1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,708 --> 00:00:08,833
Selama ini, aku ingin jadi Rupawan.
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:09,583 --> 00:00:12,083
Kupikir itu akan mengubah segalanya.
5
00:00:14,208 --> 00:00:16,958
Ceritaku hari ini dimulai pada masa lalu.
6
00:00:18,916 --> 00:00:23,541
Ratusan tahun lalu, manusia
sangat bergantung pada bahan bakar fosil.
7
00:00:23,541 --> 00:00:26,000
Mereka memboroskan sumber daya alam Bumi
8
00:00:26,000 --> 00:00:28,750
dan planet ini terjerumus
kekacauan dan peperangan.
9
00:00:29,583 --> 00:00:32,125
Kami menyebut orang-orang itu Rusty.
10
00:00:32,958 --> 00:00:34,666
Beberapa ilmuwan terbaik
11
00:00:34,666 --> 00:00:37,833
ditugaskan menyelamatkan
sisa-sisa peradaban.
12
00:00:37,833 --> 00:00:40,666
Mereka menemukan
solusi yang revolusioner.
13
00:00:40,666 --> 00:00:43,666
Rencana sumber listrik
yang terbarukan sepenuhnya.
14
00:00:44,250 --> 00:00:47,333
Namun, itu tak menyelesaikan
masalah terbesar dunia.
15
00:00:48,000 --> 00:00:49,125
Sifat manusia.
16
00:00:49,625 --> 00:00:55,083
Perbedaan masyarakat
terus menciptakan kelas, klan, negara,
17
00:00:55,583 --> 00:00:58,416
yang menghalangi mereka
berbagi rasa kemanusiaan.
18
00:00:59,875 --> 00:01:02,416
Maka, mereka menciptakan solusi radikal.
19
00:01:03,416 --> 00:01:04,708
Perubahan.
20
00:01:07,166 --> 00:01:12,458
Pada ulang tahun ke-16, semua orang
menjalani operasi yang mengubah hidup
21
00:01:12,458 --> 00:01:14,750
untuk menjadi pribadi sempurna.
22
00:01:14,750 --> 00:01:18,291
Ketika semua orang sempurna,
konflik akan sirna.
23
00:01:19,125 --> 00:01:22,333
Semua orang sehat, bahagia, Rupawan.
24
00:01:23,041 --> 00:01:26,750
Namun, ada orang-orang
yang masih menunggu operasi.
25
00:01:26,750 --> 00:01:28,958
Sebelum operasi, kami tak sempurna.
26
00:01:28,958 --> 00:01:29,958
Diabaikan.
27
00:01:30,458 --> 00:01:32,083
Kami dijuluki...
28
00:01:32,833 --> 00:01:33,833
Buruk Rupa.
29
00:01:53,083 --> 00:01:54,583
Cermin, buat aku Rupawan.
30
00:01:55,208 --> 00:01:56,375
Tentu, Tally.
31
00:01:56,375 --> 00:01:59,500
Ini Morfo versi 732.
32
00:02:06,958 --> 00:02:09,916
HIDUNG
AYO LOMBA KE ATAP!
33
00:02:28,875 --> 00:02:31,375
- Kupegangi. Benar begitu.
- Aku bisa.
34
00:02:31,375 --> 00:02:34,083
- Kenapa lama sekali?
- Kakiku lebih pendek.
35
00:02:34,625 --> 00:02:36,333
- Saat ini...
- Malam apa ini?
36
00:02:37,625 --> 00:02:39,500
Kurasa ini Malam Kasino.
37
00:02:42,208 --> 00:02:43,916
Mereka bersenang-senang.
38
00:02:46,166 --> 00:02:51,541
Tak ada yang terlihat canggung,
tersisih, atau hanya tidak tersenyum.
39
00:02:51,541 --> 00:02:54,000
{\an8}LOKASI: GARBO MANSION
GRIYA TAWANG
40
00:02:55,125 --> 00:02:57,250
Aku sangat ingin berada di sana.
41
00:02:58,208 --> 00:03:01,416
Kau akan berada di sana,
dalam tiga bulan lagi.
42
00:03:01,416 --> 00:03:03,958
Ya, tetapi bukan besok, sepertimu.
43
00:03:03,958 --> 00:03:06,125
Aku tahu. Aku agak tidak percaya.
44
00:03:07,083 --> 00:03:08,916
Tempat ini akan asing tanpamu.
45
00:03:08,916 --> 00:03:11,916
Kau ingat kali pertama
kita meretas asrama?
46
00:03:11,916 --> 00:03:14,000
Kau membuatku buat trik pertama.
47
00:03:14,000 --> 00:03:16,000
- Aku tak menyuruhmu.
- Ya.
48
00:03:16,000 --> 00:03:18,208
- Tidak.
- Kau yang suruh.
49
00:03:19,583 --> 00:03:22,166
Apa kau tak sabar dan sangat antusias?
50
00:03:22,166 --> 00:03:24,916
Ya. Bagaimana jika
aku tak mengenali diriku?
51
00:03:24,916 --> 00:03:26,250
Yang benar saja.
52
00:03:26,250 --> 00:03:29,625
Tak peduli betapa rupawannya kau dibuat,
53
00:03:30,625 --> 00:03:34,833
hantu hidung raksasa itu
akan menghantuimu selamanya.
54
00:03:34,833 --> 00:03:37,833
Aku selalu juling,
meski mataku sesuai wajah.
55
00:03:37,833 --> 00:03:39,375
Namun, aku suka matamu.
56
00:03:39,375 --> 00:03:41,541
Itulah yang menjadi jati dirimu.
57
00:03:44,166 --> 00:03:46,208
Kita tetap jadi diri kita, tetapi...
58
00:03:47,416 --> 00:03:48,791
lebih baik.
59
00:03:49,416 --> 00:03:51,416
Jangan lupakan kehidupan lamamu.
60
00:03:52,666 --> 00:03:53,500
Sungguh?
61
00:03:56,708 --> 00:03:59,208
Kau tak biarkan
bekas lukamu dihapus, 'kan?
62
00:04:00,458 --> 00:04:01,291
Aku berjanji.
63
00:04:05,333 --> 00:04:08,041
Kau selalu jadi hal terbaik
dari tempat ini.
64
00:04:08,958 --> 00:04:10,291
Sampai sekarang.
65
00:04:12,208 --> 00:04:14,333
- Aku ingin...
- Pernah terpikir...
66
00:04:14,333 --> 00:04:17,375
- Maaf, bicaralah dahulu.
- Tidak. Kau dahulu.
67
00:04:19,583 --> 00:04:20,500
Baiklah.
68
00:04:22,916 --> 00:04:24,916
Pernahkah kau berpikir,
69
00:04:24,916 --> 00:04:26,958
saat kita akhirnya jadi Rupawan,
70
00:04:26,958 --> 00:04:28,916
adakah kemungkinan
71
00:04:29,833 --> 00:04:30,750
untuk...
72
00:04:31,333 --> 00:04:32,458
kau dan...
73
00:04:34,166 --> 00:04:35,291
- Astaga.
- Itu...
74
00:04:35,291 --> 00:04:37,375
- Sangat dekat.
- Kita harus pergi.
75
00:04:37,375 --> 00:04:38,500
Baiklah.
76
00:04:38,500 --> 00:04:42,083
Tunggu, janji kau takkan
terlibat masalah selama aku pergi.
77
00:04:42,083 --> 00:04:43,458
Mengerti? Dengarkan.
78
00:04:43,458 --> 00:04:47,125
Entah apa aku bisa terima
jika kau tak ada pada 9 September.
79
00:04:47,125 --> 00:04:48,291
Aku juga tidak.
80
00:04:48,291 --> 00:04:50,916
Begini. Bertemu di jembatan sebulan lagi.
81
00:04:50,916 --> 00:04:53,000
Lalu akan kuceritakan semuanya.
82
00:04:53,500 --> 00:04:54,333
Benarkah?
83
00:04:55,250 --> 00:04:56,083
Benar.
84
00:04:57,916 --> 00:04:59,291
- Baiklah.
- Baiklah.
85
00:05:02,208 --> 00:05:04,291
{\an8}Tally, saatnya bangun.
86
00:05:05,875 --> 00:05:07,958
Tally, saatnya bangun.
87
00:05:09,041 --> 00:05:11,000
Tally, saatnya bangun.
88
00:05:11,500 --> 00:05:12,416
Selamat pagi.
89
00:05:12,416 --> 00:05:15,166
Ini hari Jumat, 18 Juni.
90
00:05:15,166 --> 00:05:17,916
Semua asrama melapor ke Auditorium Farran.
91
00:05:17,916 --> 00:05:21,083
Pertemuan wisuda
akan dimulai dalam lima menit...
92
00:05:21,083 --> 00:05:23,333
Meski Buruk Rupa, tak boleh lamban...
93
00:05:23,333 --> 00:05:25,750
Saat kakiku memanjang, awas kau!
94
00:05:28,041 --> 00:05:31,541
Kau melihatnya, Kurus?
Mereka kabur ke Smoke.
95
00:05:31,541 --> 00:05:33,583
- Kemarin.
- Tak mungkin ke Smoke.
96
00:05:33,583 --> 00:05:36,208
- Kurasa tak selamat.
- Smoke itu tak ada.
97
00:05:36,208 --> 00:05:38,708
Kau tak paham ucapanmu, Dex.
98
00:05:38,708 --> 00:05:41,208
- David menculiknya, sendiri.
- David?
99
00:05:41,208 --> 00:05:43,416
- Dia berbahaya.
- Dia revolusioner.
100
00:05:43,416 --> 00:05:46,208
- Tinggi dua meter, jalan di air.
- Diam, Dex.
101
00:05:46,208 --> 00:05:50,416
Sambutlah Gubernur Distrik,
Dr. Nyah Cable.
102
00:05:55,583 --> 00:05:58,375
Bagi yang berusia 16 tahun hari ini,
103
00:05:59,000 --> 00:06:02,250
kalian berada di puncak metamorfosis.
104
00:06:06,375 --> 00:06:10,333
Sebuah rantai yang dimulai
dengan satu prosedur elegan
105
00:06:10,333 --> 00:06:15,000
yang akan membuat kalian sempurna,
luar maupun dalam.
106
00:06:16,541 --> 00:06:19,083
Kalian akan menjadi rupawan dan bebas
107
00:06:19,083 --> 00:06:23,125
dari kebencian dan diskriminasi
berdasarkan penampilan kalian.
108
00:06:24,541 --> 00:06:28,500
Aku sangat antusias bagi kalian
yang mengambil tempat di kota ini
109
00:06:28,500 --> 00:06:31,666
dan menjalani kehidupan
yang telah kalian nantikan.
110
00:06:31,666 --> 00:06:35,750
Bisakah para Rupawan besok
bersedia maju ke depan?
111
00:06:47,916 --> 00:06:48,958
Peris...
112
00:07:00,208 --> 00:07:01,833
Jembatan. Sebulan lagi.
113
00:07:01,833 --> 00:07:03,625
Jangan terlambat, ya?
114
00:07:04,958 --> 00:07:05,791
Sepakat.
115
00:07:07,583 --> 00:07:08,416
Dah, Juling.
116
00:07:08,416 --> 00:07:09,666
Sampai jumpa.
117
00:07:10,291 --> 00:07:11,541
Permisi. Maaf.
118
00:07:12,791 --> 00:07:13,875
Hei.
119
00:07:15,458 --> 00:07:16,375
Pacar?
120
00:07:17,625 --> 00:07:18,875
Sahabat.
121
00:07:29,916 --> 00:07:31,708
Tolong beri pil sikat gigi.
122
00:07:33,125 --> 00:07:34,666
Satu pil sikat gigi.
123
00:07:50,666 --> 00:07:54,375
Selamat datang, Murid Baru,
ke tahun pertama di asrama.
124
00:07:57,833 --> 00:07:59,166
Kau anak baru?
125
00:08:00,791 --> 00:08:01,625
Ya.
126
00:08:03,208 --> 00:08:05,583
Namaku Peris, tetapi julukanku Hidung.
127
00:08:05,583 --> 00:08:07,000
Namaku Tally.
128
00:08:07,000 --> 00:08:09,125
Apa panggilanmu?
129
00:08:11,708 --> 00:08:14,458
Kau pasti lebih cantik
tanpa mata juling itu.
130
00:08:14,458 --> 00:08:15,791
Juling.
131
00:08:16,375 --> 00:08:18,375
Hidung and Juling, aku suka.
132
00:08:18,375 --> 00:08:22,500
Ada apa, Tally?
Kau tak mau mata emas, seperti mataku?
133
00:08:23,208 --> 00:08:24,875
Seakan kita tak ada.
134
00:08:25,750 --> 00:08:27,125
Ayo kita berjanji.
135
00:08:27,125 --> 00:08:28,666
Janji macam apa?
136
00:08:29,541 --> 00:08:31,250
Saat masih seperti ini...
137
00:08:31,250 --> 00:08:32,333
Juling!
138
00:08:32,333 --> 00:08:34,000
...kita bukan Buruk Rupa.
139
00:08:34,000 --> 00:08:35,250
Juling!
140
00:08:38,250 --> 00:08:39,708
Kita akan jadi...
141
00:08:39,708 --> 00:08:40,625
Cukup.
142
00:08:49,000 --> 00:08:50,750
Tunggu, Juling.
143
00:08:54,916 --> 00:08:56,208
Sahabat selamanya.
144
00:09:12,625 --> 00:09:14,541
Selama masa Rusty,
145
00:09:14,541 --> 00:09:17,666
ketergantungan bahan bakar fosil
menghancurkan Bumi,
146
00:09:17,666 --> 00:09:21,208
meracuni udara, tanah,
dan persediaan air kita,
147
00:09:21,791 --> 00:09:25,708
yang mengakibatkan perpecahan,
konflik, dan kehancuran mereka.
148
00:09:25,708 --> 00:09:29,000
Namun, untungnya,
tim rekayasa hayati terbaik kita
149
00:09:29,000 --> 00:09:32,958
menciptakan bunga hasil rekayasa genetika,
Anggrek Macan Putih.
150
00:09:33,791 --> 00:09:38,625
Tanaman ajaib ini menghiasi pedesaan
dan memberi kekuatan pada kota kita.
151
00:09:42,291 --> 00:09:44,958
Memulai pemindaian 196.
152
00:09:44,958 --> 00:09:47,375
HIDUNG
BAGAIMANA KOTA?
153
00:09:47,375 --> 00:09:48,541
HALO?
154
00:09:48,541 --> 00:09:52,000
Dalam dua bulan, 12 hari,
kau akan jadi Rupawan.
