1
00:00:18,143 --> 00:00:18,977
Ready.
2
00:00:22,939 --> 00:00:25,233
Today, I'll settle everything.
3
00:00:30,363 --> 00:00:33,241
I'm coming for you, Taiju.
4
00:00:37,078 --> 00:00:38,163
Listen up, men!
5
00:00:41,916 --> 00:00:45,795
Today, me and Koko will be
in charge of BLACK DRAGON.
6
00:00:50,759 --> 00:00:53,219
Boss, we'll be going now.
7
00:00:55,346 --> 00:00:56,181
Right.
8
00:01:14,824 --> 00:01:17,368
I wish... it would all just end.
9
00:01:33,051 --> 00:01:35,595
Looks like
we're going to be pretty busy today.
10
00:01:36,846 --> 00:01:37,889
What do you want to do,
11
00:01:38,389 --> 00:01:39,224
Koko?
12
00:01:41,017 --> 00:01:41,851
Isn't it obvious?
13
00:01:42,352 --> 00:01:45,021
I'm sticking with you, Inupi.
14
00:01:48,733 --> 00:01:50,235
Keeping your promise?
15
00:01:50,318 --> 00:01:51,152
Huh?
16
00:01:57,200 --> 00:01:58,868
I forgot all about that.
17
00:02:10,505 --> 00:02:12,841
TOKYO REVENGERS
18
00:03:49,979 --> 00:03:51,773
The hell did you say, asshole?
19
00:03:51,856 --> 00:03:54,234
I dare you to say that again!
20
00:03:55,735 --> 00:03:58,321
You're just an ass-kisser to the Captain!
21
00:03:58,404 --> 00:04:02,033
You joined after we did,
so quit acting so cocky, Matsuno!
22
00:04:02,116 --> 00:04:04,661
And you're a year younger than us--
23
00:04:04,744 --> 00:04:05,578
You bastard!
24
00:04:09,457 --> 00:04:10,291
Holy shit!
25
00:04:10,375 --> 00:04:11,834
You asshole!
26
00:04:11,918 --> 00:04:13,419
You cocky son of a--
27
00:04:24,138 --> 00:04:25,014
Pissant!
28
00:04:25,098 --> 00:04:26,808
You'll never beat me!
29
00:04:36,401 --> 00:04:37,235
It's Baji!
30
00:04:38,444 --> 00:04:39,320
Captain!
31
00:04:41,364 --> 00:04:43,074
What the hell are you guys doing?
32
00:04:44,033 --> 00:04:45,326
-Good evening!
-Good evening!
33
00:05:14,480 --> 00:05:15,523
Holy crap!
34
00:05:34,751 --> 00:05:36,502
Don't cause trouble in the division.
35
00:05:37,503 --> 00:05:39,047
But those assholes...
36
00:05:39,714 --> 00:05:43,801
You're not
all on your own anymore, Chifuyu.
37
00:05:45,053 --> 00:05:48,389
I joined Toman because I admire you, Baji!
38
00:05:49,432 --> 00:05:52,185
But you don't respect any of the others?
39
00:05:53,061 --> 00:05:53,978
Right!
40
00:05:56,939 --> 00:05:57,940
In that case,
41
00:05:59,400 --> 00:06:01,194
only follow me.
42
00:06:06,991 --> 00:06:08,910
You just got to stick with me.
43
00:06:11,162 --> 00:06:11,996
Yes, Sir!
44
00:06:13,122 --> 00:06:15,750
FIRST DIVISION CAPTAIN
45
00:06:29,347 --> 00:06:31,057
Today's the day of the battle.
46
00:06:32,225 --> 00:06:34,602
Our goal is to stop Hakkai
from killing Taiju
47
00:06:34,685 --> 00:06:36,521
and to crush BLACK DRAGON.
48
00:06:37,230 --> 00:06:40,274
If this succeeds,
the future will be better this time!
49
00:06:40,900 --> 00:06:41,943
Takemitchy!
50
00:06:52,537 --> 00:06:53,913
Tokyo Manji Gang,
51
00:06:53,996 --> 00:06:57,417
First Division Vice-Captain,
Chifuyu Matsuno!
52
00:06:58,960 --> 00:07:03,673
Born in Shibuya Ward, Tokyo, in 1991,
53
00:07:04,173 --> 00:07:07,218
I lived a life of hating
and hurting others!
