1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,708 --> 00:00:08,833 Selama ini, aku ingin jadi Rupawan. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,583 --> 00:00:12,083 Kupikir itu akan mengubah segalanya. 5 00:00:14,208 --> 00:00:16,958 Ceritaku hari ini dimulai pada masa lalu. 6 00:00:18,916 --> 00:00:23,541 Ratusan tahun lalu, manusia sangat bergantung pada bahan bakar fosil. 7 00:00:23,541 --> 00:00:26,000 Mereka memboroskan sumber daya alam Bumi 8 00:00:26,000 --> 00:00:28,750 dan planet ini terjerumus kekacauan dan peperangan. 9 00:00:29,583 --> 00:00:32,125 Kami menyebut orang-orang itu Rusty. 10 00:00:32,958 --> 00:00:34,666 Beberapa ilmuwan terbaik 11 00:00:34,666 --> 00:00:37,833 ditugaskan menyelamatkan sisa-sisa peradaban. 12 00:00:37,833 --> 00:00:40,666 Mereka menemukan solusi yang revolusioner. 13 00:00:40,666 --> 00:00:43,666 Rencana sumber listrik yang terbarukan sepenuhnya. 14 00:00:44,250 --> 00:00:47,333 Namun, itu tak menyelesaikan masalah terbesar dunia. 15 00:00:48,000 --> 00:00:49,125 Sifat manusia. 16 00:00:49,625 --> 00:00:55,083 Perbedaan masyarakat terus menciptakan kelas, klan, negara, 17 00:00:55,583 --> 00:00:58,416 yang menghalangi mereka berbagi rasa kemanusiaan. 18 00:00:59,875 --> 00:01:02,416 Maka, mereka menciptakan solusi radikal. 19 00:01:03,416 --> 00:01:04,708 Perubahan. 20 00:01:07,166 --> 00:01:12,458 Pada ulang tahun ke-16, semua orang menjalani operasi yang mengubah hidup 21 00:01:12,458 --> 00:01:14,750 untuk menjadi pribadi sempurna. 22 00:01:14,750 --> 00:01:18,291 Ketika semua orang sempurna, konflik akan sirna. 23 00:01:19,125 --> 00:01:22,333 Semua orang sehat, bahagia, Rupawan. 24 00:01:23,041 --> 00:01:26,750 Namun, ada orang-orang yang masih menunggu operasi. 25 00:01:26,750 --> 00:01:28,958 Sebelum operasi, kami tak sempurna. 26 00:01:28,958 --> 00:01:29,958 Diabaikan. 27 00:01:30,458 --> 00:01:32,083 Kami dijuluki... 28 00:01:32,833 --> 00:01:33,833 Buruk Rupa. 29 00:01:53,083 --> 00:01:54,583 Cermin, buat aku Rupawan. 30 00:01:55,208 --> 00:01:56,375 Tentu, Tally. 31 00:01:56,375 --> 00:01:59,500 Ini Morfo versi 732. 32 00:02:06,958 --> 00:02:09,916 HIDUNG AYO LOMBA KE ATAP! 33 00:02:28,875 --> 00:02:31,375 - Kupegangi. Benar begitu. - Aku bisa. 34 00:02:31,375 --> 00:02:34,083 - Kenapa lama sekali? - Kakiku lebih pendek. 35 00:02:34,625 --> 00:02:36,333 - Saat ini... - Malam apa ini? 36 00:02:37,625 --> 00:02:39,500 Kurasa ini Malam Kasino. 37 00:02:42,208 --> 00:02:43,916 Mereka bersenang-senang. 38 00:02:46,166 --> 00:02:51,541 Tak ada yang terlihat canggung, tersisih, atau hanya tidak tersenyum. 39 00:02:51,541 --> 00:02:54,000 {\an8}LOKASI: GARBO MANSION GRIYA TAWANG 40 00:02:55,125 --> 00:02:57,250 Aku sangat ingin berada di sana. 41 00:02:58,208 --> 00:03:01,416 Kau akan berada di sana, dalam tiga bulan lagi. 42 00:03:01,416 --> 00:03:03,958 Ya, tetapi bukan besok, sepertimu. 43 00:03:03,958 --> 00:03:06,125 Aku tahu. Aku agak tidak percaya. 44 00:03:07,083 --> 00:03:08,916 Tempat ini akan asing tanpamu. 45 00:03:08,916 --> 00:03:11,916 Kau ingat kali pertama kita meretas asrama? 46 00:03:11,916 --> 00:03:14,000 Kau membuatku buat trik pertama. 47 00:03:14,000 --> 00:03:16,000 - Aku tak menyuruhmu. - Ya. 48 00:03:16,000 --> 00:03:18,208 - Tidak. - Kau yang suruh. 49 00:03:19,583 --> 00:03:22,166 Apa kau tak sabar dan sangat antusias? 50 00:03:22,166 --> 00:03:24,916 Ya. Bagaimana jika aku tak mengenali diriku? 51 00:03:24,916 --> 00:03:26,250 Yang benar saja. 52 00:03:26,250 --> 00:03:29,625 Tak peduli betapa rupawannya kau dibuat, 53 00:03:30,625 --> 00:03:34,833 hantu hidung raksasa itu akan menghantuimu selamanya. 