155
00:09:52,000 --> 00:09:54,208
Tally, waktunya bangun.
156
00:09:55,291 --> 00:09:57,250
Tally, waktunya bangun.
157
00:09:58,375 --> 00:10:00,291
Tally, waktunya bangun.
158
00:10:00,291 --> 00:10:03,500
Dalam dua bulan, tiga hari,
kau akan jadi Rupawan.
159
00:10:04,083 --> 00:10:06,916
Asimetri dicatat untuk prosedur korektif.
160
00:10:08,416 --> 00:10:09,833
Warna mata yang dipilih?
161
00:10:10,833 --> 00:10:11,875
Emas.
162
00:10:12,500 --> 00:10:14,500
Pemindaian 200 selesai.
163
00:10:17,458 --> 00:10:19,333
Prosedur itu penyeimbang bagus.
164
00:10:27,083 --> 00:10:29,500
HIDUNG
BAGAIMANA GARBO? KAU MASIH HIDUP?
165
00:10:29,500 --> 00:10:30,875
TIDAK ADA PESAN BARU
166
00:10:33,750 --> 00:10:37,458
TAK SABAR BERTEMU DENGANMU MALAM INI!
167
00:10:45,291 --> 00:10:46,291
Tolong buka.
168
00:10:46,291 --> 00:10:48,708
Dilarang keluar selama jam malam.
169
00:10:48,708 --> 00:10:50,541
Jendela dilarang...
170
00:10:52,041 --> 00:10:53,833
Jendela dibuka.
171
00:11:27,416 --> 00:11:28,250
Hidung!
172
00:11:29,791 --> 00:11:30,833
Hidung!
173
00:11:36,416 --> 00:11:38,125
Hidung? Kau di mana?
174
00:13:06,250 --> 00:13:07,583
- Maaf.
- Halo, Cantik.
175
00:13:41,000 --> 00:13:44,416
Permisi. Kau tahu di mana Garbo Mansion?
176
00:13:45,041 --> 00:13:46,416
Ada di sana.
177
00:14:07,666 --> 00:14:10,875
...beberapa kali dan...
Maksudku, itu indah.
178
00:14:12,000 --> 00:14:12,958
Peris?
179
00:14:17,916 --> 00:14:19,250
Hei.
180
00:14:19,250 --> 00:14:21,833
- Kostum yang bagus.
- Terima kasih!
181
00:14:21,833 --> 00:14:25,208
Ya, tetapi Pesta Safari ada di alun-alun.
182
00:14:25,208 --> 00:14:26,333
Hidung...
183
00:14:27,833 --> 00:14:29,125
Ini aku.
184
00:14:31,416 --> 00:14:32,250
Tally...
185
00:14:35,208 --> 00:14:37,000
Apa yang kau lakukan di sini?
186
00:14:37,000 --> 00:14:38,541
Kau tidak ke jembatan...
187
00:14:38,541 --> 00:14:40,541
Ya, jadi kau menyelinap?
188
00:14:40,541 --> 00:14:42,958
Aku cemas dan kau tak pernah terlambat.
189
00:14:42,958 --> 00:14:45,583
Ya, aku tak tahu.
Semuanya berbeda di sini.
190
00:14:45,583 --> 00:14:48,416
Aku tak tahu apa yang akan kita bicarakan.
191
00:14:48,416 --> 00:14:50,541
Kau akan paham, saat jadi Rupawan.
192
00:14:52,541 --> 00:14:55,291
Kita bilang, "Sahabat selamanya."
193
00:14:55,916 --> 00:14:57,125
Mungkin kelak.
194
00:14:57,125 --> 00:14:58,791
Kapan? Dua bulan lagi?
195
00:15:05,875 --> 00:15:06,791
Bekas lukamu.
196
00:15:08,333 --> 00:15:09,708
Kau sudah berjanji.
197
00:15:09,708 --> 00:15:14,750
Aku siuman dari operasi
dan sadar tak menginginkannya lagi, Tally.
198
00:15:15,666 --> 00:15:17,375
Jangan panggil aku Tally.
199
00:15:18,375 --> 00:15:20,416
Kau memanggilku Juling.
200
00:15:21,875 --> 00:15:22,916
Ya.
201
00:15:23,750 --> 00:15:26,333
Terdeteksi satu orang tak diundang.
202
00:15:34,708 --> 00:15:36,000
JAKET BUNGEE
203
00:15:36,000 --> 00:15:37,250
Dia mau apa?
204
00:15:37,250 --> 00:15:39,125
Ini sipir.
205
00:15:39,125 --> 00:15:42,125
Terdeteksi satu orang tak diundang.
206
00:15:49,791 --> 00:15:52,625
Kau tak diizinkan
berada di sini. Berhenti.
207
00:15:52,625 --> 00:15:54,125
Mundur dari langkan.
208
00:16:12,958 --> 00:16:14,125
Permisi.
209
00:16:46,958 --> 00:16:49,500
Ini sipir. Jangan bergerak.
210
00:16:51,125 --> 00:16:52,833
Naiklah atau kita tertangkap.
211
00:17:18,125 --> 00:17:19,125
Itu gila!
212
00:17:19,125 --> 00:17:22,666
- Kupikir akan jatuh saat jungkir balik.
- Ya, aku juga.
213
00:17:22,666 --> 00:17:25,000
Aku pun tak memakai jaket bungee lagi.
214
00:17:25,875 --> 00:17:26,791
Tunggu, apa?
215
00:17:27,291 --> 00:17:29,625
Aku lompat dari Garbo, makanya dikejar.
216
00:17:29,625 --> 00:17:31,416
- Pakai jaket bungee?
- Ya.
217
00:17:31,416 --> 00:17:33,333
- Setinggi apa?
- Amat tinggi.
218
00:17:36,500 --> 00:17:38,291
Kau lebih keren dari kelihatannya.
219
00:17:38,291 --> 00:17:40,958
Kau bercanda? Kau baru lolos dari sipir!
220
00:17:40,958 --> 00:17:42,333
Hari Selasa biasa.
221
00:17:42,333 --> 00:17:44,291
Kau sedang apa di tepi sungai?
222
00:17:45,375 --> 00:17:47,000
Hanya melakukan trik.
223
00:17:47,833 --> 00:17:50,041
- Apa kau ingin ke dapur?
- Terkunci.
224
00:17:50,041 --> 00:17:51,250
Lantas?
225
00:17:53,416 --> 00:17:55,125
Kenapa kita belum berteman?
226
00:17:55,125 --> 00:17:58,625
JALUR 4 - RUANG MAKAN
02.14
227
00:17:58,625 --> 00:18:00,833
Namun, jangan... Baiklah.
228
00:18:01,625 --> 00:18:04,500
- Ada kue mangkuk di sini.
- Yang ini? Ya.
229
00:18:04,500 --> 00:18:06,041
Tahu dari mana?
230
00:18:06,041 --> 00:18:07,250
Bersulang.
231
00:18:07,875 --> 00:18:08,791
Enak sekali.
232
00:18:11,833 --> 00:18:13,625
- Seperti apa tadi?
- Apanya?
233
00:18:13,625 --> 00:18:16,416
Pesta, kota, semuanya.
234
00:18:17,125 --> 00:18:19,375
Sepertinya, kau kerap menyelinap.
235
00:18:19,375 --> 00:18:21,875
Taman Kesenangan sekali, tetapi...
236
00:18:23,041 --> 00:18:26,125
Kota? Tak ada yang melakukannya.
237
00:18:28,208 --> 00:18:29,250
Kota itu seperti...
238
00:18:32,291 --> 00:18:34,250
Semua yang mereka janjikan.
239
00:18:35,375 --> 00:18:36,750
Bagaimana temanmu?
240
00:18:37,375 --> 00:18:40,583
Apa dia sama, hanya Rupawan?
241
00:18:42,625 --> 00:18:46,500
Pasti sulit melihat wajah seperti ini
242
00:18:46,500 --> 00:18:48,583
setelah sebulan tidak melihatnya.
243
00:18:52,250 --> 00:18:54,041
Ditinggalkan itu menyakitkan.
244
00:18:55,083 --> 00:18:57,333
Temanmu banyak. Aku pernah melihatmu.
245
00:18:58,666 --> 00:19:01,750
Kini semua temanku sudah pergi.
246
00:19:01,750 --> 00:19:03,333
Kurus, ada aku.
247
00:19:03,833 --> 00:19:05,541
Ya, selama dua bulan.
248
00:19:06,333 --> 00:19:07,166
September?
249
00:19:07,166 --> 00:19:09,541
- Tanggal sembilan.
- Tidak mungkin.
250
00:19:10,625 --> 00:19:12,416
Ulang tahun kita sama.
251
00:19:12,416 --> 00:19:13,625
Astaga. Apa?
252
00:19:13,625 --> 00:19:14,583
Ya!
253
00:19:14,583 --> 00:19:17,083
Berteman selamanya. Siapa nama aslimu?
254
00:19:17,083 --> 00:19:19,666
- Setelah itu, apa panggilanmu?
- Shay.
255
00:19:19,666 --> 00:19:23,125
Tally. Kau mau warna mata apa, Shay?
256
00:19:25,166 --> 00:19:26,041
Entahlah.
257
00:19:26,041 --> 00:19:28,166
Aku mau emas, cocok dengan rambutku.
258
00:19:29,208 --> 00:19:30,375
Rambutmu cokelat.
259
00:19:31,000 --> 00:19:32,041
Tidak lama lagi.
260
00:19:33,791 --> 00:19:36,583
Kelas metamorfosis
dimulai sepuluh menit lagi.
261
00:19:37,125 --> 00:19:38,708
- Hei.
- Ayo.
262
00:19:38,708 --> 00:19:40,750
Aku tahu. Kita akan terlambat.
263
00:19:42,791 --> 00:19:44,166
Bukan masuk kelas.
264
00:19:46,458 --> 00:19:49,875
Ya, apa ada kursus pemula? Atau...
265
00:19:49,875 --> 00:19:52,166
Makin sering naik, makin ia paham gayamu.
266
00:19:52,166 --> 00:19:54,875
- Naik. Fokus.
- Kau buat terdengar mudah.
267
00:19:54,875 --> 00:19:57,666
Naiklah ke papan itu, Tally.
268
00:19:57,666 --> 00:19:59,125
- Ini berfungsi?
- Ya.
269
00:19:59,125 --> 00:20:01,208
Saat naik, gelang tabrakan aktif.
270
00:20:01,208 --> 00:20:02,875
Kau bisa. Pasti mahir.
271
00:20:02,875 --> 00:20:04,375
Rasanya berbeda.
272
00:20:04,375 --> 00:20:05,583
Ya.
273
00:20:05,583 --> 00:20:07,458
- Hei. Baiklah...
- Hei.
274
00:20:07,458 --> 00:20:09,041
Kencangkan otot perutmu.
275
00:20:09,041 --> 00:20:09,958
- Baik.
- Ya.
276
00:20:09,958 --> 00:20:11,125
Benar. Siap?
277
00:20:11,125 --> 00:20:13,166
Tiga, dua, satu...
278
00:20:17,333 --> 00:20:19,541
- Bukan seperti itu.
- Astaga.
279
00:20:19,541 --> 00:20:20,458
Tahan saja.
280
00:20:20,458 --> 00:20:22,875
Fokus dan percayalah. Kau akan bisa.
281
00:20:22,875 --> 00:20:25,166
Pikiran kendalikan materi. Tak paham...
282
00:20:25,166 --> 00:20:27,583
Bagaimana tidak takut meski kau...
283
00:20:27,583 --> 00:20:29,208
- Hei, Kurus!
- Ada apa?
284
00:20:30,958 --> 00:20:32,500
- Ini bagus.
- Benar, 'kan?
285
00:20:32,500 --> 00:20:34,916
Seperti inikah Smoke?
286
00:20:35,708 --> 00:20:38,250
Apa itu sebuah buku?
287
00:20:38,833 --> 00:20:40,125
Kau mau membacanya?
288
00:20:40,125 --> 00:20:41,708
HENRY DAVID THOREAU
WALDEN
289
00:20:42,291 --> 00:20:43,916
Ya, aku ingin membacanya.
290
00:20:44,541 --> 00:20:47,041
Baik. Hati-hati. Dia menitipkan buku itu.
291
00:20:47,041 --> 00:20:48,375
Siapa?
292
00:20:50,666 --> 00:20:52,208
Tunggu, kau Tally.
293
00:20:52,750 --> 00:20:53,958
- Benar, 'kan?
- Ya.
294
00:20:53,958 --> 00:20:55,666
Kau sungguh lompat dari Garbo?
295
00:20:55,666 --> 00:20:56,875
Itu...
296
00:20:58,958 --> 00:21:00,166
Kau beri tahu siapa?
297
00:21:00,916 --> 00:21:03,041
Hanya semuanya.
298
00:21:03,041 --> 00:21:04,791
Astaga...
299
00:21:04,791 --> 00:21:05,750
Sangat keren.
300
00:21:08,416 --> 00:21:11,166
- Apa? Itu keren.
- Operasiku bisa ditolak.
301
00:21:11,166 --> 00:21:13,250
Mereka tak mencegahmu jadi Rupawan.
302
00:21:13,250 --> 00:21:15,583
- Siapa bilang?
- Mereka ingin kau Rupawan.
303
00:21:16,416 --> 00:21:17,833
Semua ingin kau Rupawan.
304
00:21:33,083 --> 00:21:36,208
Kalau ingin belajar terbang,
kau harus belajar jatuh.
305
00:21:37,916 --> 00:21:40,250
Cuma empat yang pernah mati karena ini.
306
00:21:40,250 --> 00:21:42,666
- Baiklah. Ayo!
- Kenapa bilang begitu?
307
00:21:42,666 --> 00:21:44,083
Hei. Fokus.
308
00:21:44,666 --> 00:21:45,583
Maju saja.
309
00:21:46,458 --> 00:21:47,666
Cari keseimbanganmu.
310
00:21:48,791 --> 00:21:50,791
Hei, Tally! Kau berhasil.
311
00:21:50,791 --> 00:21:51,833
Astaga.
312
00:21:55,833 --> 00:21:57,041
Ingin lihat triknya?
313
00:21:58,083 --> 00:21:58,916
Ya.
314
00:22:00,791 --> 00:22:02,208
Minta semangkuk air.
315
00:22:03,625 --> 00:22:06,458
Semangkuk...
316
00:22:07,333 --> 00:22:08,250
Kue mangkuk.
317
00:22:11,166 --> 00:22:12,291
Kue mangkuk.
318
00:22:12,875 --> 00:22:14,416
Astaga.
319
00:22:15,458 --> 00:22:18,791
Kau mestinya lihat
pesta ulang tahun Peris tahun lalu.
