1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,708 --> 00:00:08,833 Siempre quise ser guapa. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,583 --> 00:00:11,458 Creía que lo cambiaría todo. 5 00:00:14,208 --> 00:00:16,958 Mi historia de hoy empezó en el pasado. 6 00:00:18,916 --> 00:00:23,583 Hace cientos de años, la gente dependía de los combustibles fósiles. 7 00:00:23,583 --> 00:00:26,000 Malgastaron los recursos naturales 8 00:00:26,000 --> 00:00:28,750 y pronto estalló el caos y la guerra. 9 00:00:29,583 --> 00:00:32,125 A esas personas las llamamos los oxidados. 10 00:00:32,958 --> 00:00:37,833 Se encargó a los mejores científicos que salvaran nuestra civilización, 11 00:00:37,833 --> 00:00:40,666 y se les ocurrió algo revolucionario. 12 00:00:40,666 --> 00:00:43,666 Una fuente de energía verdaderamente renovable. 13 00:00:44,250 --> 00:00:48,875 Pero aún quedaba el mayor problema: la naturaleza humana. 14 00:00:49,625 --> 00:00:55,083 Las diferencias de las personas siguieron creando clases, clanes y países 15 00:00:55,583 --> 00:00:58,500 que impedían ver la humanidad que unía a la gente. 16 00:00:59,875 --> 00:01:02,416 Así que se les ocurrió una solución radical. 17 00:01:03,416 --> 00:01:04,541 La transformación. 18 00:01:07,166 --> 00:01:12,458 A los 16 años, todo el mundo se somete a una operación transformadora 19 00:01:12,458 --> 00:01:14,750 para convertirse en un ser perfecto. 20 00:01:14,750 --> 00:01:18,333 Y, cuando todos son perfectos, los conflictos se desvanecen. 21 00:01:19,125 --> 00:01:22,333 Todos están sanos, felices y son guapos. 22 00:01:23,041 --> 00:01:26,750 Y luego estamos el resto, los que esperamos la operación. 23 00:01:26,750 --> 00:01:28,958 Hasta entonces, somos inferiores. 24 00:01:28,958 --> 00:01:30,375 Nos ignoran. 25 00:01:30,375 --> 00:01:32,083 La gente nos llama... 26 00:01:32,833 --> 00:01:33,833 feos. 27 00:01:33,833 --> 00:01:38,750 LOS FEOS 28 00:01:53,083 --> 00:01:54,541 Espejo, hazme guapa. 29 00:01:55,208 --> 00:01:56,375 Claro, Tally. 30 00:01:56,375 --> 00:01:59,500 Esta es la versión morfo 732. 31 00:02:06,958 --> 00:02:09,916 NAPIAS ¡UNA CARRERA HASTA LA AZOTEA! 32 00:02:29,458 --> 00:02:31,375 - Bien. Ya estás. - Sí, yo puedo. 33 00:02:31,375 --> 00:02:34,083 - ¿Por qué has tardado? - Piernas más cortas. 34 00:02:34,625 --> 00:02:36,333 - De momento. - ¿Qué noche es? 35 00:02:37,625 --> 00:02:39,500 Creo que es noche de casino. 36 00:02:42,208 --> 00:02:43,916 Se lo están pasando bomba. 37 00:02:46,166 --> 00:02:51,541 No hay nadie incómodo, ni excluido o que no sonría. 38 00:02:51,541 --> 00:02:54,000 {\an8}UBICACIÓN: MANSIÓN GARBO PENTHOUSE 39 00:02:55,125 --> 00:02:57,125 Me muero por estar ahí. 40 00:02:58,208 --> 00:03:01,416 Y estarás. En tres meses exactamente. 41 00:03:01,416 --> 00:03:03,958 Ya, pero no mañana como tú. 42 00:03:03,958 --> 00:03:06,125 Ya. Aún no me lo creo. 43 00:03:07,083 --> 00:03:08,916 No sabré qué hacer aquí sin ti. 44 00:03:08,916 --> 00:03:11,916 ¿Recuerdas la primera vez que nos escapamos? 45 00:03:11,916 --> 00:03:14,000 Sí. Por ti hice mi primer truco. 46 00:03:14,000 --> 00:03:16,000 - Yo no te obligué. - Sí. 47 00:03:16,000 --> 00:03:18,208 - De eso nada. - Claro que sí. 48 00:03:19,583 --> 00:03:22,166 ¿No vas a reventar de la emoción? 49 00:03:22,166 --> 00:03:24,916 Sí, pero, o sea, ¿y si no me reconozco? 50 00:03:24,916 --> 00:03:26,250 Venga ya. 51 00:03:26,250 --> 00:03:29,625 Da igual lo guapo que te hagan, 52 00:03:30,625 --> 00:03:34,833 el fantasma de esa napia enorme te atormentará siempre. 53 00:03:34,833 --> 00:03:37,833 Y yo siempre seré Bizca, hasta cuando me arreglen. 54 00:03:37,833 --> 00:03:39,375 A mí me gustan tus ojos. 55 00:03:39,375 --> 00:03:41,541 O sea, es lo que te hace tú. 56 00:03:44,166 --> 00:03:46,375 Seguiremos siendo nosotros, solo que... 57 00:03:47,416 --> 00:03:48,791 mejores. 58 00:03:49,416 --> 00:03:51,416 Pero no olvides tu vieja vida. 59 00:03:52,666 --> 00:03:53,500 ¿En serio? 60 00:03:56,750 --> 00:03:59,333 No dejarás que te quiten la cicatriz, ¿no? 61 00:04:00,458 --> 00:04:01,291 Lo prometí. 62 00:04:05,333 --> 00:04:08,041 Siempre has sido lo mejor de este sitio. 63 00:04:08,958 --> 00:04:10,291 Y sigues siéndolo. 64 00:04:12,208 --> 00:04:14,333 - Quería decirte... - ¿Has pensado...? 65 00:04:14,333 --> 00:04:17,375 - Lo siento, tú primero. - No, tú primero. 66 00:04:19,583 --> 00:04:20,583 Vale. 67 00:04:22,916 --> 00:04:24,916 ¿Has pensado alguna vez 68 00:04:24,916 --> 00:04:26,958 que, cuando seamos guapos... 69 00:04:26,958 --> 00:04:28,916 quizá exista la posibilidad 70 00:04:29,750 --> 00:04:30,750 de que... 71 00:04:31,333 --> 00:04:32,458 tú y yo quizá...? 72 00:04:34,166 --> 00:04:35,291 - Vale. - Por qué... 73 00:04:35,291 --> 00:04:37,375 - Poco. - Muy poco. Vamos. 74 00:04:37,375 --> 00:04:38,500 Sí, vale. 75 00:04:38,500 --> 00:04:42,083 Espera, promete que no te meterás en líos cuando no esté. 76 00:04:42,083 --> 00:04:43,458 ¿Vale? Escucha. 77 00:04:43,458 --> 00:04:47,125 No sé si podré soportar que no estés allí el 9 de septiembre. 78 00:04:47,125 --> 00:04:48,250 Ni yo. 79 00:04:48,250 --> 00:04:50,916 Vale, mira: te veo en el puente en un mes. 80 00:04:50,916 --> 00:04:52,791 Y te lo contaré todo. 81 00:04:53,500 --> 00:04:54,500 ¿En serio? 82 00:04:55,250 --> 00:04:56,250 Sí. 83 00:04:57,916 --> 00:04:59,291 - Vale. - Bien. 84 00:05:02,208 --> 00:05:04,291 {\an8}Tally, hora de despertarse. 85 00:05:05,875 --> 00:05:07,958 Tally, hora de despertarse. 86 00:05:09,041 --> 00:05:11,000 Tally, hora de despertarse. 87 00:05:11,500 --> 00:05:12,416 Buenos días. 88 00:05:12,416 --> 00:05:15,166 Hoy es viernes, 18 de junio. 89 00:05:15,166 --> 00:05:17,916 Que todo el mundo vaya al Auditorio Farran. 90 00:05:17,916 --> 00:05:21,083 La ceremonia de graduación empezará en cinco minutos. 91 00:05:21,083 --> 00:05:23,333 Ser fea no significa ser lenta. 92 00:05:23,333 --> 00:05:25,750 Cuando tenga piernas más largas, verás. 93 00:05:28,041 --> 00:05:31,541 ¿Has visto, Flacucha? Huyeron de verdad al Humo. 94 00:05:31,541 --> 00:05:33,583 - Ayer. - No creí que lo hicieran. 95 00:05:33,583 --> 00:05:36,208 - No creo que lleguen. - El Humo no existe. 96 00:05:36,208 --> 00:05:38,125 No sabes de qué hablas, Dex. 97 00:05:38,708 --> 00:05:41,208 - Los llevó David en persona. - ¿Ese David? 98 00:05:41,208 --> 00:05:43,416 - Es peligroso. - Un revolucionario. 99 00:05:43,416 --> 00:05:46,208 - Es enorme y camina sobre el agua. - Calla. 100 00:05:46,208 --> 00:05:50,416 Un aplauso para la gobernadora, la doctora Nyah Cable. 101 00:05:55,583 --> 00:05:58,375 Los que cumplís 16 años hoy 102 00:05:59,000 --> 00:06:02,250 estáis a punto de vivir una metamorfosis. 103 00:06:06,375 --> 00:06:10,333 Ese cambio empieza con una elegante intervención 104 00:06:10,333 --> 00:06:15,000 que os hará perfectos por dentro y por fuera. 105 00:06:16,541 --> 00:06:19,083 Seréis guapos y libres 106 00:06:19,083 --> 00:06:23,125 del odio y la discriminación motivados por vuestro aspecto. 107 00:06:24,541 --> 00:06:28,500 Me emociona mucho que ocupéis vuestro lugar en la ciudad 108 00:06:28,500 --> 00:06:31,250 y viváis la vida que habéis estado esperando. 109 00:06:31,750 --> 00:06:35,750 ¿Pueden subir los guapos de mañana? 110 00:06:47,916 --> 00:06:48,958 Peris... 111 00:07:00,208 --> 00:07:01,833 El puente. En un mes. 112 00:07:01,833 --> 00:07:03,625 No llegues tarde, ¿vale? 113 00:07:04,958 --> 00:07:05,791 Hecho. 114 00:07:07,583 --> 00:07:09,666 - Nos vemos, Bizca. - Nos vemos. 115 00:07:10,291 --> 00:07:11,541 Perdón. Lo siento. 116 00:07:12,791 --> 00:07:13,875 Oye. 117 00:07:15,458 --> 00:07:16,375 ¿Tu novio? 118 00:07:17,625 --> 00:07:18,875 Mi mejor amigo. 119 00:07:30,000 --> 00:07:31,708 Pastilla dentífrica, porfa. 120 00:07:33,083 --> 00:07:35,000 Pastilla dentífrica. 121 00:07:50,666 --> 00:07:54,375 Bienvenidos, nuevos alumnos, al primer año en la residencia. 122 00:07:57,833 --> 00:07:59,166 ¿Eres nueva aquí? 123 00:08:00,791 --> 00:08:01,625 Sí. 124 00:08:03,208 --> 00:08:05,583 Soy Peris, pero me llaman Napias. 125 00:08:05,583 --> 00:08:07,000 Yo soy Tally. 126 00:08:07,000 --> 00:08:09,125 ¿Y cómo te llamamos? 127 00:08:11,708 --> 00:08:14,458 Serás mucho más guapa cuando no estés bizca. 128 00:08:14,458 --> 00:08:15,791 Bizca. 129 00:08:16,375 --> 00:08:18,375 Napias y Bizca. Mola. 130 00:08:18,375 --> 00:08:22,500 ¿Qué pasa, Tally? ¿No quieres ojos dorados como los míos? 131 00:08:23,375 --> 00:08:24,708 Somos invisibles. 132 00:08:25,750 --> 00:08:27,125 Hagamos una promesa. 133 00:08:27,125 --> 00:08:28,666 ¿Qué promesa? 134 00:08:29,541 --> 00:08:31,250 Mientras sigamos siendo así... 135 00:08:31,250 --> 00:08:32,333 ¡Bizca! 136 00:08:32,333 --> 00:08:34,000 ...no seremos feos. 137 00:08:34,000 --> 00:08:35,250 ¡Bizca! 138 00:08:38,250 --> 00:08:40,625 - Para el otro, seremos... - Suficiente. 139 00:08:49,000 --> 00:08:50,750 Espera, Bizca... Espera. 140 00:08:54,916 --> 00:08:56,208 Amigos para siempre. 141 00:09:12,625 --> 00:09:14,541 En la época de los oxidados, 142 00:09:14,541 --> 00:09:17,666 la dependencia de los combustibles diezmó la Tierra, 143 00:09:17,666 --> 00:09:21,208 envenenando nuestro aire, el suelo y el suministro de agua. 144 00:09:21,791 --> 00:09:25,708 Esto derivó en división y conflicto, y, al final, se derrumbó todo. 145 00:09:25,708 --> 00:09:29,000 Por suerte, un equipo de los mejores bioingenieros 146 00:09:29,000 --> 00:09:33,041 creó una flor modificada genéticamente, la orquídea atigrada blanca. 147 00:09:33,791 --> 00:09:35,583 Esta planta milagrosa 148 00:09:35,583 --> 00:09:38,625 decora nuestros campos y da energía a las ciudades. 149 00:09:42,291 --> 00:09:44,916 Empezando escaneo 196. 