54 00:03:34,833 --> 00:03:37,833 Aku selalu juling, meski mataku sesuai wajah. 55 00:03:37,833 --> 00:03:39,375 Namun, aku suka matamu. 56 00:03:39,375 --> 00:03:41,541 Itulah yang menjadi jati dirimu. 57 00:03:44,166 --> 00:03:46,208 Kita tetap jadi diri kita, tetapi... 58 00:03:47,416 --> 00:03:48,791 lebih baik. 59 00:03:49,416 --> 00:03:51,416 Jangan lupakan kehidupan lamamu. 60 00:03:52,666 --> 00:03:53,500 Sungguh? 61 00:03:56,708 --> 00:03:59,208 Kau tak biarkan bekas lukamu dihapus, 'kan? 62 00:04:00,458 --> 00:04:01,291 Aku berjanji. 63 00:04:05,333 --> 00:04:08,041 Kau selalu jadi hal terbaik dari tempat ini. 64 00:04:08,958 --> 00:04:10,291 Sampai sekarang. 65 00:04:12,208 --> 00:04:14,333 - Aku ingin... - Pernah terpikir... 66 00:04:14,333 --> 00:04:17,375 - Maaf, bicaralah dahulu. - Tidak. Kau dahulu. 67 00:04:19,583 --> 00:04:20,500 Baiklah. 68 00:04:22,916 --> 00:04:24,916 Pernahkah kau berpikir, 69 00:04:24,916 --> 00:04:26,958 saat kita akhirnya jadi Rupawan, 70 00:04:26,958 --> 00:04:28,916 adakah kemungkinan 71 00:04:29,833 --> 00:04:30,750 untuk... 72 00:04:31,333 --> 00:04:32,458 kau dan... 73 00:04:34,166 --> 00:04:35,291 - Astaga. - Itu... 74 00:04:35,291 --> 00:04:37,375 - Sangat dekat. - Kita harus pergi. 75 00:04:37,375 --> 00:04:38,500 Baiklah. 76 00:04:38,500 --> 00:04:42,083 Tunggu, janji kau takkan terlibat masalah selama aku pergi. 77 00:04:42,083 --> 00:04:43,458 Mengerti? Dengarkan. 78 00:04:43,458 --> 00:04:47,125 Entah apa aku bisa terima jika kau tak ada pada 9 September. 79 00:04:47,125 --> 00:04:48,291 Aku juga tidak. 80 00:04:48,291 --> 00:04:50,916 Begini. Bertemu di jembatan sebulan lagi. 81 00:04:50,916 --> 00:04:53,000 Lalu akan kuceritakan semuanya. 82 00:04:53,500 --> 00:04:54,333 Benarkah? 83 00:04:55,250 --> 00:04:56,083 Benar. 84 00:04:57,916 --> 00:04:59,291 - Baiklah. - Baiklah. 85 00:05:02,208 --> 00:05:04,291 {\an8}Tally, saatnya bangun. 86 00:05:05,875 --> 00:05:07,958 Tally, saatnya bangun. 87 00:05:09,041 --> 00:05:11,000 Tally, saatnya bangun. 88 00:05:11,500 --> 00:05:12,416 Selamat pagi. 89 00:05:12,416 --> 00:05:15,166 Ini hari Jumat, 18 Juni. 90 00:05:15,166 --> 00:05:17,916 Semua asrama melapor ke Auditorium Farran. 91 00:05:17,916 --> 00:05:21,083 Pertemuan wisuda akan dimulai dalam lima menit... 92 00:05:21,083 --> 00:05:23,333 Meski Buruk Rupa, tak boleh lamban... 93 00:05:23,333 --> 00:05:25,750 Saat kakiku memanjang, awas kau! 94 00:05:28,041 --> 00:05:31,541 Kau melihatnya, Kurus? Mereka kabur ke Smoke. 95 00:05:31,541 --> 00:05:33,583 - Kemarin. - Tak mungkin ke Smoke. 96 00:05:33,583 --> 00:05:36,208 - Kurasa tak selamat. - Smoke itu tak ada. 97 00:05:36,208 --> 00:05:38,708 Kau tak paham ucapanmu, Dex. 98 00:05:38,708 --> 00:05:41,208 - David menculiknya, sendiri. - David? 99 00:05:41,208 --> 00:05:43,416 - Dia berbahaya. - Dia revolusioner. 100 00:05:43,416 --> 00:05:46,208 - Tinggi dua meter, jalan di air. - Diam, Dex. 101 00:05:46,208 --> 00:05:50,416 Sambutlah Gubernur Distrik, Dr. Nyah Cable. 102 00:05:55,583 --> 00:05:58,375 Bagi yang berusia 16 tahun hari ini, 103 00:05:59,000 --> 00:06:02,250 kalian berada di puncak metamorfosis. 104 00:06:06,375 --> 00:06:10,333 Sebuah rantai yang dimulai dengan satu prosedur elegan 105 00:06:10,333 --> 00:06:15,000 yang akan membuat kalian sempurna, luar maupun dalam. 106 00:06:16,541 --> 00:06:19,083 Kalian akan menjadi rupawan dan bebas 107 00:06:19,083 --> 00:06:23,125 dari kebencian dan diskriminasi berdasarkan penampilan kalian. 108 00:06:24,541 --> 00:06:28,500 Aku sangat antusias bagi kalian yang mengambil tempat di kota ini 109 00:06:28,500 --> 00:06:31,666 dan menjalani kehidupan yang telah kalian nantikan. 