1 00:00:02,043 --> 00:00:03,837 Hanagaki, escape out the back. 2 00:00:03,920 --> 00:00:04,921 [gasps] 3 00:00:05,005 --> 00:00:06,006 [Takemichi] Naoto! 4 00:00:06,881 --> 00:00:08,466 What's wrong, Takemichi? 5 00:00:08,550 --> 00:00:10,301 -We've got to go back. -What? 6 00:00:10,385 --> 00:00:11,970 -[Kisaki] Takemitchy. -[gasps] 7 00:00:12,053 --> 00:00:14,556 [♪ suspenseful music] 8 00:00:15,223 --> 00:00:16,599 Kisaki… 9 00:00:16,683 --> 00:00:18,685 -Die. -[grunts] 10 00:00:18,768 --> 00:00:20,061 [gunshots] 11 00:00:20,687 --> 00:00:23,523 [Naoto groans] 12 00:00:23,606 --> 00:00:25,692 Huh? Naoto! 13 00:00:26,276 --> 00:00:30,030 Naoto Tachibana was supposed to be mine to kill, Kisaki. 14 00:00:30,113 --> 00:00:31,823 Sorry, Izana. 15 00:00:31,906 --> 00:00:33,742 He took the bullet meant for Takemitchy. 16 00:00:34,367 --> 00:00:35,368 Kakucho. 17 00:00:38,204 --> 00:00:39,539 Kaku-chan… 18 00:00:40,457 --> 00:00:41,458 Kill him. 19 00:00:42,000 --> 00:00:43,001 Yes, sir. 20 00:00:48,298 --> 00:00:50,592 -[gunshots] -[body thuds] 21 00:00:50,675 --> 00:00:53,553 [Takemichi gasps] 22 00:00:55,722 --> 00:00:57,515 [Naoto] This will be our final handshake. 23 00:01:00,060 --> 00:01:02,312 [Takemichi] This won't be the last time, Naoto. 24 00:01:04,230 --> 00:01:05,982 There's no way 25 00:01:07,358 --> 00:01:08,443 I will ever give up! 26 00:01:08,568 --> 00:01:09,736 [crackles] 27 00:01:10,987 --> 00:01:13,615 [Takemichi pants] 28 00:01:16,534 --> 00:01:17,577 [Takemichi] Naoto… 29 00:01:18,578 --> 00:01:19,621 Naoto! 30 00:01:20,330 --> 00:01:21,706 [Takemichi pants] 31 00:01:22,791 --> 00:01:24,167 [sighs] 32 00:01:24,959 --> 00:01:26,252 [Takemichi] It's okay. 33 00:01:26,336 --> 00:01:28,129 There's no way Naoto would die! 34 00:01:28,963 --> 00:01:31,841 Why'd you call me out here so late at night? 35 00:01:32,425 --> 00:01:35,053 [Takemichi] I'm sure I'll return to the present when we shake hands. 36 00:01:35,136 --> 00:01:36,471 [grunts] 37 00:01:41,142 --> 00:01:42,352 I'm sure I can go back. 38 00:01:45,021 --> 00:01:46,106 Come on. 39 00:01:46,606 --> 00:01:48,024 Please! 40 00:01:49,984 --> 00:01:51,402 Please! 41 00:01:53,905 --> 00:01:55,198 [Takemichi gasping] 42 00:01:56,574 --> 00:01:57,909 [Takemichi] Naoto… 43 00:01:57,992 --> 00:01:59,452 I'm Naoto Tachibana. 44 00:02:01,955 --> 00:02:04,374 [Takemichi] You were always there supporting me. 45 00:02:06,459 --> 00:02:08,753 I only made it this far because you were there! 46 00:02:10,171 --> 00:02:13,258 [sobbing] 47 00:02:13,341 --> 00:02:14,926 Naoto! 48 00:02:17,011 --> 00:02:19,097 [♪ theme music] 49 00:03:48,603 --> 00:03:49,604 [Naoto] Takemichi… 50 00:03:50,605 --> 00:03:51,898 Are you all right? 51 00:03:52,899 --> 00:03:54,943 [Takemichi] Yeah, I'm fine. 52 00:03:56,027 --> 00:03:58,821 -Sorry for calling you out so suddenly. -[mutters] 53 00:03:59,530 --> 00:04:01,032 [Takemichi] You can go home now. 54 00:04:05,411 --> 00:04:06,454 [soft gasp] 55 00:04:07,288 --> 00:04:08,456 You're still here? 56 00:04:09,624 --> 00:04:10,917 I told you to leave. 57 00:04:13,836 --> 00:04:16,047 Hey, Naoto… 58 00:04:17,382 --> 00:04:20,385 Do you remember when we first met? 59 00:04:21,761 --> 00:04:24,597 Hina died, I traveled through time… 60 00:04:25,640 --> 00:04:30,770 You and I in the future kept trying our very best to save Hina. 61 00:04:31,521 --> 00:04:34,315 But now I can't return to the future anymore. 