1 00:00:18,143 --> 00:00:19,227 좋아 2 00:00:22,897 --> 00:00:25,233 오늘 모든 걸 끝내겠어 3 00:00:30,405 --> 00:00:33,241 기다려, 형! 4 00:00:37,037 --> 00:00:38,580 알아들었겠지? 5 00:00:41,916 --> 00:00:45,795 오늘은 나와 코코가 블랙 드래곤을 지휘한다 6 00:00:50,925 --> 00:00:53,219 보스, 그만 실례하겠습니다 7 00:00:55,346 --> 00:00:56,181 그래 8 00:01:14,949 --> 00:01:17,577 전부 없어져 버리면 좋을 텐데... 9 00:01:33,551 --> 00:01:35,720 오늘은 여러모로 바쁠 것 같네 10 00:01:36,930 --> 00:01:39,307 너는 어떻게 할 거지? 11 00:01:41,142 --> 00:01:42,268 뻔하잖아 12 00:01:42,352 --> 00:01:45,146 난 너를 따라갈 거야, 이누피 13 00:01:48,817 --> 00:01:50,235 약속 때문인가? 14 00:01:50,318 --> 00:01:51,402 뭐? 15 00:01:57,200 --> 00:01:58,868 그런 건 벌써 잊었어 16 00:02:10,755 --> 00:02:12,841 도쿄 리벤저스 17 00:03:50,063 --> 00:03:51,773 뭐라고, 이 새끼야? 18 00:03:51,856 --> 00:03:54,234 다시 지껄여 봐! 19 00:03:55,652 --> 00:03:58,279 대장 뒤꽁무니나 졸졸 쫓아다닌다고 했다! 20 00:03:58,446 --> 00:04:01,783 나중에 들어왔으면서 잘난 척하지 말라고, 마츠노 21 00:04:02,242 --> 00:04:04,160 게다가 너 우리보다 한 살 어리잖... 22 00:04:04,744 --> 00:04:05,912 이 자식이... 23 00:04:10,375 --> 00:04:12,043 이 새끼가! 24 00:04:12,126 --> 00:04:13,419 건방 떨지... 25 00:04:24,138 --> 00:04:27,141 약한 주제에 기어오르지 마 26 00:04:36,442 --> 00:04:37,402 바지 씨 27 00:04:38,486 --> 00:04:39,445 대장 28 00:04:41,322 --> 00:04:43,491 뭐 하고 있는 거지? 29 00:04:44,033 --> 00:04:45,618 - 안녕하십니까 - 안녕하십니까 30 00:05:34,751 --> 00:05:36,794 팀 분위기 흐리지 마라 31 00:05:37,545 --> 00:05:39,213 그래도 녀석들이... 32 00:05:40,214 --> 00:05:43,885 혼자서 날뛰던 때와는 달라, 치후유 33 00:05:45,053 --> 00:05:48,556 저는 바지 씨를 존경해서 도만에 들어온 겁니다! 34 00:05:49,515 --> 00:05:52,352 나 말고 다른 녀석들은 인정할 수 없다는 건가 35 00:05:53,019 --> 00:05:53,978 네 36 00:05:56,981 --> 00:05:57,940 그렇다면 37 00:05:59,400 --> 00:06:01,402 내 등만 봐라 38 00:06:07,033 --> 00:06:09,327 그냥 나만 따라와 39 00:06:11,204 --> 00:06:12,163 네! 40 00:06:29,389 --> 00:06:31,182 드디어 오늘이 결전이야 41 00:06:32,225 --> 00:06:36,646 목적은 핫카이의 살인을 막고 블랙 드래곤을 무너트리는 것 42 00:06:37,105 --> 00:06:40,441 성공하면 이번에야말로 미래가 좋아질 거야! 43 00:06:40,983 --> 00:06:41,943 타케밋치! 44 00:06:52,495 --> 00:06:57,417 도쿄 만지회 1번대 부대장 마츠노 치후유! 45 00:06:58,960 --> 00:07:03,840 1991년 도쿄도 시부야구에서 태어나 46 00:07:04,048 --> 00:07:07,218 사람을 꺼리고 사람을 상처 주며 살아온 인생! 47 00:07:07,969 --> 00:07:11,848 그런 인생을 바꾼 건 바지 케이스케라는 남자였다! 48 00:07:15,643 --> 00:07:18,938 앞만 보며 달리던 최고의 남자였다 49 00:07:19,564 --> 00:07:22,525 이건 바지 케이스케의 어깨띠다 50 00:07:24,110 --> 00:07:25,736 네게 맡기마! 51 00:07:40,543 --> 00:07:42,170 바통은 이어받았어 52 00:07:42,253 --> 00:07:43,254 치후유! 53 00:07:45,465 --> 00:07:49,635 도쿄 만지회 1번대 대장 하나가키 타케미치! 54 00:07:50,219 --> 00:07:54,891 이 어깨끈을 두르고 이번엔 내가 달려 나갈 것을 55 00:07:54,974 --> 00:07:56,350 여기서 맹세한다! 56 00:08:04,442 --> 00:08:05,526 몸 좀 달아올랐지? 