110 00:06:31,666 --> 00:06:35,750 Bisakah para Rupawan besok bersedia maju ke depan? 111 00:06:47,916 --> 00:06:48,958 Peris... 112 00:07:00,208 --> 00:07:01,833 Jembatan. Sebulan lagi. 113 00:07:01,833 --> 00:07:03,625 Jangan terlambat, ya? 114 00:07:04,958 --> 00:07:05,791 Sepakat. 115 00:07:07,583 --> 00:07:08,416 Dah, Juling. 116 00:07:08,416 --> 00:07:09,666 Sampai jumpa. 117 00:07:10,291 --> 00:07:11,541 Permisi. Maaf. 118 00:07:12,791 --> 00:07:13,875 Hei. 119 00:07:15,458 --> 00:07:16,375 Pacar? 120 00:07:17,625 --> 00:07:18,875 Sahabat. 121 00:07:29,916 --> 00:07:31,708 Tolong beri pil sikat gigi. 122 00:07:33,125 --> 00:07:34,666 Satu pil sikat gigi. 123 00:07:50,666 --> 00:07:54,375 Selamat datang, Murid Baru, ke tahun pertama di asrama. 124 00:07:57,833 --> 00:07:59,166 Kau anak baru? 125 00:08:00,791 --> 00:08:01,625 Ya. 126 00:08:03,208 --> 00:08:05,583 Namaku Peris, tetapi julukanku Hidung. 127 00:08:05,583 --> 00:08:07,000 Namaku Tally. 128 00:08:07,000 --> 00:08:09,125 Apa panggilanmu? 129 00:08:11,708 --> 00:08:14,458 Kau pasti lebih cantik tanpa mata juling itu. 130 00:08:14,458 --> 00:08:15,791 Juling. 131 00:08:16,375 --> 00:08:18,375 Hidung and Juling, aku suka. 132 00:08:18,375 --> 00:08:22,500 Ada apa, Tally? Kau tak mau mata emas, seperti mataku? 133 00:08:23,208 --> 00:08:24,875 Seakan kita tak ada. 134 00:08:25,750 --> 00:08:27,125 Ayo kita berjanji. 135 00:08:27,125 --> 00:08:28,666 Janji macam apa? 136 00:08:29,541 --> 00:08:31,250 Saat masih seperti ini... 137 00:08:31,250 --> 00:08:32,333 Juling! 138 00:08:32,333 --> 00:08:34,000 ...kita bukan Buruk Rupa. 139 00:08:34,000 --> 00:08:35,250 Juling! 140 00:08:38,250 --> 00:08:39,708 Kita akan jadi... 141 00:08:39,708 --> 00:08:40,625 Cukup. 142 00:08:49,000 --> 00:08:50,750 Tunggu, Juling. 143 00:08:54,916 --> 00:08:56,208 Sahabat selamanya. 144 00:09:12,625 --> 00:09:14,541 Selama masa Rusty, 145 00:09:14,541 --> 00:09:17,666 ketergantungan bahan bakar fosil menghancurkan Bumi, 146 00:09:17,666 --> 00:09:21,208 meracuni udara, tanah, dan persediaan air kita, 147 00:09:21,791 --> 00:09:25,708 yang mengakibatkan perpecahan, konflik, dan kehancuran mereka. 148 00:09:25,708 --> 00:09:29,000 Namun, untungnya, tim rekayasa hayati terbaik kita 149 00:09:29,000 --> 00:09:32,958 menciptakan bunga hasil rekayasa genetika, Anggrek Macan Putih. 150 00:09:33,791 --> 00:09:38,625 Tanaman ajaib ini menghiasi pedesaan dan memberi kekuatan pada kota kita. 151 00:09:42,291 --> 00:09:44,958 Memulai pemindaian 196. 152 00:09:44,958 --> 00:09:47,375 HIDUNG BAGAIMANA KOTA? 153 00:09:47,375 --> 00:09:48,541 HALO? 154 00:09:48,541 --> 00:09:52,000 Dalam dua bulan, 12 hari, kau akan jadi Rupawan. 155 00:09:52,000 --> 00:09:54,208 Tally, waktunya bangun. 156 00:09:55,291 --> 00:09:57,250 Tally, waktunya bangun. 157 00:09:58,375 --> 00:10:00,291 Tally, waktunya bangun. 158 00:10:00,291 --> 00:10:03,500 Dalam dua bulan, tiga hari, kau akan jadi Rupawan. 159 00:10:04,083 --> 00:10:06,916 Asimetri dicatat untuk prosedur korektif. 160 00:10:08,416 --> 00:10:09,833 Warna mata yang dipilih? 161 00:10:10,833 --> 00:10:11,875 Emas. 162 00:10:12,500 --> 00:10:14,500 Pemindaian 200 selesai. 163 00:10:17,458 --> 00:10:19,333 Prosedur itu penyeimbang bagus. 164 00:10:27,083 --> 00:10:29,500 HIDUNG BAGAIMANA GARBO? KAU MASIH HIDUP? 165 00:10:29,500 --> 00:10:30,875 TIDAK ADA PESAN BARU 166 00:10:33,750 --> 00:10:37,458 TAK SABAR BERTEMU DENGANMU MALAM INI! 167 00:10:45,291 --> 00:10:46,291 Tolong buka. 168 00:10:46,291 --> 00:10:48,708 Dilarang keluar selama jam malam. 169 00:10:48,708 --> 00:10:50,541 Jendela dilarang... 170 00:10:52,041 --> 00:10:53,833 Jendela dibuka. 171 00:11:27,416 --> 00:11:28,250 Hidung! 