62 00:04:35,817 --> 00:04:38,194 The future you was the trigger, but now you're dead. 63 00:04:39,779 --> 00:04:41,364 What do I do now? 64 00:04:44,742 --> 00:04:46,744 Guess there's no point in asking you. 65 00:04:47,745 --> 00:04:48,913 I know! 66 00:04:48,997 --> 00:04:51,374 I'll just change the past again. 67 00:04:52,250 --> 00:04:55,586 Then I can save Naoto, and save Hina. 68 00:04:56,421 --> 00:04:57,672 Awesome. 69 00:04:57,755 --> 00:04:59,966 That's it. Yeah, that's it. 70 00:05:00,425 --> 00:05:03,136 Then once I save everyone, I'll return to the future. 71 00:05:04,345 --> 00:05:05,763 And I'll fail again 72 00:05:06,806 --> 00:05:08,391 and fail again… 73 00:05:11,102 --> 00:05:12,603 Forget it. 74 00:05:13,646 --> 00:05:16,607 Maybe… I'm just better off dead. 75 00:05:18,109 --> 00:05:19,319 [gasps] 76 00:05:21,404 --> 00:05:22,655 I love you. 77 00:05:24,073 --> 00:05:25,241 Hina? 78 00:05:25,325 --> 00:05:26,326 Yeah. 79 00:05:26,826 --> 00:05:28,745 [Takemichi] Huh? You heard all that? 80 00:05:29,120 --> 00:05:30,413 Yeah. 81 00:05:30,496 --> 00:05:33,416 I think you mistook me for Naoto. 82 00:05:34,000 --> 00:05:35,084 [Takemichi] Oh, crap! 83 00:05:35,168 --> 00:05:37,628 I told her all about the future stuff. 84 00:05:38,629 --> 00:05:41,382 [Hina] Takemichi, how old are you really? 85 00:05:41,466 --> 00:05:42,508 [Takemichi] Uh… 86 00:05:43,343 --> 00:05:44,510 Twenty-six. 87 00:05:45,970 --> 00:05:47,680 I won't ask you anything else, 88 00:05:48,056 --> 00:05:49,599 but tell me just one thing. 89 00:05:51,142 --> 00:05:56,022 Has the future Takemichi proposed to me yet? 90 00:05:56,689 --> 00:05:57,982 No… 91 00:05:58,066 --> 00:05:59,067 Not yet… 92 00:05:59,150 --> 00:06:02,945 But I've always thought it would be great if we got married. 93 00:06:03,029 --> 00:06:04,322 [Takemichi] What the heck am I saying? 94 00:06:04,405 --> 00:06:05,615 Really? 95 00:06:06,282 --> 00:06:07,784 Was that you proposing now? 96 00:06:07,867 --> 00:06:09,160 Yeah. 97 00:06:10,787 --> 00:06:12,246 Then I can 98 00:06:12,330 --> 00:06:13,623 die happy. 99 00:06:13,706 --> 00:06:14,999 [gasps] 100 00:06:16,751 --> 00:06:17,752 [Takemichi] Hina… 101 00:06:19,837 --> 00:06:20,838 [sniffles] 102 00:06:20,922 --> 00:06:24,175 There's no way I'm giving up! 103 00:06:29,138 --> 00:06:30,640 It's morning. 104 00:06:31,599 --> 00:06:32,892 Yeah. 105 00:06:35,144 --> 00:06:37,355 [groans] 106 00:06:37,438 --> 00:06:39,690 I'd better get back before Mom and Dad get up. 107 00:06:40,274 --> 00:06:41,776 Hina, uh… 108 00:06:41,859 --> 00:06:43,903 [Takemichi] The stuff I said earlier 109 00:06:44,529 --> 00:06:47,240 about the future and stuff… 110 00:06:48,282 --> 00:06:50,201 I didn't hear any of that. 111 00:06:50,284 --> 00:06:51,411 Huh? 112 00:06:53,079 --> 00:06:54,122 Bye-bye! 113 00:06:58,376 --> 00:07:00,211 [Takemichi] Thank you, Hina. 114 00:07:01,170 --> 00:07:03,923 All right! I've got a ton of stuff to do! 115 00:07:04,632 --> 00:07:07,135 After traveling through time again, I now know who my enemy is. 116 00:07:07,218 --> 00:07:11,222 Izana Kurokawa, the guy who wasn't in the other futures. 117 00:07:11,889 --> 00:07:16,227 Without a doubt, his existence accelerated Mikey's descent into darkness. 118 00:07:16,811 --> 00:07:20,189 And Kisaki must be the one behind it. 119 00:07:20,273 --> 00:07:22,316 I'll crush Izana Kurokawa. 