1 00:00:06,708 --> 00:00:08,750 Toda mi vida, quise ser perfecta. 2 00:00:09,583 --> 00:00:11,375 Pensé que eso lo cambiaría todo. 3 00:00:14,208 --> 00:00:17,750 Mi historia actual empezó en el pasado. 4 00:00:18,916 --> 00:00:20,133 Hace cientos de años, 5 00:00:20,333 --> 00:00:23,466 las personas dependían en exceso de combustibles fósiles. 6 00:00:23,666 --> 00:00:25,883 Malgastaron los recursos naturales de la Tierra 7 00:00:26,083 --> 00:00:29,300 y el planeta rápidamente se sumergió en caos y guerras. 8 00:00:29,500 --> 00:00:32,125 A esas personas les llamamos "oxidados". 9 00:00:32,958 --> 00:00:34,675 Un puñado de los mejores científicos 10 00:00:34,875 --> 00:00:37,758 tuvieron la tarea de salvar lo que quedaba de la civilización 11 00:00:37,958 --> 00:00:40,550 y crearon algo revolucionario: 12 00:00:40,750 --> 00:00:43,833 Un plan para una verdadera fuente de energía renovable. 13 00:00:44,333 --> 00:00:49,166 Pero eso no resolvía el mayor problema del mundo: La naturaleza humana. 14 00:00:49,666 --> 00:00:52,503 Las diferencias de las personas no cesaban 15 00:00:52,703 --> 00:00:55,125 de crear clases, clanes, países... 16 00:00:55,625 --> 00:00:58,416 lo cual les impedía ver la humanidad que compartían. 17 00:00:59,916 --> 00:01:02,250 Así que inventaron una solución radical: 18 00:01:03,416 --> 00:01:04,583 La transformación. 19 00:01:07,208 --> 00:01:09,764 Todos, al cumplir 16 años, son sometidos 20 00:01:09,964 --> 00:01:12,258 a una operación que cambia la vida 21 00:01:12,458 --> 00:01:14,675 para convertirse en su versión más perfecta. 22 00:01:14,875 --> 00:01:18,166 Y, cuando todos son perfectos, el conflicto desaparece. 23 00:01:19,125 --> 00:01:22,166 Todos están saludables, felices, bellos. 24 00:01:23,083 --> 00:01:26,166 Pero, después, estamos los que esperamos la operación. 25 00:01:26,833 --> 00:01:28,883 Hasta entonces, somos inferiores, 26 00:01:29,083 --> 00:01:30,083 ignorados. 27 00:01:30,500 --> 00:01:32,083 Las personas nos llaman... 28 00:01:32,833 --> 00:01:33,550 los feos. 29 00:01:33,750 --> 00:01:38,750 LOS FEOS 30 00:01:53,083 --> 00:01:54,416 Espejo, hazme perfecta. 31 00:01:55,166 --> 00:01:56,258 Claro, Tally. 32 00:01:56,458 --> 00:01:59,666 Este es el morfo versión 732. 33 00:02:06,958 --> 00:02:09,916 NARIZÓN ¡CARRERA AL TECHO! 34 00:02:27,208 --> 00:02:28,675 Sí. 35 00:02:28,875 --> 00:02:31,258 - Eso. Sí, ya casi. Ya llegaste. - Sí, yo puedo. 36 00:02:31,458 --> 00:02:34,133 - ¿Por qué tardaste tanto? - Tengo piernas cortas. 37 00:02:34,333 --> 00:02:36,291 - Sí, por ahora. - ¿Cuál es el tema? 38 00:02:37,166 --> 00:02:39,541 Creo que es noche de casino. 39 00:02:42,333 --> 00:02:44,333 Ellos siempre se divierten. 40 00:02:46,250 --> 00:02:49,425 Ni uno de ellos se ve raro, o excluido, 41 00:02:49,625 --> 00:02:51,541 o que no esté feliz. 42 00:02:54,625 --> 00:02:57,125 Ya me muero por estar allá. 43 00:02:58,208 --> 00:03:01,300 Ya falta poco para que vayas, en tres meses exactos. 44 00:03:01,500 --> 00:03:03,841 Sí, pero no es mañana, así como tú. 45 00:03:04,041 --> 00:03:06,008 Ya sé, y aún no me la creo. 46 00:03:06,208 --> 00:03:08,800 No sé qué voy a hacer aquí sin ti. 47 00:03:09,000 --> 00:03:11,800 ¿Te acuerdas de cuando hackeamos los dormitorios? 48 00:03:12,000 --> 00:03:13,883 Me obligaste a hacer mi primer truco. 49 00:03:14,083 --> 00:03:15,883 - No te obligué a hacer nada. - Claro que sí. 50 00:03:16,083 --> 00:03:18,416 - Claro que no. - Claro que sí. 51 00:03:19,625 --> 00:03:22,758 ¿Y tú estás ansioso? ¿No te mueres de la emoción? 52 00:03:22,958 --> 00:03:24,883 Pero ¿qué pasa si no me reconozco a mí mismo? 53 00:03:25,083 --> 00:03:26,133 Por favor. 54 00:03:26,333 --> 00:03:28,833 No importa qué tan perfecto te hagan... 55 00:03:30,625 --> 00:03:34,716 Bueno, los rastros de esa nariz gigante te perseguirán para siempre. 56 00:03:34,916 --> 00:03:37,716 Así como yo siempre seré bizca, aun cuando mis ojos estén parejos. 57 00:03:37,916 --> 00:03:39,258 Sí, pero me gustan tus ojos. 58 00:03:39,458 --> 00:03:41,833 Es lo que te distingue de los demás. 59 00:03:44,166 --> 00:03:46,125 Seguiremos siendo nosotros, sólo... 60 00:03:47,375 --> 00:03:48,791 una versión mejor. 61 00:03:49,416 --> 00:03:51,416 Pero no olvides tu vida antigua, ¿vale? 62 00:03:52,666 --> 00:03:53,666 ¿En serio? 63 00:03:56,750 --> 00:03:59,291 No harás que te quiten la cicatriz, ¿verdad? 64 00:04:00,458 --> 00:04:01,875 Te hice una promesa. 65 00:04:05,416 --> 00:04:08,041 Tú siempre fuiste lo mejor de este lugar. 66 00:04:09,000 --> 00:04:10,291 Y lo sigues siendo. 67 00:04:12,208 --> 00:04:14,216 - Había querido decirte... - ¿Nunca has pensado... 68 00:04:14,416 --> 00:04:17,375 - Perdón. Tú... Tú dilo primero. - No, no, no. Tú... Tú primero. 69 00:04:19,583 --> 00:04:20,875 Vale. 70 00:04:22,916 --> 00:04:24,800 ¿Tú nunca has pensado 71 00:04:25,000 --> 00:04:26,925 en que, cuando seamos perfectos, 72 00:04:27,125 --> 00:04:29,000 sí existe un mundo en el que... 73 00:04:31,375 --> 00:04:32,375 tal vez tú y yo... 74 00:04:34,166 --> 00:04:35,175 - Vale. - Eso... 75 00:04:35,375 --> 00:04:37,258 - Estuvo cerca. - Estuvo cerca. Hay que irnos. 76 00:04:37,458 --> 00:04:38,458 Vale. 77 00:04:38,583 --> 00:04:40,409 Espera. Sólo prométeme que no te meterás 78 00:04:40,609 --> 00:04:41,966 en problemas, cuando me vaya. 79 00:04:42,166 --> 00:04:42,925 ¿De acuerdo? 80 00:04:43,125 --> 00:04:45,008 Es que creo que no soportaría 81 00:04:45,208 --> 00:04:46,966 no verte allá el 9 de septiembre. 82 00:04:47,166 --> 00:04:48,166 Tampoco yo. 83 00:04:48,333 --> 00:04:50,800 ¿Qué tal esto? Te veo en el puente dentro de un mes. 84 00:04:51,000 --> 00:04:52,708 Y te contaré cómo es todo. 85 00:04:53,500 --> 00:04:54,500 ¿En serio? 86 00:04:55,250 --> 00:04:56,250 Claro. 87 00:04:58,041 --> 00:04:59,291 - Vale. - Bien. 88 00:05:02,208 --> 00:05:04,541 Tally, hora de despertar. 89 00:05:05,041 --> 00:05:08,291 Tally, hora de despertar. 90 00:05:09,041 --> 00:05:11,041 Tally, hora de despertar. 91 00:05:11,541 --> 00:05:12,341 Buenos días. 92 00:05:12,541 --> 00:05:14,583 Hoy es viernes, 18 de junio. 93 00:05:15,166 --> 00:05:18,216 Todos los dormitorios, reportarse al Auditorio Farran. 94 00:05:18,416 --> 00:05:21,041 La asamblea de graduación comenzará en cinco minutos. 95 00:05:21,541 --> 00:05:23,175 Que seas fea no significa que seas lenta. 96 00:05:23,375 --> 00:05:25,750 Cuando tenga piernas más largas, te destruiré. 97 00:05:28,041 --> 00:05:31,425 ¿Ya viste, Flaca? No puedo creer que huyeran a El Humo. 98 00:05:31,625 --> 00:05:33,591 - Sí, ayer. - Creí que no lo harían. 99 00:05:33,791 --> 00:05:36,091 - No creo que lleguen. - Porque El Humo no existe. 100 00:05:36,291 --> 00:05:38,125 No sabes de lo que hablas, Dex. 101 00:05:38,708 --> 00:05:40,300 David los llevó personalmente. 102 00:05:40,500 --> 00:05:41,900 - ¿Fue David? - Oí que es peligroso. 103 00:05:42,000 --> 00:05:43,300 Un revolucionario. 104 00:05:43,500 --> 00:05:46,050 - Mide 2 m y camina sobre el agua. - Ya cállate, Dex. 105 00:05:46,250 --> 00:05:48,883 Den la bienvenida a la Gobernadora del distrito, 106 00:05:49,083 --> 00:05:51,000 la doctora Nyah Cable. 107 00:05:55,583 --> 00:05:58,500 Para aquellos que hoy cumplen 16, 108 00:05:59,000 --> 00:06:02,250 están ante el umbral de la metamorfosis. 109 00:06:06,375 --> 00:06:07,925 Ese cambio inicia 110 00:06:08,125 --> 00:06:10,758 con un único procedimiento elegante 111 00:06:10,958 --> 00:06:12,383 que los hará perfectos 112 00:06:12,583 --> 00:06:15,000 en el interior y en el exterior. 113 00:06:16,625 --> 00:06:18,175 Serán hermosos 114 00:06:18,375 --> 00:06:21,175 y libres del odio y la discriminación 115 00:06:21,375 --> 00:06:23,125 basados en su apariencia. 116 00:06:24,083 --> 00:06:26,425 Me emociona mucho que vayan a ocupar 117 00:06:26,625 --> 00:06:28,550 sus lugares en la ciudad 118 00:06:28,750 --> 00:06:31,550 y que tengan las vidas que tanto han anhelado. 119 00:06:31,750 --> 00:06:33,758 Los perfectos del mañana, 120 00:06:33,958 --> 00:06:35,750 por favor, acérquense. 121 00:06:47,916 --> 00:06:48,958 Peris. 122 00:07:00,208 --> 00:07:01,716 El puente. Un mes. 123 00:07:01,916 --> 00:07:03,666 Pero no te demores, ¿vale? 124 00:07:04,958 --> 00:07:05,958 Trato. 125 00:07:07,583 --> 00:07:08,300 Adiós, Bizca. 126 00:07:08,500 --> 00:07:09,500 Adiós. 127 00:07:10,291 --> 00:07:11,541 Con permiso. 128 00:07:12,833 --> 00:07:13,875 Oye. 129 00:07:15,458 --> 00:07:16,458 ¿Es tu novio? 130 00:07:17,625 --> 00:07:18,875 Mi mejor amigo. 131 00:07:29,875 --> 00:07:31,708 Cápsula limpiadientes, por favor. 132 00:07:33,166 --> 00:07:34,833 Cápsula limpiadientes. 133 00:07:50,500 --> 00:07:51,966 Nuevos estudiantes, 134 00:07:52,166 --> 00:07:54,833 bienvenidos a su primer año en los dormitorios. 135 00:07:57,833 --> 00:07:59,166 ¿Eres nueva? 136 00:08:00,791 --> 00:08:01,791 Sí. 137 00:08:03,250 --> 00:08:05,466 Soy Peris. Todos me dicen Narizón. 138 00:08:05,666 --> 00:08:06,883 Me llamo Tally. 139 00:08:07,083 --> 00:08:08,708 Pero ¿cómo te dicen? 140 00:08:11,708 --> 00:08:14,341 Te verás más hermosa cuando no estés bizca. 141 00:08:14,541 --> 00:08:15,791 Bizca. 142 00:08:16,375 --> 00:08:18,258 Narizón y Bizca. Me gusta. 143 00:08:18,458 --> 00:08:20,091 ¿Qué pasa, Tally? 144 00:08:20,291 --> 00:08:22,500 ¿No quieres ojos dorados, como los míos? 145 00:08:23,375 --> 00:08:25,208 Somos invisibles. 146 00:08:25,750 --> 00:08:27,008 Hagamos una promesa. 147 00:08:27,208 --> 00:08:28,666 ¿Qué tipo de promesa? 148 00:08:29,541 --> 00:08:31,133 Mientras sigamos así... 149 00:08:31,333 --> 00:08:32,333 Bizca. 150 00:08:32,416 --> 00:08:33,883 No seremos feos. 151 00:08:34,083 --> 00:08:35,250 ¡Bizca! 152 00:08:38,250 --> 00:08:39,591 Entre nosotros, seremos... 153 00:08:39,791 --> 00:08:40,791 Suficiente. 154 00:08:49,000 --> 00:08:51,041 Espera, Bizca. No, espera. 155 00:08:54,875 --> 00:08:56,708 Mejores amigos por siempre. 156 00:09:12,708 --> 00:09:14,383 En la era de los oxidados, 157 00:09:14,583 --> 00:09:17,591 la dependencia de los combustibles fósiles diezmó la Tierra. 158 00:09:17,791 --> 00:09:21,208 Envenenó nuestro aire, el suelo y las fuentes de agua, 159 00:09:21,791 --> 00:09:25,291 lo cual resultó en divisiones, conflictos y su inminente colapso. 160 00:09:25,791 --> 00:09:28,508 Por suerte, un equipo de los mejores bioingenieros 161 00:09:28,708 --> 00:09:31,383 crearon una flor genéticamente modificada: 162 00:09:31,583 --> 00:09:33,291 La orquídea atigrada blanca. 163 00:09:33,791 --> 00:09:35,341 Esta milagrosa planta 164 00:09:35,541 --> 00:09:38,625 decora nuestros terrenos y brinda energía a nuestras ciudades. 165 00:09:42,333 --> 00:09:44,841 Comenzando escaneo 196. 