172 00:11:29,791 --> 00:11:30,833 Hidung! 173 00:11:36,416 --> 00:11:38,125 Hidung? Kau di mana? 174 00:13:06,250 --> 00:13:07,583 - Maaf. - Halo, Cantik. 175 00:13:41,000 --> 00:13:44,416 Permisi. Kau tahu di mana Garbo Mansion? 176 00:13:45,041 --> 00:13:46,416 Ada di sana. 177 00:14:07,666 --> 00:14:10,875 ...beberapa kali dan... Maksudku, itu indah. 178 00:14:12,000 --> 00:14:12,958 Peris? 179 00:14:17,916 --> 00:14:19,250 Hei. 180 00:14:19,250 --> 00:14:21,833 - Kostum yang bagus. - Terima kasih! 181 00:14:21,833 --> 00:14:25,208 Ya, tetapi Pesta Safari ada di alun-alun. 182 00:14:25,208 --> 00:14:26,333 Hidung... 183 00:14:27,833 --> 00:14:29,125 Ini aku. 184 00:14:31,416 --> 00:14:32,250 Tally... 185 00:14:35,208 --> 00:14:37,000 Apa yang kau lakukan di sini? 186 00:14:37,000 --> 00:14:38,541 Kau tidak ke jembatan... 187 00:14:38,541 --> 00:14:40,541 Ya, jadi kau menyelinap? 188 00:14:40,541 --> 00:14:42,958 Aku cemas dan kau tak pernah terlambat. 189 00:14:42,958 --> 00:14:45,583 Ya, aku tak tahu. Semuanya berbeda di sini. 190 00:14:45,583 --> 00:14:48,416 Aku tak tahu apa yang akan kita bicarakan. 191 00:14:48,416 --> 00:14:50,541 Kau akan paham, saat jadi Rupawan. 192 00:14:52,541 --> 00:14:55,291 Kita bilang, "Sahabat selamanya." 193 00:14:55,916 --> 00:14:57,125 Mungkin kelak. 194 00:14:57,125 --> 00:14:58,791 Kapan? Dua bulan lagi? 195 00:15:05,875 --> 00:15:06,791 Bekas lukamu. 196 00:15:08,333 --> 00:15:09,708 Kau sudah berjanji. 197 00:15:09,708 --> 00:15:14,750 Aku siuman dari operasi dan sadar tak menginginkannya lagi, Tally. 198 00:15:15,666 --> 00:15:17,375 Jangan panggil aku Tally. 199 00:15:18,375 --> 00:15:20,416 Kau memanggilku Juling. 200 00:15:21,875 --> 00:15:22,916 Ya. 201 00:15:23,750 --> 00:15:26,333 Terdeteksi satu orang tak diundang. 202 00:15:34,708 --> 00:15:36,000 JAKET BUNGEE 203 00:15:36,000 --> 00:15:37,250 Dia mau apa? 204 00:15:37,250 --> 00:15:39,125 Ini sipir. 205 00:15:39,125 --> 00:15:42,125 Terdeteksi satu orang tak diundang. 206 00:15:49,791 --> 00:15:52,625 Kau tak diizinkan berada di sini. Berhenti. 207 00:15:52,625 --> 00:15:54,125 Mundur dari langkan. 208 00:16:12,958 --> 00:16:14,125 Permisi. 209 00:16:46,958 --> 00:16:49,500 Ini sipir. Jangan bergerak. 210 00:16:51,125 --> 00:16:52,833 Naiklah atau kita tertangkap. 211 00:17:18,125 --> 00:17:19,125 Itu gila! 212 00:17:19,125 --> 00:17:22,666 - Kupikir akan jatuh saat jungkir balik. - Ya, aku juga. 213 00:17:22,666 --> 00:17:25,000 Aku pun tak memakai jaket bungee lagi. 214 00:17:25,875 --> 00:17:26,791 Tunggu, apa? 215 00:17:27,291 --> 00:17:29,625 Aku lompat dari Garbo, makanya dikejar. 216 00:17:29,625 --> 00:17:31,416 - Pakai jaket bungee? - Ya. 217 00:17:31,416 --> 00:17:33,333 - Setinggi apa? - Amat tinggi. 218 00:17:36,500 --> 00:17:38,291 Kau lebih keren dari kelihatannya. 219 00:17:38,291 --> 00:17:40,958 Kau bercanda? Kau baru lolos dari sipir! 220 00:17:40,958 --> 00:17:42,333 Hari Selasa biasa. 221 00:17:42,333 --> 00:17:44,291 Kau sedang apa di tepi sungai? 222 00:17:45,375 --> 00:17:47,000 Hanya melakukan trik. 223 00:17:47,833 --> 00:17:50,041 - Apa kau ingin ke dapur? - Terkunci. 224 00:17:50,041 --> 00:17:51,250 Lantas? 225 00:17:53,416 --> 00:17:55,125 Kenapa kita belum berteman? 226 00:17:55,125 --> 00:17:58,625 JALUR 4 - RUANG MAKAN 02.14 227 00:17:58,625 --> 00:18:00,833 Namun, jangan... Baiklah. 228 00:18:01,625 --> 00:18:04,500 - Ada kue mangkuk di sini. - Yang ini? Ya. 229 00:18:04,500 --> 00:18:06,041 Tahu dari mana? 230 00:18:06,041 --> 00:18:07,250 Bersulang. 231 00:18:07,875 --> 00:18:08,791 Enak sekali. 232 00:18:11,833 --> 00:18:13,625 - Seperti apa tadi? - Apanya? 