120 00:07:22,650 --> 00:07:23,651 Kisaki… 121 00:07:23,734 --> 00:07:25,987 I'll hunt you down this time! 122 00:07:28,489 --> 00:07:31,033 Whether Kisaki can travel through time or not, 123 00:07:31,117 --> 00:07:32,869 Izana Kurokawa is the key now. 124 00:07:33,453 --> 00:07:35,079 What I want to know most now is… 125 00:07:35,246 --> 00:07:37,957 But I do know that Manjiro Sano had 126 00:07:38,040 --> 00:07:41,586 even greater trust in Izana Kurokawa than in Ken Ryuguji. 127 00:07:42,253 --> 00:07:46,299 [Takemichi] Why would Mikey have so much trust in Izana Kurokawa? 128 00:07:47,300 --> 00:07:50,970 Maybe Mikey has met Izana Kurokawa already? 129 00:07:51,095 --> 00:07:52,722 -[motorcycle engine rumbles] -[grunts] 130 00:07:54,891 --> 00:07:56,100 Yo, Takemitchy. 131 00:07:56,684 --> 00:07:58,478 You're sure up early on a Sunday. 132 00:07:59,187 --> 00:08:00,563 SANO 133 00:08:02,190 --> 00:08:04,567 [chopping] 134 00:08:05,193 --> 00:08:07,820 Grandpa, wake up Mikey for me. 135 00:08:07,904 --> 00:08:09,280 [door opens] 136 00:08:10,615 --> 00:08:11,616 Huh? 137 00:08:11,699 --> 00:08:12,783 [Emma] It's about time! 138 00:08:13,201 --> 00:08:14,827 Food… 139 00:08:16,537 --> 00:08:18,164 Morning, Grandpa. 140 00:08:18,247 --> 00:08:19,248 Morning. 141 00:08:20,625 --> 00:08:25,004 [Mikey] Emma, I told you I like my eggs over easy with the yolks crushed. 142 00:08:25,713 --> 00:08:26,923 Then do it yourself. 143 00:08:28,966 --> 00:08:31,219 [Emma] Toss out that old towel already! 144 00:08:31,302 --> 00:08:33,471 You've been fiddling with it since you were little. 145 00:08:33,554 --> 00:08:35,556 No. It's my life. 146 00:08:36,182 --> 00:08:37,350 Pass the soy sauce. 147 00:08:37,433 --> 00:08:39,810 -[sighs] -[doorbell dings] 148 00:08:39,894 --> 00:08:41,896 [Draken] I'm here, Mikey! 149 00:08:41,979 --> 00:08:44,190 Go wait in my room, Draken. 150 00:08:44,774 --> 00:08:48,194 I ran into Takemitchy on the way. Can he come in too? 151 00:08:48,277 --> 00:08:49,320 [Mikey] Sure. 152 00:08:52,865 --> 00:08:53,991 [gasps] 153 00:08:54,116 --> 00:08:56,035 So this is Mikey's place. 154 00:08:56,494 --> 00:08:57,495 [Draken] This way. 155 00:08:59,497 --> 00:09:01,082 This is Mikey's room. 156 00:09:01,165 --> 00:09:03,751 [Takemichi] Whoa. It's separate from the rest of the house. 157 00:09:04,252 --> 00:09:06,712 This was originally a shed. 158 00:09:07,505 --> 00:09:09,715 Shinichiro would work on bikes here. 159 00:09:09,799 --> 00:09:10,925 Really? 160 00:09:11,008 --> 00:09:12,635 We'd come here a lot. 161 00:09:13,219 --> 00:09:17,765 Mikey and me, we'd watched Shinichiro all day long as he worked on bikes. 162 00:09:18,558 --> 00:09:19,976 We never got tired of it. 163 00:09:20,685 --> 00:09:21,936 Wow. 164 00:09:22,895 --> 00:09:26,482 [Takemichi] Whoa! Mikey's room is so cool! 165 00:09:26,566 --> 00:09:29,652 But don't you think it has too much of a grown-up feel? 166 00:09:29,735 --> 00:09:32,196 Well, most of the stuff belonged to Shinichiro. 167 00:09:32,280 --> 00:09:33,281 [door closes] 168 00:09:33,364 --> 00:09:35,658 [Mikey] The bed's the only thing that's mine. 169 00:09:35,741 --> 00:09:37,159 [Takemichi] Mikey! 170 00:09:37,243 --> 00:09:39,245 Quit yelling. It's too early for that. 171 00:09:41,122 --> 00:09:42,206 [Mikey] I see. 172 00:09:43,207 --> 00:09:44,584 Izana Kurokawa. 