166 00:09:45,041 --> 00:09:47,216 NARIZÓN ¿QUÉ TAL LA CIUDAD? 167 00:09:47,416 --> 00:09:48,425 ¿HOLA? 168 00:09:48,625 --> 00:09:51,883 En dos meses y 12 días, serás perfecta. 169 00:09:52,083 --> 00:09:53,958 Tally, hora de despertar. 170 00:09:55,291 --> 00:09:57,416 Tally, hora de despertar. 171 00:09:58,375 --> 00:10:00,300 Tally, hora de despertar. 172 00:10:00,500 --> 00:10:03,500 En dos meses y tres días, serás perfecta. 173 00:10:04,125 --> 00:10:07,375 Asimetría notada para procedimiento de corrección. 174 00:10:08,416 --> 00:10:10,083 ¿Color de ojos seleccionado? 175 00:10:10,833 --> 00:10:11,875 Dorado. 176 00:10:12,458 --> 00:10:14,666 Escaneo 200 completado. 177 00:10:17,458 --> 00:10:19,333 El procedimiento es el gran ecualizador. 178 00:10:23,166 --> 00:10:24,356 Nuestra sociedad borra 179 00:10:24,556 --> 00:10:26,883 las cualidades feas que nos hacen sentir... 180 00:10:27,083 --> 00:10:29,341 NARIZÓN 181 00:10:29,541 --> 00:10:30,875 NO HAY MENSAJES NUEVOS 182 00:10:33,750 --> 00:10:37,458 ¡ANSÍO VERTE ESTA NOCHE! 183 00:10:45,291 --> 00:10:46,291 Abrir ventana. 184 00:10:46,375 --> 00:10:48,591 La salida está prohibida durante el toque de queda. 185 00:10:48,791 --> 00:10:50,883 Está prohibido que las ventanas sean... A... 186 00:10:51,083 --> 00:10:52,716 A... A... Abrir... 187 00:10:52,916 --> 00:10:54,333 Abrir ventana. 188 00:11:27,416 --> 00:11:28,416 ¡Narizón! 189 00:11:29,791 --> 00:11:30,791 ¡Narizón! 190 00:11:36,500 --> 00:11:38,250 ¿Narizón? ¿Dónde estás? 191 00:13:05,833 --> 00:13:07,583 - Perdón. - Hola, bonita. 192 00:13:08,708 --> 00:13:11,791 ¿Viste la chica de azul? Sí, se veía hermosa. 193 00:13:40,958 --> 00:13:42,425 Discúlpame. 194 00:13:42,625 --> 00:13:44,508 Oye, ¿sabes dónde está la Mansión Garbo? 195 00:13:44,708 --> 00:13:46,416 Está justo en frente. 196 00:14:08,625 --> 00:14:10,875 - Sí, tienes razón. - Es hermoso. 197 00:14:12,041 --> 00:14:13,041 ¿Peris? 198 00:14:17,916 --> 00:14:19,258 Hola. 199 00:14:19,458 --> 00:14:21,758 - Ese es un gran disfraz. - Gracias. 200 00:14:21,958 --> 00:14:25,091 Sí, pero la fiesta de safari es abajo, en la plaza. 201 00:14:25,291 --> 00:14:26,458 Narizón... 202 00:14:27,208 --> 00:14:29,125 Soy yo. 203 00:14:31,416 --> 00:14:32,875 Tally. 204 00:14:35,208 --> 00:14:36,883 ¿Qué haces aquí? 205 00:14:37,083 --> 00:14:38,425 Pues no estabas en el puente. 206 00:14:38,625 --> 00:14:40,425 Sí, pero ¿te colaste? 207 00:14:40,625 --> 00:14:42,958 Me preocupé. Nunca llegas tarde. 208 00:14:43,541 --> 00:14:45,466 Es que las cosas son diferentes aquí. 209 00:14:45,666 --> 00:14:48,300 No sabía de qué podríamos hablar. 210 00:14:48,500 --> 00:14:50,541 Lo entenderás cuando te toque. 211 00:14:51,666 --> 00:14:55,291 Pero dijimos "mejores amigos por siempre". 212 00:14:55,958 --> 00:14:57,008 Tal vez lo seremos, 213 00:14:57,208 --> 00:14:58,875 pero en dos meses. 214 00:15:05,750 --> 00:15:06,958 Tu cicatriz. 215 00:15:08,333 --> 00:15:09,633 Me lo prometiste, Peris. 216 00:15:09,833 --> 00:15:14,750 Desperté de la cirugía y me di cuenta de que ya no quería tenerla, Tally. 217 00:15:15,708 --> 00:15:17,333 No me digas Tally. 218 00:15:18,416 --> 00:15:20,541 Tú me dices Bizca. 219 00:15:21,916 --> 00:15:23,550 Sí. 220 00:15:23,750 --> 00:15:26,500 Individuo no bienvenido identificado. 221 00:15:35,083 --> 00:15:37,050 CHALECO DE SALTO 222 00:15:37,250 --> 00:15:39,050 Habla la guardiana. 223 00:15:39,250 --> 00:15:42,416 Un individuo no bienvenido ha sido detectado. 224 00:15:49,791 --> 00:15:52,550 No tienes autorización para estar aquí. Detente. 225 00:15:52,750 --> 00:15:54,083 Aléjate de la orilla. 226 00:16:10,791 --> 00:16:12,758 ¿Viste eso? 227 00:16:12,958 --> 00:16:14,625 Con permiso. Con permiso. 228 00:16:46,958 --> 00:16:49,500 Habla el guardián. Quédate donde estás. 229 00:16:51,208 --> 00:16:52,833 Sube o nos van a atrapar. 230 00:17:18,166 --> 00:17:19,383 - Estuvo intenso. - Sí. 231 00:17:19,583 --> 00:17:21,341 Creí que ibas a caerte en esa vuelta. 232 00:17:21,541 --> 00:17:22,883 ¡Sí, yo también! 233 00:17:23,083 --> 00:17:25,416 Además, no traía un chaleco de salto esta vez. 234 00:17:25,916 --> 00:17:26,916 Espera, ¿qué? 235 00:17:27,375 --> 00:17:29,508 Bueno, salté de Garbo, por eso me perseguían. 236 00:17:29,708 --> 00:17:31,425 - ¿Usaste un chaleco de salto? - Sí. 237 00:17:31,625 --> 00:17:33,291 - ¿Y qué tan alto? - Mucho. 238 00:17:36,458 --> 00:17:38,133 Eres más cool de lo que creía. 239 00:17:38,333 --> 00:17:40,591 ¿De qué hablas? Tú evadiste un guardián. 240 00:17:40,791 --> 00:17:43,666 - Es un día cualquiera. - ¿Qué estabas haciendo en el río? 241 00:17:44,500 --> 00:17:47,208 Pues sólo... trucos. 242 00:17:47,833 --> 00:17:49,925 - ¿Quieres ir a la cocina? - Está cerrada. 243 00:17:50,125 --> 00:17:51,250 La abrimos. 244 00:17:53,416 --> 00:17:55,008 ¿Cómo es que no éramos amigas? 245 00:17:55,208 --> 00:17:56,666 COMEDOR 246 00:17:58,708 --> 00:18:00,833 Pero no... Rápido. Vale, corre. 247 00:18:01,416 --> 00:18:04,466 - No, espera, hay cupcakes en este. - ¿En ese? Vale. 248 00:18:04,666 --> 00:18:05,925 ¿Cómo lo descubriste? 249 00:18:06,125 --> 00:18:07,133 Salud. 250 00:18:07,333 --> 00:18:08,791 Rico. 251 00:18:11,916 --> 00:18:13,550 - ¿Cómo fue? - ¿Qué cosa? 252 00:18:13,750 --> 00:18:16,375 La fiesta, la ciudad, todo eso. 253 00:18:17,375 --> 00:18:19,258 Imaginaba que ya te habías escapado. 254 00:18:19,458 --> 00:18:21,833 A los Jardines del Placer, una vez. 255 00:18:23,041 --> 00:18:24,125 ¿Ir a la ciudad? 256 00:18:24,791 --> 00:18:26,125 Nadie hace eso. 257 00:18:28,250 --> 00:18:29,250 Se siente... 258 00:18:32,333 --> 00:18:34,166 Es todo lo que nos prometieron. 259 00:18:35,375 --> 00:18:36,750 ¿Qué pasó con tu amigo? 260 00:18:37,416 --> 00:18:40,583 ¿Era el mismo, sólo que perfecto? 261 00:18:42,583 --> 00:18:46,425 Bueno, debe ser difícil ver una cara como esta 262 00:18:46,625 --> 00:18:48,500 después de no hacerlo, ¿verdad? 263 00:18:52,291 --> 00:18:54,041 Duele que te abandonen. 264 00:18:55,083 --> 00:18:57,333 Tienes como un millón de amigos, los he visto. 265 00:18:58,708 --> 00:19:01,633 Todos los que me importaban ya no están. 266 00:19:01,833 --> 00:19:03,250 Ahora me tienes a mí. 267 00:19:03,958 --> 00:19:06,216 Bueno, al menos los próximos dos meses. 268 00:19:06,416 --> 00:19:07,800 - Espera, ¿septiembre? - El nueve. 269 00:19:08,000 --> 00:19:09,541 No te creo. 270 00:19:10,625 --> 00:19:12,341 Tenemos el mismo cumpleaños. 271 00:19:12,541 --> 00:19:13,550 ¿Qué? ¿Es en serio? 272 00:19:13,750 --> 00:19:14,508 Sí. 273 00:19:14,708 --> 00:19:17,216 Entonces me tendrás para siempre. ¿Cuál es tu nombre? 274 00:19:17,416 --> 00:19:19,550 - ¿Cómo te llamarás después? - Shay. 275 00:19:19,750 --> 00:19:23,125 Soy Tally. ¿Qué color de ojos quieres, Shay? 276 00:19:25,208 --> 00:19:25,925 No lo sé. 277 00:19:26,125 --> 00:19:28,166 Yo pienso en dorado, como mi cabello. 278 00:19:29,250 --> 00:19:30,375 Lo tienes café. 279 00:19:30,958 --> 00:19:32,625 No por mucho. 280 00:19:33,791 --> 00:19:36,383 Tu clase de metamorfosis inicia en diez minutos. 281 00:19:36,583 --> 00:19:37,883 Hola. 282 00:19:38,083 --> 00:19:40,541 - Vámonos. - Sí, voy a llegar tarde a clase. 283 00:19:42,833 --> 00:19:44,041 No iremos a clase. 284 00:19:46,375 --> 00:19:49,758 Sí, ¿no hay un curso de principiante o... 285 00:19:49,958 --> 00:19:52,050 Entre más la uses, más aprende tu estilo. 286 00:19:52,250 --> 00:19:54,758 - Tú sólo déjate llevar. - Haces que suene muy fácil. 287 00:19:54,958 --> 00:19:57,550 Ya sube a la tabla, Tally. 288 00:19:57,750 --> 00:19:58,883 - ¿Y estos sirven? - Sí. 289 00:19:59,083 --> 00:20:01,091 Cuando empieces, los brazaletes se activan. 290 00:20:01,291 --> 00:20:02,758 Tú puedes. Tienes talento. 291 00:20:02,958 --> 00:20:04,300 Eso es diferente. 292 00:20:04,500 --> 00:20:05,550 Sí. 293 00:20:05,750 --> 00:20:07,341 - Vale. - Oye. 294 00:20:07,541 --> 00:20:08,925 - Fuerza en tu centro. - Lo tengo. 295 00:20:09,125 --> 00:20:11,008 - Vale. Sí, lo tengo. - ¿Estás lista? 296 00:20:11,208 --> 00:20:13,250 Tres, dos, uno. 297 00:20:17,333 --> 00:20:19,425 - Sí, no era así. - Me dolió. 298 00:20:19,625 --> 00:20:20,341 Se te pasará. 299 00:20:20,541 --> 00:20:22,758 Debes dejarte llevar y pensar que funcionará. 300 00:20:22,958 --> 00:20:25,050 La mente es más fuerte. No puedo no pensar. 301 00:20:25,250 --> 00:20:26,966 ¿Cómo haces para no tener miedo... 302 00:20:27,166 --> 00:20:29,250 - Flaca, oye. - Sí. ¿Qué pasó? 303 00:20:30,916 --> 00:20:32,591 - Estuvo increíble. - Te lo dije. 304 00:20:32,791 --> 00:20:35,166 - ¿Así son las cosas en El Humo? - ¿Es... 305 00:20:35,666 --> 00:20:38,250 ¿Es un... un libro? 306 00:20:38,833 --> 00:20:40,125 ¿Quieres leerlo? 307 00:20:42,291 --> 00:20:43,916 Sí, sí quiero. 308 00:20:44,625 --> 00:20:46,925 Oye, es prestado. Él me lo confió. 309 00:20:47,125 --> 00:20:48,375 ¿Quién? 310 00:20:50,666 --> 00:20:52,166 Oye, eres Tally. 311 00:20:52,750 --> 00:20:53,758 - ¿Cierto? - Sí. 312 00:20:53,958 --> 00:20:55,550 ¿De verdad saltaste de Garbo? 313 00:20:55,750 --> 00:20:56,750 Eso... 314 00:20:58,916 --> 00:21:00,175 ¿A quién le contaste? 315 00:21:00,375 --> 00:21:03,508 Sólo... a todo el mundo. 316 00:21:03,708 --> 00:21:04,708 Tranquila. 317 00:21:04,875 --> 00:21:05,916 Qué intrépida. 318 00:21:08,416 --> 00:21:11,258 - ¿Qué? Sí eres intrépida. - Podrían cancelar mi cirugía. 319 00:21:11,458 --> 00:21:13,216 No van a evitar que seas perfecta. 320 00:21:13,416 --> 00:21:15,583 - No sabes eso. - Quieren que seas perfecta. 321 00:21:16,500 --> 00:21:17,833 Y sí que te hace falta. 322 00:21:33,083 --> 00:21:36,083 Si quieres aprender a volar, tienes que aprender a caer. 323 00:21:38,125 --> 00:21:40,175 Y nada más como cuatro se han muerto así. 324 00:21:40,375 --> 00:21:41,966 - Lista... - ¿Por qué me dices eso? 325 00:21:42,166 --> 00:21:44,083 Oye, atenta. 326 00:21:44,666 --> 00:21:45,708 Déjate llevar. 327 00:21:46,458 --> 00:21:47,666 Busca el balance. 328 00:21:48,791 --> 00:21:50,675 Oye, Tally, lo lograste. 329 00:21:50,875 --> 00:21:51,875 No puede ser. 330 00:21:55,833 --> 00:21:57,050 ¿Quieres ver un truco? 331 00:21:57,250 --> 00:21:58,958 Sí. 332 00:22:00,750 --> 00:22:02,416 Cápsula limpiadientes, por favor. 333 00:22:03,666 --> 00:22:06,458 Cap... Cap... Cap... Cap... 334 00:22:07,375 --> 00:22:08,916 Ca... Ca... Cupcake. 335 00:22:11,125 --> 00:22:12,250 Un cupcake. 336 00:22:12,875 --> 00:22:14,416 No puedo creerlo. 337 00:22:15,458 --> 00:22:18,675 Debiste ver la fiesta de cumpleaños que hice para Peris hace un año. 338 00:22:18,875 --> 00:22:20,000 Estuvo increíble. 339 00:22:24,041 --> 00:22:25,800 ¿Y si duplico mi lado izquierdo? 