με την Τεντζίκου θα τελειώσει με έναν συμβιβασμό. 292 00:17:10,112 --> 00:17:12,031 Η Τόμαν κι η Τεντζίκου θα ενωθούν 293 00:17:12,614 --> 00:17:15,075 κι ο Μάικι θα μπει επικεφαλής. 294 00:17:15,576 --> 00:17:19,621 Η ζωή μου ήταν ένα μαρτύριο. 295 00:17:20,664 --> 00:17:25,794 Ο Ιζάνα Κουροκάβα κι ο Κισάκι που εκμεταλλεύτηκε το μίσος του... 296 00:17:26,378 --> 00:17:28,505 Ο Μάικι θα πέσει στα χέρια τους. 297 00:17:29,381 --> 00:17:30,716 Πριν γίνει αυτό, 298 00:17:30,799 --> 00:17:33,761 θα βάλω ένα τέλος στη σάπια αυτή αδερφική αντιπαλότητα. 299 00:17:35,304 --> 00:17:37,890 Θα σκοτώσω τον Κισάκι και τον Ιζάνα. 300 00:17:39,058 --> 00:17:40,893 Ακόμα κι αν τελικά με σκοτώσουν κι αυτοί. 301 00:17:42,478 --> 00:17:44,646 Κατάλαβέ με, Τσιφούγιου. 302 00:17:45,272 --> 00:17:46,273 Σε ικετεύω. 303 00:17:48,192 --> 00:17:49,693 Και το Πρώτο Τμήμα; 304 00:17:51,612 --> 00:17:53,280 Είναι δική μου αυτή η μάχη. 305 00:17:53,363 --> 00:17:55,240 Τότε, πες τους το. 306 00:17:55,324 --> 00:17:56,325 Τι; 307 00:17:56,784 --> 00:17:59,244 Όταν με κάλεσες εδώ, φώναξα και όλους τους άλλους. 308 00:18:00,079 --> 00:18:01,538 Άκου, Τακεμίτσι, 309 00:18:02,081 --> 00:18:04,374 δεν μιλάμε για μια απλή αδερφική αντιπαλότητα. 310 00:18:04,958 --> 00:18:07,544 Ο Σινιτσίρο ίδρυσε αυτήν τη θρυλική συμμορία. 311 00:18:08,003 --> 00:18:10,714 Ο Ιζάνα Κουροκάβα τη μετέτρεψε σε διαβολική. 312 00:18:11,298 --> 00:18:13,425 Κι ο Μάικι τους τσάκισε. 313 00:18:14,009 --> 00:18:16,720 Όλα αυτά οδήγησαν στη δημιουργία της Τόμαν. 314 00:18:17,805 --> 00:18:19,014 Τσιφούγιου. 315 00:18:20,599 --> 00:18:24,103 Όλα αυτά είναι που με οδήγησαν σ' αυτόν. 316 00:18:24,978 --> 00:18:29,858 Το αδερφικό αυτό μίσος αφορά όλη την Τόμαν. 317 00:18:29,942 --> 00:18:32,152 Και όλο το Πρώτο Τμήμα. 318 00:18:32,653 --> 00:18:37,032 Πρέπει, λοιπόν, να μιλήσεις σε όλους και να ρωτήσεις τι θέλουν να κάνουν. 319 00:18:37,616 --> 00:18:39,159 Είναι καθήκον σου ως αρχηγός! 320 00:18:41,537 --> 00:18:43,163 -Πρέπει να πολεμήσουμε! -Ναι! 321 00:18:43,247 --> 00:18:45,624 Παιδιά... Αλλά... 322 00:18:45,707 --> 00:18:48,544 Μου τη σπάει αυτός ο Ιζάνα Κουροκάβα! 323 00:18:48,627 --> 00:18:50,963 Οι εχθροί του Μάικι, είναι εχθροί της Τόμαν! 324 00:18:51,046 --> 00:18:52,589 Είναι κοινή λογική αυτό. 325 00:18:52,673 --> 00:18:56,176 Μη μας παρατάς και μη λες ότι θα πας μόνος. 326 00:18:56,260 --> 00:18:58,178 Αν είσαι έτοιμος να πεθάνεις πολεμώντας, 327 00:18:58,554 --> 00:19:01,056 θα θυσιαστώ για σένα, αρχηγέ. 328 00:19:02,057 --> 00:19:03,058 Άκουν... 329 00:19:03,600 --> 00:19:06,061 Σωστά, Τακεμίτσι. Εξάλλου, 330 00:19:06,145 --> 00:19:08,730 μιλάμε για τη μεγαλύτερη έχθρα στην ιστορία. 331 00:19:08,814 --> 00:19:11,066 Δεν μπορεί να λείπει ένας Συμμοριολόγος σαν εμένα! 332 00:19:11,150 --> 00:19:14,319 Η οικογένεια του Μάικι δεν είναι απίστευτα μπερδεμένη; 333 00:19:14,403 --> 00:19:15,904 Δεν βγάζω άκρη. 334 00:19:16,822 --> 00:19:18,949 Μη βασανίζεις το μυαλουδάκι σου. 335 00:19:19,032 --> 00:19:20,159 Πώς με είπες, Τακούγια; 336 00:19:21,326 --> 00:19:22,995 Κατάλαβες καν τι εννοώ; 337 00:19:23,078 --> 00:19:24,746 Ναι. Είναι ετεροθαλή αδέρφια. 