150 00:09:44,916 --> 00:09:47,333 NAPIAS ¿QUÉ TAL LA CIUDAD? 151 00:09:47,333 --> 00:09:48,541 ¿HOLA? 152 00:09:48,541 --> 00:09:52,000 Dentro de dos meses y 12 días, serás guapa. 153 00:09:52,000 --> 00:09:54,208 Tally, hora de despertarse. 154 00:09:55,291 --> 00:09:57,250 Tally, hora de despertarse. 155 00:09:58,375 --> 00:10:00,291 Tally, hora de despertarse. 156 00:10:00,291 --> 00:10:03,500 Dentro de dos meses y tres días, serás guapa. 157 00:10:04,083 --> 00:10:07,041 Asimetría apuntada para la intervención correctiva. 158 00:10:08,416 --> 00:10:09,833 ¿Color de ojos deseado? 159 00:10:10,833 --> 00:10:11,875 Dorado. 160 00:10:12,500 --> 00:10:14,500 Escaneo 200 terminado. 161 00:10:17,458 --> 00:10:19,333 La operación brinda igualdad. 162 00:10:29,583 --> 00:10:30,875 NO HAY MENSAJES 163 00:10:33,750 --> 00:10:37,458 ¡QUÉ GANAS DE VERTE ESTA NOCHE! 164 00:10:45,291 --> 00:10:46,291 Abre, por favor. 165 00:10:46,291 --> 00:10:48,708 No está permitido salir a esta hora. 166 00:10:48,708 --> 00:10:50,750 Está prohibido abrir las venta... 167 00:10:52,916 --> 00:10:54,041 Abriendo ventana. 168 00:11:27,416 --> 00:11:28,416 ¡Napias! 169 00:11:29,791 --> 00:11:30,833 ¡Napias! 170 00:11:36,416 --> 00:11:38,125 ¿Napias? ¿Dónde estás? 171 00:13:06,333 --> 00:13:07,583 - Perdón. - Guapa. 172 00:13:41,000 --> 00:13:44,416 Perdona, ¿sabes dónde está la Mansión Garbo? 173 00:13:45,041 --> 00:13:46,416 Ahí mismo. 174 00:14:07,666 --> 00:14:09,666 ...muchas veces, y... 175 00:14:09,666 --> 00:14:10,875 O sea, es precioso. 176 00:14:12,000 --> 00:14:13,000 ¿Peris? 177 00:14:17,916 --> 00:14:19,250 Hola. 178 00:14:19,250 --> 00:14:21,833 - Bonito disfraz. - ¡Gracias! 179 00:14:21,833 --> 00:14:25,208 Pero la fiesta Safari es en la plaza. 180 00:14:25,208 --> 00:14:26,333 Napias. 181 00:14:27,833 --> 00:14:29,125 Soy yo. 182 00:14:31,416 --> 00:14:32,250 Tally... 183 00:14:35,208 --> 00:14:37,000 ¿Qué haces aquí? 184 00:14:37,000 --> 00:14:38,541 No estabas en el puente... 185 00:14:38,541 --> 00:14:40,541 Ya, ¿y te has colado? 186 00:14:40,541 --> 00:14:42,958 Estaba preocupada. Nunca llegas tarde. 187 00:14:42,958 --> 00:14:45,583 Ya, lo sé. Aquí las cosas son distintas. 188 00:14:45,583 --> 00:14:48,416 No sabía de qué íbamos a hablar. 189 00:14:48,416 --> 00:14:50,541 Lo entenderás cuando seas guapa. 190 00:14:52,541 --> 00:14:55,291 Dijimos "amigos para siempre". 191 00:14:55,916 --> 00:14:57,125 Quizá lo seamos. 192 00:14:57,125 --> 00:14:58,791 ¿Cuándo? ¿En dos meses? 193 00:15:05,875 --> 00:15:06,875 Tu cicatriz. 194 00:15:08,333 --> 00:15:09,708 Me lo prometiste. 195 00:15:09,708 --> 00:15:14,750 Me desperté de la cirugía y me di cuenta de que ya no la quería, Tally. 196 00:15:15,666 --> 00:15:17,375 No me llames Tally. 197 00:15:18,375 --> 00:15:20,416 Para ti... soy Bizca. 198 00:15:21,875 --> 00:15:22,916 Sí. 199 00:15:23,750 --> 00:15:26,333 Se ha detectado un individuo no bienvenido. 200 00:15:34,708 --> 00:15:36,000 CHALECO DE PUENTING 201 00:15:36,000 --> 00:15:37,250 ¿Qué hace? 202 00:15:37,250 --> 00:15:39,125 Habla la Vigilancia. 203 00:15:39,125 --> 00:15:42,125 Se ha detectado un individuo no bienvenido. 204 00:15:49,791 --> 00:15:52,625 No tienes autorización para estar aquí. Detente. 205 00:15:52,625 --> 00:15:54,125 Retírate de la cornisa. 206 00:16:12,958 --> 00:16:14,125 Perdón. 207 00:16:46,958 --> 00:16:49,500 Habla la Vigilancia. No te muevas. 208 00:16:51,208 --> 00:16:52,833 ¡Sube o nos pillarán! 209 00:17:18,125 --> 00:17:19,125 ¡Vaya tela! 210 00:17:19,125 --> 00:17:21,291 ¡Creía que te caías al girar! 211 00:17:21,291 --> 00:17:25,000 Ya, y yo. Y esta vez no llevo un chaleco de puenting. 212 00:17:25,875 --> 00:17:27,208 Espera, ¿qué? 213 00:17:27,208 --> 00:17:29,625 Me perseguían por saltar de la Garbo. 214 00:17:29,625 --> 00:17:31,333 - ¿Con un chaleco? - Sí. 215 00:17:31,333 --> 00:17:33,333 - ¿Desde qué altura? - Demasiada. 216 00:17:36,500 --> 00:17:38,291 Molas más de lo que parece. 217 00:17:38,291 --> 00:17:40,958 ¿Es broma? ¡Has despistado a un vigilante! 218 00:17:40,958 --> 00:17:43,666 - Un martes típico. - ¿Qué hacías en el río? 219 00:17:45,375 --> 00:17:47,000 Pues... trucos. 220 00:17:47,833 --> 00:17:50,041 - ¿Vamos a la cocina? - Está cerrada. 221 00:17:50,041 --> 00:17:51,250 ¿Y? 222 00:17:53,416 --> 00:17:55,125 ¿Por qué no éramos amigas? 223 00:17:55,125 --> 00:17:58,625 COMEDOR 2:14 224 00:17:58,625 --> 00:18:00,833 Pero no... Vale. 225 00:18:01,625 --> 00:18:04,500 - Espera, en este hay cupcakes. - ¿En este? Vale. 226 00:18:04,500 --> 00:18:06,041 ¿Cómo lo descubriste? 227 00:18:06,041 --> 00:18:07,250 Que aproveche. 228 00:18:07,875 --> 00:18:08,791 Qué bueno. 229 00:18:11,833 --> 00:18:13,625 - ¿Cómo era? - ¿El qué? 230 00:18:13,625 --> 00:18:16,416 La fiesta, la ciudad, todo. 231 00:18:17,375 --> 00:18:19,375 Tienes pinta de haberte colado ya. 232 00:18:19,375 --> 00:18:21,958 Una vez en los Jardines del Placer, pero... 233 00:18:23,041 --> 00:18:26,125 ¿La ciudad ciudad? Nadie hace eso. 234 00:18:28,208 --> 00:18:29,250 Es... 235 00:18:32,291 --> 00:18:34,250 Es todo lo que nos prometieron. 236 00:18:35,375 --> 00:18:36,750 ¿Y tu amigo? 237 00:18:37,375 --> 00:18:40,583 ¿Era igual pero guapo? 238 00:18:42,625 --> 00:18:46,500 O sea, tiene que ser difícil ver una cara como esta 239 00:18:46,500 --> 00:18:48,583 después de un mes de no verla. 240 00:18:52,250 --> 00:18:54,041 Duele que te dejen atrás. 241 00:18:55,083 --> 00:18:57,333 Tienes la tira de amigos. Te he visto. 242 00:18:58,666 --> 00:19:01,750 Todos los que me importan... se han ido ya. 243 00:19:01,750 --> 00:19:03,333 Bueno, me tienes a mí. 244 00:19:03,833 --> 00:19:05,541 Bueno, dos meses más. 245 00:19:06,375 --> 00:19:08,416 - Espera, ¿septiembre? - El nueve. 246 00:19:08,416 --> 00:19:09,541 No fastidies. 247 00:19:10,625 --> 00:19:12,416 Cumplimos años el mismo día. 248 00:19:12,416 --> 00:19:13,625 Calla. ¿Qué? 249 00:19:13,625 --> 00:19:14,583 ¡Sí! 250 00:19:14,583 --> 00:19:17,083 Pues me tendrás siempre. ¿Cómo te llamas? 251 00:19:17,083 --> 00:19:19,666 - ¿Cómo te llamarán después? - Shay. 252 00:19:19,666 --> 00:19:23,125 Tally. ¿De qué color quieres los ojos, Shay? 253 00:19:25,208 --> 00:19:26,041 No lo sé. 254 00:19:26,041 --> 00:19:28,166 Yo, dorados, a juego con mi pelo. 255 00:19:29,208 --> 00:19:30,375 Lo tienes castaño. 256 00:19:31,000 --> 00:19:32,041 No por mucho. 257 00:19:33,791 --> 00:19:36,625 La clase de metamorfosis empieza en diez minutos. 258 00:19:37,125 --> 00:19:38,708 - Hola. - Vamos. 259 00:19:38,708 --> 00:19:40,541 Ya. Llegamos tarde a clase. 260 00:19:42,791 --> 00:19:44,166 No vamos a clase. 261 00:19:46,458 --> 00:19:49,875 Ya, ¿hay un curso para principiantes? O... 262 00:19:49,875 --> 00:19:52,291 Cuanto más la usas, más se adapta a ti. 263 00:19:52,291 --> 00:19:54,875 - Atrévete y ya. - Haces que parezca fácil. 264 00:19:54,875 --> 00:19:57,666 Súbete a la tabla, Tally. 265 00:19:57,666 --> 00:19:59,166 - ¿Y esto funciona? - Sí. 266 00:19:59,166 --> 00:20:01,208 Cuando te subes, se activan. 267 00:20:01,208 --> 00:20:02,875 Venga, se te dará de lujo. 268 00:20:02,875 --> 00:20:04,375 Hala, qué raro. 269 00:20:04,375 --> 00:20:05,583 Sí. 270 00:20:05,583 --> 00:20:07,458 - Oye, eh... Vale. - Uy. 271 00:20:07,458 --> 00:20:09,041 Aprieta los abdominales. 272 00:20:09,041 --> 00:20:09,958 - Vale. - Sí. 273 00:20:09,958 --> 00:20:11,833 Tú puedes. ¿Lista? 274 00:20:11,833 --> 00:20:13,166 Tres, dos, uno... 275 00:20:17,333 --> 00:20:19,458 - Vale, así no. - ¡Señor! 276 00:20:19,458 --> 00:20:20,458 Camina un poco. 277 00:20:20,458 --> 00:20:22,916 Solo debes atreverte y creer que pasará. 278 00:20:22,916 --> 00:20:25,166 Es cuestión de voluntad. No sé cómo... 279 00:20:25,166 --> 00:20:27,583 ¿Cómo no tienes miedo aunque vas a...? 280 00:20:27,583 --> 00:20:29,375 - ¡Flacucha, hola! - ¿Qué hay? 281 00:20:31,000 --> 00:20:32,500 - Es la leche. - ¿Ves? 282 00:20:32,500 --> 00:20:34,916 ¿El Humo es así? 283 00:20:35,708 --> 00:20:38,250 ¿Eso es un... libro? 284 00:20:38,833 --> 00:20:40,125 ¿Quieres leerlo? 285 00:20:42,291 --> 00:20:43,916 Sí, sí que quiero. 286 00:20:44,541 --> 00:20:47,041 Vale, oye. Con cuidado. Me lo confió él. 287 00:20:47,041 --> 00:20:48,375 ¿Quién? 288 00:20:50,666 --> 00:20:52,208 Espera, tú eres Tally. 289 00:20:52,750 --> 00:20:53,958 - ¿Verdad? - Sí. 290 00:20:53,958 --> 00:20:55,666 ¿Saltaste de la Garbo? 291 00:20:55,666 --> 00:20:56,875 Es... 292 00:20:58,958 --> 00:21:00,166 ¿Quién lo sabe? 293 00:21:00,916 --> 00:21:03,041 Solo... todo el mundo. 294 00:21:03,041 --> 00:21:04,791 Vaya tela. 295 00:21:04,791 --> 00:21:05,875 Flipante. 296 00:21:08,416 --> 00:21:11,333 - ¿Qué? Es flipante. - Podrían negarme la cirugía. 297 00:21:11,333 --> 00:21:13,291 No te impedirán ser guapa. 298 00:21:13,291 --> 00:21:15,583 - ¿Qué sabrás? - Quieren que lo seas. 299 00:21:16,458 --> 00:21:17,833 Es que mírate la cara. 300 00:21:33,083 --> 00:21:36,041 Si quieres aprender a volar, debes aprender a caer. 301 00:21:38,083 --> 00:21:40,250 Y solo sé de cuatro que se mataran. 302 00:21:40,250 --> 00:21:42,666 - Vale. ¡Vamos! - ¿Por qué dices eso? 303 00:21:42,666 --> 00:21:44,083 Oye. Céntrate. 304 00:21:44,666 --> 00:21:45,583 Relájate. 305 00:21:46,458 --> 00:21:47,666 Busca el equilibrio. 306 00:21:48,791 --> 00:21:50,791 ¡Oye, Tally! Lo estás haciendo. 307 00:21:50,791 --> 00:21:51,833 Qué fuerte. 308 00:21:55,833 --> 00:21:57,041 ¿Te enseño un truco? 309 00:21:58,083 --> 00:21:59,083 Sí. 310 00:22:00,791 --> 00:22:02,416 Una copa con agua, porfa. 311 00:22:03,625 --> 00:22:06,458 Una cop... 312 00:22:07,333 --> 00:22:08,250 Cop... Cupcake. 313 00:22:11,166 --> 00:22:12,291 Un cupcake. 