1 00:00:01,392 --> 00:00:02,567 Man: Enough, Emily! 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:02,654 --> 00:00:03,829 [woman shouting] 4 00:00:03,916 --> 00:00:05,788 [objects clattering] 5 00:00:05,875 --> 00:00:07,572 Emily? 6 00:00:07,659 --> 00:00:10,532 Emily, please. You know that I love you. 7 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 8 00:00:10,575 --> 00:00:14,362 You know I would never hurt you. 9 00:00:14,449 --> 00:00:15,580 [whimpering] 10 00:00:15,624 --> 00:00:16,973 Okay? Since the day that I met you, 11 00:00:17,060 --> 00:00:18,540 I know that we belonged together. 12 00:00:18,627 --> 00:00:22,457 But sometimes you just push my buttons, Emily. 13 00:00:22,544 --> 00:00:26,504 It's like you're trying to make me angry. 14 00:00:26,591 --> 00:00:28,028 Just move out of the way, Jared. 15 00:00:28,115 --> 00:00:30,856 Now. I want to go. 16 00:00:30,943 --> 00:00:32,336 No, no. 17 00:00:32,423 --> 00:00:34,556 Not until you accept my apology. 18 00:00:36,645 --> 00:00:39,169 I can't stand this tension between us. 19 00:00:39,256 --> 00:00:41,476 Why won't you just talk to me? 20 00:00:41,563 --> 00:00:43,608 [sighing] Let me go, Jared. 21 00:00:43,652 --> 00:00:45,393 - No! - [whimpering] 22 00:00:45,480 --> 00:00:47,264 Tell me that you love me! Tell me that you forgive me. 23 00:00:47,351 --> 00:00:49,005 You're hurting me! 24 00:00:49,092 --> 00:00:50,702 Okay. 25 00:00:50,789 --> 00:00:54,054 You never get to touch me again. 26 00:00:54,141 --> 00:00:55,229 [sighing] 27 00:00:55,272 --> 00:00:56,882 It's the middle of the night. 28 00:00:56,969 --> 00:00:59,320 Where do you think you're going to go? Wait. 29 00:00:59,407 --> 00:01:01,409 Emily! 30 00:01:02,845 --> 00:01:04,934 Emily! 31 00:01:04,977 --> 00:01:06,196 Stop with your games, Emily. 32 00:01:06,283 --> 00:01:07,545 You know I hate being played with. 33 00:01:07,589 --> 00:01:10,766 [dog barking] 34 00:01:26,390 --> 00:01:28,218 Emily? 35 00:01:28,305 --> 00:01:31,830 Emily, I'm here. 36 00:01:31,874 --> 00:01:34,311 Emily? Oh, my God. What did he do to you? 37 00:01:34,355 --> 00:01:36,792 Hi, Lenah. 38 00:01:43,842 --> 00:01:45,627 Sorry it's so late. 39 00:01:45,714 --> 00:01:47,933 I didn't know what else to-- 40 00:01:48,020 --> 00:01:50,240 Sweetie, it's okay. 41 00:01:50,327 --> 00:01:51,720 Let's get you out of here. 42 00:01:51,807 --> 00:01:54,375 Okay. 43 00:02:02,644 --> 00:02:12,654 ♪ 44 00:02:25,057 --> 00:02:26,929 Lenah: I can't believe that bastard hit you. 45 00:02:27,016 --> 00:02:30,237 I always knew he was trouble. 46 00:02:30,324 --> 00:02:33,153 The signs were always there. 47 00:02:33,240 --> 00:02:36,330 I just didn't want to admit it. 48 00:02:36,417 --> 00:02:39,507 You can stay here as long as you need. 49 00:02:41,944 --> 00:02:45,426 My mom is not doing well, 50 00:02:45,513 --> 00:02:49,038 and I have to go be with her for a while. 51 00:02:49,125 --> 00:02:51,432 So, that leaves this little beauty all empty, 52 00:02:51,519 --> 00:02:53,042 and no one to run the shop. 53 00:02:53,129 --> 00:02:56,393 The antique store? 54 00:02:56,480 --> 00:02:58,830 I always loved that place. 55 00:02:58,917 --> 00:03:02,312 Best hide-and-seek spot ever. 56 00:03:02,399 --> 00:03:04,053 Only if you're interested. 57 00:03:06,360 --> 00:03:10,538 It just feels so strange being back in Mill County. 58 00:03:10,625 --> 00:03:12,714 It's been 10 years. 59 00:03:12,801 --> 00:03:16,500 Honey, the city isn't working for you. 60 00:03:16,587 --> 00:03:19,024 It's time for a new beginning. 61 00:03:19,111 --> 00:03:20,287 [sighing] 62 00:03:20,374 --> 00:03:22,202 Let's go. 63 00:03:22,289 --> 00:03:24,900 It's been a long night, and you must be exhausted. 64 00:03:29,470 --> 00:03:33,909 [car doors closing] 65 00:03:46,878 --> 00:03:49,229 [birds chirping] 66 00:03:49,316 --> 00:03:52,101 Lenah: I should warn you, 67 00:03:52,188 --> 00:03:54,364 the shop may feel a little overwhelming at first. 68 00:03:54,451 --> 00:03:56,714 It's gotten even messier since we were kids, 69 00:03:56,801 --> 00:03:58,455 if you can believe that. 70 00:03:58,542 --> 00:04:01,110 My mom could always find treasure in any trash. 71 00:04:01,197 --> 00:04:03,852 Plenty of opportunity to put those woodworking skills 72 00:04:03,939 --> 00:04:05,419 of yours to use. 73 00:04:08,030 --> 00:04:10,075 Woman in shop: Oh, my God. 74 00:04:12,991 --> 00:04:15,167 What was that about? 75 00:04:15,211 --> 00:04:18,823 Making friends already, I see. Come on. 76 00:04:18,867 --> 00:04:21,913 Emily: Oh, my God. It hasn't changed a bit. 77 00:04:22,000 --> 00:04:25,569 Nope. The rest of the world is turning into one big strip mall 78 00:04:25,656 --> 00:04:28,485 while we stand frozen in time. 79 00:04:28,572 --> 00:04:32,794 I know it all looks like junk from someone's attic, 80 00:04:32,881 --> 00:04:35,187 but there's a lot of potential in here. 81 00:04:35,275 --> 00:04:37,625 It just needs a little love. 82 00:04:37,712 --> 00:04:41,193 I'm sorry I can't stay long. 83 00:04:41,281 --> 00:04:44,936 I got to start packing. I'm heading to my mom's tomorrow. 84 00:04:44,980 --> 00:04:46,982 If I leave you the keys, 85 00:04:47,069 --> 00:04:48,462 do you think you could lock up later? 86 00:04:48,549 --> 00:04:51,508 Oh, sure. That's no problem. 87 00:04:51,552 --> 00:04:54,076 Well, I for one am glad you decided 88 00:04:54,163 --> 00:04:56,121 to give this place another chance. 89 00:04:56,208 --> 00:04:59,603 It will be so nice having you close. 90 00:04:59,690 --> 00:05:01,213 Oh, and speaking of antiques, 91 00:05:01,301 --> 00:05:03,303 I got one more thing to show you. 92 00:05:08,264 --> 00:05:10,919 It's yours for as long as you need it. 93 00:05:11,006 --> 00:05:13,487 As long as you can get it started. 94 00:05:13,574 --> 00:05:14,792 - What? - [both laughing] 95 00:05:14,879 --> 00:05:16,925 My God. 96 00:05:17,012 --> 00:05:19,710 Whoa! 97 00:05:19,797 --> 00:05:21,233 It's your new baby. 98 00:05:21,321 --> 00:05:23,323 - Lenah-- - [laughing] 99 00:05:42,037 --> 00:05:46,302 What did I ever do to you, Linda Carmichael? 100 00:05:48,348 --> 00:05:51,351 Jared... 101 00:05:53,570 --> 00:05:56,225 ...is that you? 102 00:05:56,268 --> 00:05:58,183 [ignition turning] 103 00:05:58,270 --> 00:06:00,272 [gasping] 104 00:06:00,360 --> 00:06:04,364 [engine revving] 105 00:06:10,021 --> 00:06:12,023 [sighing] 106 00:06:23,426 --> 00:06:25,036 Hot chocolate with a sprig of mint, 107 00:06:25,123 --> 00:06:28,518 just the way you like it. 108 00:06:28,605 --> 00:06:29,824 You sure you saw Jared? 109 00:06:33,175 --> 00:06:37,092 I don't know. It was dark. It looked like Jared's truck, 110 00:06:37,135 --> 00:06:38,615 but I can't be sure. 111 00:06:38,659 --> 00:06:40,008 I thought you filed a restraining order. 112 00:06:40,095 --> 00:06:41,966 I did. 113 00:06:42,053 --> 00:06:43,490 The day after. 114 00:06:43,533 --> 00:06:46,057 Well, then, we need to call the police 115 00:06:46,144 --> 00:06:47,363 and let them know he's stalking you. 116 00:06:47,450 --> 00:06:50,105 I don't know. I can't be sure. 117 00:06:50,148 --> 00:06:52,455 Not enough to call it in. 118 00:06:52,542 --> 00:06:56,372 Maybe I'm just imagining things. 119 00:06:56,459 --> 00:06:58,940 I haven't been sleeping all that great. 120 00:07:01,943 --> 00:07:03,988 I'm here. 121 00:07:04,075 --> 00:07:06,295 I know. 122 00:07:16,261 --> 00:07:17,915 [door opening] 123 00:07:21,353 --> 00:07:23,225 [door hinge squeaking] 124 00:07:23,312 --> 00:07:24,966 I got those things you asked for. 125 00:07:25,053 --> 00:07:28,491 A few dresses, photo albums. 126 00:07:28,578 --> 00:07:29,927 And you're sure you didn't see Jared? 127 00:07:30,014 --> 00:07:32,582 He didn't follow you back, or-- 128 00:07:32,669 --> 00:07:35,933 No one followed me, sweetie. You're safe here. 129 00:07:36,020 --> 00:07:38,936 I promise. 130 00:07:39,023 --> 00:07:40,285 Thank you 131 00:07:40,372 --> 00:07:43,332 so much, Lenah, for everything. 132 00:07:43,375 --> 00:07:45,160 Should I change my plans? 133 00:07:45,247 --> 00:07:47,554 Find someone else to take care of my mom for a while? 134 00:07:47,641 --> 00:07:49,164 I don't feel right leaving you all alone. 135 00:07:49,207 --> 00:07:50,774 I will be fine. Go. 136 00:07:50,861 --> 00:07:52,776 Be with your mom. 137 00:07:52,863 --> 00:07:55,475 Give her a big hug for me. 138 00:07:55,562 --> 00:07:57,477 [sighing] 139 00:08:08,009 --> 00:08:09,576 Lenah: Call me. 140 00:08:09,663 --> 00:08:10,968 I will. 141 00:08:11,055 --> 00:08:13,014 - Every day. - Okay. 142 00:08:35,819 --> 00:08:39,823 Jared, you petty, petty man. 143 00:09:08,635 --> 00:09:12,856 You got a lot of nerve showing your face around here. 144 00:09:12,943 --> 00:09:16,164 I'm sorry. Have we met before? 145 00:09:16,251 --> 00:09:19,820 You can change your hairdo any way you like. 146 00:09:19,907 --> 00:09:21,648 I know exactly who you are. 147 00:09:21,735 --> 00:09:23,345 You disgust me. 148 00:09:34,530 --> 00:09:37,751 [sandpaper scraping] 149 00:09:37,838 --> 00:09:40,797 [door chime dinging] 150 00:09:40,884 --> 00:09:43,670 [scraping continues] 151 00:09:54,376 --> 00:09:55,551 I see you like the classics. 152 00:09:55,638 --> 00:09:59,468 I do, but not as much as my daughter. 153 00:09:59,555 --> 00:10:01,601 She's a huge Jane Austen fan. 154 00:10:01,688 --> 00:10:04,299 She's reading Pride and Prejudice right now, 155 00:10:04,386 --> 00:10:06,301 and I think she'd love a desk like this. 156 00:10:06,388 --> 00:10:08,956 Something like her heroines used back in the day. 157 00:10:09,043 --> 00:10:11,349 - How old is your daughter? - Nine. 158 00:10:11,436 --> 00:10:13,613 You think this would be too big for her? 159 00:10:13,700 --> 00:10:17,312 Maybe a little big right now, but she'd grow into it fast. 160 00:10:17,399 --> 00:10:20,924 They built this furniture to last a lifetime back then. 161 00:10:21,011 --> 00:10:22,752 Okay. I'm sold. 162 00:10:22,839 --> 00:10:24,101 Great. 163 00:10:24,188 --> 00:10:25,929 By the way, I'm David. 164 00:10:26,016 --> 00:10:27,278 Emily. Nice to meet you. 165 00:10:27,322 --> 00:10:28,584 Actually, I think you're 166 00:10:28,671 --> 00:10:29,846 the first person I've properly met 167 00:10:29,933 --> 00:10:30,934 since I moved back here. 168 00:10:31,021 --> 00:10:32,762 Well, thank you, Emily, 169 00:10:32,849 --> 00:10:35,112 and welcome back to the neighborhood. 170 00:10:35,199 --> 00:10:36,853 [chuckling] 171 00:10:36,940 --> 00:10:39,421 So, I don't really have any way of getting this home. 172 00:10:39,508 --> 00:10:41,684 Is there any chance you deliver? 173 00:10:41,728 --> 00:10:43,643 I will give it a fresh polish overnight 174 00:10:43,730 --> 00:10:45,166 and deliver it myself tomorrow. 