1 00:00:01,960 --> 00:00:06,339 여기 있는 네 명이 핫카이를 막고 타이쥬를 친다! 2 00:00:06,923 --> 00:00:11,344 12월 25일, 크리스마스 밤의 기밀 작전이군 3 00:00:12,846 --> 00:00:14,389 그리고 할 말이 있어 4 00:00:16,641 --> 00:00:20,145 마이키는 이제 어려울지도 몰라 5 00:00:21,563 --> 00:00:25,191 강한 척하고 있지만 아직 바지 일을 마음에 두고 있어 6 00:00:26,568 --> 00:00:27,986 - 바지 씨는 네놈이! - 치후유! 7 00:00:28,570 --> 00:00:31,656 어쨌든 이대로는 도만이 끝나 버릴 거야 8 00:00:32,282 --> 00:00:34,117 우리가 마이키를 일으켜 세우자 9 00:00:34,200 --> 00:00:35,285 뭐? 10 00:00:35,368 --> 00:00:38,204 그렇다고 해도 너희들과 협력할 이유는 없어! 11 00:00:38,288 --> 00:00:39,748 안 그래, 타케밋치? 12 00:00:41,458 --> 00:00:43,585 도만에는 이 작전을 숨겨야 해 13 00:00:43,752 --> 00:00:46,087 3번대와 6번대 모두 쓸 수 없지 14 00:00:46,796 --> 00:00:49,674 우리한테는 너희가 필요하단 뜻이야 15 00:00:50,884 --> 00:00:51,885 타케밋치 16 00:00:52,844 --> 00:00:55,180 나는 시간 낭비를 싫어해 17 00:00:55,972 --> 00:00:57,849 내일까지 결정해라 18 00:01:08,860 --> 00:01:10,862 도쿄 리벤저스 19 00:02:35,989 --> 00:02:37,448 나는 반대야 20 00:02:38,116 --> 00:02:40,493 키사키랑 협력한다니 말도 안 된다고, 타케밋치! 21 00:02:40,577 --> 00:02:41,911 우리끼리 하자! 22 00:02:42,954 --> 00:02:44,164 과연 그럴까? 23 00:02:45,498 --> 00:02:48,835 바지 씨랑 타치바나 히나타를 죽인 장본인이라고! 24 00:02:48,918 --> 00:02:50,211 벌써 잊은 거야? 25 00:02:50,545 --> 00:02:53,548 나도 알아! 그럼 어떻게 하라고! 26 00:02:56,217 --> 00:02:58,136 키사키를 죽이게? 27 00:02:58,261 --> 00:02:59,345 아니잖아! 28 00:02:59,971 --> 00:03:03,558 우리가 할 일은 키사키를 도만에서 쫓아내는 거야! 29 00:03:03,892 --> 00:03:07,061 그리고 핫카이가 타이쥬를 죽이는 걸 막는 거라고! 30 00:03:07,645 --> 00:03:09,856 나도 키사키랑 협력하기 싫어! 31 00:03:10,356 --> 00:03:14,277 그래도 같이 움직이면 그 녀석에 대해 뭔가 알게 될지도 모르잖아! 32 00:03:14,360 --> 00:03:17,280 쫓아낼 힌트를 찾을 수 있을지도 모른다고! 33 00:03:25,663 --> 00:03:26,664 나는 더 이상 34 00:03:27,332 --> 00:03:28,249 두 번 다시는 35 00:03:29,167 --> 00:03:31,336 모두의 불행한 미래를 보고 싶지 않아 36 00:03:33,463 --> 00:03:36,716 그걸 위해서라면 나는 키사키와도 협력할 수 있어 37 00:03:37,300 --> 00:03:38,676 부탁이야, 치후유 38 00:03:39,636 --> 00:03:41,137 나와 같이 가자 39 00:03:52,148 --> 00:03:54,943 올해 크리스마스에도 여자랑은 인연이 없겠네 40 00:03:57,779 --> 00:03:59,072 고마워, 치후유! 41 00:03:59,656 --> 00:04:02,659 너는 좋겠다, 여자 친구도 있고 42 00:04:03,243 --> 00:04:04,953 뭐가 좋다고 43 00:04:05,036 --> 00:04:07,956 크리스마스에 남자랑 편 먹고 남자랑 싸워야 하는지 44 00:04:10,708 --> 00:04:11,960 갑자기 배고프지 않아? 45 00:04:23,680 --> 00:04:25,139 생각보다 빨랐네 46 00:04:25,223 --> 00:04:26,891 답은 나왔나? 47 00:04:28,017 --> 00:04:31,104 크리스마스까지만 너희와 협력하겠어 48 00:04:32,188 --> 00:04:35,316 현명한 판단이군, 고맙다 49 00:04:35,400 --> 00:04:38,152 우리는 핫카이를 지키고 싶은 것뿐이야 50 00:04:38,569 --> 00:04:40,947 네놈들과 친하게 지낼 생각은 없어 51 00:04:49,080 --> 00:04:50,957 비뚤어진 팀이군 52 00:04:53,084 --> 00:04:55,211 목적이 일치한 것뿐이니까 53 00:04:56,754 --> 00:04:59,674 나는 네놈들이 너무 싫거든 54 00:05:01,342 --> 00:05:03,094 팀명 어떡할래? 55 00:05:03,344 --> 00:05:04,846 C4U로 할까? 56 00:05:05,847 --> 00:05:07,307 아니면 한마즈? 57 00:05:07,682 --> 00:05:10,101 몰살팀은 어때? 58 00:05:26,034 --> 00:05:28,911 설마 키사키랑 협력하게 될 줄은 몰랐지만 59 00:05:29,454 --> 00:05:31,497 같이 행동하면 보이는 게 있겠지 60 00:05:31,748 --> 00:05:32,749 타케미치 군 61 00:05:33,374 --> 00:05:34,959 같이 가자 62 00:05:35,043 --> 00:05:35,960 히나! 63 00:05:36,210 --> 00:05:37,712 저도 있어요 64 00:05:39,672 --> 00:05:41,424 기말시험 어땠어? 65 00:05:41,632 --> 00:05:43,676 응? 쉬웠지 66 00:05:43,760 --> 00:05:46,012 에이, 진짜? 67 00:05:47,930 --> 00:05:49,349 기대된다! 68 00:05:50,683 --> 00:05:51,976 크리스마스 말이야 69 00:05:54,228 --> 00:05:55,730 크리스마스? 70 00:05:56,064 --> 00:05:58,691 크리스마스에 히나랑 뭘 하기로 했던가? 71 00:05:59,567 --> 00:06:02,028 크리스마스... 72 00:06:02,695 --> 00:06:05,490 잠깐만, 약속이 겹쳤잖아! 73 00:06:05,990 --> 00:06:08,159 큰일이다, 어떡하지 74 00:06:09,535 --> 00:06:10,370 누나 75 00:06:10,953 --> 00:06:12,955 나 먼저 갈게 76 00:06:13,039 --> 00:06:15,083 시간 낭비하기 싫어 77 00:06:15,166 --> 00:06:16,459 응 78 00:06:16,709 --> 00:06:17,543 하여튼... 79 00:06:18,127 --> 00:06:21,422 동생 앞에서 꽁냥거리지 말라고 80 00:06:22,131 --> 00:06:24,008 시간 낭비라니... 81 00:06:24,592 --> 00:06:26,094 키사키 같은 소리를... 82 00:06:26,177 --> 00:06:27,762 아니, 아무것도 아니야 83 00:06:28,554 --> 00:06:31,265 그러게, 확실히 닮았어 84 00:06:34,852 --> 00:06:36,854 방금 뭐라고? 85 00:06:37,730 --> 00:06:39,107 닮았다고 86 00:06:40,775 --> 00:06:42,151 누구랑? 87 00:06:43,528 --> 00:06:45,029 키사키 텟타 군 말이야 88 00:06:47,573 --> 00:06:51,702 히나, 키사키를 알아? 89 00:06:51,786 --> 00:06:55,665 응, 초등학교 때 같은 학원 다녔어 90 00:06:56,791 --> 00:07:00,211 너는 걔를 어떻게 알아? 91 00:07:02,422 --> 00:07:07,593 "특진반" 92 00:07:07,677 --> 00:07:11,722 자, 지름이 10cm인 원의 원둘레를 구해 보자 93 00:07:12,223 --> 00:07:16,602 원 주변에 외접하는 정사각형을 그리면 이렇게 되지 94 00:07:16,686 --> 00:07:20,815 그리고 반지름으로 직각 삼각형을 그리면 이렇게 된다 95 00:07:28,114 --> 00:07:29,615 너 대단하다! 