54
00:07:08,052 --> 00:07:11,848
The person who changed that
was a man named Keisuke Baji!
55
00:07:15,643 --> 00:07:19,522
He was a great man who stuck
to his ideals through thick and thin!
56
00:07:19,605 --> 00:07:22,525
This is Keisuke Baji's sash!
57
00:07:23,985 --> 00:07:25,736
I entrust it to you!
58
00:07:27,071 --> 00:07:28,030
Thank you.
59
00:07:40,460 --> 00:07:43,004
I accept the baton, Chifuyu!
60
00:07:45,423 --> 00:07:49,594
Tokyo Manji Gang, First Division Captain,
Takemichi Hanagaki!
61
00:07:50,219 --> 00:07:51,888
Having accepted this sash,
62
00:07:52,388 --> 00:07:56,309
I swear
that I will live true to my ideals!
63
00:08:04,317 --> 00:08:05,526
All warmed up now.
64
00:08:05,610 --> 00:08:06,444
Yes!
65
00:08:12,283 --> 00:08:13,993
We can't rely on Mikey this time.
66
00:08:15,870 --> 00:08:18,706
Nor Draken nor Mitsuya.
67
00:08:20,583 --> 00:08:22,293
We can't rely on anyone else in Toman.
68
00:08:33,638 --> 00:08:35,264
Only the four of us can fight this battle.
69
00:08:37,058 --> 00:08:38,226
Into battle, we go!
70
00:08:45,566 --> 00:08:46,484
So, this is the place.
71
00:08:47,777 --> 00:08:49,695
Stick to the plan, okay?
72
00:08:50,530 --> 00:08:53,199
Yeah. I'll convince Hakkai.
73
00:08:53,783 --> 00:08:55,034
He's probably already inside.
74
00:08:55,535 --> 00:08:57,828
You guys hold back Taiju here.
75
00:08:59,664 --> 00:09:00,540
Takemitchy.
76
00:09:01,249 --> 00:09:03,501
Stopping Taiju is important,
77
00:09:03,584 --> 00:09:08,005
but our future will only change
if you can change Hakkai's mind.
78
00:09:08,089 --> 00:09:08,923
Right.
79
00:09:11,551 --> 00:09:12,468
I'm counting on you!
80
00:09:12,969 --> 00:09:15,388
Got it. Leave this to me!
81
00:09:21,894 --> 00:09:23,312
FIRST DIVISION CAPTAIN
82
00:09:50,381 --> 00:09:51,299
There he is!
83
00:09:53,384 --> 00:09:54,468
Hakkai!
84
00:09:57,597 --> 00:09:58,514
Takemitchy!
85
00:09:59,015 --> 00:10:00,099
What're you doing here?
86
00:10:00,850 --> 00:10:03,102
I figured you would be here, Hakkai.
87
00:10:07,189 --> 00:10:08,566
What's this all about?
88
00:10:09,942 --> 00:10:11,527
I'm here to stop you.
89
00:10:12,820 --> 00:10:19,452
I hate to admit it, but if Hakkai's here,
that means Kisaki's prediction was right.
90
00:10:20,244 --> 00:10:23,205
And Taiju will be
approaching this church too.
91
00:10:23,289 --> 00:10:28,210
So, while Kisaki and the others
hold up Taiju outside,
92
00:10:28,294 --> 00:10:29,879
I just need to convince Hakkai!
93
00:10:31,088 --> 00:10:32,506
Takemitchy.
94
00:10:33,549 --> 00:10:35,468
I didn't have that talk with you
95
00:10:35,551 --> 00:10:37,428
because I wanted you to stop me.
96
00:10:39,138 --> 00:10:40,473
It was to stiffen my resolve!
97
00:10:41,474 --> 00:10:43,934
If you get in my way, I'll kill you too!
98
00:10:46,187 --> 00:10:47,313
That's a lie.
99
00:10:47,396 --> 00:10:48,230
Huh?
100
00:10:48,981 --> 00:10:52,610
I only tell people about my troubles
when I can't make up my mind.
101
00:10:54,195 --> 00:10:57,073
Hakkai, I understand how you feel.
102
00:10:57,156 --> 00:11:00,034
Taiju's so tyrannical,
you've got no alternative.