175 00:10:45,253 --> 00:10:46,820 - You don't mind? - Oh, no. 176 00:10:46,907 --> 00:10:49,474 As you can see, I've got plenty of time. 177 00:10:49,561 --> 00:10:52,390 [buttons clacking on keypad] 178 00:10:52,477 --> 00:10:53,870 [paper tearing] 179 00:10:53,957 --> 00:10:56,438 [terminal beeping] 180 00:10:56,525 --> 00:10:59,136 So, this might seem a bit forward. 181 00:10:59,223 --> 00:11:01,356 I don't do this sort of thing. 182 00:11:01,443 --> 00:11:03,271 But when you bring the desk, 183 00:11:03,358 --> 00:11:06,013 maybe you might want to stay for dinner? 184 00:11:06,056 --> 00:11:08,145 I just figured 185 00:11:08,232 --> 00:11:10,452 being new to town, you might enjoy a home-cooked meal. 186 00:11:10,539 --> 00:11:13,324 And I know it can be tough to meet people. 187 00:11:13,411 --> 00:11:16,588 Um, can I think about it? 188 00:11:16,632 --> 00:11:18,634 I'm just still sort of getting situated. 189 00:11:18,721 --> 00:11:20,549 Of course. You can drop it off and decide then. 190 00:11:20,636 --> 00:11:21,985 No pressure. 191 00:11:22,072 --> 00:11:23,813 Okay. [chuckling] 192 00:11:23,900 --> 00:11:26,686 Okay. 193 00:11:31,603 --> 00:11:33,649 [door chime dinging] 194 00:11:54,017 --> 00:11:56,019 Warned me? About what? 195 00:12:06,073 --> 00:12:08,640 [paper crinkling] 196 00:12:08,728 --> 00:12:09,859 [sighing] 197 00:12:09,946 --> 00:12:11,905 [zipper rasping] 198 00:12:14,821 --> 00:12:16,039 [engine revving, thudding] 199 00:12:16,126 --> 00:12:18,128 [gasping] 200 00:12:18,215 --> 00:12:20,087 Ugh. 201 00:12:25,179 --> 00:12:27,355 [whimpering] 202 00:12:27,442 --> 00:12:29,531 [whimpering continues] 203 00:12:29,618 --> 00:12:31,838 I warned you, Charlotte. 204 00:12:31,925 --> 00:12:33,361 I gave you a chance to leave town, 205 00:12:33,448 --> 00:12:35,624 but you didn't listen. 206 00:12:35,711 --> 00:12:37,800 So, I'm going to tell you one last time. 207 00:12:37,887 --> 00:12:39,541 Who are you? 208 00:12:39,628 --> 00:12:43,066 Why are you doing this? 209 00:12:43,153 --> 00:12:46,896 Leave town. Never come back. Or so help me, 210 00:12:46,983 --> 00:12:50,247 I'll kill you myself. 211 00:12:50,334 --> 00:12:52,467 [whimpering] 212 00:12:56,993 --> 00:12:58,821 [door slamming] 213 00:12:58,908 --> 00:13:03,478 [whimpering] 214 00:13:03,565 --> 00:13:06,176 [ignition turning] 215 00:13:06,220 --> 00:13:08,613 [whimpering] 216 00:13:08,700 --> 00:13:11,791 [seat belt clicking into receptacle] 217 00:13:14,402 --> 00:13:16,360 Now, is there anything else you can tell me about the driver? 218 00:13:16,447 --> 00:13:18,928 I don't know. 219 00:13:19,015 --> 00:13:21,975 I hit my head. I was seeing stars. 220 00:13:22,062 --> 00:13:24,107 Now, the attacker claimed he knew you? 221 00:13:24,194 --> 00:13:26,153 He called me Charlotte. 222 00:13:26,240 --> 00:13:29,939 I've never seen him before in my life. 223 00:13:30,026 --> 00:13:31,985 The way he looked at me-- 224 00:13:32,072 --> 00:13:33,900 Can you think of any other reason 225 00:13:33,987 --> 00:13:35,292 why you might have been targeted? 226 00:13:35,379 --> 00:13:37,120 I just moved into town. 227 00:13:37,207 --> 00:13:39,035 I got into a bit of trouble when I used to live here, 228 00:13:39,122 --> 00:13:40,645 when I was a teenager, 229 00:13:40,732 --> 00:13:43,431 but nothing anyone would remember 230 00:13:43,518 --> 00:13:45,302 more than 10 years later. 231 00:13:45,389 --> 00:13:47,348 All right. 232 00:13:47,435 --> 00:13:49,089 Well, we'll look into this SUV. 233 00:13:49,176 --> 00:13:51,134 In the meantime, if you have any questions, 234 00:13:51,221 --> 00:13:52,832 give me a call. 235 00:13:52,919 --> 00:13:56,836 Thank you, Detective Miller. I will. 236 00:14:01,188 --> 00:14:03,320 [sighing] 237 00:14:03,407 --> 00:14:07,281 [church bell tolling] 238 00:14:13,287 --> 00:14:15,202 [door hinge squeaking] 239 00:14:17,813 --> 00:14:20,860 [computer keys clacking] 240 00:14:22,949 --> 00:14:26,169 What the hell are you doing here? 241 00:14:26,256 --> 00:14:28,302 I thought you were leaving town. 242 00:14:28,389 --> 00:14:30,434 Do I know you? 243 00:14:30,478 --> 00:14:31,783 Have I done something to offend you? 244 00:14:31,871 --> 00:14:33,046 Haven't you done enough, Charlotte? 245 00:14:33,133 --> 00:14:36,179 I am not this Charlotte person, 246 00:14:36,266 --> 00:14:38,138 whoever she is. 247 00:14:38,225 --> 00:14:39,574 I swear to you. 248 00:14:39,661 --> 00:14:43,317 Whoa. This is a new low, even for you. 249 00:14:43,404 --> 00:14:44,971 Here. 250 00:14:45,058 --> 00:14:48,757 Look. 251 00:14:48,800 --> 00:14:51,368 Emily North. 252 00:14:51,455 --> 00:14:54,241 [scoffing] 253 00:14:54,328 --> 00:14:56,243 Look. You can call yourself whatever you want, 254 00:14:56,330 --> 00:14:58,636 but I can see with my own eyes. 255 00:14:58,723 --> 00:15:01,857 Oh, I'm sorry. Do you need a reminder? 256 00:15:09,647 --> 00:15:11,693 Is that supposed to be me? 257 00:15:11,780 --> 00:15:16,263 I'm sorry. I don't want what to tell you. 258 00:15:16,350 --> 00:15:18,091 So, you have the balls to stand here and tell me 259 00:15:18,178 --> 00:15:20,484 that that's not you in bed with my husband, 260 00:15:20,571 --> 00:15:22,530 one week before he died? 261 00:15:22,617 --> 00:15:24,401 Died? 262 00:15:26,490 --> 00:15:28,362 No. I have no idea what you're talking about. 263 00:15:28,449 --> 00:15:31,539 Okay. 264 00:15:31,626 --> 00:15:33,715 Well, then, I got news for you, sweetheart. 265 00:15:33,802 --> 00:15:36,109 You got a long-lost twin, 266 00:15:36,196 --> 00:15:39,721 and she's a bitch. 267 00:15:44,160 --> 00:15:48,556 Do you know where I'd find her? 268 00:15:55,084 --> 00:15:58,044 Apparently, her name is Charlotte Palmer. 269 00:15:58,131 --> 00:16:00,089 Lenah: Wait. So, Jared isn't the one who's been stalking you? 270 00:16:00,176 --> 00:16:02,831 It's some guy I've never met. 271 00:16:02,918 --> 00:16:06,356 And he thought you were this Charlotte person? 272 00:16:06,400 --> 00:16:08,532 It's your long-lost twin? 273 00:16:08,576 --> 00:16:10,839 Lenah, I don't know what to tell you. 274 00:16:10,926 --> 00:16:14,103 I just want this to end. When I looked her up, 275 00:16:14,190 --> 00:16:15,800 this was her last known address. 276 00:16:15,887 --> 00:16:18,760 But how do you know this Charlotte person 277 00:16:18,847 --> 00:16:20,501 is actually your sister, 278 00:16:20,544 --> 00:16:22,633 and not just some stranger who looks a lot like you? 279 00:16:22,720 --> 00:16:24,592 She looks exactly like me. 280 00:16:24,679 --> 00:16:26,376 I remember when I was a kid, 281 00:16:26,420 --> 00:16:29,075 I always thought my parents were keeping secrets from me. 282 00:16:29,118 --> 00:16:32,034 They never wanted to talk about my birth mother. 283 00:16:32,121 --> 00:16:34,428 I always felt like there was something missing. 284 00:16:34,515 --> 00:16:37,257 Well, they say some pairs of twins, 285 00:16:37,300 --> 00:16:40,303 even if separated, go on to have similar interests, 286 00:16:40,390 --> 00:16:42,305 choose similar careers, 287 00:16:42,392 --> 00:16:45,743 end up living in the same small town. 288 00:16:45,787 --> 00:16:47,963 Well, the things people are saying about her, 289 00:16:48,050 --> 00:16:51,793 I'm not sure we have all that much in common. 290 00:16:51,880 --> 00:16:54,230 I guess I'm about to find out. 291 00:16:54,317 --> 00:16:55,579 Lenah: Good luck. 292 00:16:55,666 --> 00:16:57,581 Emily: Thank you. I'll call you later. 293 00:16:57,668 --> 00:16:59,670 [beeping phone off] 294 00:17:11,682 --> 00:17:13,728 [birds chirping] 295 00:17:16,861 --> 00:17:18,602 [knocking on door] 296 00:17:18,646 --> 00:17:21,431 Yes? Can I help you? 297 00:17:21,518 --> 00:17:23,129 I'm sorry, but we don't accept solicitors around here. 298 00:17:25,783 --> 00:17:26,828 Charlotte? 299 00:17:26,915 --> 00:17:28,830 Charlotte Palmer? 300 00:17:28,917 --> 00:17:31,267 Yes, I'm Charlotte Palmer. 301 00:17:31,311 --> 00:17:33,008 Why? What is it you want? 302 00:17:33,095 --> 00:17:35,054 Um, I'm Emily. 303 00:17:35,141 --> 00:17:37,534 I think-- 304 00:17:37,621 --> 00:17:39,275 I think I'm your sister. 305 00:17:39,362 --> 00:17:40,537 [laughing] 306 00:17:40,624 --> 00:17:42,583 I don't have a sister. 307 00:17:42,626 --> 00:17:44,541 Did Blake put you up to this? 308 00:17:44,628 --> 00:17:45,890 Who's Blake? 309 00:17:48,502 --> 00:17:51,157 Oh, my God. 310 00:17:53,028 --> 00:17:56,727 Well, don't just stand there looking flabbergasted. 311 00:17:56,814 --> 00:18:00,209 Come inside. 312 00:18:10,176 --> 00:18:12,308 You have a beautiful home. 313 00:18:12,352 --> 00:18:15,311 Oh, this old shack? Don't be too impressed. 314 00:18:15,398 --> 00:18:17,444 It's not worth half as much as it costs. 315 00:18:17,531 --> 00:18:19,620 You could've fooled me. 316 00:18:19,663 --> 00:18:21,317 Well, you know what they say. 317 00:18:21,404 --> 00:18:23,580 You can fool the eye, but you can't fool the heart. 318 00:18:33,982 --> 00:18:37,333 So, I couldn't find any other records, 319 00:18:37,377 --> 00:18:40,423 but I did find my birth certificate. 320 00:18:43,122 --> 00:18:44,819 Both: St. Jude's Hospital, 321 00:18:44,906 --> 00:18:46,255 Mill County, New York, 322 00:18:46,342 --> 00:18:48,170 June 15, 1990. 323 00:18:48,214 --> 00:18:49,824 Emily: 6:23 a.m. 324 00:18:49,911 --> 00:18:51,956 Charlotte: 6:28 a.m. 325 00:18:53,828 --> 00:18:55,830 [sighing] 326 00:18:55,873 --> 00:18:59,138 So, it's true. This is incredible! 327 00:18:59,225 --> 00:19:01,879 I just can't take my eyes off you. 328 00:19:01,923 --> 00:19:03,229 Does that make me the worst narcissist 329 00:19:03,316 --> 00:19:04,926 on the planet or what? 330 00:19:05,013 --> 00:19:06,449 [both giggling] 331 00:19:06,536 --> 00:19:10,671 Could you just turn that way a little for me? 332 00:19:10,714 --> 00:19:12,412 [gasping] 333 00:19:12,455 --> 00:19:16,677 What a treat to finally get to see the backs of my ears. 334 00:19:16,764 --> 00:19:18,157 [laughing] 335 00:19:18,200 --> 00:19:21,725 [laughing] I just don't understand 336 00:19:21,769 --> 00:19:24,206 why we were ever separated. 337 00:19:24,250 --> 00:19:27,035 It seems so cruel to do that to twins. 338 00:19:27,078 --> 00:19:30,081 Cruel? It's outright abuse. 339 00:19:30,125 --> 00:19:32,040 It's a wonder we're both not insane sociopaths 340 00:19:32,083 --> 00:19:33,868 from all the trauma. 341 00:19:33,911 --> 00:19:35,304 [giggling] 342 00:19:35,391 --> 00:19:37,524 Yeah. 343 00:19:37,567 --> 00:19:40,353 You didn't grow up out here, too, did you? 344 00:19:40,396 --> 00:19:41,571 I can't imagine how we'd never 345 00:19:41,658 --> 00:19:43,051 have crossed paths. 346 00:19:43,094 --> 00:19:47,664 No. I grew up out west, in Eugene, Oregon. 347 00:19:47,751 --> 00:19:49,840 The only thing I ever knew about Mill County 348 00:19:49,927 --> 00:19:53,496 were those two words stamped on my birth certificate. 