96 00:07:31,242 --> 00:07:33,161 또 전국 모의고사에서 1등 했잖아! 97 00:07:33,244 --> 00:07:34,704 "전국 초등학생 시험 1, 키사키 텟타" 98 00:07:34,787 --> 00:07:36,080 우연이야 99 00:07:36,164 --> 00:07:38,416 오, 역시! 100 00:07:40,960 --> 00:07:42,503 옷깃이 접혀 있어 101 00:07:44,755 --> 00:07:46,090 자, 이제 됐다 102 00:07:49,135 --> 00:07:50,553 가자, 히나! 103 00:07:53,973 --> 00:07:57,435 저런 기분 나쁜 애한테 어떻게 그렇게 말을 걸어? 104 00:07:57,810 --> 00:07:58,728 응? 105 00:07:58,811 --> 00:08:00,855 왜? 착한 애야 106 00:08:01,481 --> 00:08:04,400 왠지 저렇게 머리가 너무 좋은 애들은 107 00:08:04,901 --> 00:08:06,527 마음이 없는 것 같아 108 00:08:07,695 --> 00:08:09,280 키사키 텟타 군은 109 00:08:09,363 --> 00:08:12,074 학원에서 공부를 제일 잘하는 애였고 110 00:08:12,658 --> 00:08:16,287 집이 근처라서 가끔 같이 다니기도 했어 111 00:08:17,622 --> 00:08:21,250 설마 히나와 키사키가 아는 사이였을 줄이야 112 00:08:21,334 --> 00:08:25,630 중학교는 사립으로 가 버려서 그 뒤로는 잘 모르겠지만 113 00:08:26,797 --> 00:08:29,008 지금은 완전 불량배야 114 00:08:30,551 --> 00:08:32,553 그리고 도만의 대장이지 115 00:08:32,803 --> 00:08:34,722 거짓말! 안 어울려! 116 00:08:35,223 --> 00:08:36,474 진짜야 117 00:08:36,557 --> 00:08:40,144 그리고 그냥 불량배도 아니고 무자비한... 118 00:08:40,770 --> 00:08:42,063 아, 아니... 119 00:08:46,234 --> 00:08:49,570 근데 키사키 군은 타케미치 군이랑 잘 맞을 것 같아 120 00:08:50,738 --> 00:08:54,075 살짝 서투르고 조금 무뚝뚝하지만 121 00:08:54,659 --> 00:08:56,244 마음은 착한 애였거든 122 00:08:57,328 --> 00:09:00,831 키사키 텟타가 착하다고? 말도 안 돼 123 00:09:00,998 --> 00:09:03,584 몇 번이고 히나를 죽여 온 극악무도한 놈이잖아 124 00:09:04,085 --> 00:09:09,590 내가 타케미치 군과 처음 만난 날 키사키 군도 같이 있었어 125 00:09:10,174 --> 00:09:11,342 뭐? 126 00:09:11,425 --> 00:09:14,095 같이 있었다니? 무슨 소리야? 127 00:09:15,471 --> 00:09:16,973 기억 안 나지? 128 00:09:18,057 --> 00:09:19,517 뭔데? 129 00:09:21,602 --> 00:09:23,980 난 또렷이 기억하고 있어 130 00:09:26,482 --> 00:09:28,234 어떡할까 131 00:09:29,026 --> 00:09:31,112 별로 얘기하고 싶지 않은데... 132 00:09:32,989 --> 00:09:34,740 무슨 일 있었어? 133 00:09:39,996 --> 00:09:43,374 초등학교 6학년 여름에 학원 끝나고 집에 가는데 134 00:09:44,166 --> 00:09:47,044 공원에서 고양이를 괴롭히는 애들이 있었거든 135 00:09:47,128 --> 00:09:52,800 그날, 나랑 키사키 군은 처음으로 너와 만났어 136 00:09:59,599 --> 00:10:01,976 - 야, 더 울어 보라고 - 울어 봐 137 00:10:02,727 --> 00:10:04,312 내가 한마디 하고 올게! 138 00:10:04,395 --> 00:10:05,563 타치바나! 139 00:10:05,646 --> 00:10:08,190 소용없을 거야, 위험하다고 140 00:10:08,274 --> 00:10:10,234 타치바나? 141 00:10:11,694 --> 00:10:12,653 그만해! 142 00:10:12,737 --> 00:10:15,114 그런 짓 하면 재미있어? 143 00:10:17,074 --> 00:10:18,200 이 녀석은 뭐야? 144 00:10:18,367 --> 00:10:19,619 네가 무슨 상관인데 145 00:10:19,702 --> 00:10:22,747 야! 