340 00:22:26,000 --> 00:22:27,341 Porque el derecho está... 341 00:22:27,541 --> 00:22:29,375 No, lo odio. 342 00:22:29,916 --> 00:22:31,258 La simetría está sobrevaluada. 343 00:22:31,458 --> 00:22:33,625 Claro que no, es un indicador de salud. 344 00:22:34,250 --> 00:22:36,466 Nuestra programación biológica lo prefiere. 345 00:22:36,666 --> 00:22:37,875 Así está bien, me gusta. 346 00:22:38,375 --> 00:22:40,258 ¿Cuál es tu anónimo? Para agregarte. 347 00:22:40,458 --> 00:22:41,925 ENCONTRAR AMIGO BUSCAR ANÓNIMO 348 00:22:42,125 --> 00:22:44,550 Eliminé mi cuenta. Ya no tengo. 349 00:22:44,750 --> 00:22:46,000 ¿Qué? ¿Por? 350 00:22:46,708 --> 00:22:47,758 No me entretiene. 351 00:22:47,958 --> 00:22:50,375 Vale, ¿y qué otra cosa puedes hacer? 352 00:22:58,208 --> 00:22:59,466 DISEÑO DE SHAY 4 353 00:22:59,666 --> 00:23:02,500 DISEÑO DE SHAY 5 354 00:23:23,000 --> 00:23:24,291 No puede ser. 355 00:23:42,208 --> 00:23:43,500 ¿Lo viste, Tally? 356 00:23:47,375 --> 00:23:49,500 Esta clase es increíble. 357 00:23:50,666 --> 00:23:52,458 ¡Eres una genio, Shay! 358 00:23:56,291 --> 00:23:57,493 No puedo creer que mañana, 359 00:23:57,693 --> 00:23:59,541 por fin, vayan a empezar nuestras vidas. 360 00:24:00,208 --> 00:24:01,333 Por cierto, 361 00:24:02,166 --> 00:24:03,166 me encantó. 362 00:24:04,000 --> 00:24:06,633 - ¿Sí? - Sí, las estaciones y luego el agua... 363 00:24:06,833 --> 00:24:08,091 Suena muy hermoso. 364 00:24:08,291 --> 00:24:09,833 Ojalá pudiera conocerlo. 365 00:24:13,708 --> 00:24:15,333 Oye, ¿sería muy malo no hacerla? 366 00:24:16,583 --> 00:24:17,583 La cirugía. 367 00:24:18,000 --> 00:24:19,466 Shay, no digas eso. 368 00:24:19,666 --> 00:24:20,925 Es la mejor parte. 369 00:24:21,125 --> 00:24:22,125 ¿Te parece? 370 00:24:22,250 --> 00:24:25,550 ¿Cuál es la alternativa? ¿Volverse viejo y arrugado? 371 00:24:25,750 --> 00:24:28,050 Eso va en contra de todo lo que nos enseñan. 372 00:24:28,250 --> 00:24:30,966 - Creo que las arrugas están cool. - Claro que no. 373 00:24:31,166 --> 00:24:32,383 - En serio. - Claro que no. 374 00:24:32,583 --> 00:24:33,883 Tally, es en serio. 375 00:24:34,083 --> 00:24:35,958 ¿Un fenómeno, eso quieres ser? 376 00:24:36,708 --> 00:24:41,333 ¿Y vivir en un estanque tú sola cosechando judías, como Thoreau? 377 00:24:42,875 --> 00:24:44,416 Tal vez vaya a El Humo. 378 00:24:45,875 --> 00:24:48,508 Ese lugar es un mito, Flaca. 379 00:24:48,708 --> 00:24:49,708 Eso no existe. 380 00:24:49,875 --> 00:24:51,425 Llevamos cuatro años en esta escuela 381 00:24:51,625 --> 00:24:53,716 y somos, por mucho, las más hábiles de aquí. 382 00:24:53,916 --> 00:24:55,550 Si El Humo fuera real, 383 00:24:55,750 --> 00:24:57,750 ya lo habríamos encontrado. 384 00:25:01,208 --> 00:25:02,708 ¿Tú... tú sabes algo? 385 00:25:03,416 --> 00:25:05,216 Te veo en el Cinturón Verde en dos horas. 386 00:25:05,416 --> 00:25:07,216 No, no, pero ¿por qué? ¿Qué haremos? 387 00:25:07,416 --> 00:25:08,500 Será otro truco. 388 00:25:10,541 --> 00:25:12,625 Shay. ¡Shay! 389 00:25:13,208 --> 00:25:14,250 ¿Qué hay en la mochila? 390 00:25:15,833 --> 00:25:16,550 - Ven. - Oye. 391 00:25:16,750 --> 00:25:19,008 No puedes ir para allá. Las torres van a detectarnos. 392 00:25:19,208 --> 00:25:21,216 Está bien, lo he hecho antes. Ven. 393 00:25:21,416 --> 00:25:22,416 Vale. 394 00:25:25,166 --> 00:25:27,175 - ¿Qué haces? - Deja tu anillo en la rama. 395 00:25:27,375 --> 00:25:28,925 Pensarán que es un pícnic. 396 00:25:29,125 --> 00:25:31,341 Las tablas no van a funcionar ahí, no hay vías. 397 00:25:31,541 --> 00:25:32,550 Son magnéticas. 398 00:25:32,750 --> 00:25:34,716 Hay metal en el río, minerales. 399 00:25:34,916 --> 00:25:37,166 Sólo quédate en el agua y estarás bien. 400 00:25:38,458 --> 00:25:39,458 Vale. 401 00:25:40,166 --> 00:25:42,000 - ¿Y adónde vamos? - Ya verás. 402 00:25:45,750 --> 00:25:47,466 Sólo tenía que pensarlo. 403 00:25:47,666 --> 00:25:49,416 ¿Estás loca? 404 00:25:59,916 --> 00:26:02,708 Nunca había venido a las Ruinas Oxidadas. ¿Qué es eso? 405 00:26:03,458 --> 00:26:05,591 Los oxidados le decían "montaña rusa". 406 00:26:05,791 --> 00:26:08,041 Ya no funciona, pero sirve con las tablas. 407 00:26:08,541 --> 00:26:09,541 Deprisa. 408 00:26:10,583 --> 00:26:12,125 - Confía en mí. - Vale. 409 00:26:16,083 --> 00:26:18,550 Debemos regresar o nos perderemos el toque de queda. 410 00:26:18,750 --> 00:26:20,333 Olvídate de eso. 411 00:26:21,083 --> 00:26:22,916 Mira las ruinas desde aquí. 412 00:26:29,500 --> 00:26:32,791 Tally, prométeme que no vas a decirle a nadie. 413 00:26:33,583 --> 00:26:35,258 - ¿Decirles qué? - Nada de esto. 414 00:26:35,458 --> 00:26:37,091 Cómo llegar y cómo llamarlo. 415 00:26:37,291 --> 00:26:39,416 - ¿A quién? - Sólo promételo. 416 00:26:39,916 --> 00:26:41,958 Shay, eres mi amiga, lo prometo. 417 00:26:42,708 --> 00:26:43,708 Prepárate. 418 00:26:48,791 --> 00:26:49,800 ¿Qué es eso? 419 00:26:50,000 --> 00:26:51,050 Pedernal y acero. 420 00:26:51,250 --> 00:26:52,791 Golpéalos, y hay chispas. 421 00:26:58,000 --> 00:26:59,125 Shay, ¿a quién llamas? 422 00:27:00,000 --> 00:27:01,466 - A David. - ¿Qué? 423 00:27:01,666 --> 00:27:03,091 Es real, Tally. 424 00:27:03,291 --> 00:27:05,883 El Humo es real y llegará en cualquier momento. 425 00:27:06,083 --> 00:27:07,208 ¿Es en serio? 426 00:27:07,833 --> 00:27:09,966 Si nos atrapan, cancelarán nuestras cirugías 427 00:27:10,166 --> 00:27:11,958 y nos quedaremos solas para siempre. 428 00:27:13,875 --> 00:27:15,791 Es que no me haré la cirugía. 429 00:27:17,333 --> 00:27:19,091 Creí que era broma lo de esta mañana. 430 00:27:19,291 --> 00:27:20,291 No era. 431 00:27:21,291 --> 00:27:22,708 Vale, mira, El Humo es... 432 00:27:23,208 --> 00:27:25,716 como una alternativa, una forma distinta de hacer las cosas. 433 00:27:25,916 --> 00:27:27,427 Nadie te juzga por cómo te ves. 434 00:27:27,627 --> 00:27:29,675 Lo importante es cómo eres en el interior. 435 00:27:29,875 --> 00:27:32,800 Hay muchos niños allá de muchos lugares. 436 00:27:33,000 --> 00:27:35,375 El libro que leíste, es así. 437 00:27:35,958 --> 00:27:38,833 - Es simple y hermoso, y... - Espera, ¿ya estuviste ahí? 438 00:27:39,416 --> 00:27:40,716 Bueno, no, yo... 439 00:27:40,916 --> 00:27:43,000 me vi con David varias veces aquí. 440 00:27:43,833 --> 00:27:46,758 Pero, la noche que saltaste de Garbo, 441 00:27:46,958 --> 00:27:49,291 se supone que huiría con unos amigos. 442 00:27:50,166 --> 00:27:51,166 Me acobardé. 443 00:27:53,166 --> 00:27:54,675 Pero después te conocí. 444 00:27:54,875 --> 00:27:56,550 Hicimos todos esos trucos, 445 00:27:56,750 --> 00:27:57,966 y me gustó cómo se sintió. 446 00:27:58,166 --> 00:28:00,841 Me gusta leer libros y crear cosas, 447 00:28:01,041 --> 00:28:02,925 y no hacen esas cosas en la ciudad. 448 00:28:03,125 --> 00:28:06,250 Te hacen el procedimiento, te dicen qué hacer, y eso es todo. 449 00:28:07,875 --> 00:28:08,916 Shay... 450 00:28:09,791 --> 00:28:12,375 Shay, creo que sólo tienes miedo de crecer. 451 00:28:14,708 --> 00:28:16,333 Tengo miedo de nunca más crecer. 452 00:28:18,750 --> 00:28:20,541 Sólo quiero que vayas conmigo. 453 00:28:24,750 --> 00:28:25,758 - No. - Tally, mira. 454 00:28:25,958 --> 00:28:27,966 Tengo... Tengo comida para las dos. 455 00:28:28,166 --> 00:28:29,675 De la cocina, como me enseñaste. 456 00:28:29,875 --> 00:28:31,841 - No te enseñé para eso. - Son sólo cuatro días. 457 00:28:32,041 --> 00:28:34,008 Y cultivan su propia comida allá, Tally. 458 00:28:34,208 --> 00:28:35,841 Y... Y oí que huele como el mar. 459 00:28:36,041 --> 00:28:38,716 - Shay... - Y no hay morfos ni tabletas. 460 00:28:38,916 --> 00:28:40,550 Me gustan las tabletas y los morfos. 461 00:28:40,750 --> 00:28:43,716 Y, además, todos son justo como eran al nacer, son libres. 462 00:28:43,916 --> 00:28:46,333 No quiero ser libre, quiero ser perfecta. 463 00:28:50,500 --> 00:28:52,291 Es que... no lo haré. 464 00:28:52,875 --> 00:28:54,800 - No puedo. - Oye, Tally, por favor. 465 00:28:55,000 --> 00:28:56,800 Estoy harta de sentir que no valgo. 466 00:28:57,000 --> 00:28:58,416 Pero no es cierto. 467 00:28:58,916 --> 00:29:00,875 Quiero que las personas me vean. 468 00:29:01,458 --> 00:29:02,875 Yo te veo. 469 00:29:16,291 --> 00:29:20,083 Escribí las instrucciones en un código que sólo tú entenderás. 470 00:29:20,583 --> 00:29:21,583 Por si acaso. 471 00:29:28,791 --> 00:29:29,791 Es él. 472 00:29:35,666 --> 00:29:37,416 Por favor, no me abandones. 473 00:29:40,000 --> 00:29:41,500 Por favor. 474 00:29:42,750 --> 00:29:43,833 Tengo que hacerlo. 475 00:30:20,791 --> 00:30:22,291 Buenos días, Tally. 476 00:30:24,041 --> 00:30:25,291 Felicidades. 477 00:30:30,708 --> 00:30:32,216 Serán hermosos 478 00:30:32,416 --> 00:30:35,050 y libres del odio y la discriminación 479 00:30:35,250 --> 00:30:37,133 basados en su apariencia. 480 00:30:37,333 --> 00:30:41,208 Han esperado todas sus vidas por este momento. 481 00:30:52,250 --> 00:30:53,591 Ledger Hart. 482 00:30:53,791 --> 00:30:55,633 CONVIÉRTETE EN EL NUEVO TÚ 483 00:30:55,833 --> 00:30:56,958 Zayd Reyes. 484 00:30:58,125 --> 00:30:59,333 Imani Badu. 485 00:31:07,125 --> 00:31:08,166 Kalen Forsberg. 486 00:31:14,250 --> 00:31:15,625 ¿Tally Youngblood? 487 00:31:17,541 --> 00:31:19,166 Sí, ¿pasa algo? 488 00:31:28,458 --> 00:31:31,216 ¿Podría decirme a dónde vamos, por favor? 489 00:31:31,416 --> 00:31:32,800 CIRCUNSTANCIAS ESPECIALES 490 00:31:33,000 --> 00:31:34,000 Porque, si esto es... 491 00:31:34,067 --> 00:31:36,091 por lo del chaleco de salto, yo, entonces, 492 00:31:36,291 --> 00:31:37,916 tengo una explicación. 493 00:32:01,375 --> 00:32:04,916 Circunstancias especiales. Nivel siete. 494 00:32:10,208 --> 00:32:11,250 Hola, Tally. 495 00:32:16,916 --> 00:32:18,341 Soy la doctora Cable. 496 00:32:18,541 --> 00:32:19,625 Pasa, por favor. 497 00:32:22,458 --> 00:32:23,625 ¿Sabe quién soy? 498 00:32:25,125 --> 00:32:27,508 Lamento tanto retrasar tu cirugía. 499 00:32:27,708 --> 00:32:31,050 Sé lo insoportable que puede ser. 500 00:32:31,250 --> 00:32:32,791 Necesitamos tu ayuda. 501 00:32:34,000 --> 00:32:35,383 Shay desapareció. 502 00:32:35,583 --> 00:32:37,125 Por favor, siéntate. 503 00:32:43,333 --> 00:32:44,416 Qué terrible. 504 00:32:46,500 --> 00:32:48,875 Pero notaste que no estaba en la sala de espera. 505 00:32:49,875 --> 00:32:53,416 Creí que, tal vez, se enfermó o que algo más pasó. 506 00:32:54,166 --> 00:32:55,416 ¿Eso pensaste? 507 00:32:57,875 --> 00:33:01,550 MIENTE 508 00:33:01,750 --> 00:33:03,250 Shay está en peligro. 509 00:33:04,458 --> 00:33:06,008 No sé dónde está. 510 00:33:06,208 --> 00:33:07,966 Creemos que le lavaron el cerebro. 511 00:33:08,166 --> 00:33:10,000 Un hombre llamado David. 512 00:33:11,291 --> 00:33:14,883 Hace que los demás confíen en él y los retiene contra su voluntad. 