349 00:19:53,583 --> 00:19:56,499 So, what brought you all the way out here? 350 00:19:56,586 --> 00:19:59,633 A man, naturally. 351 00:19:59,720 --> 00:20:01,765 We met at a convention last year. 352 00:20:01,809 --> 00:20:03,854 And when I found out where he was from, 353 00:20:03,941 --> 00:20:06,857 I just thought it was meant to be. 354 00:20:06,944 --> 00:20:09,599 So, I followed him out here, like a little lost puppy. 355 00:20:09,643 --> 00:20:14,082 I was running away from a man; you were chasing after one. 356 00:20:14,125 --> 00:20:16,650 And somehow, we both ended up here, 357 00:20:16,737 --> 00:20:18,434 back where we started. 358 00:20:18,478 --> 00:20:21,220 Like I said, fate. 359 00:20:23,483 --> 00:20:25,833 My sister. 360 00:20:25,920 --> 00:20:27,530 [sighing] 361 00:20:27,617 --> 00:20:29,967 The only way to tell us apart is that wrist brace. 362 00:20:30,011 --> 00:20:31,752 - And our hair. - Yeah. 363 00:20:31,839 --> 00:20:34,145 [giggling] 364 00:20:34,233 --> 00:20:35,973 Um, I need to ask you, Charlotte, 365 00:20:36,017 --> 00:20:39,760 have you had any problems with anyone here in town? 366 00:20:39,847 --> 00:20:44,068 I've had a few incidents, people mistaking me for you. 367 00:20:45,766 --> 00:20:49,335 I mean, I've made my share of mistakes, 368 00:20:49,378 --> 00:20:51,946 but nothing that would cause anyone to lash out. 369 00:20:53,861 --> 00:20:55,776 Some people just take issue with a woman who does 370 00:20:55,863 --> 00:20:58,431 her own heavy lifting, I suppose. 371 00:20:58,518 --> 00:20:59,649 Oh. 372 00:20:59,693 --> 00:21:02,304 Speaking of heavy lifting, 373 00:21:02,391 --> 00:21:04,828 I'm late for a delivery. 374 00:21:04,872 --> 00:21:08,136 This has been amazing, but I really need to go. 375 00:21:08,223 --> 00:21:10,181 Are you sure? 376 00:21:10,269 --> 00:21:12,706 We were just getting to know each other. 377 00:21:12,793 --> 00:21:14,969 Well, you have my address and phone number. 378 00:21:15,012 --> 00:21:16,623 This is just the beginning for us. 379 00:21:19,016 --> 00:21:20,496 Give me a hug. 380 00:21:20,540 --> 00:21:22,803 It was amazing to meet you, too, Emily. 381 00:21:25,936 --> 00:21:27,808 Like a gift from fate. 382 00:21:29,375 --> 00:21:31,159 Okay. 383 00:21:35,032 --> 00:21:39,123 [tires grinding on gravel] 384 00:21:51,092 --> 00:21:53,137 [cellphone vibrating] 385 00:21:59,535 --> 00:22:02,799 [phone ringing] 386 00:22:02,886 --> 00:22:04,888 Man: Charlotte, 387 00:22:04,932 --> 00:22:06,673 you get my message? 388 00:22:06,760 --> 00:22:10,503 Blake, I am asking you for the last time. 389 00:22:10,590 --> 00:22:13,070 Please stop harassing me. 390 00:22:13,114 --> 00:22:15,334 I haven't contacted the police out of respect 391 00:22:15,421 --> 00:22:17,031 for your brother and what we had between us, 392 00:22:17,118 --> 00:22:19,033 but you are pushing me too far. 393 00:22:19,076 --> 00:22:21,905 I am begging you, for Trevor's sake. 394 00:22:21,949 --> 00:22:23,733 Still going for that Oscar, Charlotte? 395 00:22:23,820 --> 00:22:26,345 I know who you are. 396 00:22:26,432 --> 00:22:31,262 You're not getting one red cent of Trevor's money. 397 00:22:31,306 --> 00:22:34,831 And if the lawyers can't get you out of that house, 398 00:22:34,918 --> 00:22:37,051 I'll toss you out myself. 399 00:22:37,094 --> 00:22:39,053 [beeping phone off] 400 00:22:59,247 --> 00:23:03,947 It's just a delivery, Emily. It's not a blind date. 401 00:23:04,034 --> 00:23:05,253 No pressure. 402 00:23:05,296 --> 00:23:08,299 [exhaling sharply] 403 00:23:08,387 --> 00:23:13,043 [knocking on window] 404 00:23:15,742 --> 00:23:17,265 And who might you be? 405 00:23:17,308 --> 00:23:19,572 I'm Emily. And you must be Adalae. 406 00:23:19,615 --> 00:23:21,138 I've heard so much about you. 407 00:23:21,182 --> 00:23:24,794 I've heard that you know more about Jane Austen 408 00:23:24,838 --> 00:23:26,492 than anyone else on the planet. 409 00:23:26,535 --> 00:23:29,408 I do. I know she wrote the entire history of England 410 00:23:29,451 --> 00:23:31,410 before she turned 16, 411 00:23:31,497 --> 00:23:34,587 and she wrote her first play when she was 12 years old. 412 00:23:34,674 --> 00:23:37,981 Wow. Well, it sounds to me like you are going to love 413 00:23:38,068 --> 00:23:39,418 what I brought for you, then. 414 00:23:42,682 --> 00:23:44,814 You brought a desk? 415 00:23:44,858 --> 00:23:48,514 Not just any desk. The exact same style of desk 416 00:23:48,557 --> 00:23:51,038 that Jane Austen sat at when she wrote Emma. 417 00:23:51,125 --> 00:23:53,519 David: What's all the commotion I hear? 418 00:23:53,562 --> 00:23:57,305 You made it. Thanks so much for coming all the way out. 419 00:23:57,348 --> 00:23:59,525 Oh, my pleasure. I enjoyed the drive. 420 00:23:59,612 --> 00:24:00,917 Daddy, look what Emily brought! 421 00:24:01,004 --> 00:24:02,397 Could she please stay for supper? 422 00:24:02,484 --> 00:24:04,660 Please, Daddy? 423 00:24:04,747 --> 00:24:06,488 I swear I did not tell her to say that. 424 00:24:06,532 --> 00:24:08,403 Well, I was going to head home, 425 00:24:08,490 --> 00:24:11,319 but now that I've had a chance to smell 426 00:24:11,406 --> 00:24:14,104 whatever that sorcery is you've got going on in the kitchen, 427 00:24:14,191 --> 00:24:16,150 how can I say no? 428 00:24:16,237 --> 00:24:18,457 Come on in. 429 00:24:31,774 --> 00:24:36,039 This was delicious, David. Thank you so much. 430 00:24:36,126 --> 00:24:37,911 Oh, that's okay. I shouldn't. 431 00:24:37,998 --> 00:24:41,567 For the drive home. 432 00:24:41,654 --> 00:24:42,916 But you wouldn't, by chance, 433 00:24:43,003 --> 00:24:45,222 happen to have any hot chocolate? 434 00:24:45,266 --> 00:24:46,833 Maybe with a sprig of mint? 435 00:24:46,876 --> 00:24:48,922 My happy-place drink. 436 00:24:49,009 --> 00:24:50,314 Not sure about the sprig of mint, 437 00:24:50,358 --> 00:24:51,925 but I'll see what I can whip up. 438 00:24:52,012 --> 00:24:54,101 Okay. 439 00:24:54,188 --> 00:24:55,668 [cellphone vibrating] 440 00:24:57,800 --> 00:24:59,236 Is something wrong? 441 00:24:59,323 --> 00:25:03,414 No. I just-- 442 00:25:03,458 --> 00:25:05,373 I got some pretty strange news today, 443 00:25:05,416 --> 00:25:07,375 and I guess I'm still processing it. 444 00:25:07,462 --> 00:25:09,725 What happened? 445 00:25:09,812 --> 00:25:12,336 Well, I found out I have a twin sister, 446 00:25:12,423 --> 00:25:13,947 and she's here in town. 447 00:25:14,034 --> 00:25:15,818 [chuckling] I'm serious. 448 00:25:15,905 --> 00:25:18,517 I met her for the first time about three hours ago. 449 00:25:18,560 --> 00:25:20,997 But how is that even possible? 450 00:25:21,084 --> 00:25:22,956 [chuckling] I like to think I'd have noticed 451 00:25:22,999 --> 00:25:26,612 seeing two women who look like you walking around town. 452 00:25:26,699 --> 00:25:30,006 She was born here, but she's not from here. 453 00:25:30,093 --> 00:25:33,880 She says it was fate that brought her back. 454 00:25:33,967 --> 00:25:35,621 So, what's she like, your sister? 455 00:25:35,708 --> 00:25:37,927 Besides being just like you. 456 00:25:37,971 --> 00:25:39,755 She's a little more intense than I am. 457 00:25:39,799 --> 00:25:41,061 Mm-hmm? 458 00:25:41,148 --> 00:25:43,324 More charming, and much more beautiful, 459 00:25:43,411 --> 00:25:44,847 if you ask me. 460 00:25:44,934 --> 00:25:46,457 Hmm. Somehow I find that hard to believe. 461 00:25:46,545 --> 00:25:49,243 [chuckling] 462 00:25:49,286 --> 00:25:50,549 [phone ringing] 463 00:25:50,592 --> 00:25:52,072 And she's calling me, right now. 464 00:25:52,115 --> 00:25:54,596 You should answer it. 465 00:25:54,640 --> 00:25:56,337 Are you sure? I don't want to be rude. 466 00:25:56,424 --> 00:25:57,686 She's family. 467 00:26:02,865 --> 00:26:05,128 Hi, Charlotte. Nice to see you you again. 468 00:26:05,215 --> 00:26:08,567 I won't keep you long. I just had to see your face 469 00:26:08,654 --> 00:26:10,569 one more time to reassure myself 470 00:26:10,656 --> 00:26:12,658 this is not some sangria-induced hallucination. 471 00:26:12,745 --> 00:26:16,313 I know. I'm still pinching myself, too. 472 00:26:16,400 --> 00:26:18,881 You didn't tell me you have a guy. 473 00:26:18,968 --> 00:26:21,188 Oh. Uh, I don't. 474 00:26:21,275 --> 00:26:23,103 We're just, um-- 475 00:26:23,190 --> 00:26:24,365 We're just having dinner. 476 00:26:24,452 --> 00:26:25,932 Charlotte, David. 477 00:26:26,019 --> 00:26:27,194 David, Charlotte. 478 00:26:27,281 --> 00:26:29,196 Hi, Charlotte. Nice meeting you. 479 00:26:29,283 --> 00:26:30,632 You, too. 480 00:26:30,719 --> 00:26:32,982 He's cute. 481 00:26:33,026 --> 00:26:34,505 Oh, no. You have me on speaker, 482 00:26:34,593 --> 00:26:37,857 so he can totally hear me saying that, can't he? 483 00:26:37,944 --> 00:26:39,293 - Yep. - [laughing] 484 00:26:39,380 --> 00:26:42,775 Okay. I've embarrassed you enough, for now. 485 00:26:42,818 --> 00:26:44,167 I've still got, like, 30 years 486 00:26:44,211 --> 00:26:46,474 of sister-embarrassing to make up for. 487 00:26:46,517 --> 00:26:47,649 Talk soon. 488 00:26:47,736 --> 00:26:49,477 Okay. Bye. 489 00:26:49,520 --> 00:26:50,913 Have fun, you two. 490 00:26:51,000 --> 00:26:52,611 [gasping] 491 00:26:52,698 --> 00:26:54,525 Wow. 492 00:26:54,569 --> 00:26:56,919 She really does look and sound like you. 493 00:26:57,006 --> 00:27:00,836 Yeah. It's a bit unnerving, to be honest. 494 00:27:00,923 --> 00:27:03,012 Like I just found out I have a clone. 495 00:27:03,056 --> 00:27:07,495 Hey. Here's to hot chocolate and shocking revelations. 496 00:27:07,538 --> 00:27:08,670 Cheers to that. [chuckling] 497 00:27:08,714 --> 00:27:10,977 Cheers. 498 00:27:18,593 --> 00:27:28,647 ♪ 499 00:27:44,401 --> 00:27:45,620 Lenah: So, when's the next big date? 500 00:27:45,707 --> 00:27:47,970 Um, I'm not entirely sure. 501 00:27:48,057 --> 00:27:51,408 I'm still figuring out this whole sister situation. 502 00:27:51,452 --> 00:27:53,193 Have you made plans to see her again? 503 00:27:53,236 --> 00:27:54,847 No. Not yet. 504 00:27:54,934 --> 00:27:56,196 I'm getting the impression 505 00:27:56,239 --> 00:28:00,679 Charlotte is the spontaneous type. 506 00:28:00,766 --> 00:28:02,506 I still have so many questions to ask her, 507 00:28:02,593 --> 00:28:05,422 but I think I should take it slow. 508 00:28:05,509 --> 00:28:07,903 [door chime dinging] 509 00:28:07,947 --> 00:28:09,775 And she's here. 510 00:28:09,862 --> 00:28:12,081 Wait. Charlotte just walked in? 511 00:28:12,125 --> 00:28:15,432 Yeah. Bearing gifts. 512 00:28:15,476 --> 00:28:17,565 Okay. Well, have fun. Just be careful. 513 00:28:17,608 --> 00:28:19,088 I know she's family, 514 00:28:19,132 --> 00:28:21,221 but she's still a complete stranger to you. 515 00:28:21,308 --> 00:28:23,963 Thanks, Lenah. Talk soon. 516 00:28:24,050 --> 00:28:25,312 [beeping phone off] 517 00:28:25,399 --> 00:28:28,054 Hi, Charlotte. What a nice surprise. 