1 00:00:18,143 --> 00:00:18,977 Ready. 2 00:00:22,939 --> 00:00:25,233 Today, I'll settle everything. 3 00:00:30,363 --> 00:00:33,241 I'm coming for you, Taiju. 4 00:00:37,078 --> 00:00:38,163 Listen up, men! 5 00:00:41,916 --> 00:00:45,795 Today, me and Koko will be in charge of BLACK DRAGON. 6 00:00:50,759 --> 00:00:53,219 Boss, we'll be going now. 7 00:00:55,346 --> 00:00:56,181 Right. 8 00:01:14,824 --> 00:01:17,368 I wish... it would all just end. 9 00:01:33,051 --> 00:01:35,595 Looks like we're going to be pretty busy today. 10 00:01:36,846 --> 00:01:37,889 What do you want to do, 11 00:01:38,389 --> 00:01:39,224 Koko? 12 00:01:41,017 --> 00:01:41,851 Isn't it obvious? 13 00:01:42,352 --> 00:01:45,021 I'm sticking with you, Inupi. 14 00:01:48,733 --> 00:01:50,235 Keeping your promise? 15 00:01:50,318 --> 00:01:51,152 Huh? 16 00:01:57,200 --> 00:01:58,868 I forgot all about that. 17 00:02:10,505 --> 00:02:12,841 TOKYO REVENGERS 18 00:03:49,979 --> 00:03:51,773 The hell did you say, asshole? 19 00:03:51,856 --> 00:03:54,234 I dare you to say that again! 20 00:03:55,735 --> 00:03:58,321 You're just an ass-kisser to the Captain! 21 00:03:58,404 --> 00:04:02,033 You joined after we did, so quit acting so cocky, Matsuno! 22 00:04:02,116 --> 00:04:04,661 And you're a year younger than us-- 23 00:04:04,744 --> 00:04:05,578 You bastard! 24 00:04:09,457 --> 00:04:10,291 Holy shit! 25 00:04:10,375 --> 00:04:11,834 You asshole! 26 00:04:11,918 --> 00:04:13,419 You cocky son of a-- 27 00:04:24,138 --> 00:04:25,014 Pissant! 28 00:04:25,098 --> 00:04:26,808 You'll never beat me! 29 00:04:36,401 --> 00:04:37,235 It's Baji! 30 00:04:38,444 --> 00:04:39,320 Captain! 31 00:04:41,364 --> 00:04:43,074 What the hell are you guys doing? 32 00:04:44,033 --> 00:04:45,326 -Good evening! -Good evening! 33 00:05:14,480 --> 00:05:15,523 Holy crap! 34 00:05:34,751 --> 00:05:36,502 Don't cause trouble in the division. 35 00:05:37,503 --> 00:05:39,047 But those assholes... 36 00:05:39,714 --> 00:05:43,801 You're not all on your own anymore, Chifuyu. 37 00:05:45,053 --> 00:05:48,389 I joined Toman because I admire you, Baji! 38 00:05:49,432 --> 00:05:52,185 But you don't respect any of the others? 39 00:05:53,061 --> 00:05:53,978 Right! 40 00:05:56,939 --> 00:05:57,940 In that case, 41 00:05:59,400 --> 00:06:01,194 only follow me. 42 00:06:06,991 --> 00:06:08,910 You just got to stick with me. 43 00:06:11,162 --> 00:06:11,996 Yes, Sir! 44 00:06:13,122 --> 00:06:15,750 FIRST DIVISION CAPTAIN 45 00:06:29,347 --> 00:06:31,057 Today's the day of the battle. 46 00:06:32,225 --> 00:06:34,602 Our goal is to stop Hakkai from killing Taiju 47 00:06:34,685 --> 00:06:36,521 and to crush BLACK DRAGON. 48 00:06:37,230 --> 00:06:40,274 If this succeeds, the future will be better this time! 49 00:06:40,900 --> 00:06:41,943 Takemitchy! 50 00:06:52,537 --> 00:06:53,913 Tokyo Manji Gang, 51 00:06:53,996 --> 00:06:57,417 First Division Vice-Captain, Chifuyu Matsuno! 52 00:06:58,960 --> 00:07:03,673 Born in Shibuya Ward, Tokyo, in 1991, 53 00:07:04,173 --> 00:07:07,218 I lived a life of hating and hurting others! 