320
00:22:18,791 --> 00:22:20,083
Itu luar biasa.
321
00:22:24,000 --> 00:22:27,458
Haruskah kugandakan sisi kiriku?
Karena sisi kananku...
322
00:22:27,458 --> 00:22:28,750
Aku membencinya.
323
00:22:29,916 --> 00:22:31,875
- Simetri itu berlebihan.
- Tidak.
324
00:22:31,875 --> 00:22:33,666
Itu pertanda kesehatan.
325
00:22:34,208 --> 00:22:36,583
Kita terprogram secara biologis
untuk menyukainya.
326
00:22:36,583 --> 00:22:39,791
Aku suka, itu bagus.
Apa anonimmu? Mau kutambahkan.
327
00:22:39,791 --> 00:22:41,791
TEMUKAN TEMAN
CARI ANONIM
328
00:22:41,791 --> 00:22:44,666
Aku menghapus akunku. Tak ada di sana.
329
00:22:44,666 --> 00:22:46,000
Apa? Kenapa?
330
00:22:46,708 --> 00:22:50,375
- Waktunya payah.
- Apa lagi yang harus kau lakukan?
331
00:22:58,208 --> 00:22:59,500
DESAIN SHAY 4
332
00:22:59,500 --> 00:23:02,500
DESAIN SHAY 5
333
00:23:23,000 --> 00:23:23,875
Astaga...
334
00:23:42,208 --> 00:23:43,500
Lihat itu, Tally?
335
00:23:56,291 --> 00:23:59,708
Aku tak percaya
akhirnya kita bisa memulai hidup besok.
336
00:24:00,208 --> 00:24:01,458
Omong-omong,
337
00:24:02,125 --> 00:24:03,000
aku suka.
338
00:24:04,000 --> 00:24:06,750
- Sungguh?
- Ya, musim dan airnya.
339
00:24:06,750 --> 00:24:10,041
Sepertinya indah.
Aku berharap bisa ke sana.
340
00:24:13,833 --> 00:24:15,333
Salahkah jika dilewatkan?
341
00:24:16,583 --> 00:24:17,500
Operasinya?
342
00:24:18,000 --> 00:24:19,583
Jangan bilang begitu.
343
00:24:19,583 --> 00:24:21,041
Kita harus operasi.
344
00:24:21,041 --> 00:24:22,166
Benarkah?
345
00:24:22,166 --> 00:24:25,666
Apa alternatifnya?
Menjadi berjamur dan berkerut?
346
00:24:25,666 --> 00:24:28,208
Itu bertentangan dengan semua pengajaran.
347
00:24:28,208 --> 00:24:31,125
- Menurutku kerutan itu keren.
- Tidak.
348
00:24:31,125 --> 00:24:32,500
- Ya.
- Tidak!
349
00:24:32,500 --> 00:24:34,000
Tally. Aku serius.
350
00:24:34,000 --> 00:24:35,958
Lalu kau menjadi aneh?
351
00:24:36,708 --> 00:24:41,333
Tinggal di kolam sendirian,
memanen kacang seperti Thoreau?
352
00:24:42,833 --> 00:24:44,458
Mungkin aku pergi ke Smoke.
353
00:24:46,625 --> 00:24:49,791
Tempat itu cuma mitos, Kurus. Tidak nyata.
354
00:24:49,791 --> 00:24:51,583
Kita sekolah empat tahun
355
00:24:51,583 --> 00:24:53,666
dan sejauh ini, kita pembangkang.
356
00:24:53,666 --> 00:24:57,375
Jika Smoke itu nyata,
kita pasti sudah tahu.
357
00:25:01,250 --> 00:25:02,708
Kau tahu soal itu?
358
00:25:03,541 --> 00:25:07,333
- Jumpa di Greenbelt dua jam lagi.
- Kenapa? Kita mau apa?
359
00:25:07,333 --> 00:25:08,541
Satu trik terakhir.
360
00:25:10,541 --> 00:25:12,625
Shay!
361
00:25:13,208 --> 00:25:14,250
Apa isinya?
362
00:25:16,250 --> 00:25:19,000
Jangan ke sana.
Menara akan mendeteksi kita.
363
00:25:19,000 --> 00:25:21,250
Tak apa. Kerap kulakukan. Ayo.
364
00:25:21,250 --> 00:25:22,333
Baiklah.
365
00:25:25,000 --> 00:25:27,291
- Sedang apa?
- Taruh cincin di dahan.
366
00:25:27,291 --> 00:25:29,083
Kita akan disangka piknik.
367
00:25:29,083 --> 00:25:31,500
Papan tak berfungsi di sana.
Tak ada listrik.
368
00:25:31,500 --> 00:25:34,791
Itu magnetis.
Ada logam di sungai, mineral.
369
00:25:34,791 --> 00:25:37,208
Taruh saja di air. Pasti berfungsi.
370
00:25:38,416 --> 00:25:39,416
Baiklah.
371
00:25:40,083 --> 00:25:42,000
- Pergi ke mana?
- Lihat saja.
372
00:25:59,916 --> 00:26:02,708
Aku belum pernah
ke Reruntuhan Rusty. Apa itu?
373
00:26:03,541 --> 00:26:05,625
Rusty menyebutnya kereta luncur.
374
00:26:05,625 --> 00:26:08,458
Sudah rusak, tetapi itu wahana keren.
375
00:26:08,458 --> 00:26:09,416
Ayo.
376
00:26:10,625 --> 00:26:12,125
- Percayalah.
- Baiklah.
377
00:26:16,125 --> 00:26:18,666
Kita harus kembali. Hampir jam malam.
378
00:26:18,666 --> 00:26:20,125
Lupakan jam malam.
379
00:26:21,125 --> 00:26:22,916
Lihatlah reruntuhan dari sini.
380
00:26:29,458 --> 00:26:33,000
Tally, berjanjilah kau tak akan
memberi tahu siapa pun.
381
00:26:33,541 --> 00:26:35,333
- Beri tahu apa?
- Semuanya.
382
00:26:35,333 --> 00:26:37,166
Cara ke sini, memanggilnya.
383
00:26:37,166 --> 00:26:39,416
- Memanggil siapa?
- Janji dahulu.
384
00:26:39,916 --> 00:26:41,916
Shay, kau temanku. Aku berjanji.
385
00:26:42,708 --> 00:26:43,750
Jadi, ini dia.
386
00:26:48,791 --> 00:26:49,916
Apa itu?
387
00:26:49,916 --> 00:26:52,791
Batu api dan baja.
Jika digesek, timbul percikan.
388
00:26:58,125 --> 00:26:59,875
Shay, siapa yang kau panggil?
389
00:26:59,875 --> 00:27:01,583
- David.
- Apa?
390
00:27:01,583 --> 00:27:05,833
Dia nyata, Tally. Smoke itu nyata
dan dia akan datang sebentar lagi.
391
00:27:05,833 --> 00:27:10,083
Apa kau bercanda? Jika tertangkap,
operasi kita dibatalkan,
392
00:27:10,083 --> 00:27:11,958
lalu kita akan dikucilkan.
393
00:27:13,958 --> 00:27:15,791
Aku tak mau dioperasi.
394
00:27:17,208 --> 00:27:19,208
Kukira kau bercanda tadi pagi.
395
00:27:19,208 --> 00:27:20,333
Aku serius.
396
00:27:21,291 --> 00:27:24,083
Biar kujelaskan.
Smoke itu hidup alternatif.
397
00:27:24,083 --> 00:27:25,833
Cara hidup yang berbeda.
398
00:27:25,833 --> 00:27:29,791
Tak ada yang menilai penampilanmu.
Yang penting jati dirimu.
399
00:27:29,791 --> 00:27:32,916
Ada banyak anak-anak di sana
dari berbagai tempat.
400
00:27:32,916 --> 00:27:35,375
Buku yang kau baca? Seperti itu.
401
00:27:35,958 --> 00:27:38,833
- Sederhana dan indah. Dan...
- Kau pernah ke sana?
402
00:27:39,416 --> 00:27:42,916
Tidak. Aku bertemu David
beberapa kali di sini.
403
00:27:43,833 --> 00:27:46,875
Namun, malam saat kau melompat dari Garbo,
404
00:27:46,875 --> 00:27:49,375
aku mestinya pergi dengan beberapa teman.
405
00:27:50,125 --> 00:27:51,375
Aku ketakutan.
406
00:27:53,125 --> 00:27:54,791
Kemudian, aku bertemu kau,
407
00:27:54,791 --> 00:27:58,083
kita melakukan semua trik itu,
dan aku suka rasanya.
408
00:27:58,083 --> 00:28:03,000
Aku suka baca buku dan buat sesuatu.
Semua itu tak ada di kota.
409
00:28:03,000 --> 00:28:06,416
Kau dioperasi,
tindakanmu didikte. Itu saja.
410
00:28:07,750 --> 00:28:08,916
Shay...
411
00:28:09,708 --> 00:28:12,375
Shay, menurutku kau takut tumbuh dewasa.
412
00:28:14,625 --> 00:28:16,333
Aku takut berhenti bertumbuh.
413
00:28:18,791 --> 00:28:20,541
Aku ingin kau ikut denganku.
414
00:28:24,708 --> 00:28:25,875
- Tidak.
- Lihat.
415
00:28:25,875 --> 00:28:29,791
Ada makanan untuk kita.
Dari dapur, seperti yang kau tunjukkan.
416
00:28:29,791 --> 00:28:31,958
- Bukan itu...
- Jaraknya empat hari.
417
00:28:31,958 --> 00:28:34,041
Mereka bercocok tanam, Tally.
418
00:28:34,041 --> 00:28:35,958
Kudengar baunya seperti laut.
419
00:28:35,958 --> 00:28:38,833
- Shay...
- Juga tak ada Morfo atau tablet.
420
00:28:38,833 --> 00:28:40,666
Aku suka tablet dan Morfo.
421
00:28:40,666 --> 00:28:43,833
Semua orang sama seperti saat lahir.
Mereka bebas.
422
00:28:43,833 --> 00:28:46,541
Aku tak mau bebas, aku mau jadi Rupawan!
423
00:28:50,500 --> 00:28:52,291
Aku tidak bisa.
424
00:28:52,875 --> 00:28:54,916
- Aku tak bisa.
- Tally, kumohon...
425
00:28:54,916 --> 00:28:56,916
Aku muak merasa tak sempurna.
426
00:28:56,916 --> 00:28:58,416
Kau sudah sempurna.
427
00:28:58,916 --> 00:29:00,875
Aku ingin orang melihatku.
428
00:29:01,458 --> 00:29:02,875
Aku melihatmu.
429
00:29:16,375 --> 00:29:19,416
Ini petunjuk arah,
dalam kode yang hanya kau pahami.
430
00:29:20,583 --> 00:29:21,666
Untuk jaga-jaga.
431
00:29:28,750 --> 00:29:29,708
Itu dia.
432
00:29:35,625 --> 00:29:36,833
Jangan pergi.
433
00:29:40,000 --> 00:29:40,958
Kumohon.
434
00:29:42,750 --> 00:29:43,791
Aku harus pergi.
435
00:30:20,791 --> 00:30:22,250
Selamat pagi, Tally.
436
00:30:24,041 --> 00:30:25,458
Selamat.
437
00:30:30,708 --> 00:30:33,041
Cantik dan bebas
438
00:30:33,041 --> 00:30:37,250
dari kebencian dan diskriminasi
berdasarkan penampilan kalian.
439
00:30:37,250 --> 00:30:41,125
Kalian telah menunggu
seumur hidup untuk saat ini.
440
00:30:52,250 --> 00:30:53,708
Ledger Hart.
441
00:30:53,708 --> 00:30:55,750
JADILAH DIRIMU YANG BARU
442
00:30:55,750 --> 00:30:56,958
Zaid Reyes.
443
00:30:58,125 --> 00:30:59,333
Imani Badu.
444
00:31:07,125 --> 00:31:08,166
Kalen Forsberg.
445
00:31:14,333 --> 00:31:15,416
Tally Youngblood?
446
00:31:18,250 --> 00:31:19,166
Ada masalah?
447
00:31:28,458 --> 00:31:31,333
Bisakah kau memberitahuku
ke mana tujuan kita?
448
00:31:31,333 --> 00:31:32,916
PERKARA KHUSUS
449
00:31:32,916 --> 00:31:36,208
Karena jika ini soal jaket bungee,
450
00:31:36,208 --> 00:31:37,916
aku bisa menjelaskannya.
451
00:32:01,375 --> 00:32:04,500
Perkara Khusus. Lantai Tujuh.
452
00:32:10,166 --> 00:32:11,083
Halo, Tally.
453
00:32:16,875 --> 00:32:19,375
Aku dr. Cable. Silakan masuk.
454
00:32:22,416 --> 00:32:23,666
Kau tahu siapa aku?
455
00:32:25,083 --> 00:32:27,583
Aku minta maaf karena menunda operasimu.
456
00:32:27,583 --> 00:32:30,458
Aku tahu itu sangat mengecewakan.
457
00:32:31,208 --> 00:32:32,541
Kami butuh bantuan.
458
00:32:33,958 --> 00:32:36,625
Shay menghilang. Silakan duduk.
459
00:32:43,333 --> 00:32:44,541
Itu buruk.
460
00:32:46,541 --> 00:32:48,875
Kau tahu dia tak ada di ruang tunggu.
461
00:32:49,875 --> 00:32:53,416
Kukira dia pasti sakit atau apalah.
462
00:32:54,125 --> 00:32:55,416
Kau kira begitu?
463
00:32:57,791 --> 00:33:01,583
MENGANALISIS
TALLY YOUNGBLOOD
464
00:33:01,708 --> 00:33:02,958
Shay dalam bahaya.
465
00:33:04,416 --> 00:33:06,125
Aku tidak tahu di mana dia.
466
00:33:06,125 --> 00:33:09,666
Kami yakin dia dicuci otak
oleh pria bernama David.
467
00:33:11,416 --> 00:33:15,000
Orang dibuat percaya,
lalu ditahan di luar kehendak mereka.
468
00:33:15,000 --> 00:33:16,375
Bantulah kami.
469
00:33:16,958 --> 00:33:20,083
Makin cepat menemukannya,
makin cepat kau dioperasi.
470
00:33:20,666 --> 00:33:22,458
Ada fasilitasnya di sini.
471
00:33:24,500 --> 00:33:28,125
Ingat perkataannya
yang akan membantu kita menemukannya?
472
00:33:31,041 --> 00:33:32,375
Andai bisa kubantu.
473
00:33:39,791 --> 00:33:43,416
Mungkin bermalam di asrama
bisa membantumu mengingatnya?