103
00:11:01,410 --> 00:11:03,371
You think your only choice is to kill him.
104
00:11:04,622 --> 00:11:09,251
But choosing to murder
won't lead to protecting others.
105
00:11:11,295 --> 00:11:14,215
You want to protect your sister,
Yuzuha, right?
106
00:11:14,298 --> 00:11:15,132
Hakkai!
107
00:11:15,800 --> 00:11:17,468
You just don't understand!
108
00:11:22,348 --> 00:11:24,225
If the food tastes bad, he hits me.
109
00:11:24,934 --> 00:11:28,145
If I forget to greet him right,
he forces me to kneel all day long.
110
00:11:29,605 --> 00:11:33,234
If I don't get up before he does,
he kicks me until I cough up blood.
111
00:11:33,734 --> 00:11:37,321
When he's in a bad mood,
he beats me just for looking at him!
112
00:11:38,614 --> 00:11:39,699
That's life in the Shiba home.
113
00:11:41,701 --> 00:11:43,828
Keep your nose
out of my family's business!
114
00:11:46,122 --> 00:11:47,039
Get out!
115
00:11:48,374 --> 00:11:50,167
You cannot stop me!
116
00:11:53,754 --> 00:11:55,381
I told you to get out!
117
00:11:55,464 --> 00:11:56,298
Yesterday...
118
00:11:57,967 --> 00:11:59,427
Yesterday, I broke up with Hina.
119
00:12:02,304 --> 00:12:05,766
I broke up with her... to protect her.
120
00:12:08,936 --> 00:12:11,605
I'm weak and I'm gutless.
121
00:12:12,523 --> 00:12:13,858
And I'm a total idiot.
122
00:12:15,109 --> 00:12:18,070
But she still loves me,
so I would do absolutely anything
123
00:12:18,779 --> 00:12:20,072
to protect her.
124
00:12:23,033 --> 00:12:25,703
But I'd never kill anyone!
125
00:12:26,662 --> 00:12:30,750
No matter how much I hate them
or how impossible the alternatives are,
126
00:12:31,250 --> 00:12:35,379
I would never do anything
that would make Hina grieve!
127
00:12:36,630 --> 00:12:37,798
Listen to me, Hakkai!
128
00:12:38,466 --> 00:12:40,760
Is that what you want to do to Yuzuha?
129
00:12:42,052 --> 00:12:46,140
Don't you think Yuzuha would grieve
if you committed murder?!
130
00:12:48,058 --> 00:12:49,018
Takemitchy...
131
00:13:00,946 --> 00:13:01,906
What?
132
00:13:03,783 --> 00:13:06,368
Our Father who art in heaven...
133
00:13:10,080 --> 00:13:13,501
I pray in thy holy name.
134
00:13:22,301 --> 00:13:23,594
What's Taiju doing here?
135
00:13:24,136 --> 00:13:25,262
Where's Kisaki and the others?
136
00:13:26,555 --> 00:13:29,975
What the hell are you two doing here?
137
00:13:31,519 --> 00:13:32,728
What happened?
138
00:13:37,817 --> 00:13:38,651
Hakkai!
139
00:13:39,735 --> 00:13:41,278
Stop, Hakkai!
140
00:13:54,333 --> 00:13:56,627
What a freaking pain in the ass.
141
00:13:59,672 --> 00:14:02,299
Stay out of this fight between brothers.
142
00:14:10,683 --> 00:14:11,809
Oh, well.
143
00:14:12,518 --> 00:14:14,979
I guess the Hanmas team is through.
144
00:14:16,564 --> 00:14:18,649
So, we were called "Hanmas"?
145
00:14:20,192 --> 00:14:23,112
So hey, I didn't want to ask this before,
146
00:14:23,904 --> 00:14:26,240
but you were going to backstab them
from the start, right?
147
00:14:27,283 --> 00:14:29,743
So, why'd we work with them?
148
00:14:30,244 --> 00:14:31,620
Because it's fun.
149
00:14:32,246 --> 00:14:33,080
Huh?
150
00:14:34,790 --> 00:14:38,627
I mean, those guys couldn't do
a goddamn thing about it.
151
00:14:41,589 --> 00:14:43,757
You're the best, Kisaki.
152
00:14:43,841 --> 00:14:47,469
You're the only guy
who knows how to entertain me.