57 00:08:05,610 --> 00:08:06,861 응! 58 00:08:12,241 --> 00:08:14,202 마이키 군에겐 의지할 수 없어 59 00:08:15,870 --> 00:08:18,831 드라켄 군과 미츠야 군에게도... 60 00:08:20,666 --> 00:08:22,293 도만 멤버에겐 의지할 수 없어 61 00:08:33,679 --> 00:08:35,431 우리 4명만의 싸움이야! 62 00:08:37,016 --> 00:08:38,434 자, 이제 결전이다! 63 00:08:45,608 --> 00:08:46,776 여기구나 64 00:08:47,818 --> 00:08:49,695 계획대로 할 수 있지? 65 00:08:50,530 --> 00:08:51,364 그래 66 00:08:51,697 --> 00:08:53,366 난 핫카이를 설득할게 67 00:08:53,699 --> 00:08:55,451 아마 이미 안에 있겠지 68 00:08:55,535 --> 00:08:58,079 너희는 여기서 대기하다가 타이쥬를 쳐 69 00:08:59,247 --> 00:09:00,540 타케밋치 70 00:09:01,207 --> 00:09:03,501 타이쥬를 치는 것도 중요하지만 71 00:09:03,584 --> 00:09:08,047 네가 핫카이를 설득하기만 하면 우리 미래는 바뀔 거야 72 00:09:08,297 --> 00:09:09,465 응 73 00:09:11,551 --> 00:09:12,468 부탁한다! 74 00:09:12,969 --> 00:09:13,970 그래 75 00:09:14,720 --> 00:09:16,097 나만 믿어! 76 00:09:50,381 --> 00:09:51,424 찾았다! 77 00:09:53,426 --> 00:09:54,468 핫카이! 78 00:09:57,555 --> 00:09:58,931 타케밋치? 79 00:09:59,015 --> 00:10:00,224 왜 여기 있어? 80 00:10:00,766 --> 00:10:03,102 역시 여기에 있었구나, 핫카이! 81 00:10:07,356 --> 00:10:08,566 어떻게 된 거야? 82 00:10:09,984 --> 00:10:11,527 너를 말리러 왔어 83 00:10:12,820 --> 00:10:15,197 핫카이가 여기 있다는 건 84 00:10:15,448 --> 00:10:19,035 분하지만 키사키의 예측이 옳았다는 뜻이야 85 00:10:20,244 --> 00:10:22,788 타이쥬도 이 교회로 오고 있겠지 86 00:10:23,289 --> 00:10:28,127 이제 남은 건 밖에서 키사키 일행이 타이쥬를 막는 동안 87 00:10:28,294 --> 00:10:30,129 이 녀석을 설득하는 것뿐이야! 88 00:10:31,589 --> 00:10:32,882 타케밋치 89 00:10:33,591 --> 00:10:37,345 내가 너한테 그 이야기를 한 건 말려 달라는 뜻이 아니었어 90 00:10:39,138 --> 00:10:40,765 마음을 굳히기 위해서였지! 91 00:10:41,474 --> 00:10:43,934 방해한다면 너도 죽인다! 92 00:10:46,187 --> 00:10:47,438 거짓말이야 93 00:10:47,563 --> 00:10:48,397 뭐? 94 00:10:49,023 --> 00:10:52,485 내가 다른 사람에게 고민을 털어놓는 건 결정이 어려울 때였어 95 00:10:54,195 --> 00:10:57,073 핫카이! 