54 00:07:08,052 --> 00:07:11,848 The person who changed that was a man named Keisuke Baji! 55 00:07:15,643 --> 00:07:19,522 He was a great man who stuck to his ideals through thick and thin! 56 00:07:19,605 --> 00:07:22,525 This is Keisuke Baji's sash! 57 00:07:23,985 --> 00:07:25,736 I entrust it to you! 58 00:07:27,071 --> 00:07:28,030 Thank you. 59 00:07:40,460 --> 00:07:43,004 I accept the baton, Chifuyu! 60 00:07:45,423 --> 00:07:49,594 Tokyo Manji Gang, First Division Captain, Takemichi Hanagaki! 61 00:07:50,219 --> 00:07:51,888 Having accepted this sash, 62 00:07:52,388 --> 00:07:56,309 I swear that I will live true to my ideals! 63 00:08:04,317 --> 00:08:05,526 All warmed up now. 64 00:08:05,610 --> 00:08:06,444 Yes! 65 00:08:12,283 --> 00:08:13,993 We can't rely on Mikey this time. 66 00:08:15,870 --> 00:08:18,706 Nor Draken nor Mitsuya. 67 00:08:20,583 --> 00:08:22,293 We can't rely on anyone else in Toman. 68 00:08:33,638 --> 00:08:35,264 Only the four of us can fight this battle. 69 00:08:37,058 --> 00:08:38,226 Into battle, we go! 70 00:08:45,566 --> 00:08:46,484 So, this is the place. 71 00:08:47,777 --> 00:08:49,695 Stick to the plan, okay? 72 00:08:50,530 --> 00:08:53,199 Yeah. I'll convince Hakkai. 73 00:08:53,783 --> 00:08:55,034 He's probably already inside. 74 00:08:55,535 --> 00:08:57,828 You guys hold back Taiju here. 75 00:08:59,664 --> 00:09:00,540 Takemitchy. 76 00:09:01,249 --> 00:09:03,501 Stopping Taiju is important, 77 00:09:03,584 --> 00:09:08,005 but our future will only change if you can change Hakkai's mind. 78 00:09:08,089 --> 00:09:08,923 Right. 79 00:09:11,551 --> 00:09:12,468 I'm counting on you! 80 00:09:12,969 --> 00:09:15,388 Got it. Leave this to me! 81 00:09:21,894 --> 00:09:23,312 FIRST DIVISION CAPTAIN 82 00:09:50,381 --> 00:09:51,299 There he is! 83 00:09:53,384 --> 00:09:54,468 Hakkai! 84 00:09:57,597 --> 00:09:58,514 Takemitchy! 85 00:09:59,015 --> 00:10:00,099 What're you doing here? 86 00:10:00,850 --> 00:10:03,102 I figured you would be here, Hakkai. 87 00:10:07,189 --> 00:10:08,566 What's this all about? 88 00:10:09,942 --> 00:10:11,527 I'm here to stop you. 89 00:10:12,820 --> 00:10:19,452 I hate to admit it, but if Hakkai's here, that means Kisaki's prediction was right. 90 00:10:20,244 --> 00:10:23,205 And Taiju will be approaching this church too. 91 00:10:23,289 --> 00:10:28,210 So, while Kisaki and the others hold up Taiju outside, 92 00:10:28,294 --> 00:10:29,879 I just need to convince Hakkai! 93 00:10:31,088 --> 00:10:32,506 Takemitchy. 94 00:10:33,549 --> 00:10:35,468 I didn't have that talk with you 95 00:10:35,551 --> 00:10:37,428 because I wanted you to stop me. 96 00:10:39,138 --> 00:10:40,473 It was to stiffen my resolve! 97 00:10:41,474 --> 00:10:43,934 If you get in my way, I'll kill you too! 98 00:10:46,187 --> 00:10:47,313 That's a lie. 99 00:10:47,396 --> 00:10:48,230 Huh? 100 00:10:48,981 --> 00:10:52,610 I only tell people about my troubles when I can't make up my mind. 101 00:10:54,195 --> 00:10:57,073 Hakkai, I understand how you feel. 102 00:10:57,156 --> 00:11:00,034 Taiju's so tyrannical, you've got no alternative. 103 00:11:01,410 --> 00:11:03,371 You think your only choice is to kill him. 104 00:11:04,622 --> 00:11:09,251 But choosing to murder won't lead to protecting others. 