233 00:18:13,625 --> 00:18:16,416 Pesta, kota, semuanya. 234 00:18:17,125 --> 00:18:19,375 Sepertinya, kau kerap menyelinap. 235 00:18:19,375 --> 00:18:21,875 Taman Kesenangan sekali, tetapi... 236 00:18:23,041 --> 00:18:26,125 Kota? Tak ada yang melakukannya. 237 00:18:28,208 --> 00:18:29,250 Kota itu seperti... 238 00:18:32,291 --> 00:18:34,250 Semua yang mereka janjikan. 239 00:18:35,375 --> 00:18:36,750 Bagaimana temanmu? 240 00:18:37,375 --> 00:18:40,583 Apa dia sama, hanya Rupawan? 241 00:18:42,625 --> 00:18:46,500 Pasti sulit melihat wajah seperti ini 242 00:18:46,500 --> 00:18:48,583 setelah sebulan tidak melihatnya. 243 00:18:52,250 --> 00:18:54,041 Ditinggalkan itu menyakitkan. 244 00:18:55,083 --> 00:18:57,333 Temanmu banyak. Aku pernah melihatmu. 245 00:18:58,666 --> 00:19:01,750 Kini semua temanku sudah pergi. 246 00:19:01,750 --> 00:19:03,333 Kurus, ada aku. 247 00:19:03,833 --> 00:19:05,541 Ya, selama dua bulan. 248 00:19:06,333 --> 00:19:07,166 September? 249 00:19:07,166 --> 00:19:09,541 - Tanggal sembilan. - Tidak mungkin. 250 00:19:10,625 --> 00:19:12,416 Ulang tahun kita sama. 251 00:19:12,416 --> 00:19:13,625 Astaga. Apa? 252 00:19:13,625 --> 00:19:14,583 Ya! 253 00:19:14,583 --> 00:19:17,083 Berteman selamanya. Siapa nama aslimu? 254 00:19:17,083 --> 00:19:19,666 - Setelah itu, apa panggilanmu? - Shay. 255 00:19:19,666 --> 00:19:23,125 Tally. Kau mau warna mata apa, Shay? 256 00:19:25,166 --> 00:19:26,041 Entahlah. 257 00:19:26,041 --> 00:19:28,166 Aku mau emas, cocok dengan rambutku. 258 00:19:29,208 --> 00:19:30,375 Rambutmu cokelat. 259 00:19:31,000 --> 00:19:32,041 Tidak lama lagi. 260 00:19:33,791 --> 00:19:36,583 Kelas metamorfosis dimulai sepuluh menit lagi. 261 00:19:37,125 --> 00:19:38,708 - Hei. - Ayo. 262 00:19:38,708 --> 00:19:40,750 Aku tahu. Kita akan terlambat. 263 00:19:42,791 --> 00:19:44,166 Bukan masuk kelas. 264 00:19:46,458 --> 00:19:49,875 Ya, apa ada kursus pemula? Atau... 265 00:19:49,875 --> 00:19:52,166 Makin sering naik, makin ia paham gayamu. 266 00:19:52,166 --> 00:19:54,875 - Naik. Fokus. - Kau buat terdengar mudah. 267 00:19:54,875 --> 00:19:57,666 Naiklah ke papan itu, Tally. 268 00:19:57,666 --> 00:19:59,125 - Ini berfungsi? - Ya. 269 00:19:59,125 --> 00:20:01,208 Saat naik, gelang tabrakan aktif. 270 00:20:01,208 --> 00:20:02,875 Kau bisa. Pasti mahir. 271 00:20:02,875 --> 00:20:04,375 Rasanya berbeda. 272 00:20:04,375 --> 00:20:05,583 Ya. 273 00:20:05,583 --> 00:20:07,458 - Hei. Baiklah... - Hei. 274 00:20:07,458 --> 00:20:09,041 Kencangkan otot perutmu. 275 00:20:09,041 --> 00:20:09,958 - Baik. - Ya. 276 00:20:09,958 --> 00:20:11,125 Benar. Siap? 277 00:20:11,125 --> 00:20:13,166 Tiga, dua, satu... 278 00:20:17,333 --> 00:20:19,541 - Bukan seperti itu. - Astaga. 279 00:20:19,541 --> 00:20:20,458 Tahan saja. 280 00:20:20,458 --> 00:20:22,875 Fokus dan percayalah. Kau akan bisa. 281 00:20:22,875 --> 00:20:25,166 Pikiran kendalikan materi. Tak paham... 282 00:20:25,166 --> 00:20:27,583 Bagaimana tidak takut meski kau... 283 00:20:27,583 --> 00:20:29,208 - Hei, Kurus! - Ada apa? 284 00:20:30,958 --> 00:20:32,500 - Ini bagus. - Benar, 'kan? 285 00:20:32,500 --> 00:20:34,916 Seperti inikah Smoke? 286 00:20:35,708 --> 00:20:38,250 Apa itu sebuah buku? 287 00:20:38,833 --> 00:20:40,125 Kau mau membacanya? 288 00:20:40,125 --> 00:20:41,708 HENRY DAVID THOREAU WALDEN 289 00:20:42,291 --> 00:20:43,916 Ya, aku ingin membacanya. 290 00:20:44,541 --> 00:20:47,041 Baik. Hati-hati. Dia menitipkan buku itu. 291 00:20:47,041 --> 00:20:48,375 Siapa? 292 00:20:50,666 --> 00:20:52,208 Tunggu, kau Tally. 293 00:20:52,750 --> 00:20:53,958 - Benar, 'kan? - Ya. 294 00:20:53,958 --> 00:20:55,666 Kau sungguh lompat dari Garbo? 