513 00:33:15,083 --> 00:33:16,258 Ayúdanos. 514 00:33:16,458 --> 00:33:17,841 Entre más rápido lo hagas, 515 00:33:18,041 --> 00:33:20,083 más rápido será el procedimiento. 516 00:33:20,666 --> 00:33:22,916 Tenemos instalaciones justo aquí. 517 00:33:24,541 --> 00:33:27,958 ¿Recuerdas si mencionó algo que nos ayude a encontrarla? 518 00:33:31,041 --> 00:33:32,500 Ojalá pudiera ayudarla más. 519 00:33:39,833 --> 00:33:42,175 Bueno, tal vez una noche en los dormitorios 520 00:33:42,375 --> 00:33:43,583 te ayude a recordar. 521 00:33:44,583 --> 00:33:46,258 Para refrescar tu memoria. 522 00:33:46,458 --> 00:33:48,375 ¿Iré... 523 00:33:49,458 --> 00:33:51,383 a los dormitorios de vuelta? 524 00:33:51,583 --> 00:33:53,208 Sólo hasta que nos ayudes. 525 00:33:53,791 --> 00:33:55,083 Indaga en tu memoria. 526 00:34:01,208 --> 00:34:04,250 Oigan, ¿ya vieron quién es? ¿Por qué regresó? 527 00:34:04,916 --> 00:34:07,750 Se quedará aquí para siempre. 528 00:34:16,958 --> 00:34:18,166 Abrir ventana. 529 00:34:20,750 --> 00:34:22,291 ¿Narizón? No puede ser. 530 00:34:23,791 --> 00:34:25,916 Tenías que hacerlo a tu modo, ¿no, Bizca? 531 00:34:26,791 --> 00:34:30,125 No tienes idea de lo mucho que quería verte. 532 00:34:31,916 --> 00:34:34,541 Todos están persiguiéndome por mi amiga Shay. 533 00:34:35,041 --> 00:34:38,583 Y, al parecer, no me harán la cirugía hasta que les diga en dónde está. 534 00:34:39,083 --> 00:34:41,166 Entonces, diles todo lo que sepas. 535 00:34:41,958 --> 00:34:43,925 Sí, pero es que le hice una promesa. 536 00:34:44,125 --> 00:34:46,333 También me hiciste una promesa a mí. 537 00:34:47,958 --> 00:34:49,375 ¿Y qué debo hacer ahora? 538 00:34:52,041 --> 00:34:54,633 Bizca, pasamos cada día de los últimos cuatro años 539 00:34:54,833 --> 00:34:57,000 soñando con nuestras vidas en la ciudad. 540 00:34:57,958 --> 00:34:59,541 Deberías estar conmigo. 541 00:35:00,750 --> 00:35:02,633 Ni siquiera me has escrito en tres meses 542 00:35:02,833 --> 00:35:05,008 y te portaste muy raro la última vez. 543 00:35:05,208 --> 00:35:08,008 Es que... allá es diferente. 544 00:35:08,208 --> 00:35:09,791 Te sientes diferente. 545 00:35:10,291 --> 00:35:11,966 Sí, eso ya lo dijiste. 546 00:35:12,166 --> 00:35:14,708 Bizca, ¿qué vas a hacer? 547 00:35:16,000 --> 00:35:17,883 ¿No ayudar y no tener la cirugía? 548 00:35:18,083 --> 00:35:20,416 Serás un fenómeno, una excluida. 549 00:35:21,000 --> 00:35:23,708 Además, parece que Shay podría estar en peligro. 550 00:35:25,875 --> 00:35:28,375 No romperías la promesa sí necesitara ayuda. 551 00:35:34,750 --> 00:35:37,083 Me alegra que quieras ayudarnos, Tally. 552 00:35:38,666 --> 00:35:40,425 Te diré algo que pocos conocen. 553 00:35:40,625 --> 00:35:42,333 Pon mucha atención, ¿vale? 554 00:35:43,208 --> 00:35:45,800 Este hombre, David... El Humo... 555 00:35:46,000 --> 00:35:49,166 están creando un arma para atacarnos. 556 00:35:51,333 --> 00:35:54,216 ¿Y por qué querrían hacer eso? 557 00:35:54,416 --> 00:35:56,300 Decidieron que su estilo de vida 558 00:35:56,500 --> 00:35:58,175 es más digno que el nuestro. 559 00:35:58,375 --> 00:36:00,458 Tanto que quieren erradicarnos. 560 00:36:01,041 --> 00:36:02,425 Planean usar esta arma 561 00:36:02,625 --> 00:36:04,050 para borrar nuestra ciudad, 562 00:36:04,250 --> 00:36:06,250 para destruir nuestras vidas. 563 00:36:07,958 --> 00:36:09,125 Shay no es... 564 00:36:09,916 --> 00:36:10,966 parte de nada de eso. 565 00:36:11,166 --> 00:36:12,416 Ahora lo es. 566 00:36:13,208 --> 00:36:15,175 No subestimes a David. 567 00:36:15,375 --> 00:36:16,716 Le lavó el cerebro. 568 00:36:16,916 --> 00:36:18,883 Shay está bajo su control. 569 00:36:19,083 --> 00:36:22,133 Y, si trata de irse, él la lastimará. 570 00:36:22,333 --> 00:36:23,333 O algo peor. 571 00:36:24,500 --> 00:36:27,000 Necesito que encuentres El Humo. 572 00:36:30,875 --> 00:36:32,966 Tienes que volverte parte de ellos 573 00:36:33,166 --> 00:36:35,666 y hallar el arma antes de que sea tarde. 574 00:36:37,625 --> 00:36:39,291 Debes tomar una decisión, Tally. 575 00:36:41,666 --> 00:36:43,175 Recibir el procedimiento, 576 00:36:43,375 --> 00:36:45,208 como siempre has querido... 577 00:36:47,083 --> 00:36:49,500 o puedes ir a lo desconocido. 578 00:36:50,000 --> 00:36:51,208 Salvar a tu amiga. 579 00:36:51,791 --> 00:36:53,416 Salvarnos a todos. 580 00:36:58,666 --> 00:37:00,966 "Tomar la rusa hasta pasar el hueco 581 00:37:01,166 --> 00:37:04,750 y encontrar una que es larga y plana". 582 00:37:05,333 --> 00:37:06,333 Mira arriba. 583 00:37:08,500 --> 00:37:11,833 Cuando encuentres el arma, llámanos con este collar. 584 00:37:15,083 --> 00:37:18,375 Llegaremos contigo tan rápido como podamos. 585 00:37:19,166 --> 00:37:20,791 Shay te necesita, Tally. 586 00:37:21,416 --> 00:37:22,750 Igual que nosotros. 587 00:38:00,791 --> 00:38:01,791 Qué horror. 588 00:38:01,875 --> 00:38:02,875 ACTIVADO 589 00:38:05,666 --> 00:38:09,175 "Encontrar una que es larga y plana". 590 00:38:09,375 --> 00:38:11,916 Voy a encontrarla y voy a golpearla. 591 00:38:42,875 --> 00:38:44,925 "Encontrarás el muro de frente. 592 00:38:45,125 --> 00:38:47,166 No mires abajo, sé indiferente". 593 00:38:53,250 --> 00:38:54,500 No... 594 00:39:08,791 --> 00:39:11,583 "Frío es el mar sí caes en la abertura. 595 00:39:12,083 --> 00:39:14,833 En la segunda, caer será una locura". 596 00:39:41,375 --> 00:39:42,708 ¡Sí! 597 00:39:57,791 --> 00:40:00,125 "Tu viaje terminará en un blanco mar. 598 00:40:00,666 --> 00:40:03,041 Y, por la noche, El Humo te va a encontrar". 599 00:40:24,916 --> 00:40:27,041 Gracias por venir a verme, Peris. 600 00:40:28,083 --> 00:40:29,666 De nada, doctora Cable. 601 00:40:30,375 --> 00:40:33,416 Agradezco mucho tu ayuda para convencer a Tally. 602 00:40:34,708 --> 00:40:35,800 Te necesitaba. 603 00:40:36,000 --> 00:40:37,175 ¿Está aquí? 604 00:40:37,375 --> 00:40:40,625 No. Nos ayuda con una tarea. 605 00:40:43,458 --> 00:40:44,800 ¿Qué sentiste 606 00:40:45,000 --> 00:40:46,666 al verla de nuevo? 607 00:40:48,208 --> 00:40:51,583 De hecho, se sintió bien haber regresado. 608 00:40:52,833 --> 00:40:55,416 Cuando la vi, pasó algo muy extraño. 609 00:40:56,125 --> 00:40:59,125 Yo empecé a sentir cosas... 610 00:41:01,625 --> 00:41:03,958 que no había sentido desde antes de mi cirugía. 611 00:41:04,541 --> 00:41:06,841 Ella me recordó cómo era antes, 612 00:41:07,041 --> 00:41:08,291 quién era antes. 613 00:41:08,875 --> 00:41:10,541 Y creo que extrañaba eso. 614 00:41:11,416 --> 00:41:14,583 Sé que suena estúpido, porque estoy aquí, 615 00:41:16,375 --> 00:41:18,750 pero sigo conectado a ella. 616 00:41:20,083 --> 00:41:21,708 Eso no suena estúpido, Peris. 617 00:41:22,583 --> 00:41:23,708 Y no estás sólo. 618 00:41:24,625 --> 00:41:27,375 Siempre hay unos cuantos que necesitan... 619 00:41:28,291 --> 00:41:29,291 más. 620 00:41:30,708 --> 00:41:32,758 Trabajamos en un nuevo procedimiento 621 00:41:32,958 --> 00:41:35,666 para personas especiales como tú, Peris. 622 00:41:36,583 --> 00:41:40,125 Uno que promete verdadera claridad mental. 623 00:41:41,000 --> 00:41:43,541 Puedes ser muy especial. 624 00:41:46,500 --> 00:41:47,750 ¿Qué opinas? 625 00:41:48,250 --> 00:41:49,250 Grandioso. 626 00:41:50,416 --> 00:41:52,416 Gracias, doctora Cable. 627 00:41:59,166 --> 00:42:01,883 RESPUESTA CINÉTICA MEJORAMIENTO NEURAL 628 00:42:02,083 --> 00:42:03,666 CAPACIDAD MUSCULAR 629 00:42:58,958 --> 00:43:00,166 ¿Quién eres? 630 00:43:03,541 --> 00:43:04,541 Soy David. 631 00:43:06,875 --> 00:43:10,166 Tu mochila. Por suerte, te encontramos. 632 00:43:19,125 --> 00:43:20,758 Rastreador. 633 00:43:20,958 --> 00:43:23,008 No tenía idea de que estaba ahí, lo prometo. 634 00:43:23,208 --> 00:43:25,115 Siempre ponen rastreadores en las tablas. 635 00:43:25,315 --> 00:43:26,315 Así te encontré. 636 00:43:30,208 --> 00:43:31,208 Brazos arriba. 637 00:43:39,666 --> 00:43:40,666 Voltea. 638 00:43:52,250 --> 00:43:53,250 No hay nada. 639 00:43:54,958 --> 00:43:55,675 Corre. 640 00:43:55,875 --> 00:43:56,875 Sí, de acuerdo. 641 00:44:01,916 --> 00:44:03,250 RASTREADOR ALERTA 642 00:44:08,708 --> 00:44:10,958 Encontramos el rastreador de la aerotabla. 643 00:44:11,666 --> 00:44:13,300 Parece que lo quitaron. 644 00:44:13,500 --> 00:44:15,341 Envía a dos especiales. 645 00:44:15,541 --> 00:44:17,291 Radio de diez kilómetros. 646 00:44:17,791 --> 00:44:19,208 Ya tuvo contacto. 647 00:44:23,541 --> 00:44:24,791 ¿Aquí es El Humo? 648 00:44:25,666 --> 00:44:28,175 Es un destacamento. El Humo está a un día. 649 00:44:28,375 --> 00:44:30,883 No llevamos a los nuevos a El Humo de inmediato. 650 00:44:31,083 --> 00:44:32,083 ¿Y por qué? 651 00:44:32,583 --> 00:44:34,041 Tenemos que probarlos. 652 00:44:42,333 --> 00:44:44,625 - Tally, él es Croy. - Hola. 653 00:44:47,166 --> 00:44:48,341 - ¿Tally? - Shay. 654 00:44:48,541 --> 00:44:49,750 ¡Shay! 655 00:44:50,833 --> 00:44:51,633 ¡No puede ser! 656 00:44:51,833 --> 00:44:54,425 Sí eres tú. 657 00:44:54,625 --> 00:44:57,883 - Estás aquí. ¿Estás bien? - No puedo creer que estés aquí. 658 00:44:58,083 --> 00:44:59,425 - ¿Que si estoy bien? - Sí. 659 00:44:59,625 --> 00:45:02,508 - Mírate, ¿fuiste a una guerra? - Sí, casi. 660 00:45:02,708 --> 00:45:04,633 "Tu viaje terminará", ¿es una broma? 661 00:45:04,833 --> 00:45:07,675 Sí, la verdad, tenías 7% de probabilidad de llegar. 662 00:45:07,875 --> 00:45:10,083 Como sea. Ya llegué. 663 00:45:10,583 --> 00:45:12,800 - Ven, vamos a limpiarte. - Estoy muerta. 664 00:45:13,000 --> 00:45:15,008 - No puedo creer que estés aquí. - Ya sé. 665 00:45:15,208 --> 00:45:16,750 Nadie había llegado sólo. 666 00:45:17,541 --> 00:45:18,258 No. 667 00:45:18,458 --> 00:45:20,250 ¿No se te hace sospechoso? 668 00:45:20,791 --> 00:45:21,791 Claro que sí. 669 00:45:21,844 --> 00:45:24,666 Pero, si logró llegar sola, es la indicada. 670 00:45:30,166 --> 00:45:32,583 Me duele todo el cuerpo. 671 00:45:33,458 --> 00:45:35,708 Oye, te dije que vinieras conmigo. 672 00:45:38,958 --> 00:45:41,208 ¿Y no me dirás nada sobre ese collar? 673 00:45:42,583 --> 00:45:44,000 Alguien te lo dio. 674 00:45:44,875 --> 00:45:45,875 ¿Quién? 675 00:45:50,375 --> 00:45:52,216 La última noche, Peris fue a mi cuarto. 676 00:45:52,416 --> 00:45:55,383 Espera, creí que sólo eran amigos. 677 00:45:55,583 --> 00:45:56,750 Sí somos. 678 00:45:57,333 --> 00:45:58,708 Pero te dio ese collar. 679 00:46:01,541 --> 00:46:02,666 Es que... 680 00:46:04,166 --> 00:46:07,841 solamente me lo dio para poder reconocerme después de la cirugía. 681 00:46:08,041 --> 00:46:09,250 No es para tanto. 682 00:46:11,041 --> 00:46:12,500 Vale. 683 00:46:15,375 --> 00:46:16,375 Te ves feliz. 