105 00:11:11,295 --> 00:11:14,215 You want to protect your sister, Yuzuha, right? 106 00:11:14,298 --> 00:11:15,132 Hakkai! 107 00:11:15,800 --> 00:11:17,468 You just don't understand! 108 00:11:22,348 --> 00:11:24,225 If the food tastes bad, he hits me. 109 00:11:24,934 --> 00:11:28,145 If I forget to greet him right, he forces me to kneel all day long. 110 00:11:29,605 --> 00:11:33,234 If I don't get up before he does, he kicks me until I cough up blood. 111 00:11:33,734 --> 00:11:37,321 When he's in a bad mood, he beats me just for looking at him! 112 00:11:38,614 --> 00:11:39,699 That's life in the Shiba home. 113 00:11:41,701 --> 00:11:43,828 Keep your nose out of my family's business! 114 00:11:46,122 --> 00:11:47,039 Get out! 115 00:11:48,374 --> 00:11:50,167 You cannot stop me! 116 00:11:53,754 --> 00:11:55,381 I told you to get out! 117 00:11:55,464 --> 00:11:56,298 Yesterday... 118 00:11:57,967 --> 00:11:59,427 Yesterday, I broke up with Hina. 119 00:12:02,304 --> 00:12:05,766 I broke up with her... to protect her. 120 00:12:08,936 --> 00:12:11,605 I'm weak and I'm gutless. 121 00:12:12,523 --> 00:12:13,858 And I'm a total idiot. 122 00:12:15,109 --> 00:12:18,070 But she still loves me, so I would do absolutely anything 123 00:12:18,779 --> 00:12:20,072 to protect her. 124 00:12:23,033 --> 00:12:25,703 But I'd never kill anyone! 125 00:12:26,662 --> 00:12:30,750 No matter how much I hate them or how impossible the alternatives are, 126 00:12:31,250 --> 00:12:35,379 I would never do anything that would make Hina grieve! 127 00:12:36,630 --> 00:12:37,798 Listen to me, Hakkai! 128 00:12:38,466 --> 00:12:40,760 Is that what you want to do to Yuzuha? 129 00:12:42,052 --> 00:12:46,140 Don't you think Yuzuha would grieve if you committed murder?! 130 00:12:48,058 --> 00:12:49,018 Takemitchy... 131 00:13:00,946 --> 00:13:01,906 What? 132 00:13:03,783 --> 00:13:06,368 Our Father who art in heaven... 133 00:13:10,080 --> 00:13:13,501 I pray in thy holy name. 134 00:13:22,301 --> 00:13:23,594 What's Taiju doing here? 135 00:13:24,136 --> 00:13:25,262 Where's Kisaki and the others? 136 00:13:26,555 --> 00:13:29,975 What the hell are you two doing here? 137 00:13:31,519 --> 00:13:32,728 What happened? 138 00:13:37,817 --> 00:13:38,651 Hakkai! 139 00:13:39,735 --> 00:13:41,278 Stop, Hakkai! 140 00:13:54,333 --> 00:13:56,627 What a freaking pain in the ass. 141 00:13:59,672 --> 00:14:02,299 Stay out of this fight between brothers. 142 00:14:10,683 --> 00:14:11,809 Oh, well. 143 00:14:12,518 --> 00:14:14,979 I guess the Hanmas team is through. 144 00:14:16,564 --> 00:14:18,649 So, we were called "Hanmas"? 145 00:14:20,192 --> 00:14:23,112 So hey, I didn't want to ask this before, 146 00:14:23,904 --> 00:14:26,240 but you were going to backstab them from the start, right? 147 00:14:27,283 --> 00:14:29,743 So, why'd we work with them? 148 00:14:30,244 --> 00:14:31,620 Because it's fun. 149 00:14:32,246 --> 00:14:33,080 Huh? 150 00:14:34,790 --> 00:14:38,627 I mean, those guys couldn't do a goddamn thing about it. 151 00:14:41,589 --> 00:14:43,757 You're the best, Kisaki. 