고양이가 도망가 버렸잖아! 146 00:10:22,830 --> 00:10:25,958 좋아! 그럼 네가 고양이 대신이다! 147 00:10:26,125 --> 00:10:29,712 난 이렇게 정의감에 취한 꼬맹이가 싫더라고 148 00:10:31,631 --> 00:10:33,215 에이, 울게? 149 00:10:33,299 --> 00:10:35,926 울면 넘어가 줄 거 같아? 150 00:10:37,011 --> 00:10:39,263 - 뭐야, 이 녀석 - 그래서 말린 건데 151 00:10:54,570 --> 00:10:57,657 정의의 아군, 등장! 152 00:10:57,740 --> 00:11:03,162 중학생씩이나 돼서 여자애 하나를 둘러싸고 괴롭히다니 용서 못 해! 153 00:11:03,245 --> 00:11:05,081 이 자식은 뭐야? 154 00:11:05,164 --> 00:11:07,958 지금 설마 정의의 아군이라고 한 거야? 155 00:11:08,042 --> 00:11:10,378 이 자식, 망토도 두르고 있어! 156 00:11:10,544 --> 00:11:13,089 어라? 이 녀석, 떨고 있는데? 157 00:11:13,881 --> 00:11:16,717 무서우면 나서질 말라고! 158 00:11:19,136 --> 00:11:20,971 시끄러워! 159 00:11:34,819 --> 00:11:36,821 왜 네가 우는 거야! 160 00:11:38,280 --> 00:11:39,198 그게... 161 00:11:39,740 --> 00:11:43,994 약한 주제에 그렇게 앞뒤 생각 안 하고 뛰어들지 마! 162 00:11:45,538 --> 00:11:46,455 미안 163 00:11:48,874 --> 00:11:49,917 그럼 간다! 164 00:12:03,806 --> 00:12:06,183 뭐? 그거 나 맞아? 165 00:12:06,267 --> 00:12:08,102 하나도 기억이 안 나 166 00:12:08,185 --> 00:12:12,815 아니, 듣고 보니 그런 일이 있었던 것도 같고... 167 00:12:13,566 --> 00:12:16,152 나한테는 14년 전 일이기도 하니까 168 00:12:16,235 --> 00:12:18,988 근데 나 너무 못났다 169 00:12:19,405 --> 00:12:20,614 그런가? 170 00:12:20,698 --> 00:12:24,410 그래, 구하러 간 거면서 져 버렸잖아 171 00:12:24,744 --> 00:12:26,829 애초에 망토는 도대체 어디서... 172 00:12:27,663 --> 00:12:31,584 넌 질 걸 알면서도 구하러 와 준 거야 173 00:12:33,127 --> 00:12:35,629 이기는 사람보다 100배는 더 대단해 174 00:12:39,300 --> 00:12:44,013 그날, 나는 널 사랑하게 됐어 175 00:12:49,518 --> 00:12:50,561 하나가키 176 00:12:51,312 --> 00:12:54,940 2반 타치바나가 하나가키 좋아한대 177 00:12:59,320 --> 00:13:00,362 안녕 178 00:13:00,529 --> 00:13:01,989 아, 응 179 00:13:02,156 --> 00:13:04,408 그렇게 오래전부터 계속... 180 00:13:04,492 --> 00:13:05,743 저기... 181 00:13:06,869 --> 00:13:10,164 날 좋아해 줬던 거야? 182 00:13:24,553 --> 00:13:25,805 잊으면 안 돼 183 00:13:26,347 --> 00:13:28,766 이브에는 우미시타 공원에서 만나는 거야! 184 00:13:28,849 --> 00:13:29,975 그래 185 00:13:30,392 --> 00:13:31,310 바이바이 186 00:13:31,644 --> 00:13:32,561 응! 187 00:13:33,270 --> 00:13:37,233 블랙 드래곤과의 결전도 곧이고 괴로운 일뿐이지만 188 00:13:38,984 --> 00:13:41,278 엄청 행복해! 189 00:13:41,862 --> 00:13:43,989 24일 이브라면 괜찮아 190 00:13:44,323 --> 00:13:47,243 결전은 다음 날인 25일 밤이니까 191 00:13:47,409 --> 00:13:48,410 겹치지 않아! 192 00:13:50,162 --> 00:13:51,205 어라? 193 00:13:52,414 --> 00:13:53,707 '이브에는' 194 00:13:53,791 --> 00:13:55,125 '우미시타 공원'? 