173 00:09:45,167 --> 00:09:46,627 The guy who approached me. 174 00:09:46,711 --> 00:09:47,920 What? You've met him? 175 00:09:48,004 --> 00:09:49,046 Yeah. 176 00:09:49,672 --> 00:09:51,591 [Mikey] So he's Tenjiku's leader, huh? 177 00:09:52,800 --> 00:09:55,720 The eighth leader of BLACK DRAGON… 178 00:09:56,429 --> 00:09:59,015 Mikey… BLACK DRAGON… 179 00:10:00,558 --> 00:10:02,310 [Draken] Shinichiro? 180 00:10:02,393 --> 00:10:03,561 Huh? 181 00:10:03,644 --> 00:10:05,146 [Draken] Nah, there's no connection. 182 00:10:05,229 --> 00:10:08,941 Okay, Takemitchy, I've got something to tell you. 183 00:10:09,483 --> 00:10:11,152 -Is it okay? -Yeah. 184 00:10:12,945 --> 00:10:18,284 Mikey's brother, Shinichiro, was the founder of BLACK DRAGON. 185 00:10:18,951 --> 00:10:20,328 He was the first leader. 186 00:10:20,911 --> 00:10:22,288 Yeah, okay. 187 00:10:22,371 --> 00:10:25,249 -What? That doesn't surprise you? -[Takemichi] Huh? 188 00:10:25,333 --> 00:10:28,210 [Takemichi gasps] Oh, yeah! I learned that in the future! 189 00:10:28,294 --> 00:10:31,839 Actually, I was so surprised I could hardly talk. 190 00:10:32,340 --> 00:10:33,382 I see. 191 00:10:33,466 --> 00:10:38,387 And the only people who know this are me, Mikey, and Baji… 192 00:10:39,722 --> 00:10:40,973 [Draken] That's about all. 193 00:10:42,183 --> 00:10:45,102 When we helped Kazutora in his fight with BLACK DRAGON, 194 00:10:45,561 --> 00:10:50,316 we figured this info would only be a hindrance to other members of Toman. 195 00:10:50,900 --> 00:10:55,780 I talked with my brother before we fought the ninth generation BLACK DRAGON. 196 00:10:57,406 --> 00:10:58,741 [Shinichiro] I see. 197 00:10:59,200 --> 00:11:01,243 So you'll fight BLACK DRAGON. 198 00:11:01,911 --> 00:11:03,245 Shinichiro, 199 00:11:03,996 --> 00:11:07,124 BLACK DRAGON's not as cool as they used to be. 200 00:11:07,208 --> 00:11:08,959 Yeah, I know. 201 00:11:12,588 --> 00:11:14,173 The eighth leader changed it. 202 00:11:15,591 --> 00:11:18,302 BLACK DRAGON was everything to me. 203 00:11:20,096 --> 00:11:22,515 Do what you want, Manjiro. 204 00:11:23,349 --> 00:11:26,352 BLACK DRAGON is the gang I left for you, 205 00:11:26,894 --> 00:11:29,271 for you to take it over. 206 00:11:33,526 --> 00:11:37,238 So it was the eighth generation BLACK DRAGON leader who ruined it. 207 00:11:38,030 --> 00:11:39,907 In other words, Izana Kurokawa. 208 00:11:39,990 --> 00:11:41,117 [grunts] 209 00:11:41,200 --> 00:11:43,494 -[Takemichi] There's the connection! -[door opens] 210 00:11:44,161 --> 00:11:46,455 Here, I brought you some tea. 211 00:11:47,289 --> 00:11:49,667 -Morning, Draken. -Hi. 212 00:11:50,209 --> 00:11:54,296 So you didn't know Izana Kurokawa before, Mikey? 213 00:11:54,797 --> 00:11:55,881 No, I didn't. 214 00:11:56,382 --> 00:11:57,508 He's my big brother. 215 00:11:59,135 --> 00:12:00,177 Huh? 216 00:12:00,261 --> 00:12:01,262 Who is? 217 00:12:01,887 --> 00:12:05,725 Like I said, he's my big brother, Izana Kurokawa. 218 00:12:06,684 --> 00:12:07,685 [all] Huh? 219 00:12:09,729 --> 00:12:10,938 He's my big brother. 220 00:12:11,480 --> 00:12:12,565 You mean Mikey? 221 00:12:13,065 --> 00:12:14,608 No, not him. 222 00:12:17,194 --> 00:12:19,280 [inaudible] 223 00:12:19,864 --> 00:12:22,992 Hey, I've told you a hundred times before, Mikey. 