314 00:22:12,875 --> 00:22:14,416 Vaya tela. 315 00:22:15,458 --> 00:22:18,791 Te perdiste la fiesta de cumpleaños que le hice a Peris. 316 00:22:18,791 --> 00:22:20,083 Fue una pasada. 317 00:22:24,000 --> 00:22:27,458 ¿Duplico el lazo izquierdo? Porque el derecho... 318 00:22:27,458 --> 00:22:28,750 Lo odio. 319 00:22:29,916 --> 00:22:31,875 - La simetría no importa. - Sí. 320 00:22:31,875 --> 00:22:33,666 Indica salud. 321 00:22:34,208 --> 00:22:36,583 Estamos programados para preferirla. 322 00:22:36,583 --> 00:22:39,791 Me gusta. Así. ¿Cuál es tu Anónimo? Te añado. 323 00:22:39,791 --> 00:22:41,791 BUSCAR AMIGO BUSCAR ANÓNIMO 324 00:22:41,791 --> 00:22:44,666 Cerré la cuenta. Ya no tengo. 325 00:22:44,666 --> 00:22:46,000 ¿Qué? ¿Por qué? 326 00:22:46,708 --> 00:22:50,375 - Te quita mucho tiempo. - Vale. ¿Qué más tienes que hacer? 327 00:22:58,208 --> 00:22:59,500 DISEÑO DE SHAY 4 328 00:22:59,500 --> 00:23:02,500 DISEÑO DE SHAY 5 329 00:23:23,000 --> 00:23:23,875 Ay, madre... 330 00:23:42,208 --> 00:23:43,500 ¿Lo ves, Tally? 331 00:23:56,291 --> 00:23:59,708 Qué fuerte que mañana por fin empezaremos nuestras vidas. 332 00:24:00,208 --> 00:24:03,000 Ah, por cierto, me ha encantado. 333 00:24:04,000 --> 00:24:06,750 - ¿Sí? - Sí, las estaciones y el lago. 334 00:24:06,750 --> 00:24:10,041 Suena muy bonito. Me dan ganas de ir. 335 00:24:13,875 --> 00:24:15,333 ¿Y si no nos la hacemos? 336 00:24:16,583 --> 00:24:17,916 ¿La cirugía? 337 00:24:17,916 --> 00:24:19,583 Shay, no digas esas cosas. 338 00:24:19,583 --> 00:24:21,041 Tenemos que hacérnosla. 339 00:24:21,041 --> 00:24:22,166 ¿Sí? 340 00:24:22,166 --> 00:24:25,666 ¿Cuál es la alternativa? ¿Envejecer y arrugarnos? 341 00:24:25,666 --> 00:24:28,208 Va contra todo lo que nos han enseñado. 342 00:24:28,208 --> 00:24:31,125 - Las líneas de edad molan. - Qué va. 343 00:24:31,125 --> 00:24:32,500 - Sí. - Que no. 344 00:24:32,500 --> 00:24:34,000 Tally, que sí. 345 00:24:34,000 --> 00:24:36,000 Entonces, ¿serías un bicho raro? 346 00:24:36,708 --> 00:24:41,333 ¿Vivirías sola en un lago cultivando judías como Thoreau? 347 00:24:42,833 --> 00:24:44,416 Quizá iría al Humo. 348 00:24:46,625 --> 00:24:49,791 Ese sitio es un mito, Flacucha. No es de verdad. 349 00:24:49,791 --> 00:24:53,666 Llevamos cuatro años aquí y somos las más espabiladas. 350 00:24:53,666 --> 00:24:57,375 Si el Humo fuera real, sabríamos algo. 351 00:25:01,250 --> 00:25:02,708 ¿Sabes algo? 352 00:25:03,541 --> 00:25:07,333 - En la zona verde en dos horas. - No. ¿Por qué? ¿Qué haremos? 353 00:25:07,333 --> 00:25:08,541 Un último truco. 354 00:25:10,541 --> 00:25:12,208 Shay. ¡Shay! 355 00:25:13,208 --> 00:25:14,250 ¿Qué hay ahí? 356 00:25:16,250 --> 00:25:19,000 Oye, no vayas ahí. Las torres nos detectarán. 357 00:25:19,000 --> 00:25:21,250 Tranquila, lo he hecho mucho. Vamos. 358 00:25:21,250 --> 00:25:22,333 Vale... 359 00:25:25,125 --> 00:25:27,208 - ¿Qué haces? - Deja tu anillo ahí. 360 00:25:27,208 --> 00:25:29,083 Creerán que estamos de pícnic. 361 00:25:29,083 --> 00:25:31,541 Las tablas no irán, no hay electricidad. 362 00:25:31,541 --> 00:25:34,791 Son magnéticas. Hay metal en el río, minerales. 363 00:25:34,791 --> 00:25:37,208 No te alejes del agua. No pasará nada. 364 00:25:38,416 --> 00:25:39,416 Vale. 365 00:25:40,083 --> 00:25:42,000 - ¿Adónde vamos? - Ya lo verás. 366 00:25:59,916 --> 00:26:02,708 No había estado en las ruinas oxidadas. ¿Y eso? 367 00:26:03,625 --> 00:26:05,625 Lo llamaban montaña rusa. 368 00:26:05,625 --> 00:26:08,458 Ya no funciona, pero con la tabla se sale. 369 00:26:08,458 --> 00:26:09,541 Vamos. 370 00:26:10,625 --> 00:26:12,125 - Confía en mí. - Vale. 371 00:26:16,125 --> 00:26:18,666 Hay que volver. Nos pasaremos de la hora. 372 00:26:18,666 --> 00:26:20,125 Olvídate de la hora. 373 00:26:21,125 --> 00:26:22,791 Mira las ruinas desde aquí. 374 00:26:29,458 --> 00:26:33,000 Tally, quiero que me prometas que no se lo contarás a nadie. 375 00:26:33,541 --> 00:26:35,333 - ¿El qué? - Nada de esto. 376 00:26:35,333 --> 00:26:37,166 Cómo venir, cómo llamarlo. 377 00:26:37,166 --> 00:26:39,416 - ¿Llamar a quién? - Tú... promételo. 378 00:26:39,916 --> 00:26:41,916 Shay, eres mi amiga. Lo prometo. 379 00:26:42,708 --> 00:26:43,750 Pues vamos allá. 380 00:26:48,791 --> 00:26:49,916 ¿Qué es eso? 381 00:26:49,916 --> 00:26:52,791 Pedernal y acero. Si los golpeas, echan chispas. 382 00:26:58,125 --> 00:26:59,875 Shay, ¿a quién llamas? 383 00:26:59,875 --> 00:27:01,583 - A David. - ¿Qué? 384 00:27:01,583 --> 00:27:05,833 Es real, Tally. El Humo es real. Llegará dentro de nada. 385 00:27:05,833 --> 00:27:10,083 ¿Es broma? Si nos pillan, cancelarán nuestras operaciones, 386 00:27:10,083 --> 00:27:11,958 y nos quedaremos solas. 387 00:27:13,958 --> 00:27:15,791 Yo no voy a hacérmela. 388 00:27:17,291 --> 00:27:19,208 Creía que esta mañana bromeabas. 389 00:27:19,208 --> 00:27:20,333 Pues no. 390 00:27:21,291 --> 00:27:24,083 Vale, mira. ¿El Humo? Es... una alternativa. 391 00:27:24,083 --> 00:27:27,916 Otra forma de hacer las cosas. Tu apariencia no importa. 392 00:27:27,916 --> 00:27:29,791 Importa quién eres. 393 00:27:29,791 --> 00:27:32,916 Hay muchos chavales de muchos sitios distintos. 394 00:27:32,916 --> 00:27:35,375 ¿El libro que leíste? Es en ese plan. 395 00:27:35,958 --> 00:27:38,833 - Es sencillo y precioso, y... - Oye, ¿has estado? 396 00:27:39,416 --> 00:27:42,916 Bueno, no. O sea, he visto a David aquí varias veces. 397 00:27:43,833 --> 00:27:46,875 Pero... la noche que saltaste de la Garbo, 398 00:27:46,875 --> 00:27:49,375 iba a ir con algunos amigos. 399 00:27:50,125 --> 00:27:51,375 Me rajé. 400 00:27:53,125 --> 00:27:54,791 Pero entonces te conocí, 401 00:27:54,791 --> 00:27:58,083 hicimos todos esos trucos y me sentí bien. 402 00:27:58,083 --> 00:28:03,000 Me gusta leer libros y crear cosas, y en la ciudad no hacen nada de eso. 403 00:28:03,000 --> 00:28:06,416 Te operas, te dicen qué hacer y sanseacabó. 404 00:28:07,750 --> 00:28:08,916 Shay... 405 00:28:09,708 --> 00:28:12,375 Shay, creo que no quieres crecer. 406 00:28:14,666 --> 00:28:16,333 No quiero dejar de crecer. 407 00:28:18,791 --> 00:28:20,375 Y quiero que me acompañes. 408 00:28:24,708 --> 00:28:25,875 - No. - Tally, mira. 409 00:28:25,875 --> 00:28:29,791 Tengo comida para las dos. De la cocina. Como me enseñaste. 410 00:28:29,791 --> 00:28:31,958 - No para eso... - Son cuatro días. 411 00:28:31,958 --> 00:28:34,041 Allí cultivan su comida, Tally. 412 00:28:34,041 --> 00:28:35,958 Y dicen que huele a mar. 413 00:28:35,958 --> 00:28:38,833 - Shay... - Y no hay morfos ni tablets. 414 00:28:38,833 --> 00:28:40,666 Me gusta todo eso. 415 00:28:40,666 --> 00:28:43,833 Y todos son quienes deben ser. Son libres. 416 00:28:43,833 --> 00:28:46,166 No quiero ser libre. Quiero ser guapa. 417 00:28:50,500 --> 00:28:52,291 Es... No puedo. 418 00:28:52,875 --> 00:28:54,916 - No puedo. - Tally, por favor. 419 00:28:54,916 --> 00:28:56,916 Estoy harta de sentirme inferior. 420 00:28:56,916 --> 00:28:58,416 No lo eres. 421 00:28:58,916 --> 00:29:00,875 Quiero que la gente me vea. 422 00:29:01,458 --> 00:29:02,875 Yo te veo. 423 00:29:16,375 --> 00:29:19,416 He escrito cómo llegar en un código para ti. 424 00:29:20,583 --> 00:29:21,666 Por si acaso. 425 00:29:28,750 --> 00:29:29,750 Es él. 426 00:29:35,625 --> 00:29:36,833 No me dejes. 427 00:29:40,000 --> 00:29:41,041 Por favor. 428 00:29:42,750 --> 00:29:43,791 Debo hacerlo. 429 00:30:20,791 --> 00:30:22,250 Buenos días, Tally. 430 00:30:24,041 --> 00:30:25,458 Enhorabuena. 431 00:30:30,708 --> 00:30:33,041 ...guapos y libres 432 00:30:33,041 --> 00:30:37,250 del odio y la discriminación motivados por vuestro aspecto. 433 00:30:37,250 --> 00:30:41,125 Lleváis toda la vida esperando este momento. 434 00:30:52,250 --> 00:30:53,708 Ledger Hart. 435 00:30:53,708 --> 00:30:55,750 SÉ TU NUEVO YO 436 00:30:55,750 --> 00:30:56,958 Zayd Reyes. 437 00:30:58,125 --> 00:30:59,333 Imani Badu. 438 00:31:07,125 --> 00:31:08,166 Kalen Forsberg. 439 00:31:14,333 --> 00:31:15,416 ¿Tally Youngblood? 440 00:31:18,250 --> 00:31:19,166 ¿Pasa algo? 441 00:31:28,458 --> 00:31:31,333 ¿Puede decirme adónde vamos, por favor? 442 00:31:31,333 --> 00:31:32,916 CIRCUNSTANCIAS ESPECIALES 443 00:31:32,916 --> 00:31:36,208 Porque, si esto es por lo del chaleco de puenting... 444 00:31:36,208 --> 00:31:37,916 puedo explicarlo. 445 00:32:01,375 --> 00:32:04,500 Circunstancias especiales. Piso 7. 446 00:32:10,166 --> 00:32:11,083 Hola, Tally. 447 00:32:16,875 --> 00:32:19,375 Soy la doctora Cable. Pasa, por favor. 448 00:32:22,416 --> 00:32:23,666 ¿Me conoce? 449 00:32:25,083 --> 00:32:27,583 Siento retrasar tu operación. 450 00:32:27,583 --> 00:32:30,458 Sé lo desesperante que puede ser. 451 00:32:31,208 --> 00:32:32,750 Pero necesitamos tu ayuda. 452 00:32:33,958 --> 00:32:36,625 Shay ha desaparecido. Siéntate, por favor. 453 00:32:43,333 --> 00:32:44,541 Qué horror. 454 00:32:46,541 --> 00:32:48,875 Habrás visto que no estaba en la sala. 455 00:32:49,875 --> 00:32:53,416 He pensado que estaría enferma o algo así, ¿sabe? 456 00:32:54,125 --> 00:32:55,416 ¿Eso has pensado? 457 00:32:57,791 --> 00:33:01,625 ANALIZANDO... MENTIRA 458 00:33:01,625 --> 00:33:02,958 Shay corre peligro. 459 00:33:04,416 --> 00:33:06,125 No sé dónde está. 460 00:33:06,125 --> 00:33:09,750 Creemos que un hombre llamado David le ha lavado el cerebro. 461 00:33:11,416 --> 00:33:15,000 Se gana la confianza de la gente y luego la retiene. 462 00:33:15,000 --> 00:33:16,375 Ayúdanos. 463 00:33:16,958 --> 00:33:20,083 Cuanto antes lo hagas, antes podrás operarte. 464 00:33:20,666 --> 00:33:22,458 Aquí tenemos el equipo. 465 00:33:24,500 --> 00:33:27,708 ¿Recuerdas algo que dijera que nos ayude a encontrarla? 466 00:33:31,041 --> 00:33:32,375 Me encantaría ayudar. 