518 00:28:28,097 --> 00:28:30,578 And you cut your hair. 519 00:28:30,621 --> 00:28:33,102 Hey, sis. I was meaning to cut it forever, 520 00:28:33,146 --> 00:28:35,496 but I wasn't sure until I saw it on you. 521 00:28:35,583 --> 00:28:38,064 Don't you just love saying that? "Sis?" 522 00:28:38,107 --> 00:28:39,935 Were you in the neighborhood? 523 00:28:40,022 --> 00:28:41,763 You didn't have to come all the way out here. 524 00:28:41,807 --> 00:28:43,417 Well, I thought you might appreciate 525 00:28:43,504 --> 00:28:45,288 some higher-end cuisine. 526 00:28:45,375 --> 00:28:48,596 Or at least, as high-end as it gets out here in Dullsville. 527 00:28:48,683 --> 00:28:50,076 [Charlotte gasping] 528 00:28:50,163 --> 00:28:52,295 Look at all that glitz! 529 00:28:52,339 --> 00:28:54,080 Yeah. Some of the stuff that comes through here 530 00:28:54,167 --> 00:28:55,995 is truly one of a kind. 531 00:28:56,038 --> 00:28:59,607 I guess you can't say that about either of us anymore, hmm? 532 00:28:59,650 --> 00:29:01,217 [chuckling] 533 00:29:01,304 --> 00:29:02,741 You know, I had the hardest time finding this store. 534 00:29:02,784 --> 00:29:04,220 You've got, like, zero web presence. 535 00:29:04,307 --> 00:29:06,005 It's not very good for drumming up business. 536 00:29:06,092 --> 00:29:08,877 Yeah. The owner, Lenah, 537 00:29:08,964 --> 00:29:13,447 she kind of prefers word of mouth. 538 00:29:13,490 --> 00:29:17,407 Also, I had to get a restraining order against my ex, Jared. 539 00:29:17,494 --> 00:29:19,627 So, I'm sort of trying to stay off the grid. 540 00:29:19,714 --> 00:29:21,977 Oh, my God. Was he dangerous? 541 00:29:22,021 --> 00:29:24,980 He hit me, 542 00:29:25,067 --> 00:29:27,113 so I left. 543 00:29:27,200 --> 00:29:28,592 Not that the signs weren't always there. 544 00:29:28,679 --> 00:29:31,508 He was paranoid and jealous and controlling. 545 00:29:31,595 --> 00:29:34,076 Believe me, I know the type. 546 00:29:34,163 --> 00:29:37,514 That sort of man crumples like an old tissue 547 00:29:37,601 --> 00:29:40,256 the second you stand up to them. 548 00:29:40,343 --> 00:29:42,476 Remember, you're the one with all the power. 549 00:29:42,563 --> 00:29:44,521 I certainly don't feel all that powerful. 550 00:29:44,565 --> 00:29:47,394 Well, it's good you got out 551 00:29:47,481 --> 00:29:49,788 when you did. Not every woman does. 552 00:29:52,312 --> 00:29:55,228 Well, I will be sure to spread the word, but only locally. 553 00:29:55,315 --> 00:29:58,187 That'd be great. Thank you. 554 00:29:58,274 --> 00:30:00,363 I need to ask you, Charlotte-- 555 00:30:00,407 --> 00:30:02,322 And I'm sorry if this is too personal, 556 00:30:02,365 --> 00:30:06,195 but are you sure there's no one angry at you here in town? 557 00:30:06,239 --> 00:30:09,720 What makes you ask that? Did something happen? 558 00:30:09,764 --> 00:30:14,160 A strange man attacked me on a street. 559 00:30:14,247 --> 00:30:16,815 He warned me to get out of town and he called me Charlotte. 560 00:30:19,426 --> 00:30:21,515 Was he driving a black SUV? 561 00:30:21,558 --> 00:30:23,909 Yeah. Why? 562 00:30:23,996 --> 00:30:27,651 That might be Blake Forsbeck. 563 00:30:29,218 --> 00:30:31,525 I used to date his brother, Trevor. 564 00:30:31,568 --> 00:30:34,745 It didn't end well, and Blake has been completely obsessed 565 00:30:34,833 --> 00:30:36,138 with me ever since. 566 00:30:36,225 --> 00:30:37,923 Hmm. 567 00:30:38,010 --> 00:30:42,231 I'm so sorry you got caught up in this. 568 00:30:42,318 --> 00:30:44,712 You need to be careful, Emily. Blake is not in his right mind. 569 00:30:44,755 --> 00:30:46,409 He can be dangerous. 570 00:30:46,496 --> 00:30:49,151 Believe me, I know. 571 00:30:49,238 --> 00:30:52,981 Okay, look. Give me a chance to talk some sense into him. 572 00:30:53,068 --> 00:30:55,418 I will try to tell him that you are not me, 573 00:30:55,462 --> 00:30:56,593 and that should get him to back down, 574 00:30:56,680 --> 00:30:58,291 if he'll even listen to me. 575 00:30:58,378 --> 00:31:02,295 Thank you, Charlotte, but you need to be careful, too. 576 00:31:02,382 --> 00:31:05,559 Oh, don't worry. I can take care of myself. 577 00:31:05,602 --> 00:31:08,257 [objects clattering] 578 00:31:08,301 --> 00:31:10,346 You hungry? 579 00:31:13,306 --> 00:31:15,395 So, what'd you get? 580 00:31:24,360 --> 00:31:28,582 [cellphone vibrating] 581 00:31:28,625 --> 00:31:29,757 [sighing] 582 00:31:29,800 --> 00:31:31,106 [beeping phone on] 583 00:31:31,150 --> 00:31:32,891 Charlotte? 584 00:31:32,978 --> 00:31:34,414 What do you want? 585 00:31:34,501 --> 00:31:36,068 I just wanted to let you know, Blake, 586 00:31:36,155 --> 00:31:38,244 it's going to take a lot more than a fender bender 587 00:31:38,331 --> 00:31:40,724 to scare me the hell away. 588 00:31:40,768 --> 00:31:43,379 I deserve that money, 589 00:31:43,466 --> 00:31:44,685 and I want what I'm owed. 590 00:31:44,772 --> 00:31:45,991 You're-- 591 00:31:46,078 --> 00:31:47,427 You're useless, Blake. 592 00:31:47,470 --> 00:31:50,299 A pathetic coward, just like your brother. 593 00:31:50,386 --> 00:31:54,434 All bark, all bull, no bite. 594 00:31:59,700 --> 00:32:01,920 That bitch. 595 00:32:04,792 --> 00:32:06,402 [ignition turning] 596 00:32:10,711 --> 00:32:14,236 [tires squealing, engine revving] 597 00:33:05,070 --> 00:33:08,334 Charlotte: Sorry about this, sis. 598 00:33:19,780 --> 00:33:29,833 ♪ 599 00:34:08,089 --> 00:34:10,048 [lock clicking] 600 00:35:05,059 --> 00:35:07,496 Oh, my God! 601 00:35:07,540 --> 00:35:09,803 You murdering bitch. 602 00:35:09,846 --> 00:35:11,848 Why couldn't you just walk away? Huh? 603 00:35:11,892 --> 00:35:16,114 You're not getting a dime from my family's money. 604 00:35:16,157 --> 00:35:18,464 [glass shattering, Emily shouting] 605 00:35:18,507 --> 00:35:21,336 [panting] 606 00:35:21,380 --> 00:35:22,555 [shouting] 607 00:35:22,642 --> 00:35:24,209 You just couldn't leave it alone. 608 00:35:24,296 --> 00:35:26,689 You just wanted to see how far you could push me. 609 00:35:26,733 --> 00:35:29,866 I'm not Charlotte. I'm not Charlotte! 610 00:35:29,910 --> 00:35:31,825 I'm her twin sister, Emily. 611 00:35:31,868 --> 00:35:33,870 I'm done listening to your lies, 612 00:35:33,914 --> 00:35:37,526 and I'm done believing anything that your evil mind cooks up! 613 00:35:37,570 --> 00:35:39,006 [gunshot sounding] 614 00:35:39,049 --> 00:35:40,660 [thudding] 615 00:35:42,140 --> 00:35:45,491 Oh, my God, Emily. Are you all right? 616 00:35:45,578 --> 00:35:50,452 I think so. I don't know. 617 00:35:50,539 --> 00:35:51,671 Emily: You shot him. 618 00:35:51,758 --> 00:35:53,412 'Cause he attacked you. 619 00:35:53,499 --> 00:35:56,371 Why? Why did he do that? 620 00:35:56,415 --> 00:35:58,939 He was sending me death threats. He was unhinged. 621 00:35:59,026 --> 00:36:00,984 I never imagined 622 00:36:01,028 --> 00:36:03,683 he would go this far. 623 00:36:03,770 --> 00:36:07,208 [groaning] 624 00:36:07,252 --> 00:36:09,079 Emily: He's alive. Call 911. 625 00:36:09,167 --> 00:36:11,081 He tried to kill you. 626 00:36:11,169 --> 00:36:14,607 And you'll go to jail. I can't just let him die. 627 00:36:14,694 --> 00:36:16,522 [Blake gurgling] 628 00:36:22,963 --> 00:36:25,226 [gurgling continues] 629 00:36:25,313 --> 00:36:27,272 I know you're probably pretty shaken up by all this, 630 00:36:27,315 --> 00:36:31,754 but can you come down to the station tomorrow, 631 00:36:31,798 --> 00:36:33,756 give us a formal statement? 632 00:36:33,800 --> 00:36:35,541 That'll be fine, detective. 633 00:36:35,628 --> 00:36:38,587 [indistinct transmissions sounding over police radios] 634 00:36:38,631 --> 00:36:40,807 You knew Blake Forsbeck, correct? 635 00:36:40,894 --> 00:36:44,114 Along with his brother, Trevor? You two had a history together. 636 00:36:44,202 --> 00:36:47,596 Yes. Yes, I knew them. 637 00:36:47,640 --> 00:36:50,033 Can you think of any reason why Mr. Forsbeck 638 00:36:50,120 --> 00:36:52,166 would attack your sister? 639 00:36:52,253 --> 00:36:55,778 Sounds like you're trying to blame the victim, detective. 640 00:36:55,865 --> 00:37:00,218 Am I being detained? 641 00:37:00,261 --> 00:37:02,785 No. You're free to go. 642 00:37:02,872 --> 00:37:05,092 We'll contact you if we hear anything new. 643 00:37:11,664 --> 00:37:13,318 We'll match the paint from Blake Forsbeck's truck 644 00:37:13,361 --> 00:37:16,582 to the scrapes on your car. See if we get a hit. 645 00:37:16,625 --> 00:37:19,411 But why was he so angry? 646 00:37:19,454 --> 00:37:22,979 He accused me of being a murderer. 647 00:37:23,023 --> 00:37:25,155 Detective Miller: Blake had a brother, Trevor. 648 00:37:25,199 --> 00:37:27,636 He died in an accident a little over six months ago. 649 00:37:27,680 --> 00:37:30,552 Carbon monoxide poisoning from a faulty fireplace. 650 00:37:30,639 --> 00:37:32,467 He was alone in his bed, sleeping. 651 00:37:32,554 --> 00:37:35,470 That's awful. 652 00:37:35,514 --> 00:37:37,124 But what does that have to do with me, 653 00:37:37,167 --> 00:37:38,821 or with Charlotte? 654 00:37:38,865 --> 00:37:42,085 It happened in a house Trevor secretly purchased 655 00:37:42,129 --> 00:37:43,565 in order to carry on an affair 656 00:37:43,652 --> 00:37:45,306 with your sister. 657 00:37:45,393 --> 00:37:46,655 She claims she wasn't there that night 658 00:37:46,742 --> 00:37:48,657 and provided an alibi. 659 00:37:48,744 --> 00:37:50,137 She also claims he left her the house, 660 00:37:50,224 --> 00:37:52,879 as well as a sizable financial windfall. 661 00:37:52,966 --> 00:37:54,968 The family has been fighting in court ever since. 662 00:37:57,013 --> 00:37:59,146 I had no idea. 663 00:37:59,233 --> 00:38:01,191 I thought Charlotte was rich. 664 00:38:01,279 --> 00:38:04,151 Appearances can be deceiving. 665 00:38:06,849 --> 00:38:08,938 What about Blake? Is he going to be okay? 666 00:38:09,025 --> 00:38:10,505 He's in intensive care. 667 00:38:10,592 --> 00:38:12,028 Word is he's going to recover, 668 00:38:12,072 --> 00:38:13,595 and then he's going straight to trial. 669 00:38:13,682 --> 00:38:15,641 [sighing] 670 00:38:17,686 --> 00:38:21,647 [indistinct transmissions sounding over police radios] 671 00:38:31,744 --> 00:38:35,008 [ignition turning] 672 00:38:37,227 --> 00:38:40,318 [engine revving] 673 00:38:45,105 --> 00:38:47,673 Were you able to get any sleep last night? 674 00:38:47,760 --> 00:38:49,588 How are you holding up? 675 00:38:49,675 --> 00:38:53,461 [sighing] I'm all right, I suppose. 676 00:38:53,548 --> 00:38:56,856 Blake had been tormenting me for a long time. 677 00:38:56,899 --> 00:38:59,380 So honestly, it's like 678 00:38:59,467 --> 00:39:02,427 a big weight has been lifted. 