224 00:12:23,075 --> 00:12:25,995 He's your half-brother, you know. 225 00:12:26,078 --> 00:12:30,332 My last name used to be Kurokawa and I had an older brother. 226 00:12:30,416 --> 00:12:32,084 Oh, is that right? 227 00:12:32,168 --> 00:12:37,590 He's Emma's brother… so he and Mikey are brothers too? 228 00:12:37,673 --> 00:12:39,216 This is shocking! 229 00:12:39,300 --> 00:12:42,762 Darn you! You never listen to me! 230 00:12:42,845 --> 00:12:44,680 Oh, now I remember. 231 00:12:44,764 --> 00:12:45,765 Liar. 232 00:12:45,848 --> 00:12:47,933 -[Takemichi] Excuse me, Emma. -Huh? 233 00:12:48,267 --> 00:12:52,354 This brother of yours, Izana Kurokawa, 234 00:12:52,438 --> 00:12:53,898 do you remember anything about him? 235 00:12:54,482 --> 00:12:56,317 I really doubt it. 236 00:12:56,400 --> 00:12:59,069 We were only together until I was three. 237 00:12:59,153 --> 00:13:00,279 [Takemichi] I see. 238 00:13:00,362 --> 00:13:01,614 Oh, but… 239 00:13:01,781 --> 00:13:04,283 he got along with Shinichiro. 240 00:13:04,366 --> 00:13:06,243 Huh? Shinichiro? 241 00:13:06,327 --> 00:13:07,745 With Shinichiro? 242 00:13:07,828 --> 00:13:09,288 [Emma chuckles softly] Hold on a sec. 243 00:13:09,789 --> 00:13:10,956 Oh. 244 00:13:12,291 --> 00:13:13,918 [Emma] Ta-da! 245 00:13:14,001 --> 00:13:15,085 A tin? 246 00:13:15,169 --> 00:13:16,170 [Draken] What's this? 247 00:13:16,253 --> 00:13:18,964 This turned up when we went through Shinichiro's stuff. 248 00:13:19,757 --> 00:13:21,175 A bunch of letters. 249 00:13:21,759 --> 00:13:24,720 Oh. That's from Izana Kurokawa? 250 00:13:24,804 --> 00:13:27,890 Wait. You mean they're all from him? 251 00:13:27,973 --> 00:13:30,643 Yeah. I haven't read them though. 252 00:13:30,726 --> 00:13:33,813 Looking at all these letters, they must have gotten along great. 253 00:13:33,896 --> 00:13:36,190 "Gotten along" isn't the word… 254 00:13:36,649 --> 00:13:38,442 [Draken] This is kind of frightening. 255 00:13:43,364 --> 00:13:45,324 [Emma] So, did you find out anything? 256 00:13:45,407 --> 00:13:46,575 [sighs] 257 00:13:46,659 --> 00:13:49,370 They're all just about what happened that day. 258 00:13:49,912 --> 00:13:52,665 This is probably the very first letter. 259 00:13:52,748 --> 00:13:53,916 Huh? 260 00:13:53,999 --> 00:13:56,043 [Draken] "Dear Shinichiro." 261 00:13:56,669 --> 00:13:59,046 "Thank you for visiting the other day." 262 00:13:59,713 --> 00:14:01,173 "It's nice to have a family." 263 00:14:01,257 --> 00:14:02,258 [gasps] 264 00:14:02,341 --> 00:14:04,802 [Takemichi] So Shinichiro went to see him. 265 00:14:05,803 --> 00:14:08,764 [Draken] He must have learned about Izana from someone. 266 00:14:10,558 --> 00:14:11,934 I get it now. 267 00:14:15,354 --> 00:14:16,397 [all] Huh? 268 00:14:17,690 --> 00:14:20,568 I'm going out for a little fresh air. 269 00:14:20,651 --> 00:14:21,652 Huh? 270 00:14:24,488 --> 00:14:26,448 -[door closes] -I wonder what's up with Mikey. 271 00:14:27,157 --> 00:14:28,325 TO SHINICHIRO SANO 272 00:14:30,369 --> 00:14:32,663 [Draken] "Dear Shinichiro. 273 00:14:33,247 --> 00:14:35,207 My head's been aching a lot lately. 274 00:14:35,791 --> 00:14:37,084 It hurts bad. 275 00:14:37,167 --> 00:14:38,878 I bet it's his fault. 276 00:14:39,795 --> 00:14:41,881 Don't tell me about Manjiro anymore." 277 00:14:41,964 --> 00:14:43,340 [gasps] 278 00:14:43,424 --> 00:14:44,800 [sighs] 279 00:14:45,718 --> 00:14:48,262 [Emma] He wanted… a family. 