195 00:13:56,168 --> 00:13:59,672 이브 밤에 여기서 차였거든 196 00:14:01,882 --> 00:14:05,553 미래의 히나와 함께 갔던 곳이 우미시타 공원이야 197 00:14:06,136 --> 00:14:08,347 올해 크리스마스이브에 198 00:14:08,764 --> 00:14:11,350 내가 히나를 차는 거야 199 00:14:12,351 --> 00:14:14,103 왜지? 200 00:14:14,270 --> 00:14:17,273 내가 히나를 찬다니 있을 수 없는 일이잖아 201 00:14:19,775 --> 00:14:20,943 맞아 202 00:14:21,318 --> 00:14:23,529 이브까지 고작 일주일 남았어 203 00:14:23,612 --> 00:14:27,408 그 전에 갑자기 히나를 차고 싶어질 리 없잖아 204 00:14:28,367 --> 00:14:29,702 잊어버리자! 205 00:14:29,785 --> 00:14:31,203 하나가키 군 206 00:14:33,372 --> 00:14:36,250 하나가키 타케미치 군이지? 207 00:14:37,710 --> 00:14:38,752 나오토? 208 00:14:38,836 --> 00:14:41,005 만나서 반갑다, 하나가키 군 209 00:14:41,797 --> 00:14:45,092 히나타와 나오토의 아버지인 타치바나 마사토라고 해 210 00:14:46,051 --> 00:14:48,637 히나의 아버지? 211 00:14:48,721 --> 00:14:51,765 죄송합니다! 실례했습니다! 212 00:14:53,475 --> 00:14:55,644 아내가 네 얘기를 자주 했어 213 00:14:56,645 --> 00:14:58,272 딸과 사귀는 사이라며? 214 00:14:58,606 --> 00:14:59,523 아, 네! 215 00:14:59,607 --> 00:15:04,236 큰일이다, 아버... 아버님이야, 진짜로! 216 00:15:04,320 --> 00:15:06,822 26살이나 먹었으면서 이렇게 얼어붙다니... 217 00:15:07,781 --> 00:15:09,825 그렇게 어려워할 거 없어 218 00:15:10,034 --> 00:15:11,911 잡아먹으려는 게 아니니까 219 00:15:11,994 --> 00:15:14,371 저기, 그게... 220 00:15:16,498 --> 00:15:20,127 바빠서 좀처럼 아이들과 보낼 시간을 낼 수가 없더구나 221 00:15:20,753 --> 00:15:23,213 그래서 아내에게 이야기만 듣고는 했어 222 00:15:23,797 --> 00:15:27,176 특히 동생인 나오토는 내 직업을 싫어했지 223 00:15:27,635 --> 00:15:31,055 그 아이가 태어났을 즈음부터 집에 잘 들어가질 못해서 224 00:15:31,430 --> 00:15:33,766 함께한 시간이 적었던 탓일지도 모르지 225 00:15:34,975 --> 00:15:37,978 그런데 얼마 전에 이렇게 말하더구나 226 00:15:38,062 --> 00:15:39,980 경찰관이 되고 싶다고 227 00:15:42,232 --> 00:15:43,567 네 덕분이겠지 228 00:15:44,735 --> 00:15:47,029 무슨 말을 해 준 건지는 모르겠지만 229 00:15:47,947 --> 00:15:49,615 고맙다, 감사하고 있어 230 00:15:50,574 --> 00:15:51,784 아, 아니... 231 00:15:51,867 --> 00:15:53,577 저는 한 게 없어요 232 00:15:53,661 --> 00:15:56,789 아니, 고개를 드세요! 233 00:15:58,165 --> 00:16:00,417 나오토가 할 수 있을지는 아직 모르지만 234 00:16:00,501 --> 00:16:02,836 그래도 아버지로서 기뻤단다 235 00:16:03,212 --> 00:16:06,298 아, 괜찮아요 나오토는 훌륭한 경찰관이... 236 00:16:06,840 --> 00:16:08,926 어? 