679 00:39:02,470 --> 00:39:04,559 You probably saved my life, Charlotte. 680 00:39:04,646 --> 00:39:06,996 I don't know how to thank you. 681 00:39:07,083 --> 00:39:09,042 I'm just glad you won't have Blake's death 682 00:39:09,085 --> 00:39:10,696 on your conscience. 683 00:39:10,739 --> 00:39:13,786 I heard from Detective Miller. 684 00:39:13,873 --> 00:39:16,571 Oh? What did he say? 685 00:39:16,658 --> 00:39:18,225 Looks like Blake is going to pull through. 686 00:39:21,402 --> 00:39:25,841 Oh. That is good to hear. 687 00:39:27,974 --> 00:39:29,410 Charlotte, I'm sorry to bring this up, 688 00:39:29,497 --> 00:39:32,848 but the detective told me something else. 689 00:39:32,935 --> 00:39:35,416 He told me Blake thinks you had something to do with 690 00:39:35,460 --> 00:39:37,070 his brother's death. 691 00:39:39,246 --> 00:39:42,597 Blake never approved of me. 692 00:39:42,641 --> 00:39:45,252 He claimed I was after Trevor for his money. 693 00:39:45,295 --> 00:39:46,949 It's a vicious lie. 694 00:39:47,036 --> 00:39:50,518 But I guess they told you all that, didn't they? 695 00:39:50,605 --> 00:39:52,520 It was a tragic accident. 696 00:39:52,607 --> 00:39:55,088 Trevor died of carbon monoxide poisoning. 697 00:39:57,177 --> 00:39:58,744 We shared such a beautiful home, 698 00:39:58,831 --> 00:40:00,615 but he was too cheap to maintain that old fireplace. 699 00:40:00,702 --> 00:40:04,532 And he died while you were away? 700 00:40:06,273 --> 00:40:10,973 [sighing] I know how it looks. 701 00:40:11,060 --> 00:40:14,455 But I loved Trevor. 702 00:40:14,499 --> 00:40:19,329 I never set out to ruin anyone's marriage. 703 00:40:19,417 --> 00:40:22,463 Ever since I was a kid, I suffered from 704 00:40:22,550 --> 00:40:25,161 abandonment issues. 705 00:40:25,248 --> 00:40:29,427 I gravitate towards unavailable men. 706 00:40:29,470 --> 00:40:32,212 After his wife kicked him out, 707 00:40:32,299 --> 00:40:35,258 he moved in here with me. 708 00:40:35,345 --> 00:40:38,610 Honestly, if the police were interested in anyone, 709 00:40:38,697 --> 00:40:40,612 it should be her, not me. 710 00:40:44,311 --> 00:40:47,662 Emily: Charlotte? Are you okay? 711 00:40:47,706 --> 00:40:49,359 Anyway, 712 00:40:49,447 --> 00:40:51,797 that's all water under the bridge now. 713 00:40:51,884 --> 00:40:53,668 Not for Linda Carmichael, 714 00:40:53,755 --> 00:40:55,148 or my neighbor Vera. 715 00:40:55,191 --> 00:40:57,542 You left quite an impression on both of them. 716 00:40:57,585 --> 00:41:00,762 Well, don't listen to those old bats. 717 00:41:00,849 --> 00:41:03,504 All they have is trashy talk shows and small-town gossip. 718 00:41:03,591 --> 00:41:07,465 You don't believe them, right? 719 00:41:09,510 --> 00:41:11,207 - [door chime dinging] - Charlotte, I'm sorry. 720 00:41:11,294 --> 00:41:13,296 A customer just walked in. I have to go. 721 00:41:26,048 --> 00:41:27,615 [knocking on door] 722 00:41:27,702 --> 00:41:30,357 Emily: Hello? 723 00:41:32,925 --> 00:41:34,492 I don't mean to bother you. 724 00:41:34,579 --> 00:41:36,319 It's your neighbor, Emily. 725 00:41:36,363 --> 00:41:39,061 I really need to talk to you. 726 00:41:39,148 --> 00:41:41,063 How do I know you're not her? 727 00:41:41,150 --> 00:41:43,718 I could show you my driver's license. 728 00:41:43,762 --> 00:41:45,720 She could fake that, I suppose. 729 00:41:45,764 --> 00:41:49,898 Um, I could swear on a Bible. Would that help? 730 00:41:49,942 --> 00:41:52,814 I don't want anything from you. 731 00:41:52,858 --> 00:41:55,904 I just-- 732 00:41:55,991 --> 00:41:58,646 I was just hoping you could answer some questions 733 00:41:58,733 --> 00:42:00,213 about Charlotte. 734 00:42:00,256 --> 00:42:02,432 Oh, yeah? 735 00:42:02,520 --> 00:42:04,652 What sorts of questions? 736 00:42:04,739 --> 00:42:07,307 Can I come in? 737 00:42:07,394 --> 00:42:09,396 [birds chirping] 738 00:42:18,492 --> 00:42:21,234 I'm Vera, by the way. 739 00:42:21,321 --> 00:42:23,410 I'm sorry about how I acted before. 740 00:42:23,453 --> 00:42:25,281 I didn't know she had a sister. 741 00:42:25,368 --> 00:42:27,283 Not till last night, anyway. 742 00:42:27,327 --> 00:42:29,721 Well, it's nice to officially meet you, Vera, 743 00:42:29,808 --> 00:42:32,724 although I wish it was under better circumstances. 744 00:42:35,248 --> 00:42:37,729 It's very generous of you, by the way, 745 00:42:37,816 --> 00:42:38,991 volunteering like that. 746 00:42:39,078 --> 00:42:40,253 Well, it gets me out. 747 00:42:42,777 --> 00:42:45,432 So, what can you tell me about Charlotte? 748 00:42:45,475 --> 00:42:46,738 How do you know her? 749 00:42:46,781 --> 00:42:49,305 Well, I can't say I know her. 750 00:42:49,349 --> 00:42:51,699 She has a great big house not far from my friend, 751 00:42:51,786 --> 00:42:53,483 Elly Martinez, 752 00:42:53,527 --> 00:42:55,790 and we'd see Trevor Forsbeck going in. 753 00:42:55,834 --> 00:42:57,313 Now, we knew we was married 754 00:42:57,400 --> 00:42:59,533 to Linda Carmichael, 755 00:42:59,620 --> 00:43:01,491 so it was pretty clear what was going on. 756 00:43:01,579 --> 00:43:04,973 My sister admitted to having an affair with him. 757 00:43:05,017 --> 00:43:07,193 Oh, she did a lot worse than have an affair. 758 00:43:07,280 --> 00:43:08,542 She was there the night he died. 759 00:43:08,629 --> 00:43:09,935 What? 760 00:43:10,022 --> 00:43:12,198 What did you see? 761 00:43:12,285 --> 00:43:15,027 Oh, it's not so much what I saw; it's what I heard. 762 00:43:15,114 --> 00:43:16,811 They were having a great big row. 763 00:43:16,855 --> 00:43:19,684 You could hear it clear across the road. 764 00:43:19,771 --> 00:43:23,949 And then, I see her zip away in her little toy car. 765 00:43:24,036 --> 00:43:27,735 Next morning, I find out Trevor is dead. 766 00:43:27,822 --> 00:43:31,652 Oh, my God. Well, did you tell the police? 767 00:43:31,696 --> 00:43:34,829 Oh, I haven't trusted that crew 768 00:43:34,916 --> 00:43:37,832 since they arrested me for lewd conduct. 769 00:43:37,919 --> 00:43:39,965 Summer of '73. 770 00:43:40,052 --> 00:43:44,926 Well, do you have any photos or videos of what you saw? 771 00:43:45,013 --> 00:43:47,189 You have no proof that Charlotte was there that night? 772 00:43:47,276 --> 00:43:50,453 Not from that night, no. 773 00:43:50,540 --> 00:43:53,805 But I do from last night. 774 00:44:00,899 --> 00:44:03,815 Emily: This is Charlotte. 775 00:44:03,858 --> 00:44:06,382 Vera: That's Charlotte, all right. 776 00:44:06,469 --> 00:44:08,341 Emily: What is she doing? 777 00:44:08,428 --> 00:44:11,126 Vera: Leading the lamb to slaughter. 778 00:44:11,213 --> 00:44:14,173 She set Blake up. 779 00:44:16,262 --> 00:44:17,742 She used me as bait! 780 00:44:17,829 --> 00:44:20,658 I can't believe this. 781 00:44:20,701 --> 00:44:22,703 We need to show that to the police. 782 00:44:22,790 --> 00:44:25,924 Oh! The minute you stick your neck out with those people, 783 00:44:26,011 --> 00:44:28,709 that's when you lose your head. 784 00:44:28,796 --> 00:44:31,494 Well, then, give it to me. I'll take it in. 785 00:44:31,581 --> 00:44:33,366 - [scoffing] - Vera, 786 00:44:33,409 --> 00:44:35,324 We can't let Charlotte get away with this. 787 00:44:37,892 --> 00:44:40,678 I suppose you're right. 788 00:44:40,765 --> 00:44:41,940 But I'm going with you. 789 00:44:42,027 --> 00:44:44,812 Let me get my coat. 790 00:44:46,771 --> 00:44:48,555 [shouting] 791 00:44:52,124 --> 00:44:54,039 Nosy old bat. 792 00:45:51,705 --> 00:45:53,054 [door creaking open] 793 00:45:53,098 --> 00:45:55,230 Hello? 794 00:45:59,713 --> 00:46:02,368 Oh, my God. Um-- 795 00:46:02,455 --> 00:46:04,370 [frantically clicking buttons] 796 00:46:04,457 --> 00:46:05,806 [panting] 797 00:46:05,850 --> 00:46:07,982 Dispatch: 911. What's your emergency? 798 00:46:08,026 --> 00:46:12,073 [siren wailing] 799 00:46:15,337 --> 00:46:19,515 [indistinct transmissions sounding over police radios] 800 00:46:19,602 --> 00:46:21,474 You still think it was a burglary? 801 00:46:21,517 --> 00:46:23,215 Probably. 802 00:46:23,302 --> 00:46:25,608 Some jewelry missing, other valuables. 803 00:46:25,695 --> 00:46:27,349 There's been a rash of home invasions in this area, 804 00:46:27,436 --> 00:46:28,786 mainly targeting the elderly. 805 00:46:28,873 --> 00:46:30,918 Is there anything else you can tell me? 806 00:46:32,224 --> 00:46:33,791 I was coming home from work. 807 00:46:33,878 --> 00:46:35,967 Everything looked fine. 808 00:46:36,054 --> 00:46:37,707 But then I saw her door was open. 809 00:46:37,795 --> 00:46:40,101 You said she was angry with you? 810 00:46:40,188 --> 00:46:43,148 I don't think Vera liked me very much, no. 811 00:46:45,106 --> 00:46:48,631 But now, I think that might have been my sister's fault. 812 00:46:48,675 --> 00:46:50,677 What makes you say that? 813 00:46:52,722 --> 00:46:56,204 Charlotte seems to have a talent for getting under people's skin. 814 00:46:56,248 --> 00:46:58,859 Has there been any news about Blake Forsbeck? 815 00:46:58,946 --> 00:47:00,948 Mr. Forsbeck has been released on bail. 816 00:47:01,035 --> 00:47:02,471 He's currently under house arrest, 817 00:47:02,558 --> 00:47:03,777 pending his court date. 818 00:47:03,864 --> 00:47:06,519 Released? Already? 819 00:47:06,562 --> 00:47:07,999 I can assure you he's in no condition 820 00:47:08,042 --> 00:47:09,739 to cause you any more trouble. 821 00:47:09,827 --> 00:47:12,177 In the meantime, do you have anywhere else you can stay? 822 00:47:14,092 --> 00:47:16,964 No. I've done enough running, detective. 823 00:47:17,051 --> 00:47:19,010 I'm staying here. 824 00:47:20,098 --> 00:47:21,708 All right. 825 00:47:21,751 --> 00:47:23,188 I'll be in touch. 826 00:47:23,275 --> 00:47:24,667 Stay safe. 827 00:47:24,711 --> 00:47:26,713 Thank you, detective. 828 00:47:30,543 --> 00:47:40,553 ♪ 829 00:48:04,925 --> 00:48:09,451 [phone ringing] 830 00:48:09,538 --> 00:48:14,282 [ringing continues] 831 00:48:14,369 --> 00:48:16,415 Charlotte? Hi. 832 00:48:16,502 --> 00:48:17,764 Sorry. I meant to call. 833 00:48:17,851 --> 00:48:19,548 There's just been a lot happening. 834 00:48:19,635 --> 00:48:23,726 No worries, sis. I just thought we could make brunch plans. 835 00:48:23,813 --> 00:48:26,207 There's this posh new place I've been scoping out. 836 00:48:26,294 --> 00:48:29,167 Apparently, they're giving out free tapas. 837 00:48:29,254 --> 00:48:31,082 Oh, I can't today. I'm sorry. 838 00:48:31,169 --> 00:48:32,779 I've just got too much work on my plate. 839 00:48:32,822 --> 00:48:34,694 Oh. Are you sure? 840 00:48:34,781 --> 00:48:36,826 Is anything the matter? 841 00:48:36,914 --> 00:48:39,873 No, Charlotte. Everything's fine. 842 00:48:39,960 --> 00:48:43,355 Of course. Well, I guess I'll catch you later, then, sis. 843 00:48:43,442 --> 00:48:46,140 Yep. Bye. 844 00:48:46,184 --> 00:48:47,359 [beeping phone off] 845 00:48:47,446 --> 00:48:49,448 You snooping bitch. 