467 00:33:39,791 --> 00:33:43,500 Bueno, quizá otra noche en la residencia te ayude a recordar. 468 00:33:44,583 --> 00:33:46,083 Te refrescará la memoria. 469 00:33:47,541 --> 00:33:48,541 ¿Va a...? 470 00:33:49,458 --> 00:33:51,583 ¿Va a mandarme a la residencia? 471 00:33:51,583 --> 00:33:55,083 Solo hasta que puedas ayudarnos. Intenta recordar. 472 00:34:01,375 --> 00:34:04,208 Oye, mira quién es. ¿Por qué ha vuelto? 473 00:34:04,833 --> 00:34:06,541 No se irá de aquí nunca. 474 00:34:16,958 --> 00:34:18,166 Abre, por favor. 475 00:34:20,708 --> 00:34:22,208 ¿Napias? Madre mía. 476 00:34:23,791 --> 00:34:25,916 Tenías que ser distinta, ¿eh, Bizca? 477 00:34:26,708 --> 00:34:29,833 No sabes cuánto necesitaba verte. 478 00:34:31,916 --> 00:34:34,916 Quieren que los ayude a encontrar a mi amiga Shay. 479 00:34:34,916 --> 00:34:38,541 Y no me dejarán hacerme la cirugía si no les digo dónde está. 480 00:34:39,125 --> 00:34:41,166 Pues diles todo lo que sepas. 481 00:34:41,916 --> 00:34:44,041 Ya, pero le hice una promesa. 482 00:34:44,041 --> 00:34:46,333 También me hiciste una a mí. 483 00:34:47,875 --> 00:34:49,375 ¿Qué debería hacer? 484 00:34:52,041 --> 00:34:57,000 Bizca, pasamos cuatro años aquí soñando a diario con la ciudad. 485 00:34:57,875 --> 00:34:59,375 Deberías estar conmigo. 486 00:35:00,750 --> 00:35:05,083 Llevas tres meses sin escribirme, y la última vez que te vi estabas raro. 487 00:35:05,083 --> 00:35:08,125 Las cosas allí son distintas. 488 00:35:08,125 --> 00:35:09,875 Te sentirás distinta. 489 00:35:10,375 --> 00:35:12,083 Sí, eso me dijiste. 490 00:35:13,000 --> 00:35:14,833 Venga, Bizca, ¿qué vas a hacer? 491 00:35:16,041 --> 00:35:18,041 ¿No ayudar? ¿No operarte? 492 00:35:18,041 --> 00:35:20,416 Serías un bicho raro. Una marginada. 493 00:35:21,000 --> 00:35:23,708 Además, parece que corre peligro. 494 00:35:25,791 --> 00:35:28,375 Si necesita ayuda, no rompes la promesa. 495 00:35:34,750 --> 00:35:37,083 Me alegra que hayas decidido ayudarnos. 496 00:35:38,666 --> 00:35:41,750 Voy a contarte algo que solo saben unos pocos. 497 00:35:43,166 --> 00:35:45,916 ¿El tal David este? ¿El Humo? 498 00:35:45,916 --> 00:35:49,250 Están desarrollando un arma para atacarnos. 499 00:35:51,375 --> 00:35:54,333 ¿Para qué querrían hacer eso? 500 00:35:54,333 --> 00:35:58,291 Han decidido que su forma de vivir es más digna que la nuestra. 501 00:35:58,291 --> 00:36:00,458 Y, por eso, quieren eliminarnos. 502 00:36:01,375 --> 00:36:04,166 Planean usar esta arma para arrasar la ciudad 503 00:36:04,166 --> 00:36:06,000 y nuestra forma de vida. 504 00:36:07,958 --> 00:36:11,083 Shay no... tiene que ver con eso. 505 00:36:11,083 --> 00:36:12,416 Ahora sí. 506 00:36:13,250 --> 00:36:16,875 No subestimes a David. Le ha lavado el cerebro. 507 00:36:16,875 --> 00:36:18,625 Shay está bajo su poder. 508 00:36:19,208 --> 00:36:21,791 Y, si intenta irse, le hará daño. 509 00:36:22,291 --> 00:36:23,166 O peor. 510 00:36:24,500 --> 00:36:27,000 Necesito que encuentres el Humo. 511 00:36:30,875 --> 00:36:33,083 Necesitamos que te unas a ellos 512 00:36:33,083 --> 00:36:35,958 para encontrar esta arma antes de que sea tarde. 513 00:36:37,625 --> 00:36:39,291 La decisión es tuya. 514 00:36:41,666 --> 00:36:45,208 Puedes hacerte la cirugía, como siempre habías querido. 515 00:36:47,291 --> 00:36:49,083 O puedes ir a lo desconocido. 516 00:36:49,958 --> 00:36:51,208 Salva a tu amiga. 517 00:36:51,833 --> 00:36:53,416 Sálvanos a todos. 518 00:36:58,708 --> 00:37:04,750 "Por la montaña rusa, el hueco vas a pasar hasta una larga y plana encontrar". 519 00:37:05,375 --> 00:37:06,250 Mira. 520 00:37:08,500 --> 00:37:11,833 Cuando encuentres el arma, avísanos con este colgante. 521 00:37:15,083 --> 00:37:18,375 Estaremos contigo lo más pronto posible. 522 00:37:19,125 --> 00:37:20,541 Shay te necesita, Tally. 523 00:37:21,500 --> 00:37:22,583 Y nosotros. 524 00:38:00,791 --> 00:38:01,958 Vaya tela. 525 00:38:05,583 --> 00:38:09,291 "Hasta una... larga y plana encontrar". 526 00:38:09,291 --> 00:38:11,916 Cuando la encuentre, la mato. 527 00:38:20,375 --> 00:38:22,083 {\an8}ESPAGUETIS A LA BOLOÑESA 528 00:38:42,875 --> 00:38:47,125 "La pared debes abordar. No mires abajo y evita volar". 529 00:38:49,125 --> 00:38:50,083 ¡No! 530 00:38:53,333 --> 00:38:54,500 No. 531 00:39:08,750 --> 00:39:11,916 "Frío es el mar, cuidado no vayas a caer. 532 00:39:11,916 --> 00:39:14,833 En el segundo, el peor error debes cometer". 533 00:39:41,833 --> 00:39:42,708 ¡Sí! 534 00:39:57,750 --> 00:40:00,125 "En un mar de blanco tu viaje acabará. 535 00:40:00,708 --> 00:40:02,916 Por la noche, el Humo te encontrará". 536 00:40:24,916 --> 00:40:27,041 Gracias por venir a verme, Peris. 537 00:40:28,125 --> 00:40:29,666 De nada, doctora Cable. 538 00:40:30,333 --> 00:40:33,291 Gracias por ayudar a convencer a Tally. 539 00:40:34,875 --> 00:40:37,291 - Te necesitaba de verdad. - ¿Está aquí? 540 00:40:37,291 --> 00:40:40,166 No. Nos ayuda con otra cosa. 541 00:40:43,458 --> 00:40:46,250 ¿Cómo... te sentiste al verla? 542 00:40:48,166 --> 00:40:51,458 La verdad es que me gustó volver allí. 543 00:40:52,833 --> 00:40:55,541 Cuando la vi, me pasó algo muy raro. 544 00:40:56,125 --> 00:40:58,958 Empecé a... sentir cosas. 545 00:41:01,708 --> 00:41:03,958 Cosas que no sentía desde la cirugía. 546 00:41:04,541 --> 00:41:06,458 Me recordó cómo era yo antes. 547 00:41:07,041 --> 00:41:09,958 Quién era. Y lo echaba de menos. 548 00:41:11,416 --> 00:41:14,708 Sé que es una estupidez. Porque ahora estoy aquí. 549 00:41:16,333 --> 00:41:18,666 Pero aún me siento unido a ella. 550 00:41:20,166 --> 00:41:21,708 No es ninguna estupidez. 551 00:41:22,541 --> 00:41:23,916 Y no estás solo. 552 00:41:24,625 --> 00:41:27,458 Siempre hay unos pocos elegidos que necesitan... 553 00:41:28,083 --> 00:41:29,125 más. 554 00:41:30,500 --> 00:41:35,625 Hemos trabajado en un nuevo camino para los elegidos como tú, Peris. 555 00:41:36,500 --> 00:41:40,125 Uno que te hará tener las cosas claras. 556 00:41:41,000 --> 00:41:43,208 Puedo hacerte muy especial. 557 00:41:46,458 --> 00:41:47,666 ¿Qué te parece? 558 00:41:48,208 --> 00:41:49,083 Estupendo. 559 00:41:50,333 --> 00:41:52,458 Gracias, doctora Cable. 560 00:41:59,166 --> 00:42:02,000 RESPUESTA CINÉTICA MEJORA NEURONAL 561 00:42:02,000 --> 00:42:03,666 CAPACIDAD MUSCULAR 562 00:42:58,958 --> 00:43:00,166 ¿Quién eres? 563 00:43:03,416 --> 00:43:04,500 David. 564 00:43:06,875 --> 00:43:10,166 Dame tu mochila. Tienes suerte de que te hayamos visto. 565 00:43:13,125 --> 00:43:14,916 {\an8}ESPAGUETIS A LA BOLOÑESA 566 00:43:19,958 --> 00:43:20,833 Un rastreador. 567 00:43:20,833 --> 00:43:23,125 No sabía que lo llevaba. Lo prometo. 568 00:43:23,125 --> 00:43:25,916 Los ponen en las tablas. Así te he encontrado. 569 00:43:30,208 --> 00:43:31,250 Sube los brazos. 570 00:43:39,666 --> 00:43:40,583 Gírate. 571 00:43:52,291 --> 00:43:53,250 Estás limpia. 572 00:43:54,958 --> 00:43:56,833 - Vamos. - Vale, sí. 573 00:44:01,916 --> 00:44:03,250 RASTREADOR ALERTA 574 00:44:08,708 --> 00:44:11,041 Tenemos el rastreador de la aerotabla. 575 00:44:11,666 --> 00:44:13,416 Parece que lo han quitado. 576 00:44:13,416 --> 00:44:16,958 Manda a dos especiales. Radio de diez kilómetros. 577 00:44:17,791 --> 00:44:19,208 Está con ellos. 578 00:44:23,541 --> 00:44:24,791 ¿Esto es el Humo? 579 00:44:25,625 --> 00:44:28,291 Un puesto de avanzada. El Humo está a un día. 580 00:44:28,291 --> 00:44:31,000 No llevamos a los nuevos enseguida. 581 00:44:31,000 --> 00:44:32,000 ¿Por qué? 582 00:44:32,583 --> 00:44:34,041 Tenemos que aprobarlos. 583 00:44:42,333 --> 00:44:44,625 - Tally, este es Croy. - Hola. 584 00:44:47,125 --> 00:44:48,833 - ¿Tally? - Shay. 585 00:44:48,833 --> 00:44:49,750 ¡Shay! 586 00:44:50,833 --> 00:44:51,750 ¡Qué fuerte! 587 00:44:51,750 --> 00:44:54,875 Dios. ¡Cómo me alegra verte! 588 00:44:54,875 --> 00:44:58,125 - No creía que vendrías. - ¿Estás bien? 589 00:44:58,125 --> 00:44:59,416 - ¿Yo? - Sí. 590 00:44:59,416 --> 00:45:01,208 Mírate. ¿Has ido a la guerra? 591 00:45:01,208 --> 00:45:04,750 ¡Pues sí! "El peor error". ¿Es broma? 592 00:45:04,750 --> 00:45:07,791 Ya, te daba como un 7 % de probabilidades de llegar. 593 00:45:07,791 --> 00:45:10,083 Da igual. Dios. 594 00:45:10,583 --> 00:45:12,958 - Va, vamos a adecentarte. - Estoy muerta. 595 00:45:12,958 --> 00:45:15,083 - No me creo que estés aquí. - Ya. 596 00:45:15,083 --> 00:45:16,666 Nadie había llegado solo. 597 00:45:17,541 --> 00:45:18,375 No. 598 00:45:18,375 --> 00:45:20,291 ¿No te parece sospechoso? 599 00:45:20,791 --> 00:45:24,666 Pues claro. Pero, si ha llegado sola, la necesitamos. 600 00:45:30,166 --> 00:45:32,583 Me duele todo el cuerpo. 601 00:45:33,333 --> 00:45:35,708 Oye, intenté que nos acompañaras. 602 00:45:38,958 --> 00:45:41,208 ¿Vas a hablarme de ese colgante? 603 00:45:42,583 --> 00:45:44,291 Te lo dio alguien. 604 00:45:44,833 --> 00:45:45,708 ¿Quién? 605 00:45:50,416 --> 00:45:52,916 - Peris vino a verme a mi cuarto. - Espera. 606 00:45:53,916 --> 00:45:56,333 - ¿No erais solo amigos? - Sí. 607 00:45:57,333 --> 00:45:58,750 Pero te dio un colgante. 608 00:46:01,708 --> 00:46:02,666 Es... 609 00:46:04,125 --> 00:46:07,958 Solo quería poder reconocerme después de la operación. 610 00:46:07,958 --> 00:46:09,250 No es para tanto. 611 00:46:11,041 --> 00:46:12,041 Vale. 612 00:46:15,333 --> 00:46:16,291 Pareces feliz. 613 00:46:17,791 --> 00:46:18,625 Sí. 614 00:46:19,208 --> 00:46:20,541 No me lo esperaba. 615 00:46:21,041 --> 00:46:22,291 ¿Cómo? ¿Por qué no? 616 00:46:23,958 --> 00:46:24,958 Pues... 617 00:46:27,166 --> 00:46:28,166 No... 618 00:46:29,708 --> 00:46:33,291 Este sitio me da mala espina, Shay. No... es lo que parece. 