152 00:14:43,841 --> 00:14:47,469 You're the only guy who knows how to entertain me. 153 00:14:54,143 --> 00:14:57,354 For you, it's always just an act. 154 00:15:01,108 --> 00:15:04,612 I'd gotten my hopes up that you'd actually try to kill me. 155 00:15:06,572 --> 00:15:08,616 This is hard on me, Hakkai. 156 00:15:09,450 --> 00:15:12,286 You've let me down once again. 157 00:15:15,372 --> 00:15:17,374 If you're serious about it, don't shout. 158 00:15:18,083 --> 00:15:20,002 Stab me quietly from behind. 159 00:15:20,920 --> 00:15:22,504 If Taiju's here, 160 00:15:23,213 --> 00:15:25,466 that means Kisaki and Hanma betrayed us! 161 00:15:25,549 --> 00:15:26,550 Chifuyu! 162 00:15:27,885 --> 00:15:28,719 But wait... 163 00:15:29,303 --> 00:15:32,264 We stopped Hakkai from killing his brother! 164 00:15:32,765 --> 00:15:36,393 Could this mean... I've accomplished my mission? 165 00:15:37,394 --> 00:15:40,272 No! Now Hakkai's in trouble! 166 00:15:44,818 --> 00:15:46,028 Stop it! 167 00:15:47,029 --> 00:15:50,032 What'll I do? Can I actually stop Taiju? 168 00:15:50,532 --> 00:15:52,409 But if I don't do something... 169 00:15:56,330 --> 00:15:58,123 Takemichi Hanagaki. 170 00:15:59,333 --> 00:16:03,420 This is the second time you've interfered with Shiba family affairs! 171 00:16:24,274 --> 00:16:25,567 Hakkai. 172 00:16:26,151 --> 00:16:29,029 My back is wide open. 173 00:16:32,658 --> 00:16:35,327 He's goading Hakkai... But why? 174 00:16:42,501 --> 00:16:45,671 Before, I punched you with only 30% of my power. 175 00:16:45,754 --> 00:16:49,299 Since this is the second time, I'm using 50%. Understand? 176 00:16:49,883 --> 00:16:51,510 Hurts like hell, doesn't it? 177 00:16:54,346 --> 00:16:56,932 I... can't move. 178 00:16:57,558 --> 00:17:00,519 I've been punched by lots of different people before, 179 00:17:01,103 --> 00:17:02,771 but Taiju's on a different level! 180 00:17:07,317 --> 00:17:08,402 He's going to kill me! 181 00:17:09,903 --> 00:17:11,864 What's the matter, Hakkai? 182 00:17:12,573 --> 00:17:14,408 Aren't you going to save him? 183 00:17:15,784 --> 00:17:18,328 If you're not, then I'll finish him off. 184 00:17:18,412 --> 00:17:19,830 Ha... Hakkai... 185 00:17:21,123 --> 00:17:23,167 Takemichi Hanagaki! 186 00:17:26,211 --> 00:17:29,715 Do you know why Hakkai wants to kill me? 187 00:17:32,426 --> 00:17:36,430 'Cause you... abuse Yuzuha! 188 00:17:43,103 --> 00:17:44,605 Did you hear that, Hakkai? 189 00:17:47,691 --> 00:17:50,319 Maybe I should tell him your secret. 190 00:17:51,111 --> 00:17:51,987 Secret? 191 00:17:53,322 --> 00:17:56,867 Hakkai isn't the guy you think he is. 192 00:17:57,868 --> 00:17:58,952 Don't! 193 00:17:59,036 --> 00:18:00,412 He's-- 194 00:18:00,496 --> 00:18:02,331 Don't! 195 00:18:04,541 --> 00:18:05,375 Yuzuha? 196 00:18:15,928 --> 00:18:18,639 Yuzuha... stabbed Taiju? 197 00:18:32,027 --> 00:18:33,237 Yuzuha... 198 00:18:34,404 --> 00:18:36,573 You bitch! 199 00:18:39,827 --> 00:18:42,496 Now you've really done it! 200 00:18:49,837 --> 00:18:50,671 Yuzuha... 201 00:18:51,213 --> 00:18:52,172 What... 202 00:18:52,256 --> 00:18:53,465 What're you doing here? 203 00:18:55,008 --> 00:18:56,635 I came to save you! 204 00:18:58,595 --> 00:19:00,389 I'll end this whole thing! 