846 00:49:04,028 --> 00:49:06,944 [knocking on door] 847 00:49:10,425 --> 00:49:13,515 Charlotte. You're here to finish the job? 848 00:49:13,602 --> 00:49:15,126 Blake, listen to me. I am not Charlotte. 849 00:49:15,169 --> 00:49:16,605 I'm her sister, Emily. 850 00:49:16,692 --> 00:49:19,304 Why should I believe you? 851 00:49:19,347 --> 00:49:22,176 Leave me the hell alone. 852 00:49:22,263 --> 00:49:23,873 If I were Charlotte, why would I even be standing here? 853 00:49:23,961 --> 00:49:25,179 What could I hope to achieve? 854 00:49:25,223 --> 00:49:27,181 Please. 855 00:49:27,225 --> 00:49:29,575 I just need to ask you a few questions. 856 00:49:29,662 --> 00:49:31,359 I need to know. 857 00:49:31,403 --> 00:49:33,187 Know what? 858 00:49:33,231 --> 00:49:35,363 The truth about Charlotte. 859 00:49:35,450 --> 00:49:37,975 About what happened between her and your brother. 860 00:49:55,514 --> 00:49:57,646 [moaning] 861 00:49:57,733 --> 00:49:59,213 Ah. 862 00:49:59,300 --> 00:50:03,522 You have two minutes until these kick in. 863 00:50:08,440 --> 00:50:12,052 Ah. Now, what do you want to know? 864 00:50:12,139 --> 00:50:14,924 Your brother Trevor. 865 00:50:14,968 --> 00:50:17,231 Did he really die in an accident? 866 00:50:17,275 --> 00:50:20,060 It was no accident. He was murdered... 867 00:50:20,104 --> 00:50:23,281 ...by your sister. 868 00:50:23,324 --> 00:50:26,371 The police say Trevor died of carbon monoxide poisoning. 869 00:50:26,414 --> 00:50:27,763 Do you have any proof 870 00:50:27,850 --> 00:50:30,940 Charlotte was involved? 871 00:50:31,028 --> 00:50:33,595 I know what it's like, Blake, 872 00:50:33,639 --> 00:50:37,338 to be betrayed by someone you trust. 873 00:50:37,425 --> 00:50:42,039 Before I came here, my ex made my life hell. 874 00:50:42,126 --> 00:50:45,868 The only reason I'm in Mill County is to get away from him. 875 00:50:45,955 --> 00:50:49,394 I'm not about to let Charlotte drive me away. 876 00:50:52,658 --> 00:50:56,140 The old lady who does the meal deliveries, Vera, 877 00:50:56,227 --> 00:50:59,360 she saw Charlotte that night. 878 00:50:59,447 --> 00:51:01,014 But it was just her word against Charlotte's, 879 00:51:01,101 --> 00:51:03,103 so the cops dropped it. 880 00:51:03,147 --> 00:51:06,237 Charlotte was there when Trevor died. 881 00:51:06,280 --> 00:51:09,109 But... 882 00:51:09,196 --> 00:51:10,937 ...Vera died last night. 883 00:51:10,980 --> 00:51:13,331 Vera is... 884 00:51:13,418 --> 00:51:16,073 ...dead? 885 00:51:19,337 --> 00:51:23,384 Well, if you're telling me the truth... 886 00:51:23,471 --> 00:51:25,865 ...you should run. 887 00:51:25,952 --> 00:51:29,303 Get out of this town. Never look back. 888 00:51:29,347 --> 00:51:32,567 [sighing] 889 00:51:32,611 --> 00:51:34,743 Blake? 890 00:51:36,005 --> 00:51:39,270 Blake? 891 00:51:55,068 --> 00:51:56,983 [sighing] You got to be kidding me. 892 00:52:34,673 --> 00:52:36,153 [lock rattling] 893 00:52:46,598 --> 00:52:47,773 [glass shattering] 894 00:52:51,037 --> 00:52:53,039 [lock clicking] 895 00:53:13,842 --> 00:53:16,889 [drawers opening and closing] 896 00:53:37,910 --> 00:53:41,000 Cute... 897 00:53:41,087 --> 00:53:43,916 ...but definitely not my type. 898 00:53:45,309 --> 00:53:48,225 You need better standards, sister. 899 00:54:08,027 --> 00:54:12,118 Somebody needs a fashion intervention. 900 00:54:15,252 --> 00:54:18,559 I guess you'll have to do. 901 00:54:27,699 --> 00:54:29,962 Perfect. 902 00:54:46,544 --> 00:54:48,546 [knocking on window] 903 00:54:57,468 --> 00:54:59,948 Emily? 904 00:55:00,035 --> 00:55:01,994 What the hell are you doing here? 905 00:55:02,081 --> 00:55:04,779 Hi, Jared. 906 00:55:04,866 --> 00:55:06,825 Aren't you going to invite me in? 907 00:55:09,175 --> 00:55:11,569 Uh, I'm not supposed to be within 500 feet of you. 908 00:55:11,656 --> 00:55:14,615 I'm here on my own terms. 909 00:55:16,574 --> 00:55:18,576 I wanted to see you. 910 00:55:21,622 --> 00:55:23,668 Uh, uh-- 911 00:55:30,892 --> 00:55:34,026 [bottles clinking] 912 00:55:34,113 --> 00:55:36,028 I guess you weren't expecting company. 913 00:55:36,071 --> 00:55:39,031 Uh, I've been busy with work. 914 00:55:39,074 --> 00:55:42,077 [bottles clinking] 915 00:55:42,164 --> 00:55:44,341 I, uh-- 916 00:55:44,428 --> 00:55:48,345 I've been a mess... 917 00:55:48,432 --> 00:55:50,347 ...since you left. 918 00:55:52,697 --> 00:55:55,047 The truth is, 919 00:55:55,134 --> 00:55:58,224 I haven't stopped thinking about you. 920 00:55:58,311 --> 00:56:02,489 Of course you haven't. 921 00:56:02,576 --> 00:56:06,058 I've been thinking about you, too. 922 00:56:08,321 --> 00:56:10,149 You put a restraining order on me. 923 00:56:10,236 --> 00:56:13,544 Can't a girl play hard to get? 924 00:56:15,633 --> 00:56:17,156 I'm sorry. 925 00:56:17,243 --> 00:56:20,289 You know how emotional I can be, 926 00:56:20,333 --> 00:56:22,727 especially when I feel I've been wronged. 927 00:56:24,946 --> 00:56:27,209 Sure. 928 00:56:27,296 --> 00:56:30,430 That's what I always liked about you, Jared. 929 00:56:30,517 --> 00:56:34,042 You're a person with strong passions. 930 00:56:34,129 --> 00:56:35,304 [scoffing] 931 00:56:35,392 --> 00:56:37,655 This doesn't sound like you. 932 00:56:39,700 --> 00:56:42,050 Maybe you just haven't been listening. 933 00:56:45,967 --> 00:56:47,752 Jared: You're not... 934 00:56:47,839 --> 00:56:51,059 acting like yourself, either, Emily. 935 00:56:51,146 --> 00:56:54,106 You seem different. 936 00:56:56,369 --> 00:57:00,852 I know we can't go back to the way things were. 937 00:57:00,939 --> 00:57:03,811 But... 938 00:57:03,898 --> 00:57:08,425 ...maybe we could start something new. 939 00:57:08,512 --> 00:57:11,428 Be even better than we were before. 940 00:57:12,864 --> 00:57:14,605 Uh, uh-- 941 00:57:14,648 --> 00:57:16,955 I'd like that. 942 00:57:16,998 --> 00:57:19,044 I'd very much like that. 943 00:57:21,438 --> 00:57:22,395 [glasses clinking] 944 00:57:22,482 --> 00:57:24,441 Oh, God, I've missed you. 945 00:57:28,793 --> 00:57:30,577 Have you, um, 946 00:57:30,664 --> 00:57:32,753 seen anyone else 947 00:57:32,840 --> 00:57:34,320 since you left? 948 00:57:34,407 --> 00:57:38,759 You know I haven't. 949 00:57:38,846 --> 00:57:42,937 Other men just couldn't... 950 00:57:43,024 --> 00:57:44,983 ...satisfy me like you. 951 00:57:59,693 --> 00:58:01,739 [both grunting] 952 00:58:07,875 --> 00:58:09,094 [Jared panting] 953 00:58:09,181 --> 00:58:11,313 Oh, I love this game. 954 00:58:11,400 --> 00:58:14,969 Mm-hmm? 955 00:58:15,056 --> 00:58:16,318 [belt cracking] 956 00:58:16,405 --> 00:58:18,843 Got one more little surprise for you. 957 00:58:18,930 --> 00:58:20,235 [chuckling] 958 00:58:20,322 --> 00:58:23,282 Now, be a good boy and close your eyes. 959 00:58:31,943 --> 00:58:33,858 Okay. You can open your eyes now. 960 00:58:33,945 --> 00:58:36,208 [screaming] 961 00:58:36,295 --> 00:58:39,080 [screaming continues] 962 00:58:39,124 --> 00:58:40,995 Why the hell would you do that? 963 00:58:41,082 --> 00:58:43,868 Because I wanted to hurt you as much as you hurt me. 964 00:58:43,911 --> 00:58:47,872 How's it feel, Jared, to be on the receiving end? 965 00:58:47,959 --> 00:58:49,917 You bitch! 966 00:58:49,961 --> 00:58:52,877 [shouting, thudding] 967 00:58:52,920 --> 00:58:55,183 You disgust me, Jared. 968 00:58:55,270 --> 00:58:57,708 Dating you was charity for me. 969 00:58:57,795 --> 00:58:59,492 You never satisfied me in the slightest. 970 00:59:01,929 --> 00:59:04,715 You tell the police about this, you tell anyone about this, 971 00:59:04,758 --> 00:59:06,717 and I'll tell them you attacked me 972 00:59:06,804 --> 00:59:09,676 when I came to get my things. I have all the evidence I need. 973 00:59:09,763 --> 00:59:13,201 Ugh. You're taking pictures of me? 974 00:59:13,288 --> 00:59:15,334 You so much as come near me again, 975 00:59:15,421 --> 00:59:18,032 these pictures will be all over social media. 976 00:59:18,119 --> 00:59:20,295 This will be your résumé 977 00:59:20,339 --> 00:59:22,254 for the rest of your miserable life. 978 00:59:22,297 --> 00:59:25,605 [shouting, groaning] 979 00:59:25,692 --> 00:59:27,738 I take it back, Jared. 980 00:59:27,825 --> 00:59:29,696 I don't think any man could satisfy me 981 00:59:29,783 --> 00:59:32,743 as much as you're satisfying me right now. 982 00:59:37,791 --> 00:59:38,836 Emily! [groaning] 983 00:59:38,923 --> 00:59:41,926 Emily! 984 00:59:42,013 --> 00:59:44,929 You're going to regret this. 985 00:59:45,016 --> 00:59:47,932 [groaning] 986 00:59:48,019 --> 00:59:52,066 [shouting] 987 00:59:54,808 --> 00:59:57,855 [panting] 988 00:59:57,942 --> 01:00:01,728 Bitch! 989 01:00:21,530 --> 01:00:23,576 [door chime dinging] 990 01:00:59,699 --> 01:01:01,788 Jared: Hello, Emily. 991 01:01:01,875 --> 01:01:03,224 Jared? 992 01:01:03,311 --> 01:01:05,923 What are you doing here? 993 01:01:06,010 --> 01:01:08,665 You're not supposed to be here. The restraining order. 994 01:01:08,752 --> 01:01:10,667 Restraining order? 995 01:01:10,710 --> 01:01:12,625 Where was your restraint, Emily? 996 01:01:12,712 --> 01:01:16,281 You're not so tough now without your pepper spray. 997 01:01:16,368 --> 01:01:18,370 Pepper spray? 998 01:01:18,457 --> 01:01:19,893 I don't know what the hell you're talking about. 999 01:01:19,980 --> 01:01:21,155 I was done. 1000 01:01:21,199 --> 01:01:24,202 I'd moved on. 1001 01:01:24,289 --> 01:01:28,032 You come back into my life just to torment me? 1002 01:01:30,034 --> 01:01:31,383 Are you happy now? 1003 01:01:33,428 --> 01:01:34,908 Is this what you wanted? 1004 01:01:34,995 --> 01:01:38,085 Jared, I don't know what you're talking about, 1005 01:01:38,172 --> 01:01:40,392 but that wasn't me. 1006 01:01:40,479 --> 01:01:44,178 What do you mean that wasn't you? 1007 01:01:44,265 --> 01:01:46,920 Who the hell could it have been? 1008 01:01:47,007 --> 01:01:49,749 Something has happened. Something unbelievable. 1009 01:01:49,836 --> 01:01:53,535 I have a twin sister. Her name is Charlotte. 1010 01:01:53,622 --> 01:01:56,582 The person that you were with, it was her. 1011 01:01:59,628 --> 01:02:01,021 [laughing] 1012 01:02:03,241 --> 01:02:05,678 You think I'm stupid enough to believe that? 1013 01:02:05,765 --> 01:02:07,462 Jared, Charlotte is just using both of us. 1014 01:02:07,549 --> 01:02:10,117 She's using you to try to get rid of me. 1015 01:02:10,204 --> 01:02:12,729 - Fine! - [whimpering] 1016 01:02:13,991 --> 01:02:15,296 You get back inside your box 1017 01:02:15,340 --> 01:02:17,734 or I'll knock your goddamn teeth out. 1018 01:02:19,170 --> 01:02:21,259 Get inside! 1019 01:02:24,392 --> 01:02:27,352 Emily? 1020 01:02:29,397 --> 01:02:31,269 Emily! 