153
00:14:54,143 --> 00:14:57,354
For you, it's always just an act.
154
00:15:01,108 --> 00:15:04,612
I'd gotten my hopes up
that you'd actually try to kill me.
155
00:15:06,572 --> 00:15:08,616
This is hard on me, Hakkai.
156
00:15:09,450 --> 00:15:12,286
You've let me down once again.
157
00:15:15,372 --> 00:15:17,374
If you're serious about it, don't shout.
158
00:15:18,083 --> 00:15:20,002
Stab me quietly from behind.
159
00:15:20,920 --> 00:15:22,504
If Taiju's here,
160
00:15:23,213 --> 00:15:25,466
that means Kisaki and Hanma betrayed us!
161
00:15:25,549 --> 00:15:26,550
Chifuyu!
162
00:15:27,885 --> 00:15:28,719
But wait...
163
00:15:29,303 --> 00:15:32,264
We stopped Hakkai
from killing his brother!
164
00:15:32,765 --> 00:15:36,393
Could this mean...
I've accomplished my mission?
165
00:15:37,394 --> 00:15:40,272
No! Now Hakkai's in trouble!
166
00:15:44,818 --> 00:15:46,028
Stop it!
167
00:15:47,029 --> 00:15:50,032
What'll I do? Can I actually stop Taiju?
168
00:15:50,532 --> 00:15:52,409
But if I don't do something...
169
00:15:56,330 --> 00:15:58,123
Takemichi Hanagaki.
170
00:15:59,333 --> 00:16:03,420
This is the second time you've interfered
with Shiba family affairs!
171
00:16:24,274 --> 00:16:25,567
Hakkai.
172
00:16:26,151 --> 00:16:29,029
My back is wide open.
173
00:16:32,658 --> 00:16:35,327
He's goading Hakkai... But why?
174
00:16:42,501 --> 00:16:45,671
Before, I punched you
with only 30% of my power.
175
00:16:45,754 --> 00:16:49,299
Since this is the second time,
I'm using 50%. Understand?
176
00:16:49,883 --> 00:16:51,510
Hurts like hell, doesn't it?
177
00:16:54,346 --> 00:16:56,932
I... can't move.
178
00:16:57,558 --> 00:17:00,519
I've been punched
by lots of different people before,
179
00:17:01,103 --> 00:17:02,771
but Taiju's on a different level!
180
00:17:07,317 --> 00:17:08,402
He's going to kill me!
181
00:17:09,903 --> 00:17:11,864
What's the matter, Hakkai?
182
00:17:12,573 --> 00:17:14,408
Aren't you going to save him?
183
00:17:15,784 --> 00:17:18,328
If you're not, then I'll finish him off.
184
00:17:18,412 --> 00:17:19,830
Ha... Hakkai...
185
00:17:21,123 --> 00:17:23,167
Takemichi Hanagaki!
186
00:17:26,211 --> 00:17:29,715
Do you know why Hakkai wants to kill me?
187
00:17:32,426 --> 00:17:36,430
'Cause you... abuse Yuzuha!
188
00:17:43,103 --> 00:17:44,605
Did you hear that, Hakkai?
189
00:17:47,691 --> 00:17:50,319
Maybe I should tell him your secret.
190
00:17:51,111 --> 00:17:51,987
Secret?
191
00:17:53,322 --> 00:17:56,867
Hakkai isn't the guy you think he is.
192
00:17:57,868 --> 00:17:58,952
Don't!
193
00:17:59,036 --> 00:18:00,412
He's--
194
00:18:00,496 --> 00:18:02,331
Don't!
195
00:18:04,541 --> 00:18:05,375
Yuzuha?
196
00:18:15,928 --> 00:18:18,639
Yuzuha... stabbed Taiju?
197
00:18:32,027 --> 00:18:33,237
Yuzuha...
198
00:18:34,404 --> 00:18:36,573
You bitch!
199
00:18:39,827 --> 00:18:42,496
Now you've really done it!
200
00:18:49,837 --> 00:18:50,671
Yuzuha...
201
00:18:51,213 --> 00:18:52,172
What...
202
00:18:52,256 --> 00:18:53,465
What're you doing here?
203
00:18:55,008 --> 00:18:56,635
I came to save you!
204
00:18:58,595 --> 00:19:00,389
I'll end this whole thing!