295 00:20:55,666 --> 00:20:56,875 Itu... 296 00:20:58,958 --> 00:21:00,166 Kau beri tahu siapa? 297 00:21:00,916 --> 00:21:03,041 Hanya semuanya. 298 00:21:03,041 --> 00:21:04,791 Astaga... 299 00:21:04,791 --> 00:21:05,750 Sangat keren. 300 00:21:08,416 --> 00:21:11,166 - Apa? Itu keren. - Operasiku bisa ditolak. 301 00:21:11,166 --> 00:21:13,250 Mereka tak mencegahmu jadi Rupawan. 302 00:21:13,250 --> 00:21:15,583 - Siapa bilang? - Mereka ingin kau Rupawan. 303 00:21:16,416 --> 00:21:17,833 Semua ingin kau Rupawan. 304 00:21:33,083 --> 00:21:36,208 Kalau ingin belajar terbang, kau harus belajar jatuh. 305 00:21:37,916 --> 00:21:40,250 Cuma empat yang pernah mati karena ini. 306 00:21:40,250 --> 00:21:42,666 - Baiklah. Ayo! - Kenapa bilang begitu? 307 00:21:42,666 --> 00:21:44,083 Hei. Fokus. 308 00:21:44,666 --> 00:21:45,583 Maju saja. 309 00:21:46,458 --> 00:21:47,666 Cari keseimbanganmu. 310 00:21:48,791 --> 00:21:50,791 Hei, Tally! Kau berhasil. 311 00:21:50,791 --> 00:21:51,833 Astaga. 312 00:21:55,833 --> 00:21:57,041 Ingin lihat triknya? 313 00:21:58,083 --> 00:21:58,916 Ya. 314 00:22:00,791 --> 00:22:02,208 Minta semangkuk air. 315 00:22:03,625 --> 00:22:06,458 Semangkuk... 316 00:22:07,333 --> 00:22:08,250 Kue mangkuk. 317 00:22:11,166 --> 00:22:12,291 Kue mangkuk. 318 00:22:12,875 --> 00:22:14,416 Astaga. 319 00:22:15,458 --> 00:22:18,791 Kau mestinya lihat pesta ulang tahun Peris tahun lalu. 320 00:22:18,791 --> 00:22:20,083 Itu luar biasa. 321 00:22:24,000 --> 00:22:27,458 Haruskah kugandakan sisi kiriku? Karena sisi kananku... 322 00:22:27,458 --> 00:22:28,750 Aku membencinya. 323 00:22:29,916 --> 00:22:31,875 - Simetri itu berlebihan. - Tidak. 324 00:22:31,875 --> 00:22:33,666 Itu pertanda kesehatan. 325 00:22:34,208 --> 00:22:36,583 Kita terprogram secara biologis untuk menyukainya. 326 00:22:36,583 --> 00:22:39,791 Aku suka, itu bagus. Apa anonimmu? Mau kutambahkan. 327 00:22:39,791 --> 00:22:41,791 TEMUKAN TEMAN CARI ANONIM 328 00:22:41,791 --> 00:22:44,666 Aku menghapus akunku. Tak ada di sana. 329 00:22:44,666 --> 00:22:46,000 Apa? Kenapa? 330 00:22:46,708 --> 00:22:50,375 - Waktunya payah. - Apa lagi yang harus kau lakukan? 331 00:22:58,208 --> 00:22:59,500 DESAIN SHAY 4 332 00:22:59,500 --> 00:23:02,500 DESAIN SHAY 5 333 00:23:23,000 --> 00:23:23,875 Astaga... 334 00:23:42,208 --> 00:23:43,500 Lihat itu, Tally? 335 00:23:56,291 --> 00:23:59,708 Aku tak percaya akhirnya kita bisa memulai hidup besok. 336 00:24:00,208 --> 00:24:01,458 Omong-omong, 337 00:24:02,125 --> 00:24:03,000 aku suka. 338 00:24:04,000 --> 00:24:06,750 - Sungguh? - Ya, musim dan airnya. 339 00:24:06,750 --> 00:24:10,041 Sepertinya indah. Aku berharap bisa ke sana. 340 00:24:13,833 --> 00:24:15,333 Salahkah jika dilewatkan? 341 00:24:16,583 --> 00:24:17,500 Operasinya? 342 00:24:18,000 --> 00:24:19,583 Jangan bilang begitu. 343 00:24:19,583 --> 00:24:21,041 Kita harus operasi. 344 00:24:21,041 --> 00:24:22,166 Benarkah? 345 00:24:22,166 --> 00:24:25,666 Apa alternatifnya? Menjadi berjamur dan berkerut? 346 00:24:25,666 --> 00:24:28,208 Itu bertentangan dengan semua pengajaran. 347 00:24:28,208 --> 00:24:31,125 - Menurutku kerutan itu keren. - Tidak. 348 00:24:31,125 --> 00:24:32,500 - Ya. - Tidak! 349 00:24:32,500 --> 00:24:34,000 Tally. Aku serius. 350 00:24:34,000 --> 00:24:35,958 Lalu kau menjadi aneh? 351 00:24:36,708 --> 00:24:41,333 Tinggal di kolam sendirian, memanen kacang seperti Thoreau? 352 00:24:42,833 --> 00:24:44,458 Mungkin aku pergi ke Smoke. 353 00:24:46,625 --> 00:24:49,791 Tempat itu cuma mitos, Kurus. Tidak nyata. 354 00:24:49,791 --> 00:24:51,583 Kita sekolah empat tahun 355 00:24:51,583 --> 00:24:53,666 dan sejauh ini, kita pembangkang. 