280 00:14:48,345 --> 00:14:49,430 Huh? 281 00:14:50,014 --> 00:14:53,767 I was able to get a family, but my brother… 282 00:14:56,061 --> 00:14:57,479 [Emma] I'll get us more tea. 283 00:14:57,563 --> 00:14:59,315 [cups clanking] 284 00:14:59,398 --> 00:15:00,441 Oh. 285 00:15:02,067 --> 00:15:03,068 [door opens] 286 00:15:03,152 --> 00:15:04,153 [door closes] 287 00:15:04,236 --> 00:15:07,740 Izana Kurokawa was abandoned by his family when he was little. 288 00:15:08,240 --> 00:15:12,411 Shinichiro, the first one to ever visit him, 289 00:15:12,494 --> 00:15:15,080 must have been his only support. 290 00:15:15,706 --> 00:15:17,374 [Draken] So what would he think of Mikey? 291 00:15:18,125 --> 00:15:22,004 [Takemichi] That's a good point. He took over BLACK DRAGON from Shinichiro. 292 00:15:22,588 --> 00:15:27,301 But if he was told that BLACK DRAGON was for Mikey to take over, 293 00:15:27,927 --> 00:15:30,137 how would Izana Kurokawa feel? 294 00:15:31,847 --> 00:15:33,057 He was jealous? 295 00:15:33,140 --> 00:15:34,141 Yeah. 296 00:15:34,475 --> 00:15:36,560 He had an intense envy of Mikey. 297 00:15:37,353 --> 00:15:38,687 And hatred. 298 00:15:39,271 --> 00:15:41,231 Something's always bothered me. 299 00:15:41,357 --> 00:15:43,692 -What? -When Toman was formed, 300 00:15:44,276 --> 00:15:48,530 the ninth leader of BLACK DRAGON, Shion Madarame, told us this. 301 00:15:48,614 --> 00:15:51,367 Carry on the will of the eighth leader! 302 00:15:51,450 --> 00:15:57,790 BLACK DRAGON will crush Manjiro Sano and Tokyo Manji Gang! 303 00:15:58,374 --> 00:15:59,917 "The will of the eighth leader"? 304 00:16:00,960 --> 00:16:04,380 The eighth leader of BLACK DRAGON was Izana Kurokawa. 305 00:16:04,463 --> 00:16:05,631 That's right. 306 00:16:05,714 --> 00:16:09,218 When the ninth generation BLACK DRAGON attacked Kazutora, 307 00:16:10,177 --> 00:16:13,263 Izana Kurokawa could have planned it so he could crush Mikey 308 00:16:13,806 --> 00:16:16,225 without Shinichiro finding out. 309 00:16:16,809 --> 00:16:19,269 He may have done it out of a personal grudge. 310 00:16:19,770 --> 00:16:22,231 And now that Shinichiro is gone, 311 00:16:22,898 --> 00:16:25,901 he's formed Tenjiku and put his plan into motion himself 312 00:16:25,985 --> 00:16:29,613 so he can crush Mikey for sure this time. 313 00:16:31,115 --> 00:16:33,742 To crush his blood relative, his own brother. 314 00:16:37,204 --> 00:16:38,622 [Chifuyu] I see. 315 00:16:39,123 --> 00:16:42,626 I never thought this would involve Toman's own founding. 316 00:16:43,085 --> 00:16:44,086 [Takemichi] Chifuyu… 317 00:16:44,837 --> 00:16:47,047 I told you this because I trust you. 318 00:16:47,131 --> 00:16:48,215 [Chifuyu] Oh, okay. 319 00:16:48,799 --> 00:16:51,427 But from now on, I'm working on my own. 320 00:16:51,510 --> 00:16:54,096 -Huh? -I can't drag you into this again. 321 00:16:54,179 --> 00:16:56,181 Huh? Why would you say that now?! 322 00:16:56,765 --> 00:16:58,225 Naoto's dead. 323 00:16:58,308 --> 00:16:59,601 What? 324 00:16:59,685 --> 00:17:03,022 [Takemichi] I really can't go back to the future. 325 00:17:03,731 --> 00:17:05,315 This is my last chance. 326 00:17:06,608 --> 00:17:09,528 This conflict with Tenjiku will end with a compromise. 327 00:17:10,112 --> 00:17:12,031 Toman and Tenjiku will become one 328 00:17:12,614 --> 00:17:15,075 and Mikey will be put in charge of it. 329 00:17:15,576 --> 00:17:19,621 My life was nothing but suffering. 