205
00:19:01,807 --> 00:19:03,058
Why...
206
00:19:03,725 --> 00:19:05,686
Why did you come?
207
00:19:06,854 --> 00:19:08,522
Takemitchy!
208
00:19:09,231 --> 00:19:11,692
Goddamn you! You told Yuzuha, didn't you?
209
00:19:12,192 --> 00:19:15,279
You're the only one I told
about what I decided to do!
210
00:19:15,362 --> 00:19:18,157
What? I never told her a thing!
211
00:19:18,240 --> 00:19:21,451
That's right.
Hanagaki didn't tell me anything.
212
00:19:22,786 --> 00:19:24,538
I heard about it from Tetta Kisaki.
213
00:19:25,122 --> 00:19:25,956
Kisaki?
214
00:19:27,040 --> 00:19:27,875
What?
215
00:19:29,751 --> 00:19:30,961
Hold on here!
216
00:19:32,254 --> 00:19:35,132
That must mean
Kisaki incited Yuzuha to do it!
217
00:19:36,675 --> 00:19:41,346
Could it be that in the original timeline
Hakkai didn't kill Taiju?
218
00:19:45,058 --> 00:19:46,560
I thought something was odd.
219
00:19:47,186 --> 00:19:50,814
I hadn't done a thing,
but Hakkai failed to kill Taiju!
220
00:19:51,815 --> 00:19:56,862
So, in the original timeline,
Hakkai didn't kill Taiju!
221
00:19:57,446 --> 00:19:59,573
And it was Yuzuha who stabbed Taiju!
222
00:20:00,282 --> 00:20:04,578
In the original timeline,
the person who killed Taiju was Yuzuha!
223
00:20:06,622 --> 00:20:09,124
Oh, shit! Shit!
224
00:20:09,708 --> 00:20:10,876
I didn't prevent it!
225
00:20:11,960 --> 00:20:16,173
The wound Taiju got when he was stabbed
from behind must have been fatal!
226
00:20:18,842 --> 00:20:19,718
Shit!
227
00:20:24,723 --> 00:20:27,392
You screwed up, Yuzuha.
228
00:20:28,936 --> 00:20:30,979
You did good
229
00:20:31,063 --> 00:20:34,983
to sneak up silently and
throw all your weight into your thrust.
230
00:20:35,692 --> 00:20:37,653
But I had a split second to move
231
00:20:38,153 --> 00:20:41,114
thanks to Hanagaki's shout.
232
00:20:43,533 --> 00:20:45,118
It's Hanagaki you should blame.
233
00:20:47,329 --> 00:20:48,580
The wound is shallow!
234
00:20:49,289 --> 00:20:53,043
Which means I saved him? No way!
235
00:20:53,126 --> 00:20:57,589
Then, that must mean the future
where Kisaki controls Hakkai is avoided!
236
00:21:00,801 --> 00:21:02,594
How sad.
237
00:21:03,512 --> 00:21:04,596
Hakkai.
238
00:21:05,180 --> 00:21:06,390
Yuzuha.
239
00:21:08,016 --> 00:21:11,812
You tried to kill
your own biological brother.
240
00:21:15,649 --> 00:21:19,695
Your own family
who has slaved to the bone for you!
241
00:21:20,612 --> 00:21:21,446
You're wrong!
242
00:21:22,364 --> 00:21:24,324
You only work for yourself.
243
00:21:24,992 --> 00:21:26,952
You couldn't care less about us!
244
00:21:28,120 --> 00:21:31,665
You've used the word "family"
as a way to manipulate us!
245
00:21:32,582 --> 00:21:33,792
You used us!
246
00:21:34,293 --> 00:21:35,794
You're a monster!
247
00:21:40,632 --> 00:21:42,634
Yuzuha...
248
00:21:47,431 --> 00:21:48,265
Yuzuha!
249
00:21:48,348 --> 00:21:50,600
That's brutal! Your own sister?
250
00:21:51,310 --> 00:21:53,228
He seriously punched her!
251
00:21:53,312 --> 00:21:54,563
Dear Lord,
252
00:21:55,188 --> 00:21:58,400
why does God
always put me through such ordeals?
253
00:22:03,363 --> 00:22:08,660
Why must I kill
my own beloved little sister?
254
00:23:38,333 --> 00:23:40,335
Translation by Brian Athey