1021 01:02:36,013 --> 01:02:38,232 Stop playing games, Emily. 1022 01:02:40,539 --> 01:02:43,237 You were using me all along. 1023 01:02:43,324 --> 01:02:46,284 I was just a plaything to you. 1024 01:02:46,371 --> 01:02:50,114 [whimpering] 1025 01:02:50,157 --> 01:02:53,900 I never meant to hurt you. 1026 01:02:55,772 --> 01:02:58,687 I just wanted to love you. 1027 01:02:58,775 --> 01:03:01,212 You turned that all around on me. 1028 01:03:01,299 --> 01:03:02,474 Jared... 1029 01:03:02,517 --> 01:03:05,390 ...please. 1030 01:03:05,477 --> 01:03:06,957 If you ever felt anything for me, 1031 01:03:07,044 --> 01:03:10,308 I just need you to believe me. Just stop, okay? 1032 01:03:10,351 --> 01:03:13,137 That was all fantasy. 1033 01:03:14,791 --> 01:03:17,750 This is reality. 1034 01:03:21,406 --> 01:03:22,624 [brakes squealing, thudding] 1035 01:03:22,711 --> 01:03:24,801 [Jared shouting, Emily screaming] 1036 01:03:27,455 --> 01:03:30,328 Jared? 1037 01:03:33,331 --> 01:03:37,161 Call 911! 1038 01:03:37,248 --> 01:03:38,989 Oh, my God. 1039 01:03:39,076 --> 01:03:42,993 [indistinct transmissions sounding over police radios] 1040 01:03:49,260 --> 01:03:51,131 He didn't make it. 1041 01:03:51,218 --> 01:03:54,526 [sobbing] God. 1042 01:03:54,613 --> 01:03:56,484 This was all Charlotte's fault. 1043 01:03:56,571 --> 01:03:59,009 This is Charlotte. 1044 01:04:01,446 --> 01:04:05,276 Charlotte: Am I being charged with something? 1045 01:04:05,319 --> 01:04:07,321 Detective Miller: Your sister thinks the attack against her 1046 01:04:07,408 --> 01:04:09,193 last night was provoked. 1047 01:04:09,280 --> 01:04:11,586 She seems to think that you would know something about that. 1048 01:04:11,673 --> 01:04:14,676 Me? Provoked how? 1049 01:04:16,026 --> 01:04:17,984 Did you see Mr. Renzer last night? 1050 01:04:21,292 --> 01:04:22,510 I could get a lawyer. 1051 01:04:22,597 --> 01:04:25,035 That would be your right. 1052 01:04:25,122 --> 01:04:26,253 And we could continue this conversation 1053 01:04:26,340 --> 01:04:28,212 down at the station, 1054 01:04:28,299 --> 01:04:31,345 after I retrieve traffic footage from every camera on this block. 1055 01:04:31,432 --> 01:04:34,871 [sighing] 1056 01:04:36,873 --> 01:04:39,440 I did visit Jared, 1057 01:04:39,527 --> 01:04:44,010 but not to provoke him. I went to plead with him. 1058 01:04:44,097 --> 01:04:45,751 Plead with him about what? 1059 01:04:45,838 --> 01:04:47,927 I begged him to leave my sister alone, 1060 01:04:48,014 --> 01:04:50,321 to end the harassment. 1061 01:04:50,408 --> 01:04:52,584 And now you're telling me that she's defending him? 1062 01:04:55,152 --> 01:04:57,067 I can't imagine the mind games he must have played with her, 1063 01:04:57,154 --> 01:04:59,069 the sheer mental abuse she's suffered. 1064 01:04:59,156 --> 01:05:00,244 I was unaware that was ongoing. 1065 01:05:00,287 --> 01:05:03,203 Well, it was, 1066 01:05:03,290 --> 01:05:05,597 and she confided in me. 1067 01:05:05,640 --> 01:05:07,338 So, if you intend to arrest me 1068 01:05:07,425 --> 01:05:08,687 for being an over-protective sister, 1069 01:05:08,774 --> 01:05:09,949 by all means, 1070 01:05:09,993 --> 01:05:11,908 throw on the cuffs. 1071 01:05:14,823 --> 01:05:16,434 Emily: She's lying to you. 1072 01:05:16,521 --> 01:05:17,696 She's not trying to help me. 1073 01:05:17,783 --> 01:05:19,089 Detective Miller: Even if it's true 1074 01:05:19,176 --> 01:05:20,699 and she manipulated him into attacking you, 1075 01:05:20,786 --> 01:05:21,918 I don't know how we're going to prove it in court. 1076 01:05:22,005 --> 01:05:25,095 Ultimately, Jared acted by himself. 1077 01:05:25,182 --> 01:05:28,533 So, she's just going to get away with it? 1078 01:05:28,620 --> 01:05:29,926 Did you ask her about Vera? 1079 01:05:30,013 --> 01:05:31,971 She denied ever meeting Vera Beale. 1080 01:05:32,058 --> 01:05:33,842 And you believed her? 1081 01:05:33,930 --> 01:05:36,628 It's not about what I believe. It's about what I can prove. 1082 01:05:36,715 --> 01:05:38,630 Now, we're certainly going to continue looking into her. 1083 01:05:41,024 --> 01:05:43,069 Then I got to find that proof. 1084 01:05:43,156 --> 01:05:44,549 If you want my advice, Miss North, 1085 01:05:44,636 --> 01:05:46,464 I would cut all ties with your sister 1086 01:05:46,551 --> 01:05:48,596 and allow this investigation to play out on its own. 1087 01:06:06,397 --> 01:06:08,877 I don't know whether to punch you in the face 1088 01:06:08,965 --> 01:06:10,531 or to offer my condolences. 1089 01:06:10,575 --> 01:06:12,403 Which one are you, 1090 01:06:12,490 --> 01:06:13,970 or does it even matter anymore? 1091 01:06:14,057 --> 01:06:15,449 Emily. I'm Emily. 1092 01:06:15,536 --> 01:06:19,497 Linda, we need to talk. 1093 01:06:21,716 --> 01:06:23,675 What can I do for you? 1094 01:06:23,718 --> 01:06:26,678 You heard what happened to Vera? 1095 01:06:30,638 --> 01:06:33,380 She was a good woman. 1096 01:06:33,424 --> 01:06:35,687 She deserved better. 1097 01:06:35,730 --> 01:06:37,384 What do you want? 1098 01:06:37,428 --> 01:06:41,258 I think Charlotte had something to do with it. 1099 01:06:41,345 --> 01:06:43,390 I think she's trying to cover her tracks. 1100 01:06:43,477 --> 01:06:44,826 You think Charlotte-- 1101 01:06:44,913 --> 01:06:48,178 No. I don't want to know, okay? 1102 01:06:48,265 --> 01:06:50,006 I've already been through hell with that lady, so-- 1103 01:06:50,093 --> 01:06:53,357 Linda, Charlotte is going to get away with murder again 1104 01:06:53,400 --> 01:06:55,359 unless we do something about it. 1105 01:06:56,882 --> 01:06:58,666 Please. 1106 01:06:58,753 --> 01:07:01,974 Is there anything you haven't told me about Trevor? 1107 01:07:02,061 --> 01:07:04,629 Something that Charlotte might have missed? 1108 01:07:04,716 --> 01:07:06,718 [sighing] 1109 01:07:10,852 --> 01:07:14,682 Blake... 1110 01:07:14,726 --> 01:07:16,032 ...he said that Trevor 1111 01:07:16,119 --> 01:07:17,642 was starting to worry about Charlotte. 1112 01:07:17,729 --> 01:07:20,688 He thought she was trying to blackmail him. 1113 01:07:20,775 --> 01:07:23,387 So, he set up a hidden camera in the bedroom 1114 01:07:23,430 --> 01:07:26,172 of that house that he bought. 1115 01:07:26,259 --> 01:07:28,261 He was always the paranoid type, though, so-- 1116 01:07:28,348 --> 01:07:30,481 You never mentioned this camera to the police? 1117 01:07:30,524 --> 01:07:32,222 Well, I mean, if it was your husband, filming his affair, 1118 01:07:32,309 --> 01:07:34,050 would you have? 1119 01:07:35,660 --> 01:07:38,793 Who knows if it's even true? 1120 01:07:38,880 --> 01:07:41,492 I need to get inside. 1121 01:07:41,579 --> 01:07:43,015 Listen to me. 1122 01:07:43,102 --> 01:07:44,973 If what you're telling me is true, 1123 01:07:45,061 --> 01:07:47,454 then you need to watch your back. 1124 01:07:47,498 --> 01:07:49,804 Because if Charlotte thinks that you're in her way, 1125 01:07:49,848 --> 01:07:52,981 your life means nothing to her now. 1126 01:07:53,025 --> 01:07:55,419 She'll roll over you like a boulder down a hill. 1127 01:08:01,816 --> 01:08:05,124 Emily: Charlotte, we need to talk about Jared. 1128 01:08:05,168 --> 01:08:09,128 Can you meet me at my house in 30 minutes? 1129 01:08:09,172 --> 01:08:11,565 We'll see you soon. 1130 01:08:24,839 --> 01:08:27,625 [ignition turning] 1131 01:08:50,822 --> 01:08:52,824 [glass shattering] 1132 01:10:01,719 --> 01:10:03,721 [panting] 1133 01:10:31,444 --> 01:10:33,577 [Trevor grunting] 1134 01:10:38,973 --> 01:10:42,934 [shouting] 1135 01:10:47,504 --> 01:10:49,419 [shouting stops] 1136 01:10:57,470 --> 01:10:59,559 Got you now, sis. 1137 01:11:09,047 --> 01:11:12,964 Hey, sis. 1138 01:11:13,007 --> 01:11:15,445 What you got there? 1139 01:11:18,056 --> 01:11:19,492 I guess I could come up with some big lie 1140 01:11:19,536 --> 01:11:21,320 to explain what I'm doing here. 1141 01:11:21,364 --> 01:11:23,322 But then again, I'm not you. 1142 01:11:23,409 --> 01:11:25,281 [scoffing] 1143 01:11:25,368 --> 01:11:28,458 Are you dressing like me, too, now? 1144 01:11:28,545 --> 01:11:30,938 What can I say? 1145 01:11:31,025 --> 01:11:34,028 This whole "helpless sweetheart" act 1146 01:11:34,072 --> 01:11:36,335 seems to be working out so well for you. 1147 01:11:36,379 --> 01:11:38,032 Thought I'd give it a shake. 1148 01:11:38,076 --> 01:11:40,774 Is that you tricked Jared into coming after me? 1149 01:11:40,861 --> 01:11:44,517 Don't blame me for your awful taste in men. 1150 01:11:44,604 --> 01:11:46,780 It's hereditary. 1151 01:11:46,867 --> 01:11:51,611 Charlotte, no one is going to believe you. 1152 01:11:51,698 --> 01:11:55,398 Not any more. 1153 01:11:55,485 --> 01:11:59,140 You're right, sister. 1154 01:11:59,227 --> 01:12:01,360 No one will believe me. 1155 01:12:01,404 --> 01:12:05,843 Not if you're out there spewing your lies. 1156 01:12:05,930 --> 01:12:10,151 [safety catch clicking] 1157 01:12:12,502 --> 01:12:15,896 I didn't want things to end up this way, 1158 01:12:15,940 --> 01:12:19,030 but you've put me in such a position... 1159 01:12:20,988 --> 01:12:22,947 ...you've given me no choice. 1160 01:12:23,034 --> 01:12:25,819 You attacked me in my own home. 1161 01:12:25,906 --> 01:12:27,995 I had to defend myself. 1162 01:12:28,082 --> 01:12:31,434 [phone ringing] 1163 01:12:31,477 --> 01:12:33,218 - [ringing continues] - It's for you. 1164 01:12:34,959 --> 01:12:37,353 [gasping, glass shattering] 1165 01:12:40,878 --> 01:12:42,314 [banging on door] 1166 01:12:42,401 --> 01:12:44,838 [lock clicking] 1167 01:12:44,925 --> 01:12:48,364 You can't run from your own shadow, Emily. 1168 01:12:48,451 --> 01:12:50,888 You're just making this harder on yourself. 1169 01:13:18,002 --> 01:13:19,786 Charlotte: Sister-- 1170 01:13:19,873 --> 01:13:24,312 Well, you definitely have better cardio than me. 1171 01:13:24,400 --> 01:13:25,836 Would you say it's diet or genes? 1172 01:13:25,923 --> 01:13:28,578 Or is it both? 1173 01:13:28,665 --> 01:13:32,059 You don't have to do this, Charlotte. 1174 01:13:32,146 --> 01:13:36,324 We can figure this out together. 1175 01:13:36,412 --> 01:13:39,458 And to think, 1176 01:13:39,545 --> 01:13:42,809 six months ago I thought I had it all figured out. 1177 01:13:42,853 --> 01:13:47,031 And then Blake had to go and muck it up. 1178 01:13:47,118 --> 01:13:48,772 Now look at me, 1179 01:13:48,859 --> 01:13:52,253 traipsing through the mud like a crazy person. 1180 01:13:52,340 --> 01:13:54,081 [exhaling sharply] 1181 01:13:54,168 --> 01:13:58,608 I'll probably be running for the rest of my life after tonight. 1182 01:13:58,695 --> 01:14:02,089 After you're gone. 1183 01:14:04,222 --> 01:14:08,792 Unless, of course, it's Charlotte who disappears. 1184 01:14:10,533 --> 01:14:15,494 Let me just take one last look 1185 01:14:15,581 --> 01:14:18,802 at how your cheekbones drink up the moonlight. 