619 00:46:34,000 --> 00:46:36,416 Ostras, que acabas de llegar. 620 00:46:36,416 --> 00:46:38,041 - Ya, pero... - Espera. 621 00:46:38,625 --> 00:46:41,791 - ¿Quién te ha dicho eso? - Solo me preocupo por ti. 622 00:46:51,708 --> 00:46:54,583 ¿Has venido para intentar que vuelva? 623 00:46:58,333 --> 00:46:59,666 Tienes que irte. 624 00:46:59,666 --> 00:47:00,791 A primera hora. 625 00:47:01,916 --> 00:47:04,000 Si quieres ser guapa, Tally, vete. 626 00:47:04,000 --> 00:47:07,083 No, espera. Quizá me hace falta más tiempo. 627 00:47:07,083 --> 00:47:08,583 No, la cosa no va así. 628 00:47:08,583 --> 00:47:10,250 Dame un par de días. 629 00:47:12,000 --> 00:47:13,041 Lo siento. 630 00:47:13,875 --> 00:47:15,125 Estoy... 631 00:47:15,625 --> 00:47:18,833 Es mucho que digerir, supongo. 632 00:47:19,791 --> 00:47:20,916 No sé. 633 00:47:21,750 --> 00:47:25,000 Haremos una cosa: no les contaré nada de esto. 634 00:47:25,000 --> 00:47:28,458 Será nuestro secreto, pero quiero que los conozcas. 635 00:47:28,458 --> 00:47:30,458 Conoce el Humo. 636 00:47:30,958 --> 00:47:33,333 Sé que este sitio es para ti, 637 00:47:33,333 --> 00:47:36,041 pero debes darle una oportunidad. 638 00:47:37,750 --> 00:47:38,833 - ¿Vale? - Sí. 639 00:47:39,625 --> 00:47:41,458 Encontrarás lo que buscas. 640 00:47:43,041 --> 00:47:44,375 - ¿Vale? - Sí. 641 00:47:45,416 --> 00:47:46,250 Bien. 642 00:47:50,333 --> 00:47:52,458 El último incendio antes de volver. 643 00:47:52,458 --> 00:47:56,083 Vale, Croy, tú vigila. Ryde, serás mi copiloto. 644 00:47:56,083 --> 00:47:59,083 - Haré la revisión prevuelo. - Voy a por suministros. 645 00:47:59,833 --> 00:48:00,875 ¿Qué pasa? 646 00:48:03,500 --> 00:48:06,208 Hay que iniciar incendios antes de irnos. 647 00:48:06,208 --> 00:48:07,625 ¿Son cosa vuestra? 648 00:48:07,625 --> 00:48:10,875 Las orquídeas absorben los nutrientes del suelo 649 00:48:10,875 --> 00:48:12,583 y destruyen todo a su paso. 650 00:48:12,583 --> 00:48:15,875 No, son la solución limpia al petróleo de los oxidados. 651 00:48:15,875 --> 00:48:17,625 Es lo que quieren que creas. 652 00:48:17,625 --> 00:48:21,333 Las flores convierten la Tierra en un páramo. Lo matan todo. 653 00:48:21,333 --> 00:48:25,208 Obligan a todos a vivir en la ciudad. Ven con nosotros. Ya verás. 654 00:48:25,833 --> 00:48:28,250 ¿Estás seguro? No la conocemos. 655 00:48:28,250 --> 00:48:31,541 Será bueno que vea la verdad con sus propios ojos. 656 00:48:33,833 --> 00:48:34,791 Es de fiar. 657 00:48:38,125 --> 00:48:39,375 Vamos. 658 00:48:40,708 --> 00:48:43,958 Es una antigua máquina de guerra. Ahora usa energía solar. 659 00:48:43,958 --> 00:48:46,208 Es perfecta para causar incendios. 660 00:48:48,416 --> 00:48:50,416 Nos aceramos al Paso Oeste. 661 00:48:52,291 --> 00:48:55,833 ¡Mira abajo! Verás la línea donde acaban las flores. 662 00:48:55,833 --> 00:48:57,666 Antes era todo verde. 663 00:49:08,541 --> 00:49:09,541 Despejadlo. 664 00:49:11,583 --> 00:49:12,875 Sí, despejado. 665 00:49:12,875 --> 00:49:15,000 - ¡Bien, Shay, te toca! - Vale. 666 00:49:34,375 --> 00:49:36,625 David, veo movimiento en el campo. 667 00:49:36,625 --> 00:49:38,000 ¿Suyos o nuestros? 668 00:49:38,000 --> 00:49:40,416 Esperad todos. Voy a descender. 669 00:49:47,333 --> 00:49:48,750 ¡Shay! 670 00:49:49,333 --> 00:49:50,166 ¡Shay! 671 00:49:50,166 --> 00:49:51,791 - ¡Shay! - ¡David, abajo! 672 00:49:52,750 --> 00:49:54,083 ¿Son exploradores? 673 00:49:54,083 --> 00:49:55,791 ¡Van hacia las llamas! 674 00:49:58,041 --> 00:49:59,500 ¡Van a por Shay! 675 00:50:01,583 --> 00:50:03,000 ¡Espera! 676 00:50:05,458 --> 00:50:06,333 ¡Tally, no! 677 00:50:10,583 --> 00:50:12,750 No las veo. Bájame más. 678 00:50:14,250 --> 00:50:17,250 ¡Shay! 679 00:50:18,458 --> 00:50:20,666 ¡Hay que subir! Perdemos sustentación. 680 00:50:20,666 --> 00:50:22,000 No las dejaremos. 681 00:50:22,000 --> 00:50:23,041 ¡Shay! 682 00:50:25,833 --> 00:50:26,833 Tally. 683 00:50:28,666 --> 00:50:29,791 ¡Tally! 684 00:50:39,875 --> 00:50:40,750 ¡Vamos! 685 00:50:40,750 --> 00:50:42,125 ¡Sube! ¡Vamos! 686 00:50:59,958 --> 00:51:01,000 ¡Las tenemos! 687 00:51:03,583 --> 00:51:04,708 Dios. 688 00:51:23,833 --> 00:51:26,333 Solo quiero saber cómo nos han encontrado. 689 00:51:26,958 --> 00:51:30,375 Justo después... de que doña Solitaria llegara aquí. 690 00:51:31,708 --> 00:51:33,916 - ¿Qué? - ¿Seguro que no te ayudaron? 691 00:51:37,458 --> 00:51:40,791 - ¿Es coña, Croy? - Esa gente quiere matarnos, Shay. 692 00:51:42,833 --> 00:51:46,291 ¿Soy el único al que le preocupa todo esto? ¿Eh? 693 00:51:47,458 --> 00:51:49,500 Sí, no conocemos a Tally. 694 00:51:52,250 --> 00:51:55,958 Pero acaba de jugársela para salvar a alguien que queremos. 695 00:51:57,125 --> 00:52:01,625 Nadie se lanza desde un helicóptero a no ser que crea en algo más grande. 696 00:52:03,125 --> 00:52:05,208 Ese es el pilar del Humo. 697 00:52:07,875 --> 00:52:09,958 Recoged. Nos vamos mañana. 698 00:52:23,500 --> 00:52:26,333 Pero le dije a Shay que no quería ir. 699 00:52:26,333 --> 00:52:29,750 ¿Y voy a plantarme allí yo sola? ¿Por qué iban a creerme? 700 00:52:30,291 --> 00:52:32,375 La gente cree lo que quiere creer. 701 00:52:34,791 --> 00:52:36,958 Aprovéchate de eso. 702 00:53:34,083 --> 00:53:35,125 Voilà. 703 00:53:38,166 --> 00:53:39,166 El Humo. 704 00:53:40,541 --> 00:53:41,750 - Espera. - Vamos. 705 00:53:44,041 --> 00:53:46,208 - Me muero de hambre. - Yo también. 706 00:53:46,208 --> 00:53:50,000 Es más duro que la ciudad. Cultivamos nuestra comida. 707 00:53:50,000 --> 00:53:53,625 Pero te sorprenderá lo bien que sabe cuando la cultivas tú. 708 00:53:55,125 --> 00:53:57,958 Todos deben trabajar, hasta los mayores. 709 00:53:57,958 --> 00:54:00,708 No hay dinero, compartimos e intercambiamos. 710 00:54:02,291 --> 00:54:03,958 - No pases frío. - Gracias. 711 00:54:04,916 --> 00:54:05,750 Vamos. 712 00:54:05,750 --> 00:54:07,708 Pero ¿lo más importante? 713 00:54:07,708 --> 00:54:10,666 Todo el que está aquí es por elección propia. 714 00:54:11,208 --> 00:54:13,833 Es emocionante. Y es real. 715 00:54:16,000 --> 00:54:18,208 ¿Tenéis las provisiones en una cueva? 716 00:54:18,208 --> 00:54:21,625 Y es un lugar seguro. La turmalina bloquea sus escáneres. 717 00:54:23,750 --> 00:54:26,333 Eran vías de tren en la era de los oxidados. 718 00:54:26,333 --> 00:54:29,166 - Pero reciclamos los raíles. - ¿Para qué? 719 00:54:29,166 --> 00:54:32,125 Para todo: para sartenes, ollas y herramientas. 720 00:54:33,125 --> 00:54:35,000 ¿Y también sirven para armas? 721 00:54:37,166 --> 00:54:40,500 Bueno, en teoría, pero ese no es nuestro estilo. 722 00:54:45,458 --> 00:54:46,375 ¿Te ayudo? 723 00:54:47,458 --> 00:54:48,500 No. 724 00:54:49,291 --> 00:54:51,916 Solo buscaba agua. 725 00:54:51,916 --> 00:54:54,166 El agua está allí. En el comedor. 726 00:54:54,750 --> 00:54:56,208 Ya, tiene sentido. 727 00:54:58,291 --> 00:55:00,541 - Esto es... - No te incumbe. 728 00:55:00,541 --> 00:55:03,541 El cambio que buscamos no se consigue con armas. 729 00:55:03,541 --> 00:55:05,958 Es algo mucho mayor. Ya lo verás. 730 00:55:06,458 --> 00:55:07,458 Ah, espera. 731 00:55:08,333 --> 00:55:09,250 Hola. 732 00:55:10,041 --> 00:55:10,875 Hola. 733 00:55:11,875 --> 00:55:13,041 Vale, te toca. 734 00:55:14,500 --> 00:55:15,500 ¿Qué? 735 00:55:17,333 --> 00:55:18,958 Muévete, cambia de pensar. 736 00:55:18,958 --> 00:55:21,500 Vuestra cultura os atrapa con pantallas. 737 00:55:21,500 --> 00:55:22,500 No os movéis. 738 00:55:22,500 --> 00:55:23,791 Yo me muevo. 739 00:55:24,791 --> 00:55:27,458 En la ciudad, me escapaba casi cada noche. 740 00:55:27,458 --> 00:55:28,625 - Uy, perdón. - Sí. 741 00:55:30,666 --> 00:55:32,500 - Vale, bueno. - Venga, prueba. 742 00:55:32,500 --> 00:55:35,208 - Vale. - Pon el pie aquí, firme. 743 00:55:35,208 --> 00:55:37,875 - Y empuja. - ¿Y...? ¿Puedo coger esto? 744 00:55:37,875 --> 00:55:39,166 - Sí. - Vale. 745 00:55:46,000 --> 00:55:47,125 Cuesta. 746 00:55:47,125 --> 00:55:48,791 - Muy bien. - Bueno, sigue. 747 00:55:48,791 --> 00:55:50,791 Los conejos tienen hambre. 748 00:55:50,791 --> 00:55:52,416 - Hasta luego. - Vale. 749 00:55:53,458 --> 00:55:54,750 ¡Yo me muevo! 750 00:55:54,750 --> 00:55:57,208 ¿Ves? Me equivocaba. Caray. 751 00:55:57,833 --> 00:55:59,250 ¿Te lo imaginabas así? 752 00:56:00,541 --> 00:56:04,916 - Para nada, la verdad. - La cena está servida. Venid a comer. 753 00:56:08,833 --> 00:56:10,875 - Shay, toma. - Gracias. 754 00:56:10,875 --> 00:56:13,458 - Ten, Tally. - Muchas gracias. Gracias. 755 00:56:14,125 --> 00:56:15,666 Ey, Len, ¿las zanahorias? 756 00:56:16,291 --> 00:56:17,291 Sí. 757 00:56:21,666 --> 00:56:24,541 - No es como en la residencia. - Lo siento. 758 00:56:24,541 --> 00:56:26,666 Nunca había comido algo tan picante. 759 00:56:26,666 --> 00:56:28,833 He usado el chile picante de Croy. 760 00:56:28,833 --> 00:56:33,416 Ese chile solo sirve para las verduras, el chili y contra los osos. 761 00:56:33,416 --> 00:56:34,833 - ¿Osos? - Sí. 762 00:56:35,458 --> 00:56:38,041 ¿Podéis prestarme atención todos? 763 00:56:38,041 --> 00:56:40,083 - Silencio. - Chicos... 764 00:56:42,291 --> 00:56:45,083 Anoche vimos exploradores en el Paso Oeste. 765 00:56:45,083 --> 00:56:47,125 Nunca habían llegado tan cerca. 766 00:56:48,000 --> 00:56:49,500 Los detuvimos. 767 00:56:51,166 --> 00:56:52,583 Pero no fue fácil. 768 00:56:53,166 --> 00:56:54,833 La ciudad no se detendrá. 769 00:56:55,875 --> 00:56:58,375 El Humo amenaza todo lo que representan. 770 00:56:59,666 --> 00:57:01,458 Tenemos poco tiempo. 771 00:57:02,291 --> 00:57:04,125 Conseguiremos nuestro objetivo. 772 00:57:05,125 --> 00:57:07,750 Nosotros creemos en preservar lo natural, 773 00:57:07,750 --> 00:57:09,875 y ellos creen en la manipulación. 