330 00:17:20,664 --> 00:17:25,794 [Takemichi] Izana Kurokawa and the person who made use of his hatred, Tetta Kisaki… 331 00:17:26,378 --> 00:17:28,505 Mikey will fall into their hands. 332 00:17:29,339 --> 00:17:30,716 Before that happens, 333 00:17:30,799 --> 00:17:33,761 I will put an end to this rotten sibling rivalry. 334 00:17:35,304 --> 00:17:37,890 I will kill Kisaki and Izana. 335 00:17:39,016 --> 00:17:40,893 Even if we end up killing each other. 336 00:17:42,436 --> 00:17:44,646 Please understand, Chifuyu. 337 00:17:45,272 --> 00:17:46,273 I'm begging you. 338 00:17:48,192 --> 00:17:49,693 What about First Division? 339 00:17:51,612 --> 00:17:53,280 This is my personal fight. 340 00:17:53,363 --> 00:17:55,240 Then tell them that. 341 00:17:55,324 --> 00:17:56,325 What? 342 00:17:56,784 --> 00:17:59,244 [Chifuyu] When you called me here, I told everyone to come. 343 00:18:00,079 --> 00:18:01,538 Listen, Takemitchy, 344 00:18:02,081 --> 00:18:04,374 this isn't just a simple sibling rivalry. 345 00:18:04,958 --> 00:18:07,544 Shinichiro founded that legendary gang. 346 00:18:08,003 --> 00:18:10,714 Then Izana Kurokawa turned them evil. 347 00:18:11,298 --> 00:18:13,425 And Mikey crushed them. 348 00:18:14,009 --> 00:18:16,720 Those events led to the founding of Toman. 349 00:18:17,805 --> 00:18:19,014 Chifuyu. 350 00:18:20,599 --> 00:18:24,103 [Chifuyu] Those events led me to meet him. 351 00:18:24,978 --> 00:18:29,858 This sibling rivalry is central to all of us in Toman. 352 00:18:29,942 --> 00:18:32,152 And to everyone in First Division. 353 00:18:32,653 --> 00:18:37,032 So you need to talk with everyone and ask them what they want to do. 354 00:18:37,574 --> 00:18:39,159 That's the captain's responsibility! 355 00:18:39,243 --> 00:18:41,453 [♪ inspiring music playing] 356 00:18:41,537 --> 00:18:43,163 [all] We've got to fight them! 357 00:18:43,247 --> 00:18:45,624 You guys… But… 358 00:18:45,707 --> 00:18:48,544 That Izana Kurokawa dude ticks me off! 359 00:18:48,627 --> 00:18:50,963 An enemy of Mikey is an enemy of Toman! 360 00:18:51,046 --> 00:18:52,589 That's just common sense. 361 00:18:52,673 --> 00:18:56,176 [Akkun] Don't brush us off by saying you'll go it alone. 362 00:18:56,260 --> 00:18:58,178 If you're ready to go down fighting, 363 00:18:58,554 --> 00:19:01,056 I'll sacrifice my life for you, Captain. 364 00:19:02,057 --> 00:19:03,058 Akkun… 365 00:19:03,600 --> 00:19:05,310 [Yamagishi] That's right, Takemichi. 366 00:19:05,394 --> 00:19:08,730 Besides, this is the greatest sibling rivalry in history. 367 00:19:08,814 --> 00:19:11,066 A Gang Dex like me would never miss it! 368 00:19:11,150 --> 00:19:14,236 Don't you think Mikey's family is awful complicated? 369 00:19:14,319 --> 00:19:15,904 I can't even figure it out. 370 00:19:15,988 --> 00:19:18,949 [laughs] Don't cramp your pea-brain over it. 371 00:19:19,032 --> 00:19:20,200 [Makoto] What did you call me, Takuya? 372 00:19:20,284 --> 00:19:21,285 [laughter] 373 00:19:21,368 --> 00:19:22,995 Do you even understand it? 374 00:19:23,078 --> 00:19:24,746 [Takuya] Yeah. They're half-brothers… 375 00:19:24,830 --> 00:19:27,708 This division isn't as weak as you think. 376 00:19:28,750 --> 00:19:30,419 So don't shoulder your burden alone. 377 00:19:30,502 --> 00:19:32,337 [Akkun] I bet you think it's like calluses. 