아, 아무것도 아닙니다! 237 00:16:10,469 --> 00:16:13,138 들은 대로 착한 아이인 것 같아 안심했어 238 00:16:14,848 --> 00:16:15,933 하나가키 군 239 00:16:16,725 --> 00:16:18,894 내 부탁을 들어주겠니? 240 00:16:18,978 --> 00:16:20,062 네? 241 00:16:21,605 --> 00:16:22,773 다녀왔습니다! 242 00:16:23,273 --> 00:16:25,734 어서 오렴, 밥은 곧 다 될 거야 243 00:16:25,943 --> 00:16:26,860 알겠어 244 00:16:27,027 --> 00:16:28,779 누나 오늘 데이트하고 왔어 245 00:16:28,862 --> 00:16:30,030 - 어머나 - 나오토! 246 00:16:31,991 --> 00:16:32,908 엄마 247 00:16:33,158 --> 00:16:33,993 응? 248 00:16:34,076 --> 00:16:37,329 엄마는 아빠를 아직도 좋아해? 249 00:16:38,872 --> 00:16:40,374 갑자기 그런 걸 왜 물어? 250 00:16:40,582 --> 00:16:42,251 응? 그냥 좀... 251 00:16:42,835 --> 00:16:44,420 어떤가 싶어서 252 00:16:46,213 --> 00:16:47,214 너무 좋아하지! 253 00:16:49,425 --> 00:16:53,929 나도 10년 뒤에 타케미치 군한테 그렇게 말하고 싶다 254 00:16:54,555 --> 00:16:59,435 간토 지역은 대체로 맑지만 다음 주엔 한파가 찾아올 듯합니다 255 00:17:00,019 --> 00:17:03,605 그렇다면 올해에는 화이트 크리스마스가 될 수도 있겠군요 256 00:17:04,106 --> 00:17:05,733 그럴 가능성이 큽니다 257 00:17:06,191 --> 00:17:09,236 따뜻하고 근사한 크리스마스 보내세요 258 00:17:10,571 --> 00:17:13,365 딸과 헤어져 주겠니? 259 00:17:14,491 --> 00:17:16,869 나는 딸이 행복하길 바라 260 00:17:17,953 --> 00:17:19,747 잠깐만요 261 00:17:20,080 --> 00:17:21,081 저도 히나를... 262 00:17:21,165 --> 00:17:22,916 자네는 불량배지 263 00:17:24,209 --> 00:17:26,795 딸이 휘말리지 않을 거라고 확신할 수 있나? 264 00:17:30,799 --> 00:17:32,217 감사합니다 265 00:17:33,135 --> 00:17:35,054 케이크 어떠세요? 266 00:17:38,766 --> 00:17:41,685 추워라, 내리기 시작했네 267 00:17:42,436 --> 00:17:44,897 야, 치후유 타케밋치는 아직이야? 268 00:17:45,647 --> 00:17:47,524 잠깐 볼일이 있대 269 00:17:47,649 --> 00:17:48,609 괜찮은 거야? 270 00:17:48,692 --> 00:17:50,736 내일이면 작전을 실행해야 해 271 00:17:51,445 --> 00:17:53,030 먼저 밥이나 먹고 있을까? 272 00:18:09,963 --> 00:18:12,382 헤어지자, 히나 273 00:18:13,926 --> 00:18:16,512 갑작스럽다고 생각할지도 모르겠지만 274 00:18:17,096 --> 00:18:19,306 계속 생각하고 있었다고 해야 되나 275 00:18:20,641 --> 00:18:23,685 나, 좋아하는 애가 생겼거든 276 00:18:24,728 --> 00:18:28,107 맞아, 따로 좋아하는 애가 있어 277 00:18:33,487 --> 00:18:35,489 더 이상 너를 278 00:18:37,741 --> 00:18:39,243 좋아하지 않아 279 00:18:40,452 --> 00:18:41,912 그러니까... 280 00:18:52,548 --> 