1186 01:14:18,889 --> 01:14:22,414 [whimpering] 1187 01:14:22,501 --> 01:14:25,635 You really are a beauty. 1188 01:14:25,722 --> 01:14:28,159 It's a shame to see you go. 1189 01:14:30,030 --> 01:14:32,293 [shouting] 1190 01:14:32,380 --> 01:14:36,820 [grunting] 1191 01:14:36,907 --> 01:14:38,952 [shouting] 1192 01:14:43,391 --> 01:14:48,179 [shouting] 1193 01:14:50,398 --> 01:14:53,010 [shouting] 1194 01:14:56,579 --> 01:14:59,364 [grunting, panting] 1195 01:14:59,407 --> 01:15:01,453 [shouting] 1196 01:15:04,717 --> 01:15:06,676 [panting] 1197 01:15:08,242 --> 01:15:11,158 It was you or me... 1198 01:15:11,245 --> 01:15:14,292 ...sister. 1199 01:15:37,141 --> 01:15:39,143 Okay. 1200 01:15:45,758 --> 01:15:47,804 [phone ringing] 1201 01:15:53,636 --> 01:15:56,987 [ringing continues] 1202 01:15:58,684 --> 01:16:02,122 David? Oh, my God. I'm so glad you called. 1203 01:16:02,166 --> 01:16:03,341 You won't believe what's happened. 1204 01:16:03,428 --> 01:16:06,387 What a-- 1205 01:16:06,474 --> 01:16:08,215 Can you-- 1206 01:16:08,302 --> 01:16:11,175 Can you please meet me at my house? 1207 01:16:11,262 --> 01:16:13,264 I just can't stand to be alone right now. 1208 01:16:16,615 --> 01:16:18,225 Thank you, David. 1209 01:16:18,312 --> 01:16:21,011 I don't know what I'd do without you. 1210 01:16:21,098 --> 01:16:23,100 See you soon. 1211 01:16:24,188 --> 01:16:26,233 [beeping phone off] 1212 01:16:27,931 --> 01:16:29,889 [exhaling sharply] 1213 01:16:50,649 --> 01:16:52,042 Emily, you okay? What happened? 1214 01:16:52,129 --> 01:16:56,307 It was Charlotte. It was Charlotte. 1215 01:16:56,394 --> 01:16:58,091 She followed me. She tried to kill me. 1216 01:16:58,178 --> 01:17:00,137 Where is she now? 1217 01:17:00,224 --> 01:17:02,008 I don't know. I fought her off. 1218 01:17:02,095 --> 01:17:04,532 The police are looking for her. She's still out there. 1219 01:17:04,620 --> 01:17:07,753 She was drinking. She was acting crazy. 1220 01:17:07,840 --> 01:17:09,276 I was so scared. 1221 01:17:09,320 --> 01:17:11,148 [feigning a sob] 1222 01:17:11,235 --> 01:17:13,541 We should get you checked out at the hospital. 1223 01:17:13,629 --> 01:17:15,152 No. 1224 01:17:15,239 --> 01:17:19,330 I'm fine. I just-- 1225 01:17:19,417 --> 01:17:22,420 Oh, I just want to take a long shower and go to bed. 1226 01:17:24,552 --> 01:17:26,032 Will you stay with me? 1227 01:17:26,119 --> 01:17:27,251 Just for a little while? 1228 01:17:27,338 --> 01:17:31,168 Yeah. Of course. Anything you need. 1229 01:17:38,175 --> 01:17:40,656 You brought your daughter? 1230 01:17:40,743 --> 01:17:44,311 Yeah. I hope you don't mind. It's too late to find a sitter. 1231 01:17:44,398 --> 01:17:47,271 Of course I don't mind. 1232 01:17:47,358 --> 01:17:48,838 You know I love kids. 1233 01:17:54,060 --> 01:17:57,107 David: Oh, hi, sweetie. 1234 01:17:59,283 --> 01:18:01,241 Oh. 1235 01:18:01,328 --> 01:18:04,201 There you go. 1236 01:18:04,288 --> 01:18:05,637 [car door closing] 1237 01:18:09,859 --> 01:18:11,295 [knocking on door] 1238 01:18:11,382 --> 01:18:12,992 How you doing? 1239 01:18:13,079 --> 01:18:14,254 Good. Come in. 1240 01:18:14,341 --> 01:18:16,082 [door hinge squeaking] 1241 01:18:16,169 --> 01:18:18,389 I hope you don't mind. I put Adalae in the guest room. 1242 01:18:18,476 --> 01:18:19,825 I've got a blanket for the couch. 1243 01:18:19,912 --> 01:18:22,393 Figured I'd keep a watch downstairs. 1244 01:18:22,480 --> 01:18:26,266 Actually, I was hoping you could stay with me. 1245 01:18:26,310 --> 01:18:31,054 I don't want to be alone. 1246 01:18:35,885 --> 01:18:39,105 All my life, I dreamed of having a sister. 1247 01:18:39,149 --> 01:18:42,152 Real family. 1248 01:18:46,809 --> 01:18:49,028 And for a moment, I did. 1249 01:18:52,205 --> 01:18:53,946 [feigning a sob] 1250 01:18:54,033 --> 01:18:58,081 Hey. 1251 01:19:07,394 --> 01:19:10,789 Uh, I'm sorry, Emily. 1252 01:19:10,876 --> 01:19:13,357 I feel like I'm taking advantage of you. 1253 01:19:13,444 --> 01:19:16,012 Maybe we should slow things down. 1254 01:19:16,099 --> 01:19:19,929 You're not taking advantage of me. 1255 01:19:20,016 --> 01:19:23,541 How about I whip us up a couple of cups of hot chocolate, huh? 1256 01:19:23,628 --> 01:19:25,499 With a sprig of mint? 1257 01:19:25,586 --> 01:19:28,154 I'm not a big mint fan. 1258 01:19:28,198 --> 01:19:31,767 Uh, I thought it was your happy-place drink. 1259 01:19:34,117 --> 01:19:36,249 Favorites change. 1260 01:19:37,990 --> 01:19:40,950 Speaking of favorites-- 1261 01:19:41,037 --> 01:19:43,126 Charlotte? 1262 01:19:47,521 --> 01:19:51,743 [thudding] 1263 01:20:00,012 --> 01:20:03,581 [moaning] 1264 01:20:07,846 --> 01:20:11,589 Emily, what time is it? 1265 01:20:11,676 --> 01:20:12,895 Don't worry about it, sweetheart. 1266 01:20:12,982 --> 01:20:14,635 We're going on a little adventure. 1267 01:20:14,722 --> 01:20:16,812 But I need my coat. 1268 01:20:16,899 --> 01:20:19,118 Not tonight. 1269 01:20:19,205 --> 01:20:21,164 [panting] 1270 01:20:37,310 --> 01:20:38,834 [engine revving] 1271 01:21:00,507 --> 01:21:02,988 David? Adalae? 1272 01:21:03,075 --> 01:21:06,731 David! 1273 01:21:06,774 --> 01:21:09,734 David, are you okay? 1274 01:21:09,777 --> 01:21:11,823 [groaning] 1275 01:21:11,910 --> 01:21:13,390 Emily? 1276 01:21:13,433 --> 01:21:15,392 Yeah. It's me. It's really me. 1277 01:21:15,479 --> 01:21:16,741 Ugh. 1278 01:21:16,784 --> 01:21:17,873 I'm so sorry this happened. 1279 01:21:17,916 --> 01:21:19,178 Emily, 1280 01:21:19,265 --> 01:21:21,224 where's Adalae? 1281 01:21:24,270 --> 01:21:25,881 [groaning] 1282 01:21:25,968 --> 01:21:27,273 She's not here. 1283 01:21:27,317 --> 01:21:30,624 Charlotte, she must've taken her. 1284 01:21:30,711 --> 01:21:32,496 What does she want with her? 1285 01:21:32,583 --> 01:21:34,280 At this point, Charlotte just wants to get away from here. 1286 01:21:34,324 --> 01:21:38,241 But in order to do that, she's going to need money. 1287 01:21:40,330 --> 01:21:42,767 I think I know where she's headed. 1288 01:21:42,854 --> 01:21:44,638 Ow! 1289 01:21:44,725 --> 01:21:47,032 Okay. Just stay here, okay? 1290 01:21:47,119 --> 01:21:49,426 I will call 911. 1291 01:21:49,469 --> 01:21:51,428 I'll get her back. I promise. 1292 01:21:54,387 --> 01:21:58,435 [sirens wailing] 1293 01:22:11,970 --> 01:22:14,625 All right, sweetie pie. 1294 01:22:14,668 --> 01:22:17,019 I'm just going to be five minutes, 1295 01:22:17,062 --> 01:22:18,498 and then we'll get that ice cream I promised, okay? 1296 01:22:18,585 --> 01:22:20,587 - Okay. - Okay. Sit tight. 1297 01:22:29,596 --> 01:22:31,598 [door chimes dinging] 1298 01:22:52,315 --> 01:22:54,317 Oh. 1299 01:22:57,146 --> 01:23:00,062 [coins jingling] 1300 01:23:00,149 --> 01:23:02,238 [door chimes dinging] 1301 01:23:02,325 --> 01:23:04,066 Emily? 1302 01:23:04,153 --> 01:23:07,852 Is that you? 1303 01:23:12,465 --> 01:23:16,339 You know, I'm not all that surprised you're still alive. 1304 01:23:17,557 --> 01:23:19,516 That fighting spirit... 1305 01:23:21,431 --> 01:23:23,172 ...I guess it's in our blood. 1306 01:23:23,259 --> 01:23:24,651 Where's Adalae? 1307 01:23:24,738 --> 01:23:27,393 What did you do with her? 1308 01:23:27,480 --> 01:23:29,265 She's fine. 1309 01:23:29,308 --> 01:23:32,094 What do you think I am, some kind of monster? 1310 01:23:32,181 --> 01:23:34,444 She and I are going to be sticking together 1311 01:23:34,531 --> 01:23:35,662 for a little while. 1312 01:23:35,749 --> 01:23:40,406 You know, like sisters. 1313 01:23:40,450 --> 01:23:44,410 She'll be my little insurance policy. 1314 01:23:44,497 --> 01:23:45,846 - [door hinge squeaking] - Adalae? 1315 01:23:59,034 --> 01:24:01,166 Let her go, Charlotte. 1316 01:24:01,253 --> 01:24:02,776 Take me instead. 1317 01:24:02,863 --> 01:24:04,952 You? What are you worth? 1318 01:24:04,996 --> 01:24:08,739 You're just an inferior version of me. 1319 01:24:11,481 --> 01:24:13,178 Have to admit, 1320 01:24:13,265 --> 01:24:16,225 it was nice having a taste of the good life. 1321 01:24:16,268 --> 01:24:18,444 How many of us ever get to do that? 1322 01:24:18,531 --> 01:24:22,535 Sleep a while in someone else's sheets. 1323 01:24:23,623 --> 01:24:26,583 But between you and me, 1324 01:24:26,670 --> 01:24:29,455 now that I've had it both ways, 1325 01:24:29,542 --> 01:24:31,718 it's a lot more fun being bad. 1326 01:24:36,071 --> 01:24:37,594 [grunting] 1327 01:24:37,681 --> 01:24:39,248 [shouting] 1328 01:24:44,427 --> 01:24:45,950 Sister... 1329 01:24:47,343 --> 01:24:50,302 ...you impress me. 1330 01:24:50,346 --> 01:24:54,959 [shouting, grunting] 1331 01:25:01,574 --> 01:25:03,098 [Charlotte cackling] 1332 01:25:04,708 --> 01:25:06,623 [shouting, grunting] 1333 01:25:08,190 --> 01:25:10,975 You hit me. 1334 01:25:11,062 --> 01:25:12,803 Your own sister. 1335 01:25:14,892 --> 01:25:16,154 We're family! 1336 01:25:16,241 --> 01:25:17,982 [screaming] 1337 01:25:18,025 --> 01:25:20,027 [thudding] 1338 01:25:20,115 --> 01:25:23,422 I don't even know who you are. 1339 01:25:25,990 --> 01:25:30,125 [panting] 1340 01:25:34,825 --> 01:25:36,870 [banging, gasping] 1341 01:25:36,957 --> 01:25:39,743 Oh, my God. Hi. Hey, honey. 1342 01:25:39,830 --> 01:25:42,572 Are you okay? 1343 01:25:42,659 --> 01:25:43,877 You all right? 1344 01:25:43,921 --> 01:25:46,967 I got you. I got you, honey. 1345 01:25:48,665 --> 01:25:50,536 [sighing] 1346 01:25:50,580 --> 01:25:54,018 Okay. Let's call your dad, huh? 1347 01:26:00,459 --> 01:26:02,200 I think it looks perfect, 1348 01:26:02,287 --> 01:26:03,810 like it was always made for that spot. 1349 01:26:03,897 --> 01:26:05,421 Oh. 1350 01:26:05,508 --> 01:26:06,726 It's just missing one thing. 1351 01:26:06,813 --> 01:26:08,250 No, but it's your chair. 1352 01:26:08,337 --> 01:26:10,339 Yeah, but I have a hunch you'll look better in it. 1353 01:26:16,519 --> 01:26:18,347 Ooh. 1354 01:26:18,390 --> 01:26:20,523 Smooth motion. Well balanced. 1355 01:26:20,566 --> 01:26:21,915 Mm-hmm. 1356 01:26:22,002 --> 01:26:24,701 Precision handling. 1357 01:26:24,744 --> 01:26:25,832 [laughing] 1358 01:26:25,919 --> 01:26:26,877 Hot chocolate is ready. 1359 01:26:30,446 --> 01:26:32,012 David: Has she been talking your ear off? 1360 01:26:32,099 --> 01:26:34,232 She's been educating me on all things Jane Austen. 1361 01:26:34,276 --> 01:26:37,583 To new beginnings. 1362 01:26:37,670 --> 01:26:39,585 To the family we choose to have. 1363 01:26:39,629 --> 01:26:41,718 - [mugs clinking] - Cheers. 1364 01:26:41,805 --> 01:26:43,850 Mmm. 1365 01:26:47,071 --> 01:26:48,377 David: Mmm. Not bad. 1366 01:26:48,464 --> 01:26:49,421 Lenah: That's perfect. 1367 01:26:49,465 --> 01:26:50,770 Do you want more? 1368 01:26:50,814 --> 01:26:52,207 - Please! - Yeah? 1369 01:26:56,036 --> 01:27:06,090 ♪