378 00:19:32,421 --> 00:19:33,505 I do not! 379 00:19:33,589 --> 00:19:35,007 [Takemichi] Thanks, you guys. 380 00:19:36,466 --> 00:19:40,304 Okay! We'll now begin the First Division strategy meeting! 381 00:19:40,387 --> 00:19:41,680 -Yes, sir! -Yes, sir! 382 00:19:47,144 --> 00:19:48,854 [gang member] Is First Division captain here? 383 00:19:48,937 --> 00:19:49,938 [all] Huh? 384 00:19:50,022 --> 00:19:52,357 What the heck? What bad timing. 385 00:19:53,483 --> 00:19:55,611 [Takemichi] That's a Toman uniform. 386 00:19:56,195 --> 00:19:58,322 But… who's that? 387 00:19:59,364 --> 00:20:00,449 [gang member] Get down here. 388 00:20:07,873 --> 00:20:08,957 He's here. 389 00:20:11,752 --> 00:20:12,753 [Takemichi] Isn't that 390 00:20:13,337 --> 00:20:14,546 Fifth Division's Captain? 391 00:20:15,547 --> 00:20:17,799 -This is bad, Takemitchy. -Huh? 392 00:20:18,383 --> 00:20:21,261 [Chifuyu] He's the only guy in Toman with a special position. 393 00:20:23,013 --> 00:20:24,806 Yo, Hanagaki. 394 00:20:25,307 --> 00:20:27,517 -Watch out, Takemitchy! -Huh? 395 00:20:29,645 --> 00:20:32,981 -Hey! What do you think you're doing? -Let go of me, damn it! 396 00:20:33,065 --> 00:20:34,524 Huh? What's going on? 397 00:20:34,608 --> 00:20:36,235 -[Mucho] Hanagaki. -[grunts] 398 00:20:37,319 --> 00:20:38,362 [Takemichi grunts] 399 00:20:38,445 --> 00:20:39,529 [Yamagishi] Takemitchy! 400 00:20:41,114 --> 00:20:42,366 [coughs] 401 00:20:46,870 --> 00:20:48,038 [gasps] 402 00:20:48,121 --> 00:20:49,539 What the heck are you doing? 403 00:20:49,623 --> 00:20:51,083 [grunting] 404 00:20:51,291 --> 00:20:52,584 Stop it, Mucho! 405 00:20:53,043 --> 00:20:54,044 [Takemichi] Damn it! 406 00:20:55,003 --> 00:20:57,130 There's no fighting among Toman members, man! 407 00:20:57,798 --> 00:21:00,175 FIRST GENERATION TOKYO MANJI GANG 408 00:21:00,259 --> 00:21:01,760 What's your goddamn problem? 409 00:21:01,843 --> 00:21:04,638 -What did Takemichi ever do to you? -[grunts] 410 00:21:04,721 --> 00:21:07,599 [♪ tense music playing] 411 00:21:11,603 --> 00:21:15,357 That damn Izana, making more work for me. 412 00:21:15,857 --> 00:21:17,276 [Takemichi] Izana? 413 00:21:17,818 --> 00:21:19,945 -Sanzu. -[Sanzu] Yes? 414 00:21:21,196 --> 00:21:22,322 [Mucho] Put him in the car. 415 00:21:26,994 --> 00:21:29,204 [coughs, retching] 416 00:21:30,664 --> 00:21:32,708 [Takemichi] Where the heck am I? 417 00:21:33,959 --> 00:21:36,253 Damn. I can't see a thing. 418 00:21:37,129 --> 00:21:38,755 [Mucho] You awake, Hanagaki? 419 00:21:40,632 --> 00:21:41,758 Good. 420 00:21:43,302 --> 00:21:47,139 We're in the middle of a fight with Tenjiku, you know. 421 00:21:47,723 --> 00:21:49,808 [Takemichi] It's the wrong time for this kind of thing. 422 00:21:50,809 --> 00:21:52,853 Look beside you, Hanagaki. 423 00:21:52,936 --> 00:21:54,229 -[clicks] -[light clanks] 424 00:21:54,313 --> 00:21:55,397 [grunts] 425 00:21:55,480 --> 00:21:57,357 All the key players are here. 426 00:21:58,275 --> 00:21:59,651 What? 427 00:21:59,735 --> 00:22:01,987 [Mucho] Let's get started, shall we? 428 00:22:02,863 --> 00:22:03,947 [Takemichi] Huh? 429 00:22:04,573 --> 00:22:06,491 Inupi and Koko? 430 00:22:06,992 --> 00:22:09,453 What are these two doing here? 431 00:22:11,079 --> 00:22:13,123 [♪ closing theme music] 432 00:23:39,000 --> 00:23:41,002 Translated by Brian Athey