356 00:24:53,666 --> 00:24:57,375 Jika Smoke itu nyata, kita pasti sudah tahu. 357 00:25:01,250 --> 00:25:02,708 Kau tahu soal itu? 358 00:25:03,541 --> 00:25:07,333 - Jumpa di Greenbelt dua jam lagi. - Kenapa? Kita mau apa? 359 00:25:07,333 --> 00:25:08,541 Satu trik terakhir. 360 00:25:10,541 --> 00:25:12,625 Shay! 361 00:25:13,208 --> 00:25:14,250 Apa isinya? 362 00:25:16,250 --> 00:25:19,000 Jangan ke sana. Menara akan mendeteksi kita. 363 00:25:19,000 --> 00:25:21,250 Tak apa. Kerap kulakukan. Ayo. 364 00:25:21,250 --> 00:25:22,333 Baiklah. 365 00:25:25,000 --> 00:25:27,291 - Sedang apa? - Taruh cincin di dahan. 366 00:25:27,291 --> 00:25:29,083 Kita akan disangka piknik. 367 00:25:29,083 --> 00:25:31,500 Papan tak berfungsi di sana. Tak ada listrik. 368 00:25:31,500 --> 00:25:34,791 Itu magnetis. Ada logam di sungai, mineral. 369 00:25:34,791 --> 00:25:37,208 Taruh saja di air. Pasti berfungsi. 370 00:25:38,416 --> 00:25:39,416 Baiklah. 371 00:25:40,083 --> 00:25:42,000 - Pergi ke mana? - Lihat saja. 372 00:25:59,916 --> 00:26:02,708 Aku belum pernah ke Reruntuhan Rusty. Apa itu? 373 00:26:03,541 --> 00:26:05,625 Rusty menyebutnya kereta luncur. 374 00:26:05,625 --> 00:26:08,458 Sudah rusak, tetapi itu wahana keren. 375 00:26:08,458 --> 00:26:09,416 Ayo. 376 00:26:10,625 --> 00:26:12,125 - Percayalah. - Baiklah. 377 00:26:16,125 --> 00:26:18,666 Kita harus kembali. Hampir jam malam. 378 00:26:18,666 --> 00:26:20,125 Lupakan jam malam. 379 00:26:21,125 --> 00:26:22,916 Lihatlah reruntuhan dari sini. 380 00:26:29,458 --> 00:26:33,000 Tally, berjanjilah kau tak akan memberi tahu siapa pun. 381 00:26:33,541 --> 00:26:35,333 - Beri tahu apa? - Semuanya. 382 00:26:35,333 --> 00:26:37,166 Cara ke sini, memanggilnya. 383 00:26:37,166 --> 00:26:39,416 - Memanggil siapa? - Janji dahulu. 384 00:26:39,916 --> 00:26:41,916 Shay, kau temanku. Aku berjanji. 385 00:26:42,708 --> 00:26:43,750 Jadi, ini dia. 386 00:26:48,791 --> 00:26:49,916 Apa itu? 387 00:26:49,916 --> 00:26:52,791 Batu api dan baja. Jika digesek, timbul percikan. 388 00:26:58,125 --> 00:26:59,875 Shay, siapa yang kau panggil? 389 00:26:59,875 --> 00:27:01,583 - David. - Apa? 390 00:27:01,583 --> 00:27:05,833 Dia nyata, Tally. Smoke itu nyata dan dia akan datang sebentar lagi. 391 00:27:05,833 --> 00:27:10,083 Apa kau bercanda? Jika tertangkap, operasi kita dibatalkan, 392 00:27:10,083 --> 00:27:11,958 lalu kita akan dikucilkan. 393 00:27:13,958 --> 00:27:15,791 Aku tak mau dioperasi. 394 00:27:17,208 --> 00:27:19,208 Kukira kau bercanda tadi pagi. 395 00:27:19,208 --> 00:27:20,333 Aku serius. 396 00:27:21,291 --> 00:27:24,083 Biar kujelaskan. Smoke itu hidup alternatif. 397 00:27:24,083 --> 00:27:25,833 Cara hidup yang berbeda. 398 00:27:25,833 --> 00:27:29,791 Tak ada yang menilai penampilanmu. Yang penting jati dirimu. 399 00:27:29,791 --> 00:27:32,916 Ada banyak anak-anak di sana dari berbagai tempat. 400 00:27:32,916 --> 00:27:35,375 Buku yang kau baca? Seperti itu. 401 00:27:35,958 --> 00:27:38,833 - Sederhana dan indah. Dan... - Kau pernah ke sana? 402 00:27:39,416 --> 00:27:42,916 Tidak. Aku bertemu David beberapa kali di sini. 403 00:27:43,833 --> 00:27:46,875 Namun, malam saat kau melompat dari Garbo, 404 00:27:46,875 --> 00:27:49,375 aku mestinya pergi dengan beberapa teman. 405 00:27:50,125 --> 00:27:51,375 Aku ketakutan. 406 00:27:53,125 --> 00:27:54,791 Kemudian, aku bertemu kau, 407 00:27:54,791 --> 00:27:58,083 kita melakukan semua trik itu, dan aku suka rasanya. 408 00:27:58,083 --> 00:28:03,000 Aku suka baca buku dan buat sesuatu. Semua itu tak ada di kota. 409 00:28:03,000 --> 00:28:06,416 Kau dioperasi, tindakanmu didikte. Itu saja. 410 00:28:07,750 --> 00:28:08,916 Shay... 411 00:28:09,708 --> 00:28:12,375 Shay, menurutku kau takut tumbuh dewasa. 