338 00:19:24,830 --> 00:19:27,708 Το Τμήμα μας δεν είναι όσο αδύναμο νομίζεις. 339 00:19:28,792 --> 00:19:30,419 Μην πάρεις το βάρος όλο πάνω σου. 340 00:19:30,502 --> 00:19:33,505 -Εσύ νόμιζες ότι είπα "αειθαλή". -Όχι! 341 00:19:33,589 --> 00:19:35,007 Ευχαριστώ, παιδιά. 342 00:19:36,466 --> 00:19:40,304 Ακούστε! Πρέπει να σκεφτούμε το σχέδιο που θ' ακολουθήσουμε! 343 00:19:40,387 --> 00:19:41,680 -Μάλιστα! -Ναι! 344 00:19:47,144 --> 00:19:49,938 -Είναι εδώ ο αρχηγός του Πρώτου Τμήματος; -Τι; 345 00:19:50,022 --> 00:19:52,357 Τι στο καλό; Κακή ώρα βρήκε. 346 00:19:53,483 --> 00:19:55,611 Φοράει στολή της Τόμαν. 347 00:19:56,195 --> 00:19:58,322 Αλλά... ποιος είναι; 348 00:19:59,364 --> 00:20:00,365 Κατέβα κάτω. 349 00:20:07,873 --> 00:20:08,957 Ήρθε. 350 00:20:11,752 --> 00:20:12,753 Αυτός δεν είναι 351 00:20:13,337 --> 00:20:14,546 ο αρχηγός του Πέμπτου Τμήματος; 352 00:20:15,547 --> 00:20:17,799 -Άσχημα τα πράγματα, Τακεμίτσι. -Τι; 353 00:20:18,383 --> 00:20:21,261 Είναι ο μόνος στην Τόμαν που έχει ειδική θέση. 354 00:20:23,013 --> 00:20:24,806 Χαναγκάκι. 355 00:20:25,307 --> 00:20:27,517 -Πρόσεχε, Τακεμίτσι! -Τι; 356 00:20:29,645 --> 00:20:32,981 -Ελάτε! Τι κάνετε εδώ πέρα; -Αφήστε με, να πάρει! 357 00:20:33,065 --> 00:20:34,524 Πώς; Τι συμβαίνει; 358 00:20:34,608 --> 00:20:35,651 Χαναγκάκι. 359 00:20:38,445 --> 00:20:39,529 Τακεμίτσι! 360 00:20:48,205 --> 00:20:49,539 Τι στο καλό κάνεις; 361 00:20:51,166 --> 00:20:52,584 Σταμάτα, Μούτσο! 362 00:20:53,043 --> 00:20:54,044 Να πάρει! 363 00:20:55,003 --> 00:20:57,130 Δεν χτυπάμε άλλα μέλη της Τόμαν, φίλε! 364 00:20:57,798 --> 00:21:00,175 ΠΡΩΤΗ ΓΕΝΙΑ, ΣΥΜΜΟΡΙΑ ΤΟΚΙΟ ΜΑΝΤΖΙ 365 00:21:00,259 --> 00:21:01,760 Τι πρόβλημα έχεις; 366 00:21:01,843 --> 00:21:03,762 Τι σου έκανε ο Τακεμίτσι; 367 00:21:11,603 --> 00:21:15,357 Αυτός ο αναθεματισμένος ο Ιζάνα μου έβαλε κι άλλη δουλειά. 368 00:21:15,857 --> 00:21:17,276 Ο Ιζάνα; 369 00:21:17,818 --> 00:21:19,945 -Σάνζου. -Ναι; 370 00:21:21,321 --> 00:21:22,322 Βάλ' τον στο αμάξι. 371 00:21:30,664 --> 00:21:32,708 Πού στο καλό είμαι; 372 00:21:33,959 --> 00:21:36,253 Να πάρει. Δεν βλέπω τίποτα. 373 00:21:37,129 --> 00:21:38,755 Ξύπνησες, Χαναγκάκι; 374 00:21:40,632 --> 00:21:41,758 Ωραία. 375 00:21:43,302 --> 00:21:47,139 Είμαστε στη μέση ενός πολέμου με την Τεντζίκου. 376 00:21:47,723 --> 00:21:49,808 Δεν είναι ώρα γι' αυτά. 377 00:21:50,809 --> 00:21:52,853 Κοίτα δίπλα σου, Χαναγκάκι. 378 00:21:55,480 --> 00:21:57,357 Όλα τα σημαντικά άτομα είναι εδώ. 379 00:21:58,150 --> 00:21:59,151 Τι; 380 00:21:59,693 --> 00:22:01,987 Ας ξεκινήσουμε, εντάξει; 381 00:22:02,863 --> 00:22:03,947 Τι; 382 00:22:04,573 --> 00:22:06,491 Ο Ινούπι κι ο Κόκο; 383 00:22:06,992 --> 00:22:09,453 Τι κάνουν αυτοί οι δύο εδώ; 384 00:23:39,000 --> 00:23:41,002 Υποτιτλισμός: Αλέξης Γραμμένος