네 마음은 잘 알아 96 00:10:57,156 --> 00:11:00,117 타이쥬의 독재 때문에 다른 방법이 없었겠지 97 00:11:01,410 --> 00:11:03,371 죽이는 것밖엔 길이 없었을 거야 98 00:11:04,622 --> 00:11:09,251 하지만 살인이라는 선택은 지키는 것과는 달라! 99 00:11:11,170 --> 00:11:12,296 유즈하를... 100 00:11:12,630 --> 00:11:15,007 누나를 지키고 싶은 거잖아! 101 00:11:15,841 --> 00:11:17,468 네가 뭘 알아! 102 00:11:22,473 --> 00:11:24,392 밥이 맛없으면 맞았어 103 00:11:24,809 --> 00:11:28,562 인사를 깜빡하면 하루 종일 무릎을 꿇고 있어야 했지 104 00:11:29,605 --> 00:11:33,651 형보다 먼저 일어나 있지 않으면 피를 토할 때까지 발로 차였고 105 00:11:33,734 --> 00:11:37,488 기분이 나쁜 날은 눈이 마주치기만 해도 걷어차였어 106 00:11:38,739 --> 00:11:40,116 우리 집은 그런 곳이야 107 00:11:41,659 --> 00:11:43,828 가족 문제에 끼어들지 마! 108 00:11:46,122 --> 00:11:47,039 돌아가 109 00:11:48,374 --> 00:11:50,334 넌 나를 막을 수 없어 110 00:11:53,754 --> 00:11:55,172 가라고 했잖... 111 00:11:55,256 --> 00:11:56,257 어제... 112 00:11:57,967 --> 00:11:59,677 어제 히나랑 헤어졌어 113 00:12:02,346 --> 00:12:05,933 히나를 지키기 위해 헤어진 거야 114 00:12:08,894 --> 00:12:11,856 나는 약하고 끈기도 없고 115 00:12:12,690 --> 00:12:14,275 답도 없는 바보야 116 00:12:15,067 --> 00:12:18,154 이런 나를 좋아해 주는 그 녀석을 지키기 위해서라면 117 00:12:18,738 --> 00:12:20,322 나는 뭐든지 할 수 있어! 118 00:12:23,033 --> 00:12:25,703 하지만 살인은 안 해! 119 00:12:26,662 --> 00:12:31,167 아무리 상대가 미워도 다른 길이 아무리 괴롭더라도 120 00:12:31,250 --> 00:12:35,379 히나가 슬퍼할 만한 짓은 절대로 안 한다고! 121 00:12:36,630 --> 00:12:37,798 야, 핫카이! 122 00:12:38,424 --> 00:12:40,760 유즈하한테 그래도 되겠어? 123 00:12:42,136 --> 00:12:46,140 네가 살인자가 되면 유즈하가 슬퍼하지 않겠냐고! 124 00:12:48,100 --> 00:12:49,101 타케밋치... 125 00:13:03,824 --> 00:13:06,368 하늘에 계신 우리 아버지여 126 00:13:10,164 --> 00:13:13,501 이름이 거룩히 여김을 받으시오며... 127 00:13:16,921 --> 00:13:18,047 아멘 128 00:13:22,343 --> 00:13:23,844 어떻게 타이쥬가... 129 00:13:24,303 --> 00:13:25,387 밖에 있던 애들은? 130 00:13:26,597 --> 00:13:30,392 너희들, 여기서 뭘 하는 거지? 131 00:13:31,602 --> 00:13:32,728 어떻게? 132 00:13:38,317 --> 00:13:39,652 핫카이? 133 00:13:39,735 --> 00:13:40,861 잠깐만! 핫카이! 134 00:13:54,542 --> 00:13:56,627 귀찮게 굴기는 135 00:13:59,672 --> 00:14:02,258 형제 싸움은 방해하는 거 아니야 136 00:14:12,518 --> 00:14:14,979 이제 한마즈도 해체네 137 00:14:16,647 --> 00:14:18,649 우리가 한마즈였어? 138 00:14:20,234 --> 00:14:23,112 야, 키사키 지금까진 굳이 안 물어봤는데 139 00:14:23,863 --> 00:14:26,282 처음부터 배신할 생각이었지? 140 00:14:27,324 --> 00:14:29,743 근데 왜 저 녀석들을 도와줬어? 141 00:14:30,744 --> 00:14:31,871 재미있잖아 142 00:14:34,874 --> 00:14:39,044 저 녀석들은 아무것도 못 할 테니까 143 00:14:41,630 --> 00:14:43,841 이래서 너를 좋아한다니까 144 00:14:43,924 --> 00:14:47,678 역시 나를 즐겁게 해 주는 건 너밖에 없어 145 00:14:54,143 --> 00:14:57,313 넌 항상 하는 시늉만 하지 146 00:15:01,150 --> 00:15:04,778 진짜로 죽이러 온 줄 알고 약간은 기대했는데 147 00:15:06,655 --> 00:15:08,741 괴롭구나, 핫카이 148 00:15:09,450 --> 