684 00:46:16,916 --> 00:46:18,708 Lo estoy. 685 00:46:19,208 --> 00:46:20,458 Eso no lo esperaba. 686 00:46:21,083 --> 00:46:22,583 ¿Cómo qué no? ¿Por qué? 687 00:46:23,333 --> 00:46:24,791 Bueno... 688 00:46:27,166 --> 00:46:28,166 Es que... 689 00:46:29,666 --> 00:46:33,291 algo está mal en este lugar, Shay, no creo que sea lo que parece. 690 00:46:34,083 --> 00:46:36,383 Tú acabas de llegar. 691 00:46:36,583 --> 00:46:37,958 - No, ya sé, pero... - Espera. 692 00:46:38,708 --> 00:46:41,791 - ¿Quién te dijo eso? Dime. - Sólo me preocupo por ti, ¿vale? 693 00:46:51,708 --> 00:46:54,583 ¿Viniste para hacer que volviera? 694 00:46:58,333 --> 00:46:59,550 Tienes que irte. 695 00:46:59,750 --> 00:47:00,791 Cuanto antes. 696 00:47:01,833 --> 00:47:03,883 Si quieres ser perfecta, ve a ser perfecta. 697 00:47:04,083 --> 00:47:07,175 No, no, espera, espera. Escúchame, sólo necesito más tiempo. 698 00:47:07,375 --> 00:47:08,466 Esto así no funciona. 699 00:47:08,666 --> 00:47:10,291 Sólo dame unos días. 700 00:47:12,000 --> 00:47:13,000 Perdón. 701 00:47:13,875 --> 00:47:15,125 De verdad, es que... 702 00:47:15,625 --> 00:47:18,050 Es que hay tanto que procesar. 703 00:47:18,250 --> 00:47:19,250 Creo que... 704 00:47:19,833 --> 00:47:20,916 No lo sé. 705 00:47:21,833 --> 00:47:24,883 Esto es lo que haremos. No voy a contarles de esto. 706 00:47:25,083 --> 00:47:26,119 Será nuestro secreto, 707 00:47:26,319 --> 00:47:28,341 pero tienes que conocer a estas personas. 708 00:47:28,541 --> 00:47:30,458 Conoce El Humo. 709 00:47:30,958 --> 00:47:33,216 Sé que es el lugar correcto para ti. 710 00:47:33,416 --> 00:47:36,000 Pero tú tienes que darle una oportunidad. 711 00:47:37,750 --> 00:47:38,833 - ¿De acuerdo? - Sí. 712 00:47:39,666 --> 00:47:41,208 Vas a encontrar lo que buscas. 713 00:47:43,041 --> 00:47:44,208 - ¿Entiendes? - Sí. 714 00:47:45,416 --> 00:47:46,416 Bien. 715 00:47:50,333 --> 00:47:52,341 Será el último incendio antes de volver. 716 00:47:52,541 --> 00:47:55,966 Vale. Croy, tú vigilas. Y, Ryde, mi copiloto. 717 00:47:56,166 --> 00:47:59,083 - Iniciaré la revisión de vuelo. - Yo voy por suministros. 718 00:47:59,875 --> 00:48:00,875 ¿Qué pasa? 719 00:48:03,500 --> 00:48:06,050 Debemos incendiar el Paso Occidental antes de volver. 720 00:48:06,250 --> 00:48:07,508 ¿Ustedes los provocan? 721 00:48:07,708 --> 00:48:09,341 Las orquídeas son tóxicas. 722 00:48:09,541 --> 00:48:12,466 Extraen los nutrientes del suelo y destruyen todo a su paso. 723 00:48:12,666 --> 00:48:15,883 No, son la solución de energía al petróleo que usaban los oxidados. 724 00:48:16,083 --> 00:48:17,508 Es lo que quieren que creas. 725 00:48:17,708 --> 00:48:21,133 Esas flores convierten al planeta en un páramo. Matan todo. 726 00:48:21,333 --> 00:48:25,208 Obligan a todos a vivir en la ciudad. Ven con nosotros, velo tú misma. 727 00:48:25,958 --> 00:48:28,133 ¿Seguro que quieres llevarla? No la conocemos. 728 00:48:28,333 --> 00:48:30,050 Será bueno que vea la verdad 729 00:48:30,250 --> 00:48:31,541 con sus propios ojos. 730 00:48:33,833 --> 00:48:34,833 Yo confío en ella. 731 00:48:38,208 --> 00:48:39,375 Vengan. 732 00:48:40,708 --> 00:48:43,883 Era una máquina de los oxidados. Funciona con energía solar. 733 00:48:44,083 --> 00:48:46,208 Es perfecta para esparcir el fuego. 734 00:48:48,416 --> 00:48:50,625 Nos acercamos al Paso Occidental. 735 00:48:52,291 --> 00:48:55,758 Mira abajo. Puedes ver la línea donde terminan las flores. 736 00:48:55,958 --> 00:48:57,541 Alguna vez fue verde. 737 00:49:08,541 --> 00:49:09,541 ¿Campo libre? 738 00:49:11,583 --> 00:49:12,758 Sí, despejado. 739 00:49:12,958 --> 00:49:15,000 - Vale, Shay, te toca. - Vale. 740 00:49:34,375 --> 00:49:36,466 David, veo movimiento en el campo. 741 00:49:36,666 --> 00:49:37,883 ¿Son nuestros o suyos? 742 00:49:38,083 --> 00:49:40,416 Sujétense fuerte, voy a bajar. 743 00:49:46,541 --> 00:49:48,633 ¡Shay! 744 00:49:48,833 --> 00:49:50,050 - ¡Shay! - ¡Shay! 745 00:49:50,250 --> 00:49:51,791 David, abajo. 746 00:49:52,708 --> 00:49:53,966 ¿Son soldados? 747 00:49:54,166 --> 00:49:55,791 ¡Corren hacia las llamas! 748 00:49:58,041 --> 00:49:59,500 ¡Van por Shay! 749 00:50:01,583 --> 00:50:03,000 ¡Espera, espera! 750 00:50:05,458 --> 00:50:06,458 ¡Tally, no! 751 00:50:10,583 --> 00:50:12,750 No las veo. Baja más. 752 00:50:14,291 --> 00:50:16,833 ¡Shay! ¡Shay! 753 00:50:18,458 --> 00:50:20,550 David, tenemos que subir. Perdemos energía. 754 00:50:20,750 --> 00:50:21,883 No las dejaremos. 755 00:50:22,083 --> 00:50:23,666 ¡Shay! 756 00:50:25,833 --> 00:50:26,833 Tally. 757 00:50:28,666 --> 00:50:29,791 ¡Tally! 758 00:50:39,833 --> 00:50:40,633 ¡Suban! 759 00:50:40,833 --> 00:50:42,125 ¡Arriba, rápido! ¡Ya, ya! 760 00:50:59,958 --> 00:51:00,958 Las tenemos. 761 00:51:23,916 --> 00:51:25,958 ¿Y cómo nos encontraron los soldados? 762 00:51:26,958 --> 00:51:30,375 Justo después de que la solitaria hiciera su viaje. 763 00:51:31,708 --> 00:51:33,916 - ¿Qué? - ¿Segura de que no te ayudaron? 764 00:51:37,416 --> 00:51:40,791 - ¿Estás bromeando, Croy? - Esas personas quieren matarnos, Shay. 765 00:51:42,833 --> 00:51:46,375 ¿Soy al único al que le preocupa todo esto? 766 00:51:47,458 --> 00:51:49,500 Es cierto que no sabemos de Tally. 767 00:51:52,208 --> 00:51:55,958 Pero la vi arriesgar su vida para salvar a alguien que nos importa. 768 00:51:57,125 --> 00:51:59,800 Nadie se arroja de un helicóptero a un Infierno de llamas, 769 00:52:00,000 --> 00:52:02,208 a menos que crea que existe algo más grande. 770 00:52:03,125 --> 00:52:05,208 Esa es la piedra angular de El Humo. 771 00:52:07,958 --> 00:52:10,250 Empaquen. Nos vamos mañana. 772 00:52:23,541 --> 00:52:26,258 Pero le dije a Shay que no quería ir, 773 00:52:26,458 --> 00:52:28,508 ¿y luego voy a aparecerme yo sola? 774 00:52:28,708 --> 00:52:30,091 ¿Por qué iban a creerme? 775 00:52:30,291 --> 00:52:32,375 Las personas piensan lo que quieren pensar. 776 00:52:34,791 --> 00:52:36,958 Usa eso como ventaja. 777 00:53:38,166 --> 00:53:39,166 Bienvenida a El Humo. 778 00:53:40,500 --> 00:53:42,250 - Corre. - Caminemos. 779 00:53:44,041 --> 00:53:46,050 - Muero de hambre. - Yo también. 780 00:53:46,250 --> 00:53:49,883 Es más difícil que vivir en la ciudad. Cultivamos nuestra comida, 781 00:53:50,083 --> 00:53:53,625 pero te sorprendería lo mejor que sabe cuando la cosechas tú misma. 782 00:53:55,125 --> 00:53:57,841 Todos deben trabajar, incluso los mayores. 783 00:53:58,041 --> 00:54:00,708 No hay dinero. Compartimos y hacemos trueques. 784 00:54:02,291 --> 00:54:03,875 - Para el frío. - Gracias. 785 00:54:04,916 --> 00:54:05,633 Ven. 786 00:54:05,833 --> 00:54:07,591 Pero lo más importante 787 00:54:07,791 --> 00:54:09,133 es que todos están aquí 788 00:54:09,333 --> 00:54:10,966 porque eso fue lo que eligieron. 789 00:54:11,166 --> 00:54:12,416 Es emocionante. 790 00:54:12,916 --> 00:54:13,916 Y es real. 791 00:54:15,958 --> 00:54:18,133 ¿Guardan sus cosas en una cueva? 792 00:54:18,333 --> 00:54:19,758 También es un refugio. 793 00:54:19,958 --> 00:54:21,958 La turmalina bloquea sus escáneres. 794 00:54:23,708 --> 00:54:26,216 Antes había vías, en la época de los oxidados. 795 00:54:26,416 --> 00:54:29,050 - Ahora reciclamos el metal. - ¿Para qué lo usan? 796 00:54:29,250 --> 00:54:32,708 Para todo. Ollas y sartenes, herramientas de jardinería... 797 00:54:33,208 --> 00:54:35,000 ¿Y no tienen ningún arma? 798 00:54:36,583 --> 00:54:38,300 En teoría, sí, 799 00:54:38,500 --> 00:54:40,500 pero no es nuestro estilo. 800 00:54:45,458 --> 00:54:47,300 ¿Se te perdió algo? 801 00:54:47,500 --> 00:54:48,583 No, no. 802 00:54:49,291 --> 00:54:51,800 Sólo estaba buscando agua. 803 00:54:52,000 --> 00:54:54,166 El agua está al fondo, en la cocina. 804 00:54:54,750 --> 00:54:56,250 Pero claro. Tiene sentido. 805 00:54:56,750 --> 00:54:59,216 ¿Esto es... 806 00:54:59,416 --> 00:55:00,425 Nada que te importe. 807 00:55:00,625 --> 00:55:03,508 El cambio que queremos no tiene que ver con armas ni bombas. 808 00:55:03,708 --> 00:55:05,550 Es mucho más grande que eso. Ya verás. 809 00:55:05,750 --> 00:55:07,541 Espera. 810 00:55:08,416 --> 00:55:09,416 Hola. 811 00:55:10,041 --> 00:55:11,041 Hola. 812 00:55:11,833 --> 00:55:12,958 Vale, te toca. 813 00:55:14,583 --> 00:55:15,583 ¿Qué? 814 00:55:17,291 --> 00:55:18,841 Cuerpo sano, mente sana. 815 00:55:19,041 --> 00:55:21,425 Tu cultura los atrapa frente a pantallas. 816 00:55:21,625 --> 00:55:22,383 Jamás se mueven. 817 00:55:22,583 --> 00:55:24,675 Sí me muevo. 818 00:55:24,875 --> 00:55:27,008 Me escapaba casi cada noche a la ciudad. 819 00:55:27,208 --> 00:55:28,625 Sí. 820 00:55:30,666 --> 00:55:32,758 - Bien, voy a tratar. - Sí, ve a intentar. 821 00:55:32,958 --> 00:55:34,133 - Bien. - Pon un pie aquí. 822 00:55:34,333 --> 00:55:36,258 Sujeta fuerte y jala. 823 00:55:36,458 --> 00:55:37,758 - ¿Lo tomo de aquí? - Aquí. 824 00:55:37,958 --> 00:55:39,166 Vale. 825 00:55:46,000 --> 00:55:47,008 Es difícil. 826 00:55:47,208 --> 00:55:49,258 - Lo haces muy bien. - Bueno, sigue con eso. 827 00:55:49,458 --> 00:55:52,375 - Voy a darles de comer a los conejos. - Te veo en un rato. 828 00:55:52,875 --> 00:55:55,091 - Sí me muevo. - Claro. 829 00:55:55,291 --> 00:55:57,633 - ¿Viste? Lo hago bien. - Retiro lo que dije. 830 00:55:57,833 --> 00:55:59,166 ¿Es lo que imaginaste? 831 00:56:00,041 --> 00:56:02,841 La verdad, no, para nada. 832 00:56:03,041 --> 00:56:05,375 La cena está lista, vengan a comer. 833 00:56:07,833 --> 00:56:08,591 Hola. 834 00:56:08,791 --> 00:56:10,758 - Shay, ten. - Gracias. 835 00:56:10,958 --> 00:56:13,458 - Aquí tienes, Tally. - Muchas gracias. Gracias. 836 00:56:14,125 --> 00:56:16,091 Oye, Len, las zanahorias... 837 00:56:16,291 --> 00:56:17,291 Gracias. 838 00:56:21,666 --> 00:56:24,466 - No es como en el dormitorio. - Perdón. 839 00:56:24,666 --> 00:56:26,550 Nunca había comido algo tan picante. 840 00:56:26,750 --> 00:56:28,675 Usé la salsa de Croy. 841 00:56:28,875 --> 00:56:31,591 Oigan, esa receta sirve con verduras, 842 00:56:31,791 --> 00:56:33,425 chili y ataques de oso. 843 00:56:33,625 --> 00:56:34,916 - Pero ¿osos? - Sí. 844 00:56:35,458 --> 00:56:37,425 Escúchenme todos, por favor. 845 00:56:37,625 --> 00:56:38,883 Escuchen. 846 00:56:39,083 --> 00:56:40,083 Silencio. 847 00:56:42,333 --> 00:56:45,008 Avistamos soldados en el Paso Occidental anoche. 848 00:56:45,208 --> 00:56:47,000 Es lo más cerca que han estado. 849 00:56:48,000 --> 00:56:49,458 Los detuvimos. 850 00:56:51,208 --> 00:56:52,583 Pero no fue sencillo. 851 00:56:53,166 --> 00:56:54,750 La ciudad no se detendrá, 852 00:56:55,833 --> 00:56:58,750 porque El Humo es una amenaza a todo lo que representan. 853 00:56:59,666 --> 00:57:01,625 Nuestro tiempo aquí es limitado. 