474
00:33:44,583 --> 00:33:46,375
Sesuatu memicu ingatanmu.
475
00:33:47,541 --> 00:33:48,541
Kau...
476
00:33:49,458 --> 00:33:51,583
Kau akan mengembalikanku ke asrama?
477
00:33:51,583 --> 00:33:55,083
Hanya sampai kau bisa membantu.
Cobalah mengingatnya.
478
00:34:01,375 --> 00:34:04,208
Hei, lihat siapa yang datang.
Kenapa dia kembali?
479
00:34:04,833 --> 00:34:06,541
Dia akan di sini selamanya.
480
00:34:16,958 --> 00:34:18,166
Tolong buka.
481
00:34:20,708 --> 00:34:22,208
Hidung? Astaga.
482
00:34:23,791 --> 00:34:25,750
Harus pakai cara berbeda, Juling?
483
00:34:26,708 --> 00:34:29,833
Kau tak tahu
betapa aku ingin bertemu denganmu.
484
00:34:31,916 --> 00:34:34,916
Mereka mengincarku
karena temanku, Shay
485
00:34:34,916 --> 00:34:38,416
Aku tak bisa dioperasi
sampai kuberi tahu di mana dia.
486
00:34:39,125 --> 00:34:41,166
Katakan saja semua yang kau tahu.
487
00:34:41,916 --> 00:34:44,041
Namun, aku sudah berjanji padanya.
488
00:34:44,041 --> 00:34:46,333
Kau juga sudah berjanji kepadaku.
489
00:34:47,875 --> 00:34:49,375
Apa yang harus kulakukan?
490
00:34:52,041 --> 00:34:57,000
Juling, selama empat tahun, tiap hari
kita membayangkan kehidupan di kota.
491
00:34:57,833 --> 00:34:59,500
Kau seharusnya bersamaku.
492
00:35:00,750 --> 00:35:02,750
Kau tak kirim pesan tiga bulan ini
493
00:35:02,750 --> 00:35:05,083
dan terakhir bertemu, kau sangat aneh.
494
00:35:05,083 --> 00:35:08,125
Karena di sana berbeda.
495
00:35:08,125 --> 00:35:09,875
Kau akan merasakannya.
496
00:35:10,375 --> 00:35:12,083
Ya, kau sudah katakan itu.
497
00:35:13,000 --> 00:35:14,958
Ayolah, Juling. Bagaimana?
498
00:35:16,041 --> 00:35:18,041
Menolak membantu? Tidak dioperasi?
499
00:35:18,041 --> 00:35:20,416
Kau akan aneh. Sepenuhnya terasing.
500
00:35:21,000 --> 00:35:23,708
Selain itu, sepertinya dia dalam bahaya.
501
00:35:25,750 --> 00:35:28,375
Jika dia butuh bantuan,
kau tak ingkar janji.
502
00:35:34,750 --> 00:35:37,083
Aku senang kau membantu kami, Tally.
503
00:35:38,666 --> 00:35:41,750
Akan kuberi tahu
hal yang diketahui segelintir orang.
504
00:35:43,166 --> 00:35:45,916
Pria ini, David? Smoke?
505
00:35:45,916 --> 00:35:49,250
Mereka mengembangkan senjata
untuk menyerang kita.
506
00:35:51,375 --> 00:35:54,333
Kenapa mereka melakukan itu?
507
00:35:54,333 --> 00:35:58,291
Mereka memutuskan bahwa
cara hidup mereka lebih layak dari kita.
508
00:35:58,291 --> 00:36:00,458
Mereka ingin kita pergi.
509
00:36:01,375 --> 00:36:04,166
Mereka memakai senjata itu
untuk memusnahkan kota,
510
00:36:04,166 --> 00:36:06,041
menghancurkan cara hidup kita.
511
00:36:07,958 --> 00:36:11,083
Shay bukan bagian dari semua itu.
512
00:36:11,083 --> 00:36:12,416
Sekarang ya.
513
00:36:13,250 --> 00:36:16,875
Jangan meremehkan David.
Dia mencuci otaknya.
514
00:36:16,875 --> 00:36:19,125
Kini Shay di bawah pengaruhnya.
515
00:36:19,125 --> 00:36:22,208
Jika Shay mencoba pergi,
David akan menyakitinya.
516
00:36:22,208 --> 00:36:23,166
Atau lebih buruk.
517
00:36:24,500 --> 00:36:27,000
Aku ingin kau menemukan Smoke.
518
00:36:30,875 --> 00:36:33,000
Jadilah anggotanya,
519
00:36:33,000 --> 00:36:35,875
untuk menemukan senjata itu
sebelum terlambat.
520
00:36:37,625 --> 00:36:39,291
Kau harus memilih, Tally.
521
00:36:41,666 --> 00:36:45,208
Kau bisa dioperasi,
seperti yang selalu kau inginkan.
522
00:36:47,291 --> 00:36:49,083
Atau ke antah berantah.
523
00:36:49,958 --> 00:36:51,208
Selamatkan temanmu.
524
00:36:51,833 --> 00:36:53,416
Selamatkan kita semua.
525
00:36:58,708 --> 00:37:04,750
"Dari kereta luncur lurus
sampai ke jalan panjang dan datar."
526
00:37:05,375 --> 00:37:06,250
Lihatlah.
527
00:37:08,416 --> 00:37:11,833
Setelah temukan senjata,
kirim isyarat dengan kalung ini.
528
00:37:15,083 --> 00:37:18,375
Kami akan menghampirimu secepat mungkin.
529
00:37:19,125 --> 00:37:20,541
Shay membutuhkanmu.
530
00:37:21,500 --> 00:37:22,583
Kami juga.
531
00:38:00,791 --> 00:38:01,791
Astaga.
532
00:38:01,791 --> 00:38:02,708
AKTIF
533
00:38:05,500 --> 00:38:09,291
"Sampai kau ke jalan panjang dan datar."
534
00:38:09,291 --> 00:38:11,916
Aku akan menemukannya, lalu kuhajar.
535
00:38:20,375 --> 00:38:22,083
{\an8}SPAG BOL
MAKANAN SIAP MAKAN
536
00:38:42,875 --> 00:38:44,958
"Cari dinding dan timbang wajah.
537
00:38:44,958 --> 00:38:47,125
Jangan menunduk dan tergesa."
538
00:38:49,125 --> 00:38:50,083
Tidak!
539
00:38:53,333 --> 00:38:54,500
Tidak.
540
00:39:08,750 --> 00:39:11,916
"Sedingin laut dan lihat jedanya.
541
00:39:11,916 --> 00:39:14,833
Saat itu juga, buat kesalahan terburuk."
542
00:39:41,833 --> 00:39:42,708
Ya!
543
00:39:57,750 --> 00:40:00,125
"Perjalananmu berakhir di lautan putih.
544
00:40:00,708 --> 00:40:03,041
Smoke akan menemukanmu
pada malam hari."
545
00:40:24,916 --> 00:40:27,041
Terima kasih sudah menemuiku, Peris.
546
00:40:28,125 --> 00:40:29,666
Sama-sama, Dr. Cable.
547
00:40:30,333 --> 00:40:33,291
Kuhargai bantuanmu dalam meyakinkan Tally.
548
00:40:34,875 --> 00:40:37,291
- Dia membutuhkanmu.
- Jadi, dia di sini?
549
00:40:37,291 --> 00:40:40,166
Tidak. Dia membantu satu hal lagi.
550
00:40:43,458 --> 00:40:46,250
Bagaimana rasanya bisa melihatnya?
551
00:40:48,166 --> 00:40:51,458
Senang rasanya kembali ke sana.
552
00:40:52,833 --> 00:40:55,541
Ketika melihatnya,
hal paling aneh terjadi.
553
00:40:56,125 --> 00:40:58,875
Aku mulai merasakan sesuatu.
554
00:41:01,708 --> 00:41:03,958
Hal yang kurasakan sebelum operasi.
555
00:41:04,541 --> 00:41:06,958
Dia mengingatkanku pada diriku dahulu.
556
00:41:06,958 --> 00:41:09,958
Siapa aku. Aku merindukannya.
557
00:41:11,416 --> 00:41:14,708
Aku tahu kedengarannya bodoh.
Karena aku di sini kini.
558
00:41:16,333 --> 00:41:18,666
Namun, aku merasa dekat dengannya.
559
00:41:20,083 --> 00:41:21,708
Itu tidak bodoh, Peris.
560
00:41:22,541 --> 00:41:23,916
Kau tidak sendirian.
561
00:41:24,625 --> 00:41:29,125
Selalu ada beberapa orang terpilih
yang membutuhkan hal lain.
562
00:41:30,500 --> 00:41:35,625
Kami telah mengerjakan jalur baru
untuk orang terpilih sepertimu, Peris.
563
00:41:36,500 --> 00:41:40,125
Salah satu yang menjanjikan
kejernihan pemikiran.
564
00:41:41,000 --> 00:41:43,208
Aku bisa menjadikanmu Spesial.
565
00:41:46,458 --> 00:41:47,666
Bagaimana?
566
00:41:48,208 --> 00:41:49,083
Bagus.
567
00:41:50,333 --> 00:41:52,458
Terima kasih, Dr. Cable.
568
00:41:59,166 --> 00:42:02,000
RESPONS KINETIK
PENINGKATAN SARAF
569
00:42:02,000 --> 00:42:03,666
KAPASITAS OTOT
570
00:42:58,958 --> 00:43:00,166
Siapa kau?
571
00:43:03,416 --> 00:43:04,500
Aku David.
572
00:43:06,875 --> 00:43:10,166
Aku butuh tasmu.
Kau beruntung kami menemukanmu.
573
00:43:19,958 --> 00:43:20,833
Pelacak.
574
00:43:20,833 --> 00:43:23,125
Aku tak tahu ada di sana. Sungguh.
575
00:43:23,125 --> 00:43:26,291
Mereka selalu pasang pelacak.
Itu caraku menemukanmu.
576
00:43:30,208 --> 00:43:31,125
Rentangkan tangan.
577
00:43:39,666 --> 00:43:40,583
Berbaliklah.
578
00:43:52,166 --> 00:43:53,250
Kau aman.
579
00:43:54,958 --> 00:43:55,791
Ayo pergi.
580
00:43:55,791 --> 00:43:56,833
Ya, baiklah.
581
00:44:01,916 --> 00:44:03,250
PELACAK
PERINGATAN
582
00:44:08,708 --> 00:44:11,041
Kami ambil pelacak dari papan terbang.
583
00:44:11,666 --> 00:44:13,416
Sepertinya sudah dilepas.
584
00:44:13,416 --> 00:44:15,416
Kirim dua Spesial.
585
00:44:15,416 --> 00:44:17,000
Radius sepuluh kilometer.
586
00:44:17,791 --> 00:44:19,208
Dia melakukan kontak.
587
00:44:23,541 --> 00:44:24,791
Apa ini Smoke?
588
00:44:25,625 --> 00:44:28,291
Ini pos terdepan. Smoke masih libur.
589
00:44:28,291 --> 00:44:30,416
Orang baru tak dibawa ke Smoke.
590
00:44:31,083 --> 00:44:32,000
Kenapa begitu?
591
00:44:32,583 --> 00:44:34,041
Harus diperiksa dahulu.
592
00:44:42,333 --> 00:44:44,625
- Tally, ini Croy.
- Hai.
593
00:44:47,125 --> 00:44:48,833
- Tally?
- Shay.
594
00:44:48,833 --> 00:44:49,750
Shay!
595
00:44:50,833 --> 00:44:51,750
Astaga!
596
00:44:51,750 --> 00:44:54,875
Astaga. Aku senang bertemu denganmu!
597
00:44:54,875 --> 00:44:58,000
- Aku tak mengira kau datang.
- Kau tak apa?
598
00:44:58,000 --> 00:44:59,375
- Kau tanya aku?
- Ya.
599
00:44:59,375 --> 00:45:01,166
Kau seperti baru perang.
600
00:45:01,166 --> 00:45:04,750
Ya! “Kesalahan terburuk.”
Apa kau bercanda?
601
00:45:04,750 --> 00:45:07,791
Ya, kuberi peluang tujuh persen
untuk menemukannya.
602
00:45:07,791 --> 00:45:10,083
Sudahlah. Astaga.
603
00:45:10,583 --> 00:45:12,958
- Ayo bersihkan dirimu.
- Aku lelah.
604
00:45:12,958 --> 00:45:15,083
- Aku kaget kau ke sini.
- Ya.
605
00:45:15,083 --> 00:45:16,666
Mustahil sendirian.
606
00:45:17,541 --> 00:45:18,375
Benar.
607
00:45:18,375 --> 00:45:20,291
Apa tidak mencurigakan?
608
00:45:20,791 --> 00:45:24,666
Tentu saja. Namun,
jika dia bisa sendiri, kita butuh dia.
609
00:45:30,166 --> 00:45:32,583
Sepertinya, seluruh tubuhku sakit.
610
00:45:33,333 --> 00:45:35,708
Hei, aku mencoba mengajakmu ikut kami.
611
00:45:38,958 --> 00:45:41,208
Kau akan ceritakan tentang kalung itu?
612
00:45:42,583 --> 00:45:44,291
Seseorang memberimu kalung.
613
00:45:44,833 --> 00:45:45,708
Siapa?
614
00:45:50,416 --> 00:45:53,083
- Peris ke kamarku semalam.
- Tunggu.
615
00:45:53,916 --> 00:45:56,750
- Kukira kalian hanya berteman.
- Benar.
616
00:45:57,333 --> 00:45:58,750
Dia memberimu perhiasan.
617
00:46:01,541 --> 00:46:02,666
Ini...
618
00:46:04,125 --> 00:46:07,958
Dia hanya ingin
ada cara mengenaliku setelah operasi.
619
00:46:07,958 --> 00:46:09,250
Bukan hal istimewa.
620
00:46:11,041 --> 00:46:11,958
Baiklah.
621
00:46:15,333 --> 00:46:16,291
Kau bahagia.
622
00:46:17,791 --> 00:46:18,625
Memang.
623
00:46:19,208 --> 00:46:20,958
Aku tak menyangkanya.
624
00:46:20,958 --> 00:46:22,583
Maksudmu? Kenapa tidak?
625
00:46:23,958 --> 00:46:25,083
Begini...
626
00:46:27,166 --> 00:46:28,125
Aku...
627
00:46:29,708 --> 00:46:33,291
Ada sesuatu di tempat ini, Shay.
Tak seperti yang terlihat.
628
00:46:34,000 --> 00:46:36,416
Kau baru saja sampai.
629
00:46:36,416 --> 00:46:38,041
- Ya, tetapi...