00:15:12,494 또다시 내 기대를 저버리다니 149 00:15:15,372 --> 00:15:17,583 진심이었으면 소리치면 안 되지 150 00:15:18,042 --> 00:15:20,002 조용히 뒤에서 찌르는 거다 151 00:15:20,878 --> 00:15:22,630 타이쥬가 왔다는 건... 152 00:15:23,339 --> 00:15:25,466 키사키랑 한마가 배신한 거구나! 153 00:15:25,549 --> 00:15:26,884 치후유! 154 00:15:27,968 --> 00:15:29,303 그런데 155 00:15:29,386 --> 00:15:32,681 결과적으로는 형제 살인을 막아 버렸어 156 00:15:32,765 --> 00:15:36,810 그럼 혹시 미션 성공인가? 157 00:15:37,394 --> 00:15:40,272 아니, 이번에는 핫카이가 위험해! 158 00:15:45,361 --> 00:15:46,445 그만해! 159 00:15:47,029 --> 00:15:50,032 어떻게 하지? 내가 타이쥬를 막을 수 있을까? 160 00:15:50,532 --> 00:15:52,534 그래도 내가 어떻게든 해야 해! 161 00:15:56,330 --> 00:15:58,499 하나가키 타케미치 162 00:15:59,375 --> 00:16:03,420 시바 가문의 문제에 끼어드는 건 이번이 두 번째구나! 163 00:16:24,316 --> 00:16:25,567 핫카이 164 00:16:26,151 --> 00:16:29,029 지금 내 뒤가 텅 비어 있잖아 165 00:16:32,574 --> 00:16:35,327 핫카이를 부추기고 있어, 왜지? 166 00:16:42,543 --> 00:16:45,671 전에는 30%의 힘만 썼지만 167 00:16:45,754 --> 00:16:49,299 두 번째니까 50%로 때려 주마 168 00:16:49,717 --> 00:16:51,510 빌어먹게 아프지? 169 00:16:54,346 --> 00:16:57,057 몸을 못 움직이겠어 170 00:16:57,558 --> 00:17:00,644 지금까지 여러 사람한테 맞아 봤지만 171 00:17:01,061 --> 00:17:02,855 타이쥬는 차원이 달라! 172 00:17:07,276 --> 00:17:08,736 죽을 거야! 173 00:17:09,820 --> 00:17:11,864 왜 그러지, 핫카이? 174 00:17:12,489 --> 00:17:14,408 구해 주지 않을 거냐? 175 00:17:15,784 --> 00:17:18,328 안 구해 주면 죽여 버린다? 176 00:17:18,954 --> 00:17:20,164 핫카이... 177 00:17:21,331 --> 00:17:23,083 하나가키 타케미치! 178 00:17:26,211 --> 00:17:29,715 핫카이가 날 죽이고 싶어 한 이유를 알고 있나? 179 00:17:32,468 --> 00:17:36,430 네가 가족을... 유즈하를 고통스럽게 하니까! 180 00:17:43,062 --> 00:17:44,605 들었냐, 핫카이? 181 00:17:47,649 --> 00:17:50,319 네놈의 비밀을 말해 줄까? 182 00:17:51,070 --> 00:17:52,404 비밀? 183 00:17:53,280 --> 00:17:56,867 핫카이는 네가 생각하는 그런 사람이 아니야 184 00:17:57,993 --> 00:17:58,952 하지 마 185 00:17:59,036 --> 00:18:00,412 이 녀석은... 186 00:18:00,621 --> 00:18:02,331 안 돼! 187 00:18:04,541 --> 00:18:05,375 유즈하? 188 00:18:15,928 --> 00:18:19,056 유즈하가 타이쥬를 찔렀어? 189 00:18:31,985 --> 00:18:33,403 유즈하... 190 00:18:34,404 --> 00:18:36,573 이 자식이! 191 00:18:39,952 --> 00:18:42,496 감히 나를 찔러! 192 00:18:49,837 --> 00:18:52,172 유즈하, 왜? 193 00:18:52,256 --> 00:18:53,465 어떻게 여기... 194 00:18:55,008 --> 00:18:56,635 널 구하러 왔어 195 00:18:58,679 --> 00:19:00,389 내가 전부 끝낼 거야! 196 00:19:01,932 --> 00:19:05,727 왜 그랬어, 왜 온 거야 197 00:19:06,854 --> 00:19:08,522 타케밋치! 198 00:19:09,231 --> 00:19:11,942 너 이 자식! 