774 00:57:09,875 --> 00:57:13,875 Antes de venir, ¿cuántas veces al día pensabais en vuestro aspecto, 775 00:57:14,583 --> 00:57:15,916 en vuestros defectos? 776 00:57:18,333 --> 00:57:20,833 Nos hacen sentir tan solos e inseguros 777 00:57:20,833 --> 00:57:23,416 que no tenemos tiempo para lo que importa: 778 00:57:24,500 --> 00:57:27,750 pensar, leer, aprender, soñar. 779 00:57:30,000 --> 00:57:31,583 Elegir quién ser. 780 00:57:33,791 --> 00:57:35,666 Y eso no me parece bien. 781 00:57:37,041 --> 00:57:38,458 Y a vosotros tampoco. 782 00:57:40,791 --> 00:57:43,500 Y haremos lo que haga falta para protegerlo. 783 00:57:43,500 --> 00:57:44,583 ¡Sí! 784 00:57:57,583 --> 00:57:58,958 Cierra un ojo. 785 00:57:59,708 --> 00:58:01,958 Apunta por encima del centro. 786 00:58:02,875 --> 00:58:04,250 - ¿Vale? - Sí. 787 00:58:04,250 --> 00:58:06,000 Vale. Ten. 788 00:58:06,000 --> 00:58:07,083 Vale. 789 00:58:07,708 --> 00:58:09,875 Sí. El seguro. Bien. 790 00:58:09,875 --> 00:58:10,916 Vale. 791 00:58:10,916 --> 00:58:14,541 Bien. A ver... sujétala así... 792 00:58:16,583 --> 00:58:17,750 Ay. 793 00:58:18,458 --> 00:58:20,791 - Menudas ampollas. - Sí. 794 00:58:20,791 --> 00:58:22,291 ¿De la palanca? 795 00:58:22,875 --> 00:58:27,083 Bueno, usando el morfopad no es que hagas mucho callo. 796 00:58:27,083 --> 00:58:30,000 - Vendremos cuando se te curen. - No. 797 00:58:30,000 --> 00:58:32,250 Quiero... aprender a hacerlo. 798 00:58:33,416 --> 00:58:34,416 Vale. 799 00:58:37,208 --> 00:58:39,291 - Igual cierra el otro ojo. - Borde. 800 00:58:45,416 --> 00:58:47,458 - Venimos otro día. - No, otra vez. 801 00:58:48,666 --> 00:58:49,750 Vale. 802 00:58:54,875 --> 00:58:56,083 ¡Toma! 803 00:58:57,333 --> 00:58:59,375 Hala, ¡qué bien! 804 00:58:59,375 --> 00:59:00,583 Gracias. 805 00:59:01,250 --> 00:59:02,666 Nunca te rindes, ¿eh? 806 00:59:04,416 --> 00:59:06,000 ¿Echas de menos la ciudad? 807 00:59:06,833 --> 00:59:08,208 Nunca he vivido allí. 808 00:59:09,416 --> 00:59:11,916 - Nací aquí. - ¿Tus padres viven aquí? 809 00:59:12,416 --> 00:59:14,000 Me criaron ellos. 810 00:59:14,000 --> 00:59:15,916 Yo casi no he visto a los míos. 811 00:59:17,041 --> 00:59:19,291 La última vez, me pidieron mi morfo 812 00:59:19,291 --> 00:59:21,333 para encontrarme tras la cirugía. 813 00:59:23,041 --> 00:59:23,916 Lo siento. 814 00:59:25,791 --> 00:59:27,541 Es normal que te lo pidan. 815 00:59:27,541 --> 00:59:29,125 Qué va, Tally. 816 00:59:32,625 --> 00:59:33,958 Espera un momento. 817 00:59:47,125 --> 00:59:48,541 En vez de callos. 818 00:59:49,375 --> 00:59:50,583 - ¿Para mí? - Sí. 819 00:59:52,166 --> 00:59:53,250 Gracias. 820 00:59:53,250 --> 00:59:54,708 No hay de qué. 821 00:59:56,333 --> 00:59:59,083 Son geniales. Muchas gracias. 822 01:00:00,083 --> 01:00:01,416 ¡Eh! ¡Haced sitio! 823 01:00:01,416 --> 01:00:04,291 - ¡David! - ¡Haced sitio! ¡Necesitamos ayuda! 824 01:00:04,791 --> 01:00:06,500 Tranquila, te ayudo. 825 01:00:06,500 --> 01:00:08,083 - ¿Estás bien? - Sí. 826 01:00:08,083 --> 01:00:10,750 - ¿Qué ha pasado? - Ha llegado compañía. 827 01:00:10,750 --> 01:00:13,375 - Pero los hemos alejado. - ¿Sailor? 828 01:00:13,375 --> 01:00:16,000 - Exploradores. - Está bien, estamos a salvo. 829 01:00:16,000 --> 01:00:19,833 No eran exploradores normales. No eran los típicos guapos. 830 01:00:19,833 --> 01:00:22,041 Eran rápidos. Demasiado. 831 01:00:22,041 --> 01:00:24,458 Nunca he visto nada así. 832 01:00:25,208 --> 01:00:26,625 Atravesaron el fuego. 833 01:00:28,958 --> 01:00:31,333 Hay que vendártela para que coagule. 834 01:00:33,000 --> 01:00:34,541 - Toma. - Gracias. 835 01:00:34,541 --> 01:00:38,250 ¿Es la que saltó al fuego? Croy dice que llegaste aquí sola. 836 01:00:38,250 --> 01:00:40,333 ¿No te has hartado de contarlo? 837 01:00:55,291 --> 01:00:57,250 - ¿Son los guantes de David? - Sí. 838 01:00:57,250 --> 01:01:00,000 Se me estaban haciendo ampollas en la mano. 839 01:01:00,000 --> 01:01:02,000 Espera, ¿te los ha dado? 840 01:01:02,583 --> 01:01:04,500 Sí, ¿pasa...? 841 01:01:06,291 --> 01:01:07,375 No lo entiendo. 842 01:01:07,375 --> 01:01:10,583 Aquí los objetos tienen otro valor, Tally. 843 01:01:11,666 --> 01:01:14,875 Los hizo él. No salieron de una pared. 844 01:01:15,625 --> 01:01:18,041 La gente se piensa mucho lo que regala. 845 01:01:18,875 --> 01:01:20,125 Le gustas. 846 01:01:21,041 --> 01:01:22,041 ¿Qué? 847 01:01:23,166 --> 01:01:25,250 Es hora de que te decidas. 848 01:01:25,875 --> 01:01:27,791 ¿Te quedas o no? 849 01:01:28,750 --> 01:01:31,208 Voy a... devolverlos. 850 01:01:31,208 --> 01:01:33,125 - No los necesito. - No es eso. 851 01:01:33,125 --> 01:01:35,041 Quédatelos. Devuélvelos. 852 01:01:35,541 --> 01:01:39,291 Lleva el colgante. No lo lleves. Elige el Humo. No lo elijas. 853 01:01:40,958 --> 01:01:42,333 Te quiero aquí. 854 01:01:43,041 --> 01:01:46,458 Pero no es justo con David, conmigo ni con el resto 855 01:01:46,458 --> 01:01:49,708 que sigas teniendo un pie dentro y otro fuera. 856 01:01:59,333 --> 01:02:00,708 - Un día largo. - Sí. 857 01:02:12,125 --> 01:02:13,833 ¿Qué te hizo cambiar de idea? 858 01:02:14,750 --> 01:02:16,583 Shay dijo que no querías venir. 859 01:02:17,500 --> 01:02:18,583 Pero aquí estás. 860 01:02:20,541 --> 01:02:24,166 Supongo que quería elegir quién ser, ¿sabes? 861 01:02:25,875 --> 01:02:29,291 Aunque no fue fácil. Dicen que tú radicalizas a la gente. 862 01:02:31,041 --> 01:02:32,041 Se podría decir. 863 01:02:34,083 --> 01:02:36,791 Todos los cambios sociales parecen radicales. 864 01:02:38,000 --> 01:02:39,291 No me refiero a eso. 865 01:02:39,833 --> 01:02:41,000 ¿A qué te refieres? 866 01:02:45,083 --> 01:02:46,583 Dicen que tienes un arma. 867 01:02:52,625 --> 01:02:53,500 Que... 868 01:02:54,041 --> 01:02:56,375 Que planeas arrasar la ciudad. 869 01:03:04,416 --> 01:03:05,416 Venga. 870 01:03:15,875 --> 01:03:16,708 ¿David? 871 01:03:16,708 --> 01:03:18,416 ¡David! Hola. 872 01:03:19,333 --> 01:03:21,333 ¿Echas de menos nuestra comida? 873 01:03:22,250 --> 01:03:23,916 Tally, estos son mis padres. 874 01:03:23,916 --> 01:03:25,708 Hola, un placer. 875 01:03:25,708 --> 01:03:26,708 Igualmente. 876 01:03:26,708 --> 01:03:28,666 Tally cree que tenemos un arma. 877 01:03:31,041 --> 01:03:33,166 - Pongo la tetera. - Pasa. 878 01:03:36,666 --> 01:03:38,083 Un momento, ¿era suyo? 879 01:03:38,083 --> 01:03:40,666 Léete "Desobediencia civil", es aún mejor. 880 01:03:40,666 --> 01:03:43,083 - Córtate el pelo. - Díselo a papá. 881 01:03:43,083 --> 01:03:46,750 Oye, no la animes. La última vez, casi me corta una oreja. 882 01:03:46,750 --> 01:03:48,041 No es verdad. 883 01:03:48,041 --> 01:03:49,250 Un poco sí. 884 01:03:53,000 --> 01:03:54,458 Lo siento. 885 01:03:54,458 --> 01:03:55,583 No pasa nada. 886 01:03:55,583 --> 01:03:58,250 Pero os parecéis mucho a David. 887 01:03:58,250 --> 01:04:00,791 Nunca había visto algo así. 888 01:04:02,125 --> 01:04:04,291 Vuestros ojos, vuestra sonrisa. 889 01:04:04,291 --> 01:04:06,666 - Por eso es tan guapo. - Vale... 890 01:04:06,666 --> 01:04:09,166 Pero no perfecto. Has heredado las pecas. 891 01:04:10,666 --> 01:04:11,791 Siéntate, cielo. 892 01:04:11,791 --> 01:04:12,916 Gracias. 893 01:04:13,458 --> 01:04:16,583 Bueno, ¿en qué podemos ayudar? 894 01:04:20,875 --> 01:04:22,000 Quiero contárselo. 895 01:04:23,041 --> 01:04:25,750 Hijo, creo que no lleva aquí lo suficiente. 896 01:04:25,750 --> 01:04:27,083 Podrá digerirlo. 897 01:04:27,708 --> 01:04:28,625 Confío en ella. 898 01:04:31,041 --> 01:04:33,500 Antes del Humo, eran médicos. 899 01:04:33,500 --> 01:04:36,250 Cirujanos, trabajábamos para el Estado. 900 01:04:36,250 --> 01:04:38,000 El último año en la ciudad, 901 01:04:38,000 --> 01:04:41,291 me nombraron para el comité de criterios morfológicos. 902 01:04:41,291 --> 01:04:45,000 Tenía acceso a toda su base de datos médica. 903 01:04:45,000 --> 01:04:47,583 Yo intentaba que la operación fuera segura. 904 01:04:48,208 --> 01:04:49,083 ¿Cómo dices? 905 01:04:52,583 --> 01:04:54,750 Veíamos varias muertes al año. 906 01:04:55,416 --> 01:04:58,708 No está mal para algo tan serio, pero quería mejorarla. 907 01:04:58,708 --> 01:05:00,291 ¿Ha muerto gente? 908 01:05:00,791 --> 01:05:01,791 No... 909 01:05:03,750 --> 01:05:05,000 No lo sabía. 910 01:05:05,000 --> 01:05:06,416 Lo ocultan. 911 01:05:06,416 --> 01:05:10,666 Fue cuando me di cuenta de un patrón de lesiones cerebrales. 912 01:05:10,666 --> 01:05:13,625 Esas lesiones en el córtex frontal te embotan. 913 01:05:13,625 --> 01:05:17,041 Ya no te importa nada, no piensas con claridad. 914 01:05:17,041 --> 01:05:20,083 Vives sedado con una falsa sensación de felicidad. 915 01:05:21,000 --> 01:05:22,958 No lo entiendo. 916 01:05:22,958 --> 01:05:25,333 Borran quién eres. 917 01:05:25,333 --> 01:05:28,583 Y, cuando nos dimos cuenta, apareció Cable. 918 01:05:28,583 --> 01:05:31,791 Dijo que paráramos y se llevó nuestra investigación. 919 01:05:31,791 --> 01:05:35,541 Entonces supimos que las lesiones no eran un efecto secundario, 920 01:05:35,541 --> 01:05:37,250 eran el objetivo. 921 01:05:40,041 --> 01:05:41,041 Pero... 922 01:05:41,041 --> 01:05:43,833 Pero ¿por qué haría Cable algo así? 923 01:05:43,833 --> 01:05:45,375 Para controlarnos. 924 01:05:46,583 --> 01:05:50,625 Cable no siempre fue así. Éramos colegas. Amigos. 925 01:05:50,625 --> 01:05:54,083 Nos hicieron la cirugía a la vez, 926 01:05:54,083 --> 01:05:56,416 pero éramos tenaces, rebeldes. 927 01:05:56,416 --> 01:06:00,541 Por eso nos invitaron al círculo íntimo donde nos dieron una cura 928 01:06:00,541 --> 01:06:02,375 para volver a pensar. 929 01:06:02,375 --> 01:06:05,166 No todos tienen la suerte de ser médicos. 930 01:06:05,166 --> 01:06:08,750 A otros los convierten en soldados sin voluntad. 