854 00:57:02,291 --> 00:57:04,208 Debemos cumplir nuestro objetivo. 855 00:57:05,166 --> 00:57:07,416 Creemos en preservar lo natural, 856 00:57:07,916 --> 00:57:09,758 y ellos creen en la manipulación. 857 00:57:09,958 --> 00:57:12,250 Antes de venir aquí, ¿cuántas veces al día 858 00:57:12,450 --> 00:57:13,791 pensaban en su aspecto? 859 00:57:14,708 --> 00:57:15,916 En sus defectos. 860 00:57:18,333 --> 00:57:20,966 Nos hacen sentir tan sólos e inseguros 861 00:57:21,166 --> 00:57:23,833 que no tenemos tiempo para las cosas que de verdad importan: 862 00:57:24,541 --> 00:57:27,750 Pensar, leer, aprender, soñar. 863 00:57:29,750 --> 00:57:31,583 Elegir en quién te conviertes. 864 00:57:33,791 --> 00:57:35,666 Y eso no me parece bien. 865 00:57:37,041 --> 00:57:38,875 Y a ustedes tampoco. 866 00:57:40,791 --> 00:57:43,383 Haremos lo que sea necesario para protegerlo. 867 00:57:43,583 --> 00:57:45,083 - Sí. - ¡Sí! 868 00:57:57,541 --> 00:57:59,041 Cierra un ojo 869 00:57:59,708 --> 00:58:02,083 y apunta justo arriba del centro. 870 00:58:02,916 --> 00:58:04,175 - ¿Entendido? - Sí. 871 00:58:04,375 --> 00:58:05,883 Vale. Ten. 872 00:58:06,083 --> 00:58:07,083 Vale. 873 00:58:07,750 --> 00:58:09,758 Sí. El seguro. Sí. 874 00:58:09,958 --> 00:58:10,958 Vale. 875 00:58:11,000 --> 00:58:12,500 Vale, entonces, 876 00:58:13,333 --> 00:58:14,791 sujétalo así. 877 00:58:18,500 --> 00:58:20,675 - Esas ampollas son graves. - Sí. 878 00:58:20,875 --> 00:58:22,291 ¿Fue por la palanca? 879 00:58:22,875 --> 00:58:24,925 Bueno, para usar un morfopad, 880 00:58:25,125 --> 00:58:26,966 no se necesita una piel tan gruesa. 881 00:58:27,166 --> 00:58:29,883 - Podemos volver cuando sanes. - No, no, no. 882 00:58:30,083 --> 00:58:32,250 Yo quiero hacer esto. 883 00:58:33,416 --> 00:58:34,416 Vale. 884 00:58:37,208 --> 00:58:40,083 - Creo que mejor cierra el otro ojo. - Qué grosero. 885 00:58:45,416 --> 00:58:47,458 - Podemos volver. - No, lo haré otra vez. 886 00:58:48,666 --> 00:58:49,750 Vale. 887 00:58:54,333 --> 00:58:56,083 ¡Sí! 888 00:58:57,333 --> 00:58:59,258 ¡Vaya! Estuvo muy bien. 889 00:58:59,458 --> 00:59:00,583 Gracias. 890 00:59:01,291 --> 00:59:02,666 Jamás te rindes, ¿cierto? 891 00:59:04,416 --> 00:59:06,166 ¿Nunca echas de menos la ciudad? 892 00:59:06,833 --> 00:59:08,166 Nunca viví allá. 893 00:59:09,458 --> 00:59:11,916 - Yo nací aquí. - ¿Tus padres viven aquí? 894 00:59:12,416 --> 00:59:13,883 Sí, ellos me criaron. 895 00:59:14,083 --> 00:59:16,125 Yo no conocí muy bien a mis padres. 896 00:59:17,041 --> 00:59:19,050 La última vez que los vi, me pidieron mi morfo 897 00:59:19,250 --> 00:59:21,291 para encontrarme después de la cirugía. 898 00:59:23,083 --> 00:59:24,083 Lo siento. 899 00:59:25,666 --> 00:59:27,425 Es normal que los padres quieran eso. 900 00:59:27,625 --> 00:59:29,000 Claro que no, Tally. 901 00:59:32,625 --> 00:59:33,958 Espera un segundo. 902 00:59:47,166 --> 00:59:48,541 Para esa piel gruesa. 903 00:59:49,416 --> 00:59:50,708 ¿Para mí? 904 00:59:52,208 --> 00:59:53,333 Gracias. 905 00:59:53,833 --> 00:59:54,833 Por nada. 906 00:59:56,375 --> 00:59:59,000 Están increíbles. Muchas gracias. 907 01:00:00,083 --> 01:00:01,300 Oigan, hagan espacio. 908 01:00:01,500 --> 01:00:04,291 - David. ¡David! Ayúdanos. - Por aquí. 909 01:00:04,791 --> 01:00:06,383 Tranquila, estarás bien. 910 01:00:06,583 --> 01:00:07,966 - ¿Estás bien? - Sí. 911 01:00:08,166 --> 01:00:08,669 ¿Qué pasó? 912 01:00:08,869 --> 01:00:10,633 Nos alcanzaron cuando quemábamos flores. 913 01:00:10,833 --> 01:00:13,258 - Los alejamos todo lo que pudimos. - ¿Sailor? 914 01:00:13,458 --> 01:00:15,883 - Soldados. - Tranquilos, ya estamos a salvo. 915 01:00:16,083 --> 01:00:17,583 No eran soldados normales. 916 01:00:18,250 --> 01:00:19,758 No eran perfectos regulares. 917 01:00:19,958 --> 01:00:21,925 Eran rápidos. Demasiado. 918 01:00:22,125 --> 01:00:24,041 No había visto nada igual. 919 01:00:25,250 --> 01:00:26,708 Los vi correr en el fuego. 920 01:00:28,916 --> 01:00:32,291 Tienes que envolverlo para que coagule. Sí. 921 01:00:33,000 --> 01:00:34,425 - Ten. - Gracias. 922 01:00:34,625 --> 01:00:38,133 ¿Es la que saltó al fuego? Croy dice que llegaste por tu cuenta. 923 01:00:38,333 --> 01:00:40,333 ¿Aún no te harta esa historia? 924 01:00:55,250 --> 01:00:57,175 - ¿Esos son los guantes de David? - Sí. 925 01:00:57,375 --> 01:00:59,883 Me empezaron a salir ampollas en las manos. 926 01:01:00,083 --> 01:01:02,083 ¿Y él te los dio? 927 01:01:02,583 --> 01:01:04,541 Sí. ¿Eso está... 928 01:01:06,416 --> 01:01:07,416 Ya no entiendo. 929 01:01:07,458 --> 01:01:10,750 Los objetos tienen un valor diferente aquí, Tally. 930 01:01:11,750 --> 01:01:12,841 Él los hizo. 931 01:01:13,041 --> 01:01:14,875 No sólo salieron de una pared. 932 01:01:15,708 --> 01:01:18,041 La gente piensa mucho en lo que regala. 933 01:01:18,875 --> 01:01:20,125 Le gustas. 934 01:01:21,083 --> 01:01:22,083 ¿Qué? 935 01:01:23,250 --> 01:01:24,916 Tienes que tomar una decisión. 936 01:01:25,875 --> 01:01:27,666 ¿Vas a quedarte o no? 937 01:01:28,791 --> 01:01:31,216 Voy a... devolverlos. 938 01:01:31,416 --> 01:01:33,008 - No los necesito. - No es por eso. 939 01:01:33,208 --> 01:01:35,083 Quédatelos. Devuélvelos. 940 01:01:35,583 --> 01:01:36,883 Usa el collar o no. 941 01:01:37,083 --> 01:01:39,458 Elige El Humo, no elijas El Humo. 942 01:01:41,041 --> 01:01:42,333 Quiero que te quedes. 943 01:01:43,083 --> 01:01:45,300 Pero no es justo para mí, ni para David, 944 01:01:45,500 --> 01:01:46,633 ni para nadie más 945 01:01:46,833 --> 01:01:49,708 que tengas un pie adentro y un pie afuera todavía. 946 01:01:59,208 --> 01:02:01,416 - ¿Fue un día largo? - Como siempre. 947 01:02:12,041 --> 01:02:14,041 ¿Qué te hizo cambiar de opinión? 948 01:02:14,791 --> 01:02:16,500 Shay me dijo que no querías venir. 949 01:02:17,500 --> 01:02:18,500 Y aquí estás. 950 01:02:20,041 --> 01:02:21,633 Creo que... 951 01:02:21,833 --> 01:02:24,333 quiero elegir en quién voy a convertirme. 952 01:02:25,875 --> 01:02:29,333 Pero no será sencillo. Algunos dicen que radicalizan a las personas. 953 01:02:31,083 --> 01:02:32,083 Te creo. 954 01:02:34,166 --> 01:02:36,750 Todo cambio social es radical al principio. 955 01:02:37,916 --> 01:02:39,208 No me refería a eso. 956 01:02:39,833 --> 01:02:40,958 ¿A qué te referías? 957 01:02:45,250 --> 01:02:46,750 Dicen que tienen un arma. 958 01:02:52,666 --> 01:02:53,666 Que... 959 01:02:54,125 --> 01:02:56,375 Que planean borrar la ciudad. 960 01:03:04,458 --> 01:03:05,458 Sígueme. 961 01:03:15,875 --> 01:03:16,591 ¿David? 962 01:03:16,791 --> 01:03:18,333 ¡David! Hola. 963 01:03:19,333 --> 01:03:20,750 ¿Extrañas nuestra comida? 964 01:03:21,750 --> 01:03:23,375 Tally, ellos son mis padres. 965 01:03:24,000 --> 01:03:25,633 Hola, es un placer. 966 01:03:25,833 --> 01:03:26,591 Igual. 967 01:03:26,791 --> 01:03:28,666 Tally cree que tenemos un arma. 968 01:03:31,166 --> 01:03:33,166 - Pondré la tetera. - Pasen. 969 01:03:36,708 --> 01:03:37,966 Perdón, ¿esto era suyo? 970 01:03:38,166 --> 01:03:40,550 Lee Desobediencia civil, es mejor. 971 01:03:40,750 --> 01:03:43,050 - Necesitas un corte. - Papá necesita uno. 972 01:03:43,250 --> 01:03:44,300 No la alientes. 973 01:03:44,500 --> 01:03:46,633 La última vez que lo cortó, casi pierdo una oreja. 974 01:03:46,833 --> 01:03:47,966 No es cierto. 975 01:03:48,166 --> 01:03:49,625 Sólo un pedazo. 976 01:03:53,041 --> 01:03:54,341 Lo siento, perdón. 977 01:03:54,541 --> 01:03:55,541 Está bien. 978 01:03:55,625 --> 01:03:58,133 Es que ustedes se parecen tanto a David. 979 01:03:58,333 --> 01:04:01,041 Nunca había visto algo como eso. 980 01:04:02,208 --> 01:04:04,175 Tiene sus ojos y su sonrisa. 981 01:04:04,375 --> 01:04:06,550 - Por eso es tan guapo. - Vale. 982 01:04:06,750 --> 01:04:09,166 No es perfecto, heredaste las pecas de la familia. 983 01:04:10,000 --> 01:04:11,716 Siéntate, cariño. 984 01:04:11,916 --> 01:04:12,958 Gracias. 985 01:04:13,458 --> 01:04:14,750 Y, entonces, 986 01:04:15,416 --> 01:04:16,833 ¿cómo podemos ayudar? 987 01:04:20,958 --> 01:04:22,000 Quiero decirle. 988 01:04:23,125 --> 01:04:25,633 Hijo, no creo que lleve lo suficiente, ¿sabes? 989 01:04:25,833 --> 01:04:27,166 Tiene que saber. 990 01:04:27,750 --> 01:04:28,750 Confío en ella. 991 01:04:31,041 --> 01:04:33,341 Antes de El Humo, eran doctores. 992 01:04:33,541 --> 01:04:35,666 Cirujanos cosméticos del Gobierno. 993 01:04:36,333 --> 01:04:38,216 El último año que vivimos en la ciudad, 994 01:04:38,416 --> 01:04:41,425 me asignaron al comité de estándares morfológicos, 995 01:04:41,625 --> 01:04:44,883 así que tenía acceso a toda la base de datos médica. 996 01:04:45,083 --> 01:04:47,750 Yo trataba de hacer que la operación fuera más segura. 997 01:04:48,250 --> 01:04:49,250 ¿De qué habla? 998 01:04:52,625 --> 01:04:54,750 Había varias muertes al año. 999 01:04:55,500 --> 01:04:57,218 No es tan malo para una cirugía tan seria, 1000 01:04:57,418 --> 01:04:58,633 pero quería que fuera mejor. 1001 01:04:58,833 --> 01:05:00,291 ¿Hubo muertes por la cirugía? 1002 01:05:00,791 --> 01:05:01,791 Yo... 1003 01:05:03,791 --> 01:05:04,883 no sabía eso. 1004 01:05:05,083 --> 01:05:06,300 Porque es secreto. 1005 01:05:06,500 --> 01:05:08,133 Fue cuando empecé a notar 1006 01:05:08,333 --> 01:05:10,550 un patrón de lesiones en el cerebro. 1007 01:05:10,750 --> 01:05:13,508 Las lesiones de la corteza frontal te entorpecen. 1008 01:05:13,708 --> 01:05:14,841 Ya no te importa nada, 1009 01:05:15,041 --> 01:05:16,925 no puedes pensar con claridad. 1010 01:05:17,125 --> 01:05:19,958 Estás sedado con una felicidad falsa. 1011 01:05:21,041 --> 01:05:22,883 No... No lo entiendo. 1012 01:05:23,083 --> 01:05:25,258 Ellos borran quién eres. 1013 01:05:25,458 --> 01:05:28,341 Y, cuando lo descubrimos, Cable apareció. 1014 01:05:28,541 --> 01:05:31,841 Nos dijo que nos detuviéramos y se llevó nuestra investigación. 1015 01:05:32,041 --> 01:05:33,041 Fue cuando supimos 1016 01:05:33,166 --> 01:05:36,091 que las lesiones no eran un efecto secundario de la cirugía, 1017 01:05:36,291 --> 01:05:37,625 eran el propósito. 1018 01:05:40,041 --> 01:05:41,041 Pero... 1019 01:05:41,125 --> 01:05:42,216 Pero ¿por qué? 1020 01:05:42,416 --> 01:05:43,716 ¿Por qué Cable haría eso? 1021 01:05:43,916 --> 01:05:45,375 Para controlarnos. 1022 01:05:46,583 --> 01:05:48,133 Cable no siempre fue así. 1023 01:05:48,333 --> 01:05:50,550 Éramos colegas, amigas. 1024 01:05:50,750 --> 01:05:53,041 Nos hicieron la cirugía al mismo tiempo, 1025 01:05:53,625 --> 01:05:56,341 pero éramos obstinadas, rebeldes. 1026 01:05:56,541 --> 01:05:59,133 Así que nos invitaron al círculo interno, 1027 01:05:59,333 --> 01:06:02,258 donde nos dieron una cura para que pensáramos de nuevo. 