- Tunggu.
630
00:46:38,625 --> 00:46:41,791
- Siapa bilang begitu?
- Aku hanya mencemaskanmu.
631
00:46:51,708 --> 00:46:54,583
Apa kau datang ke sini
untuk mengajakku kembali?
632
00:46:58,333 --> 00:46:59,666
Kau harus pergi.
633
00:46:59,666 --> 00:47:00,791
Besok pagi.
634
00:47:01,833 --> 00:47:04,000
Kalau mau Rupawan, jadilah Rupawan.
635
00:47:04,000 --> 00:47:07,083
Tidak, tunggu. Mungkin aku butuh waktu.
636
00:47:07,083 --> 00:47:08,583
Bukan begitu caranya.
637
00:47:08,583 --> 00:47:10,250
Beri waktu beberapa hari.
638
00:47:12,000 --> 00:47:13,041
Maafkan aku.
639
00:47:13,875 --> 00:47:15,125
Sungguh. Aku...
640
00:47:15,625 --> 00:47:18,833
Kurasa, semua ini sulit kupahami.
641
00:47:19,791 --> 00:47:20,916
Entahlah.
642
00:47:21,750 --> 00:47:25,000
Ini yang akan kita lakukan.
Aku takkan beri tahu mereka.
643
00:47:25,000 --> 00:47:28,458
Ini rahasia kita,
tetapi kau harus mengenal mereka.
644
00:47:28,458 --> 00:47:30,458
Kenali Smoke.
645
00:47:30,958 --> 00:47:33,333
Aku tahu ini tempat yang tepat untukmu,
646
00:47:33,333 --> 00:47:36,041
tetapi kau harus memberinya kesempatan.
647
00:47:37,750 --> 00:47:38,833
- Mengerti?
- Ya.
648
00:47:39,625 --> 00:47:41,583
Kau akan menemukan yang kau cari.
649
00:47:43,041 --> 00:47:44,375
- Mengerti?
- Ya.
650
00:47:45,416 --> 00:47:46,250
Baiklah.
651
00:47:50,333 --> 00:47:52,458
Pembakaran terakhir sebelum pulang.
652
00:47:52,458 --> 00:47:56,083
Baiklah, Croy, kau mengawasi.
Ryde, kau menemaniku.
653
00:47:56,083 --> 00:47:59,083
- Kuperiksa sebelum terbang.
- Kuambil persediaan.
654
00:47:59,833 --> 00:48:00,875
Apa yang terjadi?
655
00:48:03,500 --> 00:48:06,208
Kita harus membakar West Pass
sebelum pulang.
656
00:48:06,208 --> 00:48:07,625
Kau mau membakar?
657
00:48:07,625 --> 00:48:09,458
Anggrek itu beracun.
658
00:48:09,458 --> 00:48:12,583
Menyerap nutrisi dari tanah,
menghancurkan semuanya.
659
00:48:12,583 --> 00:48:15,833
Tidak. Itu solusi bersih
pengganti bahan bakar Rusty.
660
00:48:15,833 --> 00:48:17,625
Mereka ingin kau percaya itu.
661
00:48:17,625 --> 00:48:21,250
Bunga itu mengubah planet ini jadi gurun.
Membunuh semuanya.
662
00:48:21,250 --> 00:48:25,208
Memaksa orang tinggal di kota.
Ikut dengan kami. Lihat sendiri.
663
00:48:25,833 --> 00:48:28,250
Yakin ingin ajak dia? Kita tak kenal dia.
664
00:48:28,250 --> 00:48:31,666
Sebaiknya dia melihat kenyataan
secara langsung.
665
00:48:33,833 --> 00:48:34,791
Aku jamin dia.
666
00:48:38,125 --> 00:48:39,375
Ayo.
667
00:48:40,708 --> 00:48:43,958
Itu mesin perang Rusty tua.
Dilengkapi dengan solar.
668
00:48:43,958 --> 00:48:46,208
Sempurna untuk menyebarkan api.
669
00:48:48,416 --> 00:48:50,416
Mendekati West Mountain Pass.
670
00:48:52,291 --> 00:48:55,833
Lihat ke bawah!
Kau bisa lihat batas bunga itu.
671
00:48:55,833 --> 00:48:57,666
Dahulu, semuanya rimbun.
672
00:49:08,541 --> 00:49:09,541
Kosongkan ladang.
673
00:49:11,583 --> 00:49:12,875
Ya, sudah aman.
674
00:49:12,875 --> 00:49:15,000
- Baiklah, Shay, giliranmu!
- Baik.
675
00:49:34,375 --> 00:49:36,625
David, aku lihat pergerakan di ladang.
676
00:49:36,625 --> 00:49:38,000
Kawan atau musuh?
677
00:49:38,000 --> 00:49:40,416
Semua, harap tunggu. Aku akan turun.
678
00:49:47,333 --> 00:49:48,750
Shay!
679
00:49:49,333 --> 00:49:50,166
Shay!
680
00:49:50,166 --> 00:49:51,791
- Shay!
- David, di bawah!
681
00:49:52,750 --> 00:49:54,083
Apa itu pengintai?
682
00:49:54,083 --> 00:49:55,791
Mereka masuk ke dalam api!
683
00:49:58,041 --> 00:49:59,500
Mereka mengejar Shay!
684
00:50:01,583 --> 00:50:03,000
Tunggu!
685
00:50:05,458 --> 00:50:06,333
Tally, jangan!
686
00:50:10,583 --> 00:50:12,750
Tak terlihat. Lebih rendah.
687
00:50:14,250 --> 00:50:17,250
Shay!
688
00:50:18,458 --> 00:50:20,666
David, harus naik! Daya angkat lemah.
689
00:50:20,666 --> 00:50:22,000
Jangan ditinggal.
690
00:50:22,000 --> 00:50:23,041
Shay!
691
00:50:25,833 --> 00:50:26,708
Tally.
692
00:50:28,666 --> 00:50:29,791
Tally!
693
00:50:39,875 --> 00:50:40,750
Ayo!
694
00:50:40,750 --> 00:50:42,125
Tarik! Ayo! Cepat!
695
00:50:59,958 --> 00:51:01,000
Itu mereka!
696
00:51:03,583 --> 00:51:04,708
Astaga.
697
00:51:23,833 --> 00:51:26,291
Aku penasaran
cara mereka menemukan kita.
698
00:51:26,958 --> 00:51:30,375
Tepat setelah Nona Solo ini
melakukan perjalanan.
699
00:51:31,708 --> 00:51:33,916
- Apa?
- Kau yakin tak ada bantuan?
700
00:51:37,375 --> 00:51:40,791
- Serius, Croy?
- Mereka ingin menghabisi kita, Shay.
701
00:51:42,833 --> 00:51:46,291
Apa hanya aku yang khawatir
tentang semua ini?
702
00:51:47,458 --> 00:51:49,500
Kau benar soal Tally.
703
00:51:52,250 --> 00:51:55,958
Namun, kulihat dia bertaruh nyawa
demi menyelamatkan rekan kita.
704
00:51:57,125 --> 00:51:58,958
Tak ada yang lompat ke lautan api
705
00:51:58,958 --> 00:52:01,625
tanpa percaya
ada yang lebih besar dari dirinya.
706
00:52:03,125 --> 00:52:05,208
Itu landasan Smoke.
707
00:52:07,875 --> 00:52:10,041
Berkemas. Kita berangkat besok.
708
00:52:23,500 --> 00:52:26,333
Namun, kubilang pada Shay
aku tak mau pergi.
709
00:52:26,333 --> 00:52:30,208
Lalu aku muncul sendiri?
Kenapa mereka percaya padaku?
710
00:52:30,208 --> 00:52:32,375
Orang percaya hal yang mereka mau.
711
00:52:34,791 --> 00:52:36,958
Manfaatkan hal itu.
712
00:53:34,083 --> 00:53:35,250
Ini dia.
713
00:53:38,166 --> 00:53:39,166
Inilah Smoke.
714
00:53:40,541 --> 00:53:41,750
- Tunggu.
- Ayo.
715
00:53:44,041 --> 00:53:46,208
- Aku kelaparan.
- Ya, aku juga.
716
00:53:46,208 --> 00:53:50,000
Lebih sulit dari tinggal di kota.
Kami bercocok tanam.
717
00:53:50,000 --> 00:53:53,625
Kau akan terkejut
betapa lebih lezatnya hasil panen sendiri.
718
00:53:55,125 --> 00:53:57,958
Semua harus bekerja, bahkan para tetua.
719
00:53:57,958 --> 00:54:00,708
Tak ada uang,
jadi kami berbagi dan barter.
720
00:54:02,291 --> 00:54:04,000
- Agar hangat.
- Terima kasih.
721
00:54:04,916 --> 00:54:05,750
Ayo.
722
00:54:05,750 --> 00:54:07,708
Namun, yang terpenting?
723
00:54:07,708 --> 00:54:10,666
Semua ada di sini
karena memilih berada di sini.
724
00:54:11,208 --> 00:54:13,833
Ini menyenangkan dan nyata.
725
00:54:16,000 --> 00:54:18,208
Kau simpan persediaan di gua?
726
00:54:18,208 --> 00:54:21,541
Rumah perlindungan juga.
Turmalin memblokir pemindainya.
727
00:54:23,750 --> 00:54:26,291
Dahulu, ini rel kereta pada zaman Rusty.
728
00:54:26,291 --> 00:54:29,166
- Kini kami daur ulang semua rel.
- Untuk apa?
729
00:54:29,166 --> 00:54:32,125
Semuanya. Panci dan wajan.
Alat berkebun.
730
00:54:33,125 --> 00:54:35,000
Kalau senjata?
731
00:54:37,166 --> 00:54:40,500
Ya, secara teori.
Tetapi itu bukan gaya kami.
732
00:54:45,458 --> 00:54:46,375
Boleh kubantu?
733
00:54:47,458 --> 00:54:48,500
Tidak.
734
00:54:49,291 --> 00:54:51,916
Aku hanya mencari air.
735
00:54:51,916 --> 00:54:54,166
Ada air di belakang. Di kantin.
736
00:54:54,750 --> 00:54:56,208
Benar. Itu masuk akal.
737
00:54:58,291 --> 00:55:00,541
- Ini...
- Bukan urusanmu.
738
00:55:00,541 --> 00:55:03,541
Perubahan yang kami buat
bukan senjata atau bom.
739
00:55:03,541 --> 00:55:05,958
Jauh lebih besar dari itu. Lihat saja.
740
00:55:06,458 --> 00:55:07,458
Tunggu.
741
00:55:08,333 --> 00:55:09,250
Hei.
742
00:55:10,041 --> 00:55:10,875
Hei.
743
00:55:11,875 --> 00:55:13,125
Baiklah, giliranmu.
744
00:55:14,500 --> 00:55:15,375
Apa?
745
00:55:17,291 --> 00:55:18,958
Gerakkan otot, ubah pikiran.
746
00:55:18,958 --> 00:55:21,500
Budayamu, kau dijebak di depan layar.
747
00:55:21,500 --> 00:55:22,500
Tak pernah gerak.
748
00:55:22,500 --> 00:55:23,791
Aku bergerak.
749
00:55:24,791 --> 00:55:27,458
Aku menyelinap keluar
hampir tiap malam di kota.
750
00:55:27,458 --> 00:55:28,625
- Astaga.
- Ya.
751
00:55:30,666 --> 00:55:32,833
- Baik.
- Kenapa tak dicoba saja?
752
00:55:32,833 --> 00:55:35,208
- Baik.
- Taruh kakimu di sini, tahan.
753
00:55:35,208 --> 00:55:37,875
- Lalu engkollah.
- Ini bisa dipegang?
754
00:55:37,875 --> 00:55:39,166
- Ya.
- Baiklah.
755
00:55:46,000 --> 00:55:47,125
Sulit juga.
756
00:55:47,125 --> 00:55:49,166
- Sangat bagus.
- Ya, lakukanlah.
757
00:55:49,166 --> 00:55:50,791
Mau beri makan kelinci.
758
00:55:50,791 --> 00:55:52,416
- Sampai nanti.
- Ya.
759
00:55:53,458 --> 00:55:54,750
Aku bergerak!
760
00:55:54,750 --> 00:55:57,208
Lihat? Aku tak menduganya.
761
00:55:57,833 --> 00:55:59,250
Sesuai bayanganmu?
762
00:56:00,541 --> 00:56:04,916
- Tidak sama sekali.
- Makan malam siap. Semua berkumpul.
763
00:56:08,833 --> 00:56:10,875
- Shay. Ini.
- Terima kasih.
764
00:56:10,875 --> 00:56:13,458
- Untukmu, Tally.
- Terima kasih.
765
00:56:14,125 --> 00:56:15,666
Hei, Len. Wortel itu?
766
00:56:16,291 --> 00:56:17,166
Ya.
767
00:56:21,666 --> 00:56:24,416
- Ini bukan seperti makanan asrama.
- Maaf.
768
00:56:24,416 --> 00:56:26,666
Aku tak pernah makan pedas.
769
00:56:26,666 --> 00:56:28,750
Aku pakai cabai pedas Croy.
770
00:56:28,750 --> 00:56:33,416
Hei, bubuk itu cuma bagus untuk sayuran,
cabai, dan serangan beruang.
771
00:56:33,416 --> 00:56:34,833
- Beruang?
- Ya.
772
00:56:35,458 --> 00:56:38,041
Bisa minta perhatiannya?
773
00:56:38,041 --> 00:56:40,083
- Diam.
- Semua...
774
00:56:42,291 --> 00:56:45,083
Pengintai terlihat di West Pass semalam.
775
00:56:45,083 --> 00:56:46,958
Mereka tak pernah sedekat ini.
776
00:56:48,000 --> 00:56:49,500
Kami menghentikan mereka.
777
00:56:51,166 --> 00:56:52,583
Namun, tidak mudah.
778
00:56:53,166 --> 00:56:55,000
Kota tak akan berhenti.
779
00:56:55,791 --> 00:56:58,541
Karena Smoke adalah ancaman mereka.
780
00:56:59,666 --> 00:57:01,458
Waktu kita di sini terbatas.
781
00:57:02,291 --> 00:57:04,083
Kita harus mencapai tujuan.
782
00:57:05,125 --> 00:57:07,791
Kita percaya melestarikan
semua yang alami,
783
00:57:07,791 --> 00:57:09,875
mereka percaya pada manipulasi.
784
00:57:09,875 --> 00:57:14,041
Sebelum datang ke sini, berapa kali sehari
kau memikirkan penampilan
785
00:57:14,583 --> 00:57:15,916
dan kekurangan dirimu?