931 01:06:09,458 --> 01:06:12,458 Az y yo no podíamos quedarnos sentados mirando. 932 01:06:12,458 --> 01:06:15,625 Sabíamos que estaba mal, y nos escapamos. 933 01:06:16,166 --> 01:06:19,708 Dejamos de operarnos y decidimos envejecer naturalmente. 934 01:06:19,708 --> 01:06:20,750 Y aquí estamos. 935 01:06:21,250 --> 01:06:24,750 Dando libertad de pensamiento y aceptación como alternativa. 936 01:06:25,291 --> 01:06:28,666 Y dedicando el resto de nuestras vidas a recrear la cura. 937 01:06:29,833 --> 01:06:31,750 Y... ¿habéis encontrado...? 938 01:06:33,125 --> 01:06:35,416 ¿La tenéis? ¿Podéis curar las lesiones? 939 01:06:35,416 --> 01:06:37,125 Estamos cerca. 940 01:06:37,916 --> 01:06:41,166 Pero nos falta un componente sintético que no está aquí. 941 01:06:41,166 --> 01:06:45,375 Pero... hemos creado, en nuestro laboratorio, el suero base. 942 01:06:46,208 --> 01:06:49,875 Cuando juntemos los dos, podremos sanar las lesiones. 943 01:06:49,875 --> 01:06:52,625 Sería un arma invencible contra la Dra. Cable. 944 01:06:56,041 --> 01:07:00,000 Tienen la nanosíntesis en la ciudad, pero es peligroso ir allí. 945 01:07:00,000 --> 01:07:01,833 Az trabaja en un sucedáneo. 946 01:07:01,833 --> 01:07:05,833 Cuando lo tengamos, haremos pruebas, buscaremos a voluntarios. 947 01:07:06,416 --> 01:07:10,166 ¿Por qué no secuestráis a algunos guapos? Si no pueden pensar. 948 01:07:10,166 --> 01:07:13,583 No, no podemos obligarlos. Y no sabemos si es seguro. 949 01:07:13,583 --> 01:07:17,583 Estamos hablando del cerebro, ¿sabes? Es complicado. 950 01:07:18,083 --> 01:07:22,166 Hay muchos posibles efectos secundarios: derrames, daño cerebral... 951 01:07:22,166 --> 01:07:23,125 La muerte. 952 01:07:23,625 --> 01:07:27,958 Llevamos 20 años trabajando en replicar esta cura. 953 01:07:27,958 --> 01:07:30,750 Cable lo sabe, por eso nos acecha. 954 01:07:53,291 --> 01:07:54,333 David... 955 01:08:00,708 --> 01:08:02,958 no he sido totalmente sincera contigo. 956 01:08:07,500 --> 01:08:10,041 No vine aquí por el Humo. 957 01:08:12,291 --> 01:08:16,583 O sea, vine por mí. No sé cómo decir esto. 958 01:08:16,583 --> 01:08:21,583 Me han mentido toda mi vida, y yo me creía hasta la última palabra. 959 01:08:21,583 --> 01:08:23,625 - Y he hecho cosas... - Tally. 960 01:08:25,333 --> 01:08:29,208 Te he traído aquí y te lo he contado todo porque sé quién eres hoy. 961 01:08:31,041 --> 01:08:32,750 Deja de ser tan majo conmigo. 962 01:08:35,166 --> 01:08:37,250 Olvida qué quieren tus padres, 963 01:08:37,791 --> 01:08:40,083 qué quiere la ciudad, el Humo... 964 01:08:41,708 --> 01:08:42,958 ¿Qué quieres tú? 965 01:08:47,458 --> 01:08:49,791 He hecho muchas cosas mal. 966 01:08:50,750 --> 01:08:52,958 Mi forma de pensar estaba mal. 967 01:08:54,500 --> 01:08:57,041 Me hace sentir que soy fea. 968 01:09:00,458 --> 01:09:01,500 No. 969 01:09:04,291 --> 01:09:05,500 Lo que haces, 970 01:09:06,583 --> 01:09:07,750 cómo eres 971 01:09:09,625 --> 01:09:10,791 te hacen guapa. 972 01:09:46,333 --> 01:09:47,500 ¡Exploradores! 973 01:09:51,208 --> 01:09:53,333 ¡Exploradores! 974 01:09:54,291 --> 01:09:56,041 ¡Tally! ¡David! 975 01:09:56,666 --> 01:09:57,875 ¡Tally, vamos! 976 01:10:04,333 --> 01:10:05,416 Ven aquí. 977 01:10:21,708 --> 01:10:24,166 - Hay que hacer algo. - ¡No, David! 978 01:10:24,166 --> 01:10:26,625 Son muy fuertes. Busquemos otra forma. 979 01:10:41,708 --> 01:10:43,291 ¡Suéltame! 980 01:10:47,333 --> 01:10:48,291 ¡Suéltame! 981 01:10:48,291 --> 01:10:49,416 Agáchate. 982 01:11:04,250 --> 01:11:05,291 ¡Nyah! 983 01:11:05,791 --> 01:11:07,125 - Déjame. - ¡Ya basta! 984 01:11:09,583 --> 01:11:11,458 Deja que la gente elija. 985 01:11:13,125 --> 01:11:15,041 He visto tu laboratorio, Maddy. 986 01:11:15,625 --> 01:11:17,958 Solo quieres que haya una opción. 987 01:11:18,500 --> 01:11:19,416 La tuya. 988 01:11:19,416 --> 01:11:20,666 Hay que hacer algo. 989 01:11:20,666 --> 01:11:22,458 Quédate aquí, por favor. 990 01:11:23,041 --> 01:11:24,958 ¿Dónde está? Tu hijo. 991 01:11:25,541 --> 01:11:27,291 El líder de esta rebelión. 992 01:11:27,291 --> 01:11:28,791 No tiene nada que ver. 993 01:11:28,791 --> 01:11:31,416 Tiene todo que ver con esto. 994 01:11:31,416 --> 01:11:34,250 Intenta destruir todo lo que hemos construido. 995 01:11:36,250 --> 01:11:37,958 ¿Dónde está? 996 01:11:43,333 --> 01:11:46,791 Os lo preguntaré una vez más. 997 01:11:48,125 --> 01:11:51,416 ¿Dónde está vuestro hijo? 998 01:11:57,500 --> 01:11:58,666 Solo a él. 999 01:12:01,958 --> 01:12:03,041 No, espera. 1000 01:12:03,041 --> 01:12:05,416 - Nyah, no lo hagas. - ¿Qué haces? 1001 01:12:05,416 --> 01:12:06,375 Peris... 1002 01:12:06,375 --> 01:12:08,375 - Nyah, por favor. - ¿Qué haces? 1003 01:12:09,708 --> 01:12:11,291 ¡Peris, no! 1004 01:12:11,291 --> 01:12:12,791 ¡No! 1005 01:12:12,791 --> 01:12:14,750 - ¡Suéltame! - ¡No, por favor! 1006 01:12:17,500 --> 01:12:18,500 ¡No! 1007 01:12:33,000 --> 01:12:33,875 Peris... 1008 01:12:40,333 --> 01:12:41,458 No... 1009 01:12:46,583 --> 01:12:48,083 Gracias por venir, Tally. 1010 01:12:48,750 --> 01:12:52,583 No me contaste que les harías daño. 1011 01:12:55,750 --> 01:12:57,083 No me lo contaste. 1012 01:13:00,041 --> 01:13:01,250 Tally... 1013 01:13:03,750 --> 01:13:05,125 yo di la cara por ti. 1014 01:13:25,833 --> 01:13:28,333 Lo has hecho de maravilla, Tally. 1015 01:13:28,333 --> 01:13:29,666 Sabía que lo harías. 1016 01:13:30,166 --> 01:13:32,416 Hemos programado tu intervención. 1017 01:13:34,333 --> 01:13:37,666 De hecho, os hemos programado una a todos vosotros. 1018 01:13:37,666 --> 01:13:39,000 ¡No! 1019 01:13:41,333 --> 01:13:42,583 ¡Traidora! 1020 01:13:58,083 --> 01:13:59,625 Espera, no. 1021 01:14:09,208 --> 01:14:10,958 ¡David, corre! ¡Vete! 1022 01:14:16,958 --> 01:14:17,958 Déjala. 1023 01:14:19,875 --> 01:14:21,625 Vendrá a mí. 1024 01:14:22,500 --> 01:14:24,500 - Reunid a los prisioneros. - ¡No! 1025 01:14:25,875 --> 01:14:28,875 Destrozad el laboratorio y todo lo que haya dentro. 1026 01:14:29,541 --> 01:14:33,208 Destruid el Humo de una vez por todas. 1027 01:15:04,750 --> 01:15:05,833 David... 1028 01:15:07,666 --> 01:15:11,208 - ¿Por qué? - Escucha, intenté destruir el colgante. 1029 01:15:11,208 --> 01:15:13,583 No sabía que los llamaría. En serio. 1030 01:15:16,500 --> 01:15:17,750 Lo siento. 1031 01:15:19,333 --> 01:15:23,125 Croy tenía razón. Mentiste. Todo lo que dijiste era mentira. 1032 01:15:23,125 --> 01:15:25,666 Me obligaron. Me amenazaron. 1033 01:15:25,666 --> 01:15:29,375 ¿Con qué te amenazaron? ¿Dijeron que le harían daño a Shay? 1034 01:15:29,375 --> 01:15:33,083 Dijeron que tú le harías daño a Shay, a todos. 1035 01:15:34,416 --> 01:15:38,041 No quería que pasara nada de esto. Me enamoré de este sitio. 1036 01:15:38,958 --> 01:15:42,750 No sabía que había una forma de vida en la que podías ser tú mismo, 1037 01:15:42,750 --> 01:15:47,583 ni que con eso bastaría, ni que el precio de ser guapo es tu mente. 1038 01:15:49,416 --> 01:15:52,333 Prefiero morir antes de que me hagan la operación. 1039 01:15:54,750 --> 01:15:56,458 David, lo siento mucho. 1040 01:15:57,791 --> 01:15:58,916 Lo siento mucho. 1041 01:16:06,833 --> 01:16:07,916 ¿Qué planeas? 1042 01:16:08,833 --> 01:16:09,958 Iré a por ellos. 1043 01:16:10,875 --> 01:16:12,791 - Te acompaño. - No, de eso nada. 1044 01:16:12,791 --> 01:16:15,875 David, nunca has estado en la ciudad. Yo sí. 1045 01:16:16,625 --> 01:16:19,791 Llevan a tu madre a un edificio en el que he estado. 1046 01:16:20,291 --> 01:16:22,291 Al que sé cómo entrar. 1047 01:16:22,291 --> 01:16:24,250 Por favor, déjame arreglarlo. 1048 01:16:25,666 --> 01:16:26,833 No confío en ti. 1049 01:16:26,833 --> 01:16:28,541 No tienes que confiar. 1050 01:16:30,000 --> 01:16:31,333 Solo seguirme. 1051 01:16:43,708 --> 01:16:46,541 - "Biblioteca". Te dejas la "l". - Bibliotecas... 1052 01:16:46,541 --> 01:16:49,583 - "...tecas". Sí. Los libros eran gratis. - ¡Sussy! 1053 01:16:50,208 --> 01:16:53,125 ¡Tally! Hemos oído que han destruido el Humo. 1054 01:16:53,125 --> 01:16:56,250 Encendimos el fuego hace dos días, pero nadie vino. 1055 01:16:56,250 --> 01:16:57,500 Porque no es real. 1056 01:16:57,500 --> 01:16:58,500 Tío... 1057 01:16:58,500 --> 01:16:59,583 ¡David! 1058 01:17:04,166 --> 01:17:05,791 - No existes. - No me mates. 1059 01:17:05,791 --> 01:17:08,416 - ¿Eres David? ¿Ese David? - Soy David. 1060 01:17:08,416 --> 01:17:09,625 Necesitamos ayuda. 1061 01:17:09,625 --> 01:17:13,458 Vale, chicos, escuchad. Sussy, necesito tu anillo de interfaz. 1062 01:17:13,458 --> 01:17:16,833 Reunid a tantos como podáis y cread una distracción. 1063 01:17:16,833 --> 01:17:18,416 - ¿Vale? - Sí. 1064 01:17:18,416 --> 01:17:19,375 - Sí. - Vale. 1065 01:17:19,375 --> 01:17:21,625 ¿Queréis ser rebeldes? Hoy es el día. 1066 01:17:21,625 --> 01:17:24,583 "El Humo vive". Escribidlo en el cielo. Venga. 1067 01:17:25,875 --> 01:17:27,000 - Vamos. - Lo sabía. 1068 01:17:27,000 --> 01:17:28,250 ¡Era David! 1069 01:17:41,750 --> 01:17:45,791 EL HUMO VIVE 1070 01:18:01,583 --> 01:18:02,583 Ahora. 1071 01:18:17,750 --> 01:18:19,541 Los guapos tienen cosas guais. 1072 01:18:40,708 --> 01:18:41,708 Vale, venga. 1073 01:18:45,916 --> 01:18:46,916 Vale. 1074 01:18:48,166 --> 01:18:49,458 PISO 7 1075 01:18:49,458 --> 01:18:52,500 Es como colarse en la cocina. Abre, por favor. 1076 01:18:53,916 --> 01:18:56,541 - Acceso... - Espera. 1077 01:18:56,541 --> 01:18:58,666 - Acceso denegado. - No. 1078 01:18:59,333 --> 01:19:00,333 Espera. 1079 01:19:01,541 --> 01:19:02,375 No... 1080 01:19:13,875 --> 01:19:15,333 Dame su mano. Dame. 1081 01:19:15,333 --> 01:19:16,416 Ten. 1082 01:19:20,416 --> 01:19:21,416 ¡Lo tengo! 