00:18:53,799 잠깐, 히나? 281 00:18:56,176 --> 00:18:58,762 바보! 282 00:19:06,270 --> 00:19:07,646 최악이야! 283 00:19:29,960 --> 00:19:32,421 딸이 휘말리지 않을 거라고 확신할 수 있나? 284 00:19:33,172 --> 00:19:37,509 나랑 키사키랑 히나 사이에 어떤 인연이 있었던 걸지도 몰라 285 00:19:38,177 --> 00:19:39,845 이렇게 하는 게 맞아 286 00:19:42,014 --> 00:19:42,931 이건... 287 00:19:43,515 --> 00:19:44,975 그 아이는 당신을 288 00:19:45,058 --> 00:19:46,727 정말 좋아했나 봐요 289 00:19:47,936 --> 00:19:51,106 이브 밤에 여기서 차였거든 290 00:19:51,732 --> 00:19:53,400 이런 거였구나 291 00:19:54,568 --> 00:19:55,611 가르쳐 줘 292 00:19:56,445 --> 00:19:57,905 이걸로 됐어 293 00:19:58,488 --> 00:20:00,824 너에 대한 건 뭐든지 알고 싶어 294 00:20:01,408 --> 00:20:04,453 하나가키 군을 히나가 지켜 줄 거야! 295 00:20:05,454 --> 00:20:06,622 이거면 된 거야 296 00:20:10,667 --> 00:20:12,127 이렇게 멋있는 녀석은 297 00:20:12,628 --> 00:20:13,962 또 없어 298 00:20:18,258 --> 00:20:20,802 타케미치 군은 분명 성공할 거야 299 00:20:28,101 --> 00:20:29,353 어떡하지 300 00:20:31,939 --> 00:20:33,315 네가 너무 좋아 301 00:20:38,904 --> 00:20:40,113 늦어서 미안! 302 00:20:41,198 --> 00:20:42,741 너 이 자식 303 00:20:42,824 --> 00:20:45,702 내일이 결전인데 너무 빠져 있는 거 아니야? 304 00:20:45,953 --> 00:20:47,371 그보다 타케밋치 305 00:20:47,454 --> 00:20:49,539 얼굴이 왜 그래? 306 00:20:50,249 --> 00:20:54,127 야, 못생긴 게 더 못생겨졌잖아 307 00:20:58,173 --> 00:21:02,302 작전 실행 장소는 시부야에 있는 우다가와 그리스도교회야 308 00:21:02,886 --> 00:21:06,890 마침 편리하게도 타이쥬는 사람이 없는 한밤중에 예배하러 가 309 00:21:07,724 --> 00:21:11,645 크리스마스 밤이면 교회에 사람이 많지 않나? 310 00:21:11,812 --> 00:21:14,273 그건 이브인 오늘 밤 얘기야 311 00:21:14,523 --> 00:21:16,775 내일 이 시간쯤이면 다 빠지고 난 뒤지 312 00:21:16,858 --> 00:21:20,904 핫카이가 타이쥬를 친다면 무조건 이때야 313 00:21:21,405 --> 00:21:24,658 우리는 예배당 밖에서 타이쥬를 기다릴 거야 314 00:21:25,033 --> 00:21:27,703 핫카이는 먼저 교회에 들어가 있겠지 315 00:21:28,287 --> 00:21:29,871 타케밋치, 네가 설득해라 316 00:21:30,622 --> 00:21:34,876 핫카이를 말리려면 사이가 좋았던 네가 제일 낫겠지 317 00:21:37,379 --> 00:21:41,508 그리고 핫카이와 타이쥬가 마주치기 전에 남은 셋이 밖에서 318 00:21:42,134 --> 00:21:43,427 타이쥬를 친다! 319 00:21:47,723 --> 00:21:49,099 뭐, 어쨌든 320 00:21:49,308 --> 00:21:53,020 내일 블랙 드래곤을 치는 작전은 거의 틀이 잡혔네 321 00:21:53,603 --> 00:21:55,230 무슨 일이 있었는지는 몰라도 322 00:21:55,314 --> 00:21:59,109 그 울분 내일 전부 쏟아 내 버려! 323 00:22:03,071 --> 00:22:05,615 히나, 이번에야말로 324 00:22:06,116 --> 00:22:09,369 네 미래를 지켜 줄게 325 00:23:37,874 --> 00:23:39,876 자막: 조민정