786
00:57:18,333 --> 00:57:20,958
Mereka buat kita
merasa kesepian dan tak aman
787
00:57:20,958 --> 00:57:23,833
sampai tak sempat memikirkan hal penting.
788
00:57:24,500 --> 00:57:27,750
Berpikir, membaca, belajar, bermimpi.
789
00:57:30,000 --> 00:57:31,583
Memilih jati diri kalian.
790
00:57:33,791 --> 00:57:35,666
Aku tak setuju.
791
00:57:37,041 --> 00:57:38,833
Kalian pun tak setuju.
792
00:57:40,708 --> 00:57:43,500
Kita akan melakukan apa pun
untuk melindunginya.
793
00:57:43,500 --> 00:57:44,416
Ya!
794
00:57:57,583 --> 00:57:58,958
Tutup satu mata.
795
00:57:59,708 --> 00:58:01,958
Arahkan tepat di atas tengah.
796
00:58:02,875 --> 00:58:04,250
- Paham?
- Ya.
797
00:58:04,250 --> 00:58:06,000
Baik. Cobalah.
798
00:58:06,000 --> 00:58:07,083
Baiklah.
799
00:58:07,708 --> 00:58:09,875
Ya. Utamakan keamanan.
800
00:58:09,875 --> 00:58:10,916
Baiklah.
801
00:58:10,916 --> 00:58:14,541
Jadi, pegang seperti...
802
00:58:16,583 --> 00:58:17,750
Aduh.
803
00:58:18,458 --> 00:58:20,791
- Itu lecet parah.
- Ya.
804
00:58:20,791 --> 00:58:22,291
Karena mencongkel tadi?
805
00:58:22,875 --> 00:58:27,083
Menggunakan Morfo
tidak membutuhkan kulit tebal.
806
00:58:27,083 --> 00:58:30,000
- Kita coba lagi saat kau sembuh.
- Tidak.
807
00:58:30,000 --> 00:58:32,250
Aku sangat ingin menguasainya.
808
00:58:33,416 --> 00:58:34,416
Baiklah.
809
00:58:37,208 --> 00:58:39,291
- Coba tutup mata satunya.
- Kasar.
810
00:58:45,416 --> 00:58:47,458
- Berhenti saja.
- Coba lagi.
811
00:58:48,666 --> 00:58:49,750
Baiklah.
812
00:58:54,875 --> 00:58:56,083
Ya!
813
00:58:57,333 --> 00:58:59,375
Itu bagus!
814
00:58:59,375 --> 00:59:00,583
Terima kasih.
815
00:59:01,250 --> 00:59:02,666
Pantang menyerah, ya?
816
00:59:04,416 --> 00:59:06,000
Pernah merindukan kota?
817
00:59:06,833 --> 00:59:08,208
Tak pernah ke sana.
818
00:59:09,416 --> 00:59:11,916
- Aku lahir di sini.
- Orang tuamu di sini?
819
00:59:12,416 --> 00:59:14,000
Mereka mengasuhku sendiri.
820
00:59:14,000 --> 00:59:16,041
Aku hampir tak kenal orang tuaku.
821
00:59:17,041 --> 00:59:19,291
Terakhir bertemu saat Morfo-ku diminta
822
00:59:19,291 --> 00:59:21,458
agar bisa menemukanku usai operasi.
823
00:59:23,041 --> 00:59:23,916
Maaf.
824
00:59:25,791 --> 00:59:27,541
Permintaan itu lumrah.
825
00:59:27,541 --> 00:59:29,125
Tidak, Tally.
826
00:59:32,625 --> 00:59:33,958
Tunggu sebentar.
827
00:59:47,125 --> 00:59:48,541
Pengganti kulit tebal.
828
00:59:49,375 --> 00:59:50,583
- Untukku?
- Ya.
829
00:59:52,166 --> 00:59:53,250
Terima kasih.
830
00:59:53,250 --> 00:59:54,708
Sama-sama.
831
00:59:56,333 --> 00:59:59,083
Ini luar biasa. Terima kasih banyak.
832
01:00:00,083 --> 01:00:01,416
Hei! Beri jalan!
833
01:00:01,416 --> 01:00:04,291
- David!
- Beri jalan! Kami butuh bantuan!
834
01:00:04,791 --> 01:00:06,500
Tak apa. Aku menolongmu.
835
01:00:06,500 --> 01:00:08,083
- Kau tak apa?
- Ya.
836
01:00:08,083 --> 01:00:10,750
- Ada apa?
- Ada musuh saat membakar bunga.
837
01:00:10,750 --> 01:00:13,375
- Kami pancing sejauh mungkin.
- Pelaut?
838
01:00:13,375 --> 01:00:16,000
- Pengintai.
- Tak apa. Kita aman sekarang.
839
01:00:16,000 --> 01:00:19,833
Itu bukan pengintai biasa.
Mereka bukan Rupawan biasa.
840
01:00:19,833 --> 01:00:22,041
Mereka cepat. Terlalu cepat.
841
01:00:22,041 --> 01:00:24,458
Tak ada yang seperti mereka.
842
01:00:25,208 --> 01:00:26,875
Merka berlari menerobos api.
843
01:00:28,958 --> 01:00:31,333
Harus dibalut agar darahnya tak menetes.
844
01:00:33,000 --> 01:00:34,541
- Ini.
- Terima kasih.
845
01:00:34,541 --> 01:00:38,250
Kau si pelompat api?
Croy bilang kau ke sini sendirian.
846
01:00:38,250 --> 01:00:40,333
Kau muak menceritakan kisah itu?
847
01:00:55,208 --> 01:00:57,250
- Itu sarung tangan David?
- Ya.
848
01:00:57,250 --> 01:01:00,000
Tanganku mulai melepuh.
849
01:01:00,000 --> 01:01:02,000
Tunggu, dia berikan kepadamu?
850
01:01:02,583 --> 01:01:04,500
Ya, apakah itu...
851
01:01:06,291 --> 01:01:07,375
Aku tak mengerti.
852
01:01:07,375 --> 01:01:10,583
Benda punya nilai berbeda di sini, Tally.
853
01:01:11,666 --> 01:01:14,875
Dia membuatnya,
tak semerta-merta keluar dari tembok.
854
01:01:15,625 --> 01:01:18,041
Orang berpikir keras saat memberi hadiah.
855
01:01:18,875 --> 01:01:20,125
Dia menyukaimu.
856
01:01:21,041 --> 01:01:21,916
Apa?
857
01:01:23,166 --> 01:01:25,250
Saatnya kau membuat pilihan.
858
01:01:25,875 --> 01:01:27,791
Kau akan menetap atau tidak?
859
01:01:28,750 --> 01:01:31,000
Akan kukembalikan saja.
860
01:01:31,000 --> 01:01:33,125
- Aku tak butuh.
- Bukan soal itu.
861
01:01:33,125 --> 01:01:35,458
Entah disimpan atau kembalikan.
862
01:01:35,458 --> 01:01:39,458
Pakai kalung atau tidak.
Pilih Smoke atau tidak.
863
01:01:40,958 --> 01:01:42,333
Aku mau kau di sini.
864
01:01:43,041 --> 01:01:46,458
Namun, itu tidak adil bagiku,
David, atau siapa pun
865
01:01:46,458 --> 01:01:49,833
jika kau berada di sini
tetapi masih memihak mereka.
866
01:01:59,333 --> 01:02:00,708
- Hari berat, ya?
- Ya?
867
01:02:12,125 --> 01:02:13,833
Kenapa kau berubah pikiran?
868
01:02:14,750 --> 01:02:16,500
Shay bilang kau tak mau ikut.
869
01:02:17,500 --> 01:02:18,583
Namun, kau ikut.
870
01:02:20,541 --> 01:02:24,166
Kurasa aku hanya ingin
memilih jati diriku.
871
01:02:25,875 --> 01:02:29,291
Memang tidak mudah.
Kabarnya, kau meradikalisasi orang.
872
01:02:31,041 --> 01:02:31,958
Bisa jadi.
873
01:02:34,083 --> 01:02:36,791
Semua perubahan sosial
awalnya tampak radikal.
874
01:02:37,916 --> 01:02:39,291
Bukan itu maksudku.
875
01:02:39,833 --> 01:02:41,000
Apa maksudmu?
876
01:02:45,083 --> 01:02:47,000
Mereka bilang kau punya senjata.
877
01:02:52,625 --> 01:02:53,500
Mereka bilang,
878
01:02:54,041 --> 01:02:56,375
kau berencana memusnahkan kota.
879
01:03:04,416 --> 01:03:05,375
Ikut aku.
880
01:03:15,875 --> 01:03:16,708
David?
881
01:03:16,708 --> 01:03:18,416
David! Hei.
882
01:03:19,333 --> 01:03:20,750
Kau rindu masakan kami?
883
01:03:22,250 --> 01:03:23,916
Tally, ini orang tuaku.
884
01:03:23,916 --> 01:03:25,708
Hai, senang bertemu denganmu.
885
01:03:25,708 --> 01:03:26,708
Sama-sama.
886
01:03:26,708 --> 01:03:28,666
Tally pikir kita punya senjata.
887
01:03:31,041 --> 01:03:33,166
- Akan kumasakkan air.
- Ayo masuk.
888
01:03:36,666 --> 01:03:38,083
Tunggu, ini milikmu?
889
01:03:38,083 --> 01:03:40,666
Bacalah "Pembangkangan Sipil",
lebih bagus.
890
01:03:40,666 --> 01:03:41,916
Rambutmu panjang.
891
01:03:41,916 --> 01:03:43,083
Pangkas rambut.
892
01:03:43,083 --> 01:03:44,416
Jangan memancingnya.
893
01:03:44,416 --> 01:03:46,875
Terakhir dipangkas, telingaku mau putus.
894
01:03:46,875 --> 01:03:48,041
Tidak!
895
01:03:48,041 --> 01:03:49,250
Itu benar.
896
01:03:53,000 --> 01:03:54,458
Maaf.
897
01:03:54,458 --> 01:03:55,583
Tidak apa-apa.
898
01:03:55,583 --> 01:03:58,250
Kalian sangat mirip David.
899
01:03:58,250 --> 01:04:00,791
Kurasa aku belum pernah melihatnya.
900
01:04:02,125 --> 01:04:04,291
Mata dan senyumanmu.
901
01:04:04,291 --> 01:04:06,666
- Itu sebabnya dia tampan.
- Baiklah...
902
01:04:06,666 --> 01:04:09,916
Bukannya sempurna,
kau punya bintik-bintik keluarga.
903
01:04:10,666 --> 01:04:11,791
Duduklah, Sayang.
904
01:04:11,791 --> 01:04:12,916
Terima kasih.
905
01:04:13,458 --> 01:04:16,583
Jadi, apa yang bisa kami bantu?
906
01:04:20,750 --> 01:04:22,000
Aku ingin dia tahu.
907
01:04:23,041 --> 01:04:25,750
Nak, kurasa dia belum cukup lama di sini.
908
01:04:25,750 --> 01:04:27,083
Dia bisa memahaminya.
909
01:04:27,708 --> 01:04:28,583
Aku percaya.
910
01:04:31,041 --> 01:04:33,500
Sebelum ada Smoke, mereka adalah dokter.
911
01:04:33,500 --> 01:04:35,666
Ahli bedah kosmetik untuk Negara.
912
01:04:36,333 --> 01:04:38,000
Di tahun terakhirku di kota,
913
01:04:38,000 --> 01:04:41,291
aku ditunjuk menjadi panitia
untuk standar morfologi.
914
01:04:41,291 --> 01:04:45,000
Jadi, aku punya akses
ke seluruh pangkalan data medis.
915
01:04:45,000 --> 01:04:48,125
Sementara itu, kucoba
membuat operasi lebih aman.
916
01:04:48,125 --> 01:04:49,083
Apa maksudmu?
917
01:04:52,583 --> 01:04:54,750
Ada beberapa kematian dalam setahun.
918
01:04:55,416 --> 01:04:58,708
Lumayan untuk operasi seserius itu,
aku mau lebih baik.
919
01:04:58,708 --> 01:05:00,291
Mati karena operasi?
920
01:05:00,791 --> 01:05:01,625
Aku...
921
01:05:03,750 --> 01:05:05,000
Aku baru tahu.
922
01:05:05,000 --> 01:05:06,416
Memang dirahasiakan.
923
01:05:06,416 --> 01:05:10,666
Saat itulah aku menyadari
ada pola lesi di otak.
924
01:05:10,666 --> 01:05:13,625
Lesi di korteks frontal,
mereka menumpulkan otak.
925
01:05:13,625 --> 01:05:17,041
Kau tak peduli, tak bisa berpikir jernih.
926
01:05:17,041 --> 01:05:20,041
Kau dibius perasaan bahagia yang palsu.
927
01:05:21,000 --> 01:05:22,958
Aku tak mengerti.
928
01:05:22,958 --> 01:05:25,333
Mereka menghapus jati dirimu.
929
01:05:25,333 --> 01:05:28,458
Saat kami menyadarinya, Cable muncul,
930
01:05:28,458 --> 01:05:31,791
menghentikan penyelidikan
dan merenggut penelitian kami.
931
01:05:31,791 --> 01:05:35,541
Saat itulah kami tahu
lesi itu bukan efek samping operasi.
932
01:05:35,541 --> 01:05:37,250
Itu adalah tujuannya.
933
01:05:40,041 --> 01:05:41,041
Namun...
934
01:05:41,041 --> 01:05:43,833
Namun, kenapa Cable melakukannya?
935
01:05:43,833 --> 01:05:45,375
Untuk mengendalikan kita.
936
01:05:46,583 --> 01:05:50,625
Cable tak selalu seperti ini.
Kami rekan kerja. Kami berteman.
937
01:05:50,625 --> 01:05:54,083
Kami semua dioperasi pada saat yang sama,
938
01:05:54,083 --> 01:05:56,416
tetapi kemauan kami keras, pemberontak.
939
01:05:56,416 --> 01:06:00,458
Jadi, kami diundang ke lingkaran dalam
untuk diberi obat
940
01:06:00,458 --> 01:06:02,375
agar kami menjadi pemikir lagi.
941
01:06:02,375 --> 01:06:05,166
Tak semua orang bisa menjadi dokter.
942
01:06:05,166 --> 01:06:08,750
Yang lain dioperasi untuk
jadi prajurit tanpa pikiran.
943
01:06:09,458 --> 01:06:12,458
Az dan aku
tak bisa diam saja dan melihatnya.
944
01:06:12,458 --> 01:06:15,625
Kami tahu itu salah. Jadi, kami kabur.
945
01:06:16,166 --> 01:06:19,708
Kami berhenti mengoperasi
dan memutuskan menua secara alami.