205 00:19:01,807 --> 00:19:03,058 Why... 206 00:19:03,725 --> 00:19:05,686 Why did you come? 207 00:19:06,854 --> 00:19:08,522 Takemitchy! 208 00:19:09,231 --> 00:19:11,692 Goddamn you! You told Yuzuha, didn't you? 209 00:19:12,192 --> 00:19:15,279 You're the only one I told about what I decided to do! 210 00:19:15,362 --> 00:19:18,157 What? I never told her a thing! 211 00:19:18,240 --> 00:19:21,451 That's right. Hanagaki didn't tell me anything. 212 00:19:22,786 --> 00:19:24,538 I heard about it from Tetta Kisaki. 213 00:19:25,122 --> 00:19:25,956 Kisaki? 214 00:19:27,040 --> 00:19:27,875 What? 215 00:19:29,751 --> 00:19:30,961 Hold on here! 216 00:19:32,254 --> 00:19:35,132 That must mean Kisaki incited Yuzuha to do it! 217 00:19:36,675 --> 00:19:41,346 Could it be that in the original timeline Hakkai didn't kill Taiju? 218 00:19:45,058 --> 00:19:46,560 I thought something was odd. 219 00:19:47,186 --> 00:19:50,814 I hadn't done a thing, but Hakkai failed to kill Taiju! 220 00:19:51,815 --> 00:19:56,862 So, in the original timeline, Hakkai didn't kill Taiju! 221 00:19:57,446 --> 00:19:59,573 And it was Yuzuha who stabbed Taiju! 222 00:20:00,282 --> 00:20:04,578 In the original timeline, the person who killed Taiju was Yuzuha! 223 00:20:06,622 --> 00:20:09,124 Oh, shit! Shit! 224 00:20:09,708 --> 00:20:10,876 I didn't prevent it! 225 00:20:11,960 --> 00:20:16,173 The wound Taiju got when he was stabbed from behind must have been fatal! 226 00:20:18,842 --> 00:20:19,718 Shit! 227 00:20:24,723 --> 00:20:27,392 You screwed up, Yuzuha. 228 00:20:28,936 --> 00:20:30,979 You did good 229 00:20:31,063 --> 00:20:34,983 to sneak up silently and throw all your weight into your thrust. 230 00:20:35,692 --> 00:20:37,653 But I had a split second to move 231 00:20:38,153 --> 00:20:41,114 thanks to Hanagaki's shout. 232 00:20:43,533 --> 00:20:45,118 It's Hanagaki you should blame. 233 00:20:47,329 --> 00:20:48,580 The wound is shallow! 234 00:20:49,289 --> 00:20:53,043 Which means I saved him? No way! 235 00:20:53,126 --> 00:20:57,589 Then, that must mean the future where Kisaki controls Hakkai is avoided! 236 00:21:00,801 --> 00:21:02,594 How sad. 237 00:21:03,512 --> 00:21:04,596 Hakkai. 238 00:21:05,180 --> 00:21:06,390 Yuzuha. 239 00:21:08,016 --> 00:21:11,812 You tried to kill your own biological brother. 240 00:21:15,649 --> 00:21:19,695 Your own family who has slaved to the bone for you! 241 00:21:20,612 --> 00:21:21,446 You're wrong! 242 00:21:22,364 --> 00:21:24,324 You only work for yourself. 243 00:21:24,992 --> 00:21:26,952 You couldn't care less about us! 244 00:21:28,120 --> 00:21:31,665 You've used the word "family" as a way to manipulate us! 245 00:21:32,582 --> 00:21:33,792 You used us! 246 00:21:34,293 --> 00:21:35,794 You're a monster! 247 00:21:40,632 --> 00:21:42,634 Yuzuha... 248 00:21:47,431 --> 00:21:48,265 Yuzuha! 249 00:21:48,348 --> 00:21:50,600 That's brutal! Your own sister? 250 00:21:51,310 --> 00:21:53,228 He seriously punched her! 251 00:21:53,312 --> 00:21:54,563 Dear Lord, 252 00:21:55,188 --> 00:21:58,400 why does God always put me through such ordeals? 253 00:22:03,363 --> 00:22:08,660 Why must I kill my own beloved little sister? 254 00:23:38,333 --> 00:23:40,335 Translation by Brian Athey