1028 01:06:02,458 --> 01:06:05,050 No todos tienen la suerte de ser doctores. 1029 01:06:05,250 --> 01:06:08,750 Otros tienen cirugías adicionales y se vuelven soldados sin mente. 1030 01:06:09,500 --> 01:06:12,508 Az y yo no podíamos sentarnos y ver cómo pasaba. 1031 01:06:12,708 --> 01:06:15,666 Sabíamos que estaba mal y escapamos. 1032 01:06:16,166 --> 01:06:19,591 Dejamos las cirugías y decidimos envejecer naturalmente. 1033 01:06:19,791 --> 01:06:20,875 Y aquí estamos. 1034 01:06:21,375 --> 01:06:22,383 Ofrecemos libertad 1035 01:06:22,583 --> 01:06:25,050 y aceptación como alternativa. 1036 01:06:25,250 --> 01:06:27,341 Dedicamos el resto de nuestras vidas 1037 01:06:27,541 --> 01:06:28,833 a recrear la cura. 1038 01:06:29,958 --> 01:06:31,916 ¿Y ya la... ¿Y ya la encontraron? 1039 01:06:32,833 --> 01:06:35,300 ¿La encontraron? ¿Pueden curar las lesiones? 1040 01:06:35,500 --> 01:06:37,125 Estamos cerca. 1041 01:06:37,833 --> 01:06:41,050 Pero hay un componente sintético que no tenemos aquí. 1042 01:06:41,250 --> 01:06:45,375 Pudimos crear esto en nuestro laboratorio, el suero base. 1043 01:06:46,250 --> 01:06:47,758 Cuando se combine debidamente, 1044 01:06:47,958 --> 01:06:49,758 podremos sanar las lesiones. 1045 01:06:49,958 --> 01:06:52,625 Será la máxima arma contra la doctora Cable. 1046 01:06:56,000 --> 01:06:57,883 Tienen el nanosynth en la ciudad, 1047 01:06:58,083 --> 01:06:59,883 pero es muy peligroso entrar ahí. 1048 01:07:00,083 --> 01:07:01,675 Az trabaja en un sustituto, 1049 01:07:01,875 --> 01:07:03,091 pero, cuando lo encuentre, 1050 01:07:03,291 --> 01:07:05,833 deberemos hacer pruebas y encontrar voluntarios. 1051 01:07:06,416 --> 01:07:10,050 ¿Por qué no secuestran a perfectos sí, de todos modos, no pueden pensar? 1052 01:07:10,250 --> 01:07:11,716 No podemos obligarlos. 1053 01:07:11,916 --> 01:07:13,466 Y no sabemos si es seguro. 1054 01:07:13,666 --> 01:07:15,966 Estamos hablando del cerebro, ¿sí? 1055 01:07:16,166 --> 01:07:17,333 Es complicado. 1056 01:07:18,041 --> 01:07:20,341 Existen muchas clases de efectos secundarios: 1057 01:07:20,541 --> 01:07:22,050 Convulsiones, daño cerebral... 1058 01:07:22,250 --> 01:07:23,250 Muerte. 1059 01:07:23,625 --> 01:07:25,383 Los últimos 20 años, 1060 01:07:25,583 --> 01:07:27,841 hemos tratado de replicar la cura. 1061 01:07:28,041 --> 01:07:30,625 Y Cable lo sabe, por eso nos busca. 1062 01:07:53,375 --> 01:07:54,958 David... 1063 01:08:00,750 --> 01:08:03,166 No he sido totalmente sincera contigo. 1064 01:08:07,500 --> 01:08:10,041 No vine aquí sólo por El Humo. 1065 01:08:12,291 --> 01:08:14,208 Vine aquí por mí misma. 1066 01:08:14,750 --> 01:08:16,466 No sé cómo decirlo. Es que... 1067 01:08:16,666 --> 01:08:18,675 me dijeron mentiras mi vida entera 1068 01:08:18,875 --> 01:08:21,166 y, créeme, creí cada palabra. 1069 01:08:21,666 --> 01:08:23,625 - Y yo hice cosas, y... - Tally. 1070 01:08:25,416 --> 01:08:27,466 Te traje aquí y te conté todo esta noche 1071 01:08:27,666 --> 01:08:29,125 porque sé quién eres hoy. 1072 01:08:30,333 --> 01:08:33,000 No seas tan amable conmigo. 1073 01:08:35,166 --> 01:08:37,333 Deja de pensar en lo que tus padres quieren... 1074 01:08:37,833 --> 01:08:40,291 en lo que la ciudad quiere, lo que El Humo quiere. 1075 01:08:41,708 --> 01:08:42,958 ¿Tú qué quieres? 1076 01:08:47,458 --> 01:08:49,541 Hay muchas cosas malas que he hecho. 1077 01:08:50,833 --> 01:08:52,541 Y lo que creía estaba mal. 1078 01:08:54,541 --> 01:08:57,041 Me hace sentir que tal vez sólo sea fea. 1079 01:09:00,458 --> 01:09:01,458 No. 1080 01:09:04,333 --> 01:09:05,500 Lo que haces, 1081 01:09:06,625 --> 01:09:08,000 tu forma de pensar... 1082 01:09:09,666 --> 01:09:10,791 te hace hermosa. 1083 01:09:46,333 --> 01:09:47,583 ¡Soldados! 1084 01:09:51,291 --> 01:09:53,333 Soldados. ¡Soldados! 1085 01:09:54,458 --> 01:09:56,041 ¡Tally! ¡David! 1086 01:09:56,625 --> 01:09:57,875 Tally, ¡rápido! 1087 01:10:04,625 --> 01:10:05,708 Ven aquí. 1088 01:10:21,750 --> 01:10:24,091 - Tenemos que hacer algo. - No, no. David, espera. 1089 01:10:24,291 --> 01:10:26,508 Son muy fuertes. Debe haber otra forma. 1090 01:10:26,708 --> 01:10:27,708 Corran. 1091 01:10:41,708 --> 01:10:43,583 ¡Quítame las manos de encima! 1092 01:10:47,333 --> 01:10:48,333 Suéltame. 1093 01:10:48,375 --> 01:10:49,916 - No. - Abajo. 1094 01:11:04,250 --> 01:11:05,250 ¡Nyah! 1095 01:11:05,791 --> 01:11:07,708 - Ya fue suficiente. - ¡Suéltame! 1096 01:11:09,625 --> 01:11:11,750 Las personas deben decidir. 1097 01:11:13,125 --> 01:11:15,041 Vi tu laboratorio, Maddy. 1098 01:11:15,625 --> 01:11:17,833 Y sólo hay una opción en la que crees: 1099 01:11:18,541 --> 01:11:19,300 La tuya. 1100 01:11:19,500 --> 01:11:22,458 - Tenemos que hacer algo. - Quédate, por favor. 1101 01:11:23,041 --> 01:11:24,958 ¿En dónde está tu hijo, 1102 01:11:25,541 --> 01:11:27,175 el líder de esta rebelión? 1103 01:11:27,375 --> 01:11:31,300 - No tiene nada que ver con esto. - Él tiene todo que ver con esto. 1104 01:11:31,500 --> 01:11:34,250 Quiere destruir todo lo que construimos. 1105 01:11:36,166 --> 01:11:37,958 Dime dónde está. 1106 01:11:43,333 --> 01:11:47,291 Voy a preguntarlo una vez más. 1107 01:11:48,125 --> 01:11:51,416 ¿Dónde está su hijo? 1108 01:11:57,458 --> 01:11:58,458 Sólo él. 1109 01:12:01,458 --> 01:12:02,925 No, espera. 1110 01:12:03,125 --> 01:12:05,300 - Nyah, ¿qué... No lo hagas. - ¿Qué haces? 1111 01:12:05,500 --> 01:12:06,258 Peris. 1112 01:12:06,458 --> 01:12:09,083 - Nyah, no. Por favor. - ¿Qué están haciendo? 1113 01:12:09,708 --> 01:12:11,175 Peris, no. Peris, ¡alto! 1114 01:12:11,375 --> 01:12:12,675 - ¡No! - ¡No, por favor! 1115 01:12:12,875 --> 01:12:14,750 - No me toques. - ¡No! 1116 01:12:17,541 --> 01:12:19,625 - ¡Papá! - Amor... 1117 01:12:33,000 --> 01:12:34,000 Peris... 1118 01:12:46,583 --> 01:12:48,550 Gracias por unirte, Tally. 1119 01:12:48,750 --> 01:12:50,716 Usted... Usted no me dijo 1120 01:12:50,916 --> 01:12:53,125 que iba a lastimar a la gente. 1121 01:12:55,791 --> 01:12:57,666 No me lo dijo. 1122 01:13:00,000 --> 01:13:01,250 Pero, Tally... 1123 01:13:03,791 --> 01:13:05,125 Yo confié en ti. 1124 01:13:25,833 --> 01:13:28,258 Lo hiciste excelente, Tally. 1125 01:13:28,458 --> 01:13:29,966 Sabía que lo harías. 1126 01:13:30,166 --> 01:13:32,416 Se programó tu procedimiento. 1127 01:13:34,333 --> 01:13:37,008 De hecho, todos sus procedimientos 1128 01:13:37,208 --> 01:13:38,833 fueron programados. 1129 01:13:58,375 --> 01:13:59,625 Suéltenme. No. 1130 01:14:08,958 --> 01:14:10,958 David, corre, corre. ¡Vete! 1131 01:14:16,958 --> 01:14:17,958 Déjala ir. 1132 01:14:20,166 --> 01:14:21,508 Ella vendrá a mí. 1133 01:14:21,708 --> 01:14:23,591 - No. - Junten a los prisioneros. 1134 01:14:23,791 --> 01:14:24,791 ¡No! 1135 01:14:25,875 --> 01:14:27,841 Destruyan el laboratorio de Maddy 1136 01:14:28,041 --> 01:14:29,675 y todo lo que haya en él. 1137 01:14:29,875 --> 01:14:33,291 Desvanezcan El Humo de una vez y por todas. 1138 01:15:04,791 --> 01:15:05,833 David. 1139 01:15:08,916 --> 01:15:11,216 Escucha, escucha. Traté de destruir el collar. 1140 01:15:11,416 --> 01:15:13,583 No sabía que los llamaría. No lo sabía. 1141 01:15:16,500 --> 01:15:17,750 Perdón. 1142 01:15:19,333 --> 01:15:23,008 Croy tenía razón, tú mentiste. Cada palabra fue mentira... 1143 01:15:23,208 --> 01:15:25,550 Me obligaron, estuvieron amenazándome. 1144 01:15:25,750 --> 01:15:27,000 ¿Con qué te amenazaron? 1145 01:15:28,041 --> 01:15:29,258 ¿Iban a herir a Shay? 1146 01:15:29,458 --> 01:15:31,050 Dijeron que tú ibas a herirla, 1147 01:15:31,250 --> 01:15:33,083 que lastimarías a todos. 1148 01:15:34,375 --> 01:15:36,841 La verdad, no quería que eso pasara. No quería. 1149 01:15:37,041 --> 01:15:38,416 Me enamoré de este lugar. 1150 01:15:38,958 --> 01:15:40,966 No sabía que había una forma de... 1151 01:15:41,166 --> 01:15:42,966 de vivir y de ser tú mismo, 1152 01:15:43,166 --> 01:15:44,841 y que sería suficiente o que... 1153 01:15:45,041 --> 01:15:47,833 el costo de volverse perfecto era tu mente. 1154 01:15:49,416 --> 01:15:52,416 Moriría antes de dejar que me convirtieran ahora. 1155 01:15:54,791 --> 01:15:56,458 David, lo siento tanto. 1156 01:15:57,833 --> 01:15:59,083 De verdad, lo siento. 1157 01:16:06,875 --> 01:16:07,875 ¿Cuál es tu plan? 1158 01:16:08,875 --> 01:16:09,875 Iré por ellos. 1159 01:16:10,875 --> 01:16:12,633 - Voy contigo. - ¡No! No lo harás. 1160 01:16:12,833 --> 01:16:14,675 David, tú nunca has ido a la ciudad, 1161 01:16:14,875 --> 01:16:15,875 yo sí. 1162 01:16:16,625 --> 01:16:17,716 Tu madre será llevada 1163 01:16:17,916 --> 01:16:19,833 a un edificio al que he entrado, 1164 01:16:20,333 --> 01:16:22,175 un edificio al que sé cómo entrar. 1165 01:16:22,375 --> 01:16:24,166 Déjame corregir esto. 1166 01:16:25,708 --> 01:16:26,716 No confío en ti. 1167 01:16:26,916 --> 01:16:28,625 No tienes que confiar en mí. 1168 01:16:30,000 --> 01:16:31,333 Sólo sígueme. 1169 01:16:43,708 --> 01:16:45,443 No, "biblioteca". Te falta la segunda 1170 01:16:45,643 --> 01:16:46,800 Bi... blo... bloteca. 1171 01:16:47,000 --> 01:16:49,708 - Biblioteca. Los libros serán gratis. - Sussy. ¡Sussy! 1172 01:16:50,208 --> 01:16:53,300 Tally, oímos que El Humo fue destruido. 1173 01:16:53,500 --> 01:16:55,163 An y yo encendimos la llama en las ruinas, 1174 01:16:55,363 --> 01:16:56,133 y nadie respondió. 1175 01:16:56,333 --> 01:16:57,383 Porque no es verdad. 1176 01:16:58,500 --> 01:16:59,583 David. 1177 01:17:04,250 --> 01:17:05,675 - Tú no existes. - No me lastimes. 1178 01:17:05,875 --> 01:17:08,000 - ¿Tú eres David? ¿Es David? - Soy David. 1179 01:17:08,500 --> 01:17:09,508 Y los necesito. 1180 01:17:09,708 --> 01:17:11,258 Vale, oigan, escuchen. 1181 01:17:11,458 --> 01:17:13,466 Sussy, necesito tu anillo de comunicación. 1182 01:17:13,666 --> 01:17:16,716 Reúnan a todos los chicos que puedan y creen una distracción. 1183 01:17:16,916 --> 01:17:18,300 - ¿De acuerdo? - Vale. 1184 01:17:18,500 --> 01:17:19,216 - Vale. - Vale. 1185 01:17:19,416 --> 01:17:21,508 ¿Quieren ser rebeldes? Hoy es su día. 1186 01:17:21,708 --> 01:17:24,583 El Humo vive. Escríbanlo en el cielo. Vamos. 1187 01:17:25,666 --> 01:17:26,883 - Rápido, corran. - Lo sabía. 1188 01:17:27,083 --> 01:17:28,250 Ese... Ese era David. 1189 01:17:30,125 --> 01:17:32,291 Rápido, Sussy. ¿Dónde está la distracción? 1190 01:17:41,750 --> 01:17:43,916 EL HUMO VIVE 1191 01:18:01,583 --> 01:18:02,583 Ahora. 1192 01:18:17,708 --> 01:18:19,541 Los perfectos tienen cosas divertidas. 1193 01:18:40,708 --> 01:18:41,916 Vale, ven. 1194 01:18:45,916 --> 01:18:46,916 Por aquí. 1195 01:18:48,208 --> 01:18:49,300 NIVEL 7 1196 01:18:49,500 --> 01:18:51,175 Es como entrar a la cocina. 