1083 01:19:22,000 --> 01:19:23,833 ¡Mamá! 1084 01:19:23,833 --> 01:19:25,708 ¿Shay? 1085 01:19:25,708 --> 01:19:26,916 ¡Croy! 1086 01:19:27,416 --> 01:19:28,458 - ¡Croy! - ¡Shay! 1087 01:19:29,083 --> 01:19:30,083 ¡Aquí! 1088 01:19:30,083 --> 01:19:33,208 Venga. Ahí está la llave. Voy a meter esto. 1089 01:19:33,208 --> 01:19:36,041 Gira eso a la de tres, ¿vale? Una, dos, tres. 1090 01:19:36,041 --> 01:19:37,416 PUERTA ABIERTA 1091 01:19:37,416 --> 01:19:38,958 Sí, por aquí. 1092 01:19:38,958 --> 01:19:41,166 - A la izquierda. - Sí, estoy bien. 1093 01:19:41,166 --> 01:19:43,666 - Moveos. Venga, chicos. - ¿Shay? ¿Y Shay? 1094 01:19:43,666 --> 01:19:46,583 - ¡Traidora! - ¡Eh! Escucha, Croy. 1095 01:19:46,583 --> 01:19:49,708 ¡Escucha, Croy! Es nuestra única opción, ¿vale? 1096 01:19:49,708 --> 01:19:51,291 - ¡David! - Espera. ¡Mamá! 1097 01:19:51,291 --> 01:19:52,375 Estoy aquí. 1098 01:19:53,500 --> 01:19:55,791 Girad a la izquierda. Izquierda. Va. 1099 01:19:55,791 --> 01:19:57,583 Espera, ¿y Shay? 1100 01:19:57,583 --> 01:20:00,291 - Se la han llevado a operarla. - No. 1101 01:20:01,500 --> 01:20:03,208 Llegamos tarde. Se acabó. 1102 01:20:05,041 --> 01:20:09,250 No. Sé que no tenéis ningún motivo para confiar en mí. 1103 01:20:09,250 --> 01:20:12,333 Pero hay que salvar a Shay. Tengo una idea. 1104 01:20:12,333 --> 01:20:14,291 Y haremos falta todos. 1105 01:20:15,291 --> 01:20:16,333 ¿Shay? 1106 01:20:17,583 --> 01:20:18,583 ¿Shay? 1107 01:20:19,625 --> 01:20:21,083 Ahí. Vamos. 1108 01:20:21,083 --> 01:20:22,833 - Por aquí. Ahí. - ¡Shay! 1109 01:20:22,833 --> 01:20:23,916 Aquí. 1110 01:20:35,375 --> 01:20:36,625 ¡Tally! 1111 01:20:38,166 --> 01:20:39,083 ¿Te gusta? 1112 01:20:40,208 --> 01:20:42,458 He sido la primera por problemática. 1113 01:20:43,250 --> 01:20:45,500 Me he puesto a gritar y a dar patadas. 1114 01:20:45,500 --> 01:20:47,541 Casi le saco un ojo a una. 1115 01:20:49,291 --> 01:20:51,250 Tally... Respira. 1116 01:20:51,916 --> 01:20:53,375 Shay, tus ojos. 1117 01:20:54,500 --> 01:20:57,333 Dorados. Como los has querido siempre. 1118 01:20:58,708 --> 01:21:00,250 No estarás celosa, ¿no? 1119 01:21:01,375 --> 01:21:02,833 Lo siento mucho, Shay. 1120 01:21:03,333 --> 01:21:05,458 No te disculpes. 1121 01:21:07,000 --> 01:21:08,125 Tenías razón. 1122 01:21:08,666 --> 01:21:12,166 Tener este aspecto es una sensación increíble. 1123 01:21:18,041 --> 01:21:18,916 Peris. 1124 01:21:21,083 --> 01:21:23,416 Quita el hipo, ¿verdad? 1125 01:21:28,166 --> 01:21:29,750 Tienes que elegir. 1126 01:21:33,291 --> 01:21:35,125 Sugiero que elijas la cirugía. 1127 01:21:39,041 --> 01:21:40,791 Vale. Voy. 1128 01:21:54,083 --> 01:21:56,000 Pensar por uno mismo es un cáncer. 1129 01:21:56,000 --> 01:21:58,583 Deja que la gente elija, 1130 01:21:58,583 --> 01:22:00,583 y destruirá el mundo. 1131 01:22:01,166 --> 01:22:02,541 Casi lo hacen. 1132 01:22:02,541 --> 01:22:06,125 Quitarles la capacidad de elección los salvó. 1133 01:22:06,125 --> 01:22:08,416 La humanidad necesita un guía. 1134 01:22:08,416 --> 01:22:11,625 Y algunos de nosotros estamos hechos para guiar. 1135 01:22:11,625 --> 01:22:14,458 La gente es mucho más feliz así. 1136 01:22:17,166 --> 01:22:18,958 Serás más feliz así. 1137 01:22:18,958 --> 01:22:20,666 Pero no seré yo. 1138 01:22:21,500 --> 01:22:22,500 No. 1139 01:22:24,833 --> 01:22:27,125 Pero, desde luego, serás guapa. 1140 01:23:04,791 --> 01:23:06,750 Problema en la cámara. 1141 01:23:07,958 --> 01:23:10,125 Evacúen, por favor. 1142 01:23:18,958 --> 01:23:20,333 Problema en la cámara. 1143 01:23:21,791 --> 01:23:23,375 Evacúen, por favor. 1144 01:23:24,333 --> 01:23:26,541 ¡Shay! 1145 01:23:26,541 --> 01:23:28,041 - Ven aquí. - Mamá. 1146 01:23:28,041 --> 01:23:29,625 Problema en la cámara. 1147 01:23:30,416 --> 01:23:32,041 Evacúen, por favor. 1148 01:23:34,291 --> 01:23:35,625 Ya voy. 1149 01:23:35,625 --> 01:23:37,500 Problema en la cámara. 1150 01:23:37,500 --> 01:23:39,416 - ¿Adónde vamos? - ¡Vámonos! 1151 01:23:44,875 --> 01:23:46,083 Venga. Por aquí. 1152 01:23:46,083 --> 01:23:47,166 Venga. 1153 01:23:56,666 --> 01:23:59,166 - ¡No, Tally! - No, deja que hable con él. 1154 01:24:03,541 --> 01:24:04,541 Napias... 1155 01:24:12,500 --> 01:24:13,583 Peris, tu mano... 1156 01:24:30,250 --> 01:24:31,833 Bizca y Napias. 1157 01:24:32,958 --> 01:24:34,583 Para siempre, ¿te acuerdas? 1158 01:24:38,166 --> 01:24:40,083 Venga. Sé que sigues ahí dentro. 1159 01:24:51,333 --> 01:24:52,166 ¡David! 1160 01:24:59,875 --> 01:25:01,250 ¡David! 1161 01:25:01,250 --> 01:25:02,625 ¡Mamá, vete! 1162 01:25:13,125 --> 01:25:14,291 ¡Peris, para! 1163 01:25:14,916 --> 01:25:16,125 ¡Tally! 1164 01:25:18,291 --> 01:25:19,291 Napias. 1165 01:25:24,958 --> 01:25:25,958 Bizca... 1166 01:25:27,208 --> 01:25:28,208 ¡No! 1167 01:25:33,208 --> 01:25:34,208 Tally. 1168 01:25:35,083 --> 01:25:36,625 Venga. Hay que irse. 1169 01:25:36,625 --> 01:25:38,041 - Vale. - Vamos. 1170 01:25:38,041 --> 01:25:39,125 Venga. 1171 01:25:42,208 --> 01:25:43,541 Venga, vamos. 1172 01:25:45,791 --> 01:25:49,791 EL HUMO VIVE 1173 01:26:08,333 --> 01:26:09,333 Jopé... 1174 01:26:10,416 --> 01:26:11,458 Vale, Croy. 1175 01:26:12,041 --> 01:26:14,375 - ¿Estáis bien? - Sí, gracias a los dos. 1176 01:26:14,375 --> 01:26:18,166 Pero, chicos, lo tenemos. Lo que necesitábamos para la cura. 1177 01:26:18,166 --> 01:26:20,708 Destruyeron tu laboratorio. No queda nada. 1178 01:26:20,708 --> 01:26:22,250 No, tu bolsa. 1179 01:26:22,250 --> 01:26:23,833 - ¿Qué? - Tu bolsa. 1180 01:26:27,791 --> 01:26:28,666 Lo replicaré. 1181 01:26:28,666 --> 01:26:32,041 Cogí la nanosíntesis del laboratorio de Cable. 1182 01:26:32,041 --> 01:26:34,541 Creo que ya puedo completar la fórmula. 1183 01:26:34,541 --> 01:26:37,333 ¿Significa eso... que podemos curar a Shay? 1184 01:26:38,458 --> 01:26:40,000 No quiero que me curen. 1185 01:26:46,333 --> 01:26:47,541 No, estás... 1186 01:26:48,083 --> 01:26:49,416 Esta no eres tú, Shay. 1187 01:26:49,416 --> 01:26:52,291 ¿Yo? Miraos bien. 1188 01:26:52,875 --> 01:26:55,500 Corriendo entre ruinas como unos oxidados. 1189 01:26:55,500 --> 01:26:58,708 Estáis todos paranoicos, 1190 01:26:58,708 --> 01:27:00,583 con miedo, celos... 1191 01:27:02,083 --> 01:27:03,625 Antes no eras así, Shay. 1192 01:27:03,625 --> 01:27:04,708 No. 1193 01:27:05,916 --> 01:27:07,166 Era fea. 1194 01:27:08,166 --> 01:27:11,666 Solo estoy aquí porque me sabe mal por Tally. 1195 01:27:11,666 --> 01:27:15,875 Si no te hubiera contado lo del Humo, ya serías guapa. Ahora mismo. 1196 01:27:15,875 --> 01:27:17,375 No tenemos tiempo. 1197 01:27:17,375 --> 01:27:19,791 ¿Por qué no la obligamos a tomársela? 1198 01:27:19,791 --> 01:27:21,791 - No. - No sabemos si es seguro. 1199 01:27:21,791 --> 01:27:23,000 No es ella misma. 1200 01:27:23,000 --> 01:27:26,583 Cielo, no experimentaremos con un sujeto que no quiere. 1201 01:27:26,583 --> 01:27:29,208 Esa es la diferencia entre nosotros y ellos. 1202 01:27:31,875 --> 01:27:33,000 Yo me ofrezco. 1203 01:27:34,500 --> 01:27:35,541 ¿Qué? 1204 01:27:37,041 --> 01:27:38,583 Probadla conmigo. 1205 01:27:40,125 --> 01:27:43,000 Ellos me convertirán. Y... vosotros me curaréis. 1206 01:27:43,000 --> 01:27:43,916 Tally, no. 1207 01:27:43,916 --> 01:27:47,416 Maddy, por favor. Shay ya no puede elegir, pero yo sí. 1208 01:27:49,041 --> 01:27:50,416 Y quiero que lo hagáis. 1209 01:27:50,916 --> 01:27:52,750 Cable podría matarte, Tally. 1210 01:27:53,541 --> 01:27:54,541 Lo sé. 1211 01:27:55,208 --> 01:27:57,000 Cielo, hay riesgos. 1212 01:27:57,000 --> 01:28:00,500 Tenéis la cura. Si funciona, quizá convenzamos a Shay, 1213 01:28:00,500 --> 01:28:02,541 y quizá convenzamos al resto. 1214 01:28:02,541 --> 01:28:04,458 Así es como se cambia el mundo. 1215 01:28:05,833 --> 01:28:07,000 Merece la pena. 1216 01:28:07,000 --> 01:28:07,958 No. 1217 01:28:08,666 --> 01:28:11,583 - Te perderemos como a Shay. - No. 1218 01:28:12,791 --> 01:28:14,125 Soy fuerte. 1219 01:28:15,500 --> 01:28:18,416 He tardado mucho, pero ahora sé quién soy. 1220 01:28:19,541 --> 01:28:22,208 No dejaré que me arrebaten eso. 1221 01:28:22,958 --> 01:28:24,666 ¿Y si ya no eres tú? 1222 01:28:29,083 --> 01:28:30,458 Te dejaré una señal. 1223 01:28:36,958 --> 01:28:39,166 Siento que tuvieras razón conmigo. 1224 01:28:39,166 --> 01:28:41,041 No la tenía, en realidad. 1225 01:28:42,125 --> 01:28:43,416 Gracias. 1226 01:28:44,375 --> 01:28:45,375 Ya vienen. 1227 01:28:52,541 --> 01:28:55,458 Si vuelves, sabré que me has perdonado. 1228 01:29:00,125 --> 01:29:01,625 Eres preciosa. 1229 01:29:06,458 --> 01:29:07,458 Vete. 1230 01:29:08,375 --> 01:29:09,458 Venga. 1231 01:29:15,791 --> 01:29:17,166 Lo siento, Shay. 1232 01:29:20,250 --> 01:29:21,791 Voy a arreglar esto. 1233 01:29:43,250 --> 01:29:44,708 ¡Soy Tally Youngblood! 1234 01:29:46,625 --> 01:29:47,916 Hacedme guapa. 1235 01:30:04,541 --> 01:30:06,208 Bienvenida a tu nuevo hogar. 1236 01:30:08,208 --> 01:30:10,041 ¿Quieres que ajuste la luz? 1237 01:30:10,625 --> 01:30:12,958 No, así está perfecta. 1238 01:30:14,208 --> 01:30:16,916 Quiero comprobar tu salud y nivel de bienestar. 1239 01:30:17,666 --> 01:30:19,750 - ¿Te parece bien? - Adelante. 1240 01:30:21,583 --> 01:30:24,291 ¿Te estás curando bien de la operación? 1241 01:30:24,291 --> 01:30:25,375 Sí. 1242 01:30:26,041 --> 01:30:29,125 ¿Sientes ansiedad o incomodidad? 1243 01:30:29,125 --> 01:30:30,500 No, para nada. 1244 01:30:31,166 --> 01:30:32,708 ¿Cómo te sientes hoy? 1245 01:30:33,875 --> 01:30:35,833 Me siento en paz. 1246 01:30:36,333 --> 01:30:39,291 ¿Estás satisfecha con el resultado de la cirugía? 1247 01:30:39,291 --> 01:30:40,250 Sí. 1248 01:30:41,416 --> 01:30:42,791 Me encanta mi nueva yo. 1249 01:30:44,375 --> 01:30:45,666 Me encanta ser guapa. 1250 01:39:11,791 --> 01:39:17,791 Subtítulos: Juan Villena Mateos