유즈하한테 말한 거냐? 199 00:19:12,276 --> 00:19:15,279 내 결의는 너한테만 얘기했단 말이다! 200 00:19:16,613 --> 00:19:18,157 나는 그런 적... 201 00:19:18,240 --> 00:19:21,618 아니야, 하나가키는 아무 말도 하지 않았어 202 00:19:22,786 --> 00:19:24,705 키사키 텟타한테 들은 거야 203 00:19:25,247 --> 00:19:26,373 키사키? 204 00:19:30,043 --> 00:19:31,378 잠깐만... 205 00:19:32,296 --> 00:19:35,174 키사키가 유즈하를 부추겼다는 건가? 206 00:19:36,717 --> 00:19:41,763 설마 원래 역사에서도 핫카이는 타이쥬를 죽이지 않은 건가? 207 00:19:45,058 --> 00:19:46,685 이상하다고 생각했어! 208 00:19:47,186 --> 00:19:51,231 나는 아무것도 안 했는데 핫카이는 타이쥬를 죽이는 데 실패했지 209 00:19:51,815 --> 00:19:56,862 즉, 원래 역사에서도 핫카이는 타이쥬를 죽이지 못한 거야 210 00:19:57,529 --> 00:19:59,698 그리고 유즈하가 타이쥬를 찌른 거고! 211 00:20:00,282 --> 00:20:04,703 원래 역사에서도 타이쥬를 죽이는 건 유즈하였던 거야! 212 00:20:06,663 --> 00:20:09,124 큰일이야, 어떡하지? 213 00:20:09,708 --> 00:20:11,376 막지 못했어! 214 00:20:11,960 --> 00:20:16,131 타이쥬는 무방비한 상태에서 찔렸으니까 분명히 치명상일 거야! 215 00:20:18,842 --> 00:20:20,177 젠장... 216 00:20:24,681 --> 00:20:27,392 실수했구나, 유즈하 217 00:20:28,936 --> 00:20:30,854 조용히 다가와 218 00:20:30,979 --> 00:20:34,983 모든 체중을 실어서 찌른 건 잘했다만 219 00:20:35,734 --> 00:20:38,070 순간적으로 빠르게 피했거든 220 00:20:38,153 --> 00:20:41,531 하나가키가 외친 덕분에 말이다 221 00:20:43,617 --> 00:20:45,118 하나가키를 원망해라 222 00:20:47,329 --> 00:20:48,956 상처가 얕아! 223 00:20:49,248 --> 00:20:51,917 그렇다는 건 내가 구한 건가? 224 00:20:52,125 --> 00:20:52,960 말도 안 돼! 225 00:20:53,210 --> 00:20:57,547 그럼 이걸로 핫카이가 키사키에게 조종당하는 미래는 피한 건가? 226 00:21:00,926 --> 00:21:02,803 슬프구나 227 00:21:03,512 --> 00:21:04,680 핫카이 228 00:21:05,180 --> 00:21:06,598 유즈하 229 00:21:07,933 --> 00:21:11,979 너희는 피로 이어진 형제를 죽이려고 했다 230 00:21:15,732 --> 00:21:19,695 너희들을 위해 분골쇄신하는 가족을 말이야! 231 00:21:20,612 --> 00:21:21,738 아니! 232 00:21:22,406 --> 00:21:24,324 오빠는 항상 자기밖에 몰라 233 00:21:24,950 --> 00:21:26,994 우리가 어떻게 되든 관심 없잖아 234 00:21:28,120 --> 00:21:31,707 가족이라는 말로 우리 남매를 묶어 두고 235 00:21:32,582 --> 00:21:34,209 계속 이용해 왔지 236 00:21:34,293 --> 00:21:35,919 오빠는 악마야 237 00:21:40,674 --> 00:21:42,217 유즈하... 238 00:21:47,431 --> 00:21:48,265 유즈하! 239 00:21:48,348 --> 00:21:50,600 너무하잖아! 여동생을 상대로... 240 00:21:51,310 --> 00:21:53,228 온 힘을 다해 때리다니! 241 00:21:53,312 --> 00:21:54,604 주여 242 00:21:55,188 --> 00:21:58,317 어째서 신은 제게만 시련을 주십니까? 243 00:22:03,405 --> 00:22:08,827 어째서 저는 사랑하는 누이를 죽여야만 하는 겁니까? 244 00:23:37,833 --> 00:23:39,835 자막: 조민정