1197 01:18:51,375 --> 01:18:53,000 Abrir puerta. 1198 01:18:53,916 --> 01:18:57,258 Acceso... Acceso... Acceso... 1199 01:18:57,458 --> 01:18:59,175 - Acceso denegado. - No, no, no. 1200 01:18:59,375 --> 01:19:00,750 ¿Qué? 1201 01:19:01,541 --> 01:19:02,541 No lo sé... 1202 01:19:13,875 --> 01:19:15,333 Dame su mano. ¡Su mano! 1203 01:19:20,500 --> 01:19:21,300 Lo tengo. 1204 01:19:21,500 --> 01:19:23,758 ¡Mamá! ¡Mamá! 1205 01:19:23,958 --> 01:19:25,675 ¿Shay? ¡Shay! 1206 01:19:25,875 --> 01:19:26,875 ¡Croy! 1207 01:19:27,416 --> 01:19:28,758 - Aquí. ¡Shay! - ¡Croy! 1208 01:19:28,958 --> 01:19:31,133 Aquí, aquí. 1209 01:19:31,333 --> 01:19:33,216 Hay una cerradura. Voy a ponerlo. 1210 01:19:33,416 --> 01:19:36,216 Gíralo cuando diga, ¿vale? Uno, dos, tres. 1211 01:19:36,416 --> 01:19:37,416 PUERTA ABIERTA 1212 01:19:37,500 --> 01:19:39,800 - Sí. Eso es, tienen que salir. - Sí. Hacia allá. 1213 01:19:40,000 --> 01:19:42,091 Estoy bien. Corran. 1214 01:19:42,291 --> 01:19:43,508 ¡Rápido, rápido, salgan! 1215 01:19:43,708 --> 01:19:46,466 - ¡Traidora! - Oye, oye, escucha, escucha, Croy. 1216 01:19:46,666 --> 01:19:47,666 Escucha, hazme caso. 1217 01:19:47,745 --> 01:19:49,591 Es nuestra única oportunidad, ¿vale? 1218 01:19:49,791 --> 01:19:50,591 David. 1219 01:19:50,791 --> 01:19:52,091 - ¡Mamá! - Aquí estoy. 1220 01:19:52,291 --> 01:19:55,716 - Hijo. - Tranquilos. Vámonos, muévanse. 1221 01:19:55,916 --> 01:19:57,466 ¿Y Shay? ¿Dónde está Shay? 1222 01:19:57,666 --> 01:20:00,291 - La llevaron a la cirugía. - No... 1223 01:20:01,750 --> 01:20:03,708 Ya es tarde, se terminó. 1224 01:20:05,083 --> 01:20:06,425 Claro que no. 1225 01:20:06,625 --> 01:20:08,175 Sé que... que tienen una razón 1226 01:20:08,375 --> 01:20:10,833 para no confiar en mí, pero tenemos que salvarla. 1227 01:20:11,416 --> 01:20:12,216 Tengo una idea, 1228 01:20:12,416 --> 01:20:14,175 pero tenemos que ir todos. 1229 01:20:14,375 --> 01:20:16,258 - Shay. - ¡Shay! 1230 01:20:16,458 --> 01:20:18,625 Por aquí. ¡Shay! 1231 01:20:19,791 --> 01:20:21,133 Por aquí. Hacia aquí. 1232 01:20:21,333 --> 01:20:23,958 - Aquí. Es aquí. Aquí, es esta. - Shay. 1233 01:20:35,416 --> 01:20:36,625 ¡Tally! 1234 01:20:38,208 --> 01:20:39,208 ¿No te encanta? 1235 01:20:40,291 --> 01:20:42,458 Fui la primera porque causé más problemas. 1236 01:20:43,416 --> 01:20:45,383 Debiste ver cómo pateé y grité. 1237 01:20:45,583 --> 01:20:47,541 Casi le arranco el ojo a una enfermera. 1238 01:20:49,333 --> 01:20:51,716 Tally, reacciona. 1239 01:20:51,916 --> 01:20:53,458 Shay, tus ojos. 1240 01:20:54,500 --> 01:20:57,458 Dorados, así como siempre quisiste. 1241 01:20:58,708 --> 01:21:00,666 No estás celosa, ¿o sí? 1242 01:21:01,375 --> 01:21:03,175 Quiero que me perdones, Shay. 1243 01:21:03,375 --> 01:21:05,583 No te disculpes. 1244 01:21:07,083 --> 01:21:08,083 Tenías razón. 1245 01:21:08,708 --> 01:21:12,166 Es lo más... increíble verse así. 1246 01:21:18,041 --> 01:21:19,333 Peris. 1247 01:21:21,291 --> 01:21:23,250 Es asombrosa, ¿verdad? 1248 01:21:28,166 --> 01:21:29,958 Debes tomar una decisión. 1249 01:21:33,208 --> 01:21:35,125 Sugiero que elijas la cirugía. 1250 01:21:39,041 --> 01:21:40,791 Vale, ya voy. 1251 01:21:54,083 --> 01:21:55,883 Las ideas son un cáncer, Tally. 1252 01:21:56,083 --> 01:21:58,466 Si las personas tienen la opción de elegir, 1253 01:21:58,666 --> 01:22:00,583 destruirían el mundo. 1254 01:22:01,166 --> 01:22:02,425 Casi lo hicieron. 1255 01:22:02,625 --> 01:22:04,300 Liberarlos de la elección 1256 01:22:04,500 --> 01:22:06,008 fue lo que los salvó. 1257 01:22:06,208 --> 01:22:08,300 La humanidad debe ser guiada 1258 01:22:08,500 --> 01:22:11,508 y sólo algunos somos aptos para hacerlo. 1259 01:22:11,708 --> 01:22:14,500 Las personas son más felices así. 1260 01:22:17,208 --> 01:22:18,841 Tú serás más feliz así. 1261 01:22:19,041 --> 01:22:20,666 Pero no voy a ser yo. 1262 01:22:21,541 --> 01:22:22,541 No. 1263 01:22:24,833 --> 01:22:27,125 Pero, sin duda, vas a ser perfecta. 1264 01:23:04,791 --> 01:23:06,958 Cámara comprometida. 1265 01:23:07,958 --> 01:23:10,125 Por favor, evacúen. 1266 01:23:18,958 --> 01:23:20,966 Cámara comprometida. 1267 01:23:21,166 --> 01:23:24,133 Por favor, evacúen. 1268 01:23:24,333 --> 01:23:25,333 Shay. 1269 01:23:25,458 --> 01:23:26,541 ¡Shay! 1270 01:23:27,125 --> 01:23:27,925 ¡Mamá! 1271 01:23:28,125 --> 01:23:29,625 Cámara comprometida. 1272 01:23:30,416 --> 01:23:32,125 Por favor, evacúen. 1273 01:23:34,291 --> 01:23:35,291 Corre. 1274 01:23:35,708 --> 01:23:37,091 Cámara comprometida. 1275 01:23:37,291 --> 01:23:39,416 - ¿Adónde vamos? - Conozco la salida. Vámonos. 1276 01:23:45,666 --> 01:23:47,041 Por allá, rápido. 1277 01:23:56,666 --> 01:23:59,166 - No, espera. - Déjame hablar con él. Por favor. 1278 01:24:03,458 --> 01:24:04,458 Narizón. 1279 01:24:12,500 --> 01:24:13,583 Peris, tu mano. 1280 01:24:30,291 --> 01:24:31,666 Bizca y Narizón... 1281 01:24:32,916 --> 01:24:34,583 por siempre. ¿Ya lo olvidaste? 1282 01:24:38,166 --> 01:24:39,958 Por favor, sé que sigues ahí. 1283 01:24:51,333 --> 01:24:52,333 ¡David! 1284 01:24:59,041 --> 01:25:00,625 ¡David! 1285 01:25:01,458 --> 01:25:02,625 Mamá, ¡huye! 1286 01:25:13,750 --> 01:25:14,750 Peris, basta. 1287 01:25:14,916 --> 01:25:16,125 ¡Tally! 1288 01:25:18,291 --> 01:25:20,208 Narizón. 1289 01:25:24,958 --> 01:25:25,958 Bizca. 1290 01:25:27,208 --> 01:25:28,208 ¡No! 1291 01:25:33,250 --> 01:25:34,250 Tally. 1292 01:25:35,041 --> 01:25:36,550 Ven, vámonos, tenemos que irnos. 1293 01:25:36,750 --> 01:25:37,925 - Vale. - Deprisa, rápido. 1294 01:25:38,125 --> 01:25:39,125 Corre, ven. 1295 01:25:42,125 --> 01:25:43,333 Ven, vámonos. 1296 01:25:45,791 --> 01:25:49,791 EL HUMO VIVE 1297 01:26:05,041 --> 01:26:06,375 ¿Están bien? 1298 01:26:08,333 --> 01:26:09,416 Lo lograron. 1299 01:26:09,916 --> 01:26:12,091 - Qué bueno. - Me da gusto verte. 1300 01:26:12,291 --> 01:26:14,300 - ¿Están bien? - Gracias a ustedes. 1301 01:26:14,500 --> 01:26:16,258 Oigan, lo tengo. 1302 01:26:16,458 --> 01:26:18,175 Conseguí lo que falta para la cura. 1303 01:26:18,375 --> 01:26:20,591 Pero destruyeron tu laboratorio, no quedó nada. 1304 01:26:20,791 --> 01:26:22,133 No, tu bolsa. 1305 01:26:22,333 --> 01:26:23,833 - ¿Qué? - En tu bolsa. 1306 01:26:27,791 --> 01:26:29,216 Así lo replicaré. 1307 01:26:29,416 --> 01:26:31,925 Tomé el nanosynth del laboratorio de Cable. 1308 01:26:32,125 --> 01:26:34,383 Creo que ahora puedo completar la fórmula. 1309 01:26:34,583 --> 01:26:37,333 ¿Significa que vamos a poder curar a Shay? 1310 01:26:38,541 --> 01:26:40,000 Pero yo no quiero ser curada. 1311 01:26:45,708 --> 01:26:47,583 No, estás... 1312 01:26:48,083 --> 01:26:49,300 Esta no eres tú, Shay. 1313 01:26:49,500 --> 01:26:52,291 ¿Yo? Mírense ustedes, 1314 01:26:52,875 --> 01:26:55,383 corriendo entre las ruinas como un montón de oxidados. 1315 01:26:55,583 --> 01:26:58,633 Están llenos de paranoia, 1316 01:26:58,833 --> 01:27:00,583 miedo, celos... 1317 01:27:02,083 --> 01:27:03,508 Tú no eras así, Shay. 1318 01:27:03,708 --> 01:27:04,708 No. 1319 01:27:06,000 --> 01:27:07,166 Antes era fea. 1320 01:27:08,208 --> 01:27:09,508 Sólo estoy aquí 1321 01:27:09,708 --> 01:27:11,550 porque me siento mal por Tally. 1322 01:27:11,750 --> 01:27:15,758 Si no le hubiera contado sobre El Humo, serías perfecta justo ahora. 1323 01:27:15,958 --> 01:27:17,258 No hay tiempo para esto. 1324 01:27:17,458 --> 01:27:19,675 ¿Por qué no nos la llevamos y se la damos? 1325 01:27:19,875 --> 01:27:21,633 No podemos. No sabemos si es seguro. 1326 01:27:21,833 --> 01:27:22,883 No es ella misma, mamá. 1327 01:27:23,083 --> 01:27:26,466 Cariño, no haremos experimentos médicos en una paciente involuntaria. 1328 01:27:26,666 --> 01:27:29,416 Eso es lo que nos diferencia de ellos. 1329 01:27:31,875 --> 01:27:33,000 Yo lo haré. 1330 01:27:34,541 --> 01:27:35,541 ¿Qué? 1331 01:27:37,041 --> 01:27:38,625 Seré el sujeto de prueba. 1332 01:27:40,208 --> 01:27:42,883 Me cambiarán, y ustedes me cambian de vuelta. 1333 01:27:43,083 --> 01:27:43,800 Tally, no. 1334 01:27:44,000 --> 01:27:47,375 Maddy, por favor. Shay ya no puede elegir, pero yo sí. 1335 01:27:49,041 --> 01:27:50,416 Y quiero que lo hagas. 1336 01:27:50,916 --> 01:27:52,750 Cable podría matarte, Tally. 1337 01:27:53,541 --> 01:27:54,541 Lo sé. 1338 01:27:55,208 --> 01:27:56,758 Cariño, existen riesgos. 1339 01:27:56,958 --> 01:27:58,091 Tienes la cura, 1340 01:27:58,291 --> 01:28:00,383 y, si funciona, podríamos convencer a Shay 1341 01:28:00,583 --> 01:28:02,425 y tal vez a todos los demás. 1342 01:28:02,625 --> 01:28:04,625 Así es como cambiamos al mundo. 1343 01:28:05,875 --> 01:28:06,883 Lo vale. 1344 01:28:07,083 --> 01:28:08,083 No. 1345 01:28:08,625 --> 01:28:11,333 - Te perderemos como a Shay. - Claro que no. 1346 01:28:12,750 --> 01:28:14,125 Soy fuerte. 1347 01:28:15,541 --> 01:28:16,675 Tardé un largo tiempo, 1348 01:28:16,875 --> 01:28:18,583 pero sé quién soy ahora. 1349 01:28:19,625 --> 01:28:22,250 No voy a dejar que me quiten eso. 1350 01:28:22,958 --> 01:28:24,666 ¿Y cómo sabremos que eres tú? 1351 01:28:29,083 --> 01:28:30,291 Te dejaré una señal. 1352 01:28:36,916 --> 01:28:41,083 - Lamento que tuvieras razón conmigo. - No la tuve en realidad. 1353 01:28:42,166 --> 01:28:43,166 Gracias. 1354 01:28:44,458 --> 01:28:45,791 Ya vienen. 1355 01:28:52,541 --> 01:28:55,458 Si vuelves, entonces sabré que me perdonaste. 1356 01:29:00,166 --> 01:29:01,666 Eres muy hermosa. 1357 01:29:06,500 --> 01:29:07,500 Corran. 1358 01:29:08,208 --> 01:29:09,208 Ya. 1359 01:29:15,791 --> 01:29:17,125 Perdóname, Shay. 1360 01:29:20,250 --> 01:29:21,458 Voy a arreglar esto. 1361 01:29:43,250 --> 01:29:44,708 Soy Tally Youngblood. 1362 01:29:46,666 --> 01:29:47,833 Háganme perfecta. 1363 01:30:04,541 --> 01:30:06,625 Bienvenida a tu nuevo hogar. 1364 01:30:08,250 --> 01:30:09,916 ¿Te gustaría ajustar la luz? 1365 01:30:10,666 --> 01:30:12,875 No, está perfecto justo así. 1366 01:30:14,250 --> 01:30:16,666 Quisiera revisar tu salud y bienestar. 1367 01:30:17,791 --> 01:30:19,625 - ¿Estás de acuerdo? - Adelante. 1368 01:30:21,666 --> 01:30:24,216 ¿Estás sanando adecuadamente de tu procedimiento? 1369 01:30:24,416 --> 01:30:25,416 Sí. 1370 01:30:26,083 --> 01:30:29,008 ¿Sientes alguna clase de ansiedad o incomodidad? 1371 01:30:29,208 --> 01:30:30,333 No, ninguna. 1372 01:30:31,166 --> 01:30:32,666 ¿Y cómo te sientes hoy? 1373 01:30:33,875 --> 01:30:35,833 Me siento en paz. 1374 01:30:36,416 --> 01:30:39,133 ¿Estás satisfecha con el resultado de tu cirugía? 1375 01:30:39,333 --> 01:30:40,333 Sí. 1376 01:30:41,416 --> 01:30:42,791 Me encanta mi nueva yo. 1377 01:30:44,375 --> 01:30:45,708 Amo ser perfecta.