946
01:06:19,708 --> 01:06:24,708
Maka inilah kami. Tawarkan pemikiran bebas
dan penerimaan diri sebagai alternatif.
947
01:06:25,291 --> 01:06:28,666
Mendedikasikan sisa hidup kami
untuk menciptakan obat.
948
01:06:29,833 --> 01:06:31,875
Jadi, sudahkah kalian menemukan...
949
01:06:33,125 --> 01:06:35,416
Sudah menemukan obat untuk lesi itu?
950
01:06:35,416 --> 01:06:37,125
Hampir.
951
01:06:37,750 --> 01:06:41,666
Masih ada komponen sintetis
yang tidak ada di sini.
952
01:06:41,666 --> 01:06:45,375
Namun, kami menciptakan
serum dasar di lab kami.
953
01:06:46,208 --> 01:06:49,875
Jika dipadukan dengan benar,
kami bisa menyembuhkan lesi itu.
954
01:06:49,875 --> 01:06:52,625
Itu senjata pemungkas melawan dr. Cable.
955
01:06:56,041 --> 01:07:00,000
Mereka punya nanosintesis di kota,
tetapi di sana terlalu berbahaya.
956
01:07:00,000 --> 01:07:01,833
Az sedang mencari pengganti.
957
01:07:01,833 --> 01:07:05,833
Saat menemukannya,
kami harus mencari relawan untuk uji coba.
958
01:07:06,416 --> 01:07:10,166
Kenapa tak menculik Rupawan?
Lagi pula, mereka tak waras, 'kan?
959
01:07:10,166 --> 01:07:13,583
Tak bisa dipaksakan.
Kami belum tahu apa itu aman.
960
01:07:13,583 --> 01:07:17,583
Objek di sini adalah otak. Otak itu rumit.
961
01:07:18,083 --> 01:07:22,166
Ada berbagai macam efek samping.
Kejang, kerusakan otak...
962
01:07:22,166 --> 01:07:23,125
Kematian.
963
01:07:23,625 --> 01:07:27,958
Selama 20 tahun terakhir,
kami berupaya mereplikasi obat itu.
964
01:07:27,958 --> 01:07:30,833
Lalu Cable tahu.
Itu sebabnya dia mendekat.
965
01:07:53,291 --> 01:07:54,333
David...
966
01:08:00,708 --> 01:08:03,000
Aku belum sepenuhnya jujur kepadamu.
967
01:08:07,500 --> 01:08:10,041
Aku kemari bukan untuk Smoke.
968
01:08:12,291 --> 01:08:16,583
Aku datang ke sini demi diri sendiri.
Entah bagaimana mengatakannya.
969
01:08:16,583 --> 01:08:21,583
Aku diberi tahu kebohongan ini
seumur hidup dan percaya sepenuhnya.
970
01:08:21,583 --> 01:08:23,625
- Aku berbuat banyak hal...
- Tally...
971
01:08:25,333 --> 01:08:29,125
Kubawa kau ke sini dan beri tahu semua
karena aku tahu jati dirimu kini.
972
01:08:31,041 --> 01:08:32,750
Jangan bersikap baik padaku.
973
01:08:35,125 --> 01:08:37,708
Jangan memikirkan keinginan orang tuamu.
974
01:08:37,708 --> 01:08:40,166
Keinginan kota maupun Smoke.
975
01:08:41,708 --> 01:08:42,958
Apa keinginanmu?
976
01:08:47,458 --> 01:08:49,791
Aku melakukan banyak hal buruk.
977
01:08:50,750 --> 01:08:52,958
Aku berpikir dengan cara yang salah.
978
01:08:54,500 --> 01:08:57,041
Itu membuatku merasa aku ini Buruk Rupa.
979
01:09:00,458 --> 01:09:01,500
Tidak.
980
01:09:04,291 --> 01:09:05,500
Tindakanmu,
981
01:09:06,583 --> 01:09:08,000
caramu berpikir,
982
01:09:09,625 --> 01:09:10,958
membuatmu cantik.
983
01:09:46,333 --> 01:09:47,500
Pengintai!
984
01:09:51,208 --> 01:09:53,333
Pengintai!
985
01:09:54,291 --> 01:09:56,041
Tally! David!
986
01:09:56,666 --> 01:09:57,875
Tally, ayo cepat!
987
01:10:04,333 --> 01:10:05,416
Kemarilah.
988
01:10:21,708 --> 01:10:24,166
- Kita harus bertindak.
- Tidak. David!
989
01:10:24,166 --> 01:10:26,625
Mereka terlalu kuat. Perlu cara lain.
990
01:10:41,708 --> 01:10:43,291
Lepaskan aku!
991
01:10:47,333 --> 01:10:48,291
Lepaskan aku!
992
01:10:48,291 --> 01:10:49,416
Merunduklah.
993
01:11:04,250 --> 01:11:05,291
Nyah!
994
01:11:05,791 --> 01:11:07,125
- Lepaskan.
- Hentikan!
995
01:11:09,583 --> 01:11:11,541
Saatnya membiarkan orang memilih.
996
01:11:13,125 --> 01:11:15,041
Aku sudah melihat labmu, Maddy.
997
01:11:15,625 --> 01:11:17,958
Kau hanya ingin ada satu pilihan.
998
01:11:18,500 --> 01:11:19,416
Pilihan kalian.
999
01:11:19,416 --> 01:11:20,666
Lakukan sesuatu.
1000
01:11:20,666 --> 01:11:22,458
Tetaplah di sini.
1001
01:11:23,041 --> 01:11:24,958
Di mana dia? Putramu.
1002
01:11:25,541 --> 01:11:27,291
Pemimpin pemberontakan ini.
1003
01:11:27,291 --> 01:11:28,791
Dia tak ada hubungannya.
1004
01:11:28,791 --> 01:11:31,416
Dia ada hubungannya dengan ini.
1005
01:11:31,416 --> 01:11:34,250
Dia ingin menghancurkan
semua kerja keras kita.
1006
01:11:36,250 --> 01:11:37,958
Di mana dia?
1007
01:11:43,333 --> 01:11:47,291
Aku akan bertanya sekali lagi.
1008
01:11:48,125 --> 01:11:51,416
Di mana putramu?
1009
01:11:57,500 --> 01:11:58,666
Hanya dia.
1010
01:12:01,958 --> 01:12:03,041
Tidak, tunggu.
1011
01:12:03,041 --> 01:12:05,416
- Nyah, jangan.
- Apa yang kau lakukan?
1012
01:12:05,416 --> 01:12:06,375
Peris...
1013
01:12:06,375 --> 01:12:08,375
- Nyah, kumohon...
- Mau apa?
1014
01:12:09,708 --> 01:12:11,291
Peris, jangan!
1015
01:12:11,291 --> 01:12:12,791
Tidak!
1016
01:12:12,791 --> 01:12:14,750
- Singkirkan tanganmu.
- Tidak!
1017
01:12:17,500 --> 01:12:18,500
Tidak!
1018
01:12:33,000 --> 01:12:33,875
Peris...
1019
01:12:40,333 --> 01:12:41,458
Tidak...
1020
01:12:46,583 --> 01:12:48,666
Terima kasih sudah bergabung.
1021
01:12:48,666 --> 01:12:52,583
Kau tidak bilang
bahwa kau akan menyakiti siapa pun.
1022
01:12:55,750 --> 01:12:57,083
Kau tak memberitahuku.
1023
01:13:00,041 --> 01:13:01,250
Tally...
1024
01:13:03,750 --> 01:13:05,125
Aku menjaminmu.
1025
01:13:25,833 --> 01:13:28,333
Kerjamu bagus, Tally.
1026
01:13:28,333 --> 01:13:29,666
Sudah kuduga.
1027
01:13:30,166 --> 01:13:32,416
Prosedurmu sudah dijadwalkan.
1028
01:13:34,333 --> 01:13:37,666
Bahkan, semua prosedurmu
telah dijadwalkan.
1029
01:13:37,666 --> 01:13:39,000
- Tidak!
- Tidak!
1030
01:13:41,333 --> 01:13:42,583
Pengkhianat!
1031
01:13:58,083 --> 01:13:59,625
Tunggu. Tidak.
1032
01:14:09,208 --> 01:14:10,958
David, lari! Cepat!
1033
01:14:16,958 --> 01:14:17,916
Biarkan dia.
1034
01:14:19,875 --> 01:14:21,625
Dia akan datang kepadaku.
1035
01:14:22,500 --> 01:14:24,500
- Kumpulkan semua tawanan.
- Tidak!
1036
01:14:25,875 --> 01:14:28,875
Hancurkan lab Maddy dan semua isinya.
1037
01:14:29,541 --> 01:14:33,208
Hancurkan Smoke selamanya.
1038
01:15:04,750 --> 01:15:05,833
David...
1039
01:15:07,666 --> 01:15:11,041
- Kenapa?
- Aku berusaha menghancurkan liontin itu.
1040
01:15:11,041 --> 01:15:13,583
Aku tak tahu itu akan memanggil mereka.
1041
01:15:16,500 --> 01:15:17,750
Maafkan aku.
1042
01:15:19,333 --> 01:15:23,125
Croy benar. Kau berbohong.
Setiap ucapanmu bohong, Tally.
1043
01:15:23,125 --> 01:15:25,666
Aku terpaksa. Mereka mengancamku.
1044
01:15:25,666 --> 01:15:29,375
Mereka mengancammu dengan apa?
Apa mereka akan menyakiti Shay?
1045
01:15:29,375 --> 01:15:33,083
Katanya, kau akan menyakiti Shay.
Kau akan menyakiti semuanya.
1046
01:15:34,333 --> 01:15:38,041
Aku tak bermaksud begini.
Aku menyukai tempat ini.
1047
01:15:38,958 --> 01:15:42,750
Aku tak tahu ada cara untuk hidup
dan menjadi diri sendiri,
1048
01:15:42,750 --> 01:15:44,000
bahwa itu cukup,
1049
01:15:44,000 --> 01:15:47,333
atau bahwa jadi Rupawan
merampas pemikiran kita.
1050
01:15:49,416 --> 01:15:52,375
Kini, lebih baik aku mati
daripada menjadi Rupawan.
1051
01:15:54,750 --> 01:15:56,458
David, maafkan aku.
1052
01:15:57,791 --> 01:15:58,916
Aku minta maaf.
1053
01:16:06,833 --> 01:16:07,916
Apa rencanamu?
1054
01:16:08,833 --> 01:16:10,166
Membebaskan mereka.
1055
01:16:10,833 --> 01:16:12,750
- Aku ikut denganmu.
- Tidak.
1056
01:16:12,750 --> 01:16:14,791
David, kau belum pernah ke kota.
1057
01:16:14,791 --> 01:16:15,875
Aku pernah.
1058
01:16:16,625 --> 01:16:19,791
Ibumu ditawan
di gedung yang pernah kumasuki.
1059
01:16:20,291 --> 01:16:22,291
Sebuah gedung yang bisa kumasuki.
1060
01:16:22,291 --> 01:16:24,250
Izinkan aku memperbaikinya.
1061
01:16:25,625 --> 01:16:26,833
Aku tak percaya kau.
1062
01:16:26,833 --> 01:16:28,541
Tak perlu percaya kepadaku.
1063
01:16:30,000 --> 01:16:31,333
Ikuti aku saja.
1064
01:16:43,708 --> 01:16:46,541
- "Perpustakaan." Kurang "R".
- Perpustakaan...
1065
01:16:46,541 --> 01:16:49,583
- "...pustakaan." Ya. Ada buku gratis.
- Sussy!
1066
01:16:50,208 --> 01:16:53,125
Tally! Kami dengar Smoke dihancurkan.
1067
01:16:53,125 --> 01:16:56,250
An dan aku membakar reruntuhan
dua hari lalu. Tak ada orang.
1068
01:16:56,250 --> 01:16:57,500
Karena tidak nyata.
1069
01:16:57,500 --> 01:16:58,500
Bung...
1070
01:16:58,500 --> 01:16:59,583
David!
1071
01:17:04,208 --> 01:17:05,750
- Mustahil.
- Ampuni aku.
1072
01:17:05,750 --> 01:17:08,416
- Kau David? Itu David?
- Akulah David.
1073
01:17:08,416 --> 01:17:09,625
Kami butuh bantuan.
1074
01:17:09,625 --> 01:17:13,458
Teman-teman, dengarkan.
Sussy, aku butuh cincin penghubungmu.
1075
01:17:13,458 --> 01:17:16,833
Kumpulkan anak sebanyak mungkin
dan buat pengalihan.
1076
01:17:16,833 --> 01:17:18,416
- Paham?
- Ya.
1077
01:17:18,416 --> 01:17:19,416
- Ya.
- Baiklah.
1078
01:17:19,416 --> 01:17:21,625
Mau jadi pemberontak? Ini harimu.
1079
01:17:21,625 --> 01:17:24,583
"Smoke Hidup." Tulis di udara. Ayo.
1080
01:17:25,875 --> 01:17:27,000
- Ayo!
- Sudah kuduga!
1081
01:17:27,000 --> 01:17:28,250
Itu David!
1082
01:17:41,750 --> 01:17:45,791
SMOKE HIDUP
1083
01:18:01,583 --> 01:18:02,583
Sekarang.
1084
01:18:17,791 --> 01:18:19,541
Rupawan punya beberapa hal keren.
1085
01:18:40,708 --> 01:18:41,708
Baiklah. Ayo.
1086
01:18:45,916 --> 01:18:46,875
Baiklah.
1087
01:18:48,166 --> 01:18:49,458
LANTAI TUJUH
1088
01:18:49,458 --> 01:18:52,500
Ini seperti membobol dapur. Tolong buka.
1089
01:18:53,916 --> 01:18:56,541
- Akses.
- Tunggu.
1090
01:18:56,541 --> 01:18:58,666
- Akses ditolak.
- Tidak.
1091
01:18:59,333 --> 01:19:00,250
Sebentar.
1092
01:19:01,541 --> 01:19:02,375
Aku tidak...
1093
01:19:13,875 --> 01:19:15,333
Mana tangannya?
1094
01:19:15,333 --> 01:19:16,416
Itu dia.
1095
01:19:20,416 --> 01:19:21,416
Berhasil!
1096
01:19:22,000 --> 01:19:23,833
Ibu!
1097
01:19:23,833 --> 01:19:25,708
Shay?
1098
01:19:25,708 --> 01:19:26,916
Croy!
1099
01:19:27,416 --> 01:19:28,875
- Croy!
- Shay!
1100
01:19:28,875 --> 01:19:30,083
Di sini!
1101
01:19:30,083 --> 01:19:33,208
Ayo. Ada kunci pintu.
Aku akan masukkan ini.
1102
01:19:33,208 --> 01:19:36,041
Hidupkan dengan aba-abaku.
Satu, dua, tiga.
1103
01:19:36,041 --> 01:19:37,416
PINTU TIDAK TERKUNCI
1104
01:19:37,416 --> 01:19:38,958
Ya. Ke arah sana.
1105
01:19:38,958 --> 01:19:41,166
- Ke kiri.
- Ya, aku baik-baik saja.
1106
01:19:41,166 --> 01:19:43,625
- Cepat. Ayo, Semua.
- Di mana Shay?
1107
01:19:43,625 --> 01:19:46,583
- Pengkhianat!
- Dengar, Croy.
1108
01:19:46,583 --> 01:19:49,708
Dengarkan aku.
Dia satu-satunya kesempatan kita.
1109
01:19:49,708 --> 01:19:51,250
- David!
- Tunggu. Ibu!
1110
01:19:51,250 --> 01:19:52,458
Aku di sini.
1111
01:19:53,500 --> 01:19:55,791
Ke kiri. Ayo.
1112
01:19:55,791 --> 01:19:57,583
Di mana Shay?
1113
01:19:57,583 --> 01:20:00,291
- Mereka membawanya untuk dioperasi.
- Tidak.
1114
01:20:01,500 --> 01:20:03,208
Kita terlambat.
1115
01:20:05,041 --> 01:20:09,250
Tidak. Aku tahu kau tak punya
alasan untuk memercayaiku.
1116
01:20:09,250 --> 01:20:12,333
Tetapi, Shay harus diselamatkan.
Aku punya ide.
1117
01:20:12,333 --> 01:20:14,291
Butuh kerja sama kita semua.
1118
01:20:15,291 --> 01:20:16,333
Shay?
1119
01:20:17,583 --> 01:20:18,500
Shay?
1120
01:20:19,625 --> 01:20:21,083
Lewat sini. Ayo.
1121
01:20:21,083 --> 01:20:22,833
- Lewat sini.
- Shay!
1122
01:20:22,833 --> 01:20:23,875
Di sini.
1123
01:20:35,375 --> 01:20:36,625
Tally!
1124
01:20:38,166 --> 01:20:39,083
Kau suka?
1125
01:20:40,208 --> 01:20:42,458
Dioperasi pertama karena pembuat onar.
1126
01:20:43,375 --> 01:20:45,500
Mestinya lihat aku memberontak.
1127
01:20:45,500 --> 01:20:47,541
Aku hampir mencakar mata perawat.
1128
01:20:49,291 --> 01:20:51,250
Tally, tenang saja.
1129
01:20:51,916 --> 01:20:53,375
Shay, matamu.
1130
01:20:54,500 --> 01:20:57,333
Emas. Seperti yang selalu kau inginkan.
1131
01:20:58,708 --> 01:21:00,250
Kau tidak iri, bukan?
1132
01:21:01,375 --> 01:21:02,833
Maafkan aku, Shay.
1133
01:21:03,333 --> 01:21:05,458
Jangan minta maaf.
1134
01:21:07,000 --> 01:21:08,125
Kau benar.
1135
01:21:08,666 --> 01:21:12,166
Dengan penampilan ini,
aku merasa luar biasa.
1136
01:21:18,041 --> 01:21:18,916
Peris.
1137
01:21:21,083 --> 01:21:23,416
Dia memesona, bukan?
1138
01:21:28,166 --> 01:21:29,750
Kau punya pilihan.
1139
01:21:33,333 --> 01:21:35,125
Sebaiknya kau memilih operasi.
1140
01:21:39,041 --> 01:21:40,791
Baiklah. Aku akan masuk.
1141
01:21:54,083 --> 01:21:56,000
Pikiran bebas itu kanker, Tally.
1142
01:21:56,000 --> 01:21:58,583
Jika orang dibiarkan memilih sendiri,
1143
01:21:58,583 --> 01:22:00,583
mereka akan menghancurkan dunia.
1144
01:22:01,166 --> 01:22:02,541
Dunia hampir hancur.
1145
01:22:02,541 --> 01:22:06,125
Membebaskan mereka dari pilihan
akan menyelamatkan mereka.
1146
01:22:06,125 --> 01:22:08,416
Manusia perlu dipimpin.
1147
01:22:08,416 --> 01:22:11,625
Ada beberapa orang yang layak memimpin.
1148
01:22:11,625 --> 01:22:14,458
Orang-orang jauh lebih bahagia
dengan cara ini.
1149
01:22:17,166 --> 01:22:18,958
Kau akan lebih bahagia.
1150
01:22:18,958 --> 01:22:20,666
Namun, itu bukan diriku.
1151
01:22:21,500 --> 01:22:22,375
Benar.
1152
01:22:24,833 --> 01:22:27,125
Namun, kau pasti Rupawan.
1153
01:23:04,791 --> 01:23:06,750
Bilik telah dibobol.
1154
01:23:07,958 --> 01:23:10,125
Harap evakuasi.
1155
01:23:18,958 --> 01:23:20,333
Bilik telah dibobol.
1156
01:23:21,791 --> 01:23:23,375
Harap evakuasi.
1157
01:23:24,333 --> 01:23:26,541
Shay!
1158
01:23:26,541 --> 01:23:28,041
- Kemarilah.
- Ibu!
1159
01:23:28,041 --> 01:23:29,625
Bilik telah dibobol.
1160
01:23:30,416 --> 01:23:32,041
Harap evakuasi.
1161
01:23:34,291 --> 01:23:35,208
Aku datang.
1162
01:23:35,708 --> 01:23:37,500
Bilik telah dibobol.
1163
01:23:37,500 --> 01:23:39,416
- Kita harus ke mana?
- Ayo!
1164
01:23:44,875 --> 01:23:46,083
Ayo. Lewat sini.
1165
01:23:46,083 --> 01:23:47,041
Ayo.
1166
01:23:56,666 --> 01:23:59,166
- Jangan, Tally.
- Biarkan kami bicara.
1167
01:24:03,541 --> 01:24:04,541
Hidung...
1168
01:24:12,500 --> 01:24:13,583
Peris, tanganmu...
1169
01:24:30,250 --> 01:24:31,833
Juling dan Hidung.
1170
01:24:32,958 --> 01:24:34,583
Selamanya. Kau ingat itu?
1171
01:24:38,166 --> 01:24:40,250
Ayolah, aku tahu kau masih di sana.
1172
01:24:51,333 --> 01:24:52,166
David!
1173
01:24:59,875 --> 01:25:01,250
David!
1174
01:25:01,250 --> 01:25:02,625
Bu, ayo!
1175
01:25:13,125 --> 01:25:14,291
Peris, hentikan!
1176
01:25:14,916 --> 01:25:16,125
Tally!
1177
01:25:18,291 --> 01:25:19,166
Hidung.
1178
01:25:24,958 --> 01:25:25,833
Juling...
1179
01:25:27,208 --> 01:25:28,083
Tidak!
1180
01:25:33,208 --> 01:25:34,125
Tally.
1181
01:25:35,083 --> 01:25:36,625
Tally. Kita harus pergi.
1182
01:25:36,625 --> 01:25:38,041
- Baiklah.
- Ayo.
1183
01:25:38,041 --> 01:25:39,000
Ayo.
1184
01:25:42,208 --> 01:25:43,541
Ayo pergi.
1185
01:25:45,791 --> 01:25:49,791
SMOKE HIDUP
1186
01:26:08,333 --> 01:26:09,291
Astaga...
1187
01:26:10,416 --> 01:26:11,458
Baiklah, Croy.
1188
01:26:12,041 --> 01:26:14,333
- Semua selamat?
- Ya. Terima kasih.
1189
01:26:14,333 --> 01:26:18,166
Dengarkan aku. Kita mendapatkannya.
Kita dapat bahan untuk obat.
1190
01:26:18,166 --> 01:26:20,708
Lab sudah hancur. Penelitian lenyap.
1191
01:26:20,708 --> 01:26:22,250
Tidak. Sakumu.
1192
01:26:22,250 --> 01:26:23,833
- Apa?
- Sakumu.
1193
01:26:27,791 --> 01:26:32,041
Cukup untuk direplikasi.
Aku mengambil nanosintesis dari lab Cable.
1194
01:26:32,041 --> 01:26:34,541
Kini aku bisa menyelesaikan formulanya.
1195
01:26:34,541 --> 01:26:37,333
Apa itu artinya
kita bisa menyembuhkan Shay?
1196
01:26:38,458 --> 01:26:40,000
Namun, aku tak mau sembuh.
1197
01:26:46,333 --> 01:26:47,541
Tidak, kau...
1198
01:26:48,083 --> 01:26:49,416
Ini bukan kau, Shay.
1199
01:26:49,416 --> 01:26:52,291
Aku? Lihat kalian.
1200
01:26:52,875 --> 01:26:55,500
Berlari di reruntuhan seperti Rusty.
1201
01:26:55,500 --> 01:26:58,708
Kalian semua penuh paranoia,
1202
01:26:58,708 --> 01:27:00,583
takut, iri...
1203
01:27:02,000 --> 01:27:03,625
Ini bukan sifatmu, Shay.
1204
01:27:03,625 --> 01:27:04,625
Tidak.
1205
01:27:05,916 --> 01:27:07,166
Dahulu aku Buruk Rupa.
1206
01:27:08,166 --> 01:27:11,666
Aku hanya di sini
karena kasihan pada Tally.
1207
01:27:11,666 --> 01:27:15,875
Jika aku tak memberitahunya tentang Smoke,
kau akan Rupawan. Sekarang.
1208
01:27:15,875 --> 01:27:17,375
Kita tak punya waktu.
1209
01:27:17,375 --> 01:27:19,791
Kita bawa dan buat dia menerimanya?
1210
01:27:19,791 --> 01:27:21,791
- Tidak.
- Keamanannya diragukan.
1211
01:27:21,791 --> 01:27:23,000
Dia sudah berubah.
1212
01:27:23,000 --> 01:27:26,583
Tak bisa lakukan eksperimen medis
jika subjeknya tak mau.
1213
01:27:26,583 --> 01:27:29,166
Itulah perbedaan kita dan mereka.
1214
01:27:31,875 --> 01:27:33,000
Aku saja.
1215
01:27:34,500 --> 01:27:35,541
Apa?
1216
01:27:37,041 --> 01:27:38,708
Aku akan jadi eksperimenmu.
1217
01:27:40,125 --> 01:27:43,000
Mereka akan mengubahku.
Lalu kalian pulihkan aku.
1218
01:27:43,000 --> 01:27:43,916
Tally, jangan.
1219
01:27:43,916 --> 01:27:47,416
Maddy, kumohon.
Shay tak bisa memilih, tetapi aku bisa.
1220
01:27:49,000 --> 01:27:50,416
Tolong lakukanlah.
1221
01:27:50,916 --> 01:27:52,750
Cable bisa membunuhmu, Tally.
1222
01:27:53,541 --> 01:27:54,458
Aku tahu.
1223
01:27:55,208 --> 01:27:56,916
Sayang, ada risiko.
1224
01:27:56,916 --> 01:28:00,500
Kau punya obatnya. Jika berhasil,
kita bisa meyakinkan Shay,
1225
01:28:00,500 --> 01:28:02,541
dan mungkin orang lain.
1226
01:28:02,541 --> 01:28:04,458
Begitulah cara mengubah dunia.
1227
01:28:05,833 --> 01:28:07,000
Ini sepadan.
1228
01:28:07,000 --> 01:28:07,958
Tidak.
1229
01:28:08,666 --> 01:28:11,583
- Kami akan kehilanganmu, seperti Shay.
- Tidak.
1230
01:28:12,791 --> 01:28:14,125
Aku kuat.
1231
01:28:15,500 --> 01:28:18,416
Butuh waktu lama,
tetapi aku tahu siapa diriku.
1232
01:28:19,541 --> 01:28:22,208
Tak kubiarkan mereka merenggutnya.
1233
01:28:22,958 --> 01:28:24,666
Bagaimana kami tahu?
1234
01:28:29,083 --> 01:28:30,458
Akan kuberi isyarat.
1235
01:28:36,958 --> 01:28:39,166
Maaf, pendapatmu tentangku benar.
1236
01:28:39,166 --> 01:28:41,041
Sebenarnya tidak.
1237
01:28:42,125 --> 01:28:43,000
Terima kasih.
1238
01:28:44,416 --> 01:28:45,791
Mereka datang.
1239
01:28:52,541 --> 01:28:55,458
Jika kau kembali,
aku tahu kau sudah memaafkanku.
1240
01:29:00,125 --> 01:29:01,625
Kau sangat cantik.
1241
01:29:06,458 --> 01:29:07,458
Pergilah.
1242
01:29:08,375 --> 01:29:09,458
Pergilah.
1243
01:29:15,791 --> 01:29:17,166
Maafkan aku, Shay.
1244
01:29:20,250 --> 01:29:21,791
Aku akan memperbaikinya.
1245
01:29:43,250 --> 01:29:44,708
Aku Tally Youngblood!
1246
01:29:46,625 --> 01:29:47,958
Buat aku jadi Rupawan.
1247
01:30:04,541 --> 01:30:06,250
Selamat datang di rumah baru.
1248
01:30:08,208 --> 01:30:10,083
Sesuaikan pencahayaan?
1249
01:30:10,625 --> 01:30:12,958
Tidak, ini sudah sempurna.
1250
01:30:14,208 --> 01:30:16,791
Akan kuperiksa kesehatan dan kebugaranmu.
1251
01:30:17,666 --> 01:30:19,750
- Apa kau mengizinkan?
- Silakan.
1252
01:30:21,583 --> 01:30:24,291
Apa kau sudah pulih dari prosedur?
1253
01:30:24,291 --> 01:30:25,250
Ya.
1254
01:30:26,041 --> 01:30:29,125
Apa kau mengalami kecemasan
atau ketidaknyamanan?
1255
01:30:29,125 --> 01:30:30,500
Tidak sama sekali.
1256
01:30:31,166 --> 01:30:32,708
Bagaimana perasaanmu?
1257
01:30:33,875 --> 01:30:35,833
Aku merasa damai.
1258
01:30:36,333 --> 01:30:39,291
Apa kau puas dengan hasil operasimu?
1259
01:30:39,291 --> 01:30:40,250
Ya.
1260
01:30:41,416 --> 01:30:42,750
Aku suka diriku yang baru.
1261
01:30:44,375 --> 01:30:45,708
Aku suka jadi Rupawan.
1262
01:39:11,791 --> 01:39:17,791
Terjemahan subtitle oleh Dyah D. Anggarini