412 00:28:14,625 --> 00:28:16,333 Aku takut berhenti bertumbuh. 413 00:28:18,791 --> 00:28:20,541 Aku ingin kau ikut denganku. 414 00:28:24,708 --> 00:28:25,875 - Tidak. - Lihat. 415 00:28:25,875 --> 00:28:29,791 Ada makanan untuk kita. Dari dapur, seperti yang kau tunjukkan. 416 00:28:29,791 --> 00:28:31,958 - Bukan itu... - Jaraknya empat hari. 417 00:28:31,958 --> 00:28:34,041 Mereka bercocok tanam, Tally. 418 00:28:34,041 --> 00:28:35,958 Kudengar baunya seperti laut. 419 00:28:35,958 --> 00:28:38,833 - Shay... - Juga tak ada Morfo atau tablet. 420 00:28:38,833 --> 00:28:40,666 Aku suka tablet dan Morfo. 421 00:28:40,666 --> 00:28:43,833 Semua orang sama seperti saat lahir. Mereka bebas. 422 00:28:43,833 --> 00:28:46,541 Aku tak mau bebas, aku mau jadi Rupawan! 423 00:28:50,500 --> 00:28:52,291 Aku tidak bisa. 424 00:28:52,875 --> 00:28:54,916 - Aku tak bisa. - Tally, kumohon... 425 00:28:54,916 --> 00:28:56,916 Aku muak merasa tak sempurna. 426 00:28:56,916 --> 00:28:58,416 Kau sudah sempurna. 427 00:28:58,916 --> 00:29:00,875 Aku ingin orang melihatku. 428 00:29:01,458 --> 00:29:02,875 Aku melihatmu. 429 00:29:16,375 --> 00:29:19,416 Ini petunjuk arah, dalam kode yang hanya kau pahami. 430 00:29:20,583 --> 00:29:21,666 Untuk jaga-jaga. 431 00:29:28,750 --> 00:29:29,708 Itu dia. 432 00:29:35,625 --> 00:29:36,833 Jangan pergi. 433 00:29:40,000 --> 00:29:40,958 Kumohon. 434 00:29:42,750 --> 00:29:43,791 Aku harus pergi. 435 00:30:20,791 --> 00:30:22,250 Selamat pagi, Tally. 436 00:30:24,041 --> 00:30:25,458 Selamat. 437 00:30:30,708 --> 00:30:33,041 Cantik dan bebas 438 00:30:33,041 --> 00:30:37,250 dari kebencian dan diskriminasi berdasarkan penampilan kalian. 439 00:30:37,250 --> 00:30:41,125 Kalian telah menunggu seumur hidup untuk saat ini. 440 00:30:52,250 --> 00:30:53,708 Ledger Hart. 441 00:30:53,708 --> 00:30:55,750 JADILAH DIRIMU YANG BARU 442 00:30:55,750 --> 00:30:56,958 Zaid Reyes. 443 00:30:58,125 --> 00:30:59,333 Imani Badu. 444 00:31:07,125 --> 00:31:08,166 Kalen Forsberg. 445 00:31:14,333 --> 00:31:15,416 Tally Youngblood? 446 00:31:18,250 --> 00:31:19,166 Ada masalah? 447 00:31:28,458 --> 00:31:31,333 Bisakah kau memberitahuku ke mana tujuan kita? 448 00:31:31,333 --> 00:31:32,916 PERKARA KHUSUS 449 00:31:32,916 --> 00:31:36,208 Karena jika ini soal jaket bungee, 450 00:31:36,208 --> 00:31:37,916 aku bisa menjelaskannya. 451 00:32:01,375 --> 00:32:04,500 Perkara Khusus. Lantai Tujuh. 452 00:32:10,166 --> 00:32:11,083 Halo, Tally. 453 00:32:16,875 --> 00:32:19,375 Aku dr. Cable. Silakan masuk. 454 00:32:22,416 --> 00:32:23,666 Kau tahu siapa aku? 455 00:32:25,083 --> 00:32:27,583 Aku minta maaf karena menunda operasimu. 456 00:32:27,583 --> 00:32:30,458 Aku tahu itu sangat mengecewakan. 457 00:32:31,208 --> 00:32:32,541 Kami butuh bantuan. 458 00:32:33,958 --> 00:32:36,625 Shay menghilang. Silakan duduk. 459 00:32:43,333 --> 00:32:44,541 Itu buruk. 460 00:32:46,541 --> 00:32:48,875 Kau tahu dia tak ada di ruang tunggu. 461 00:32:49,875 --> 00:32:53,416 Kukira dia pasti sakit atau apalah. 462 00:32:54,125 --> 00:32:55,416 Kau kira begitu? 463 00:32:57,791 --> 00:33:01,583 MENGANALISIS TALLY YOUNGBLOOD 464 00:33:01,708 --> 00:33:02,958 Shay dalam bahaya. 465 00:33:04,416 --> 00:33:06,125 Aku tidak tahu di mana dia. 466 00:33:06,125 --> 00:33:09,666 Kami yakin dia dicuci otak oleh pria bernama David. 467 00:33:11,416 --> 00:33:15,000 Orang dibuat percaya, lalu ditahan di luar kehendak mereka. 468 00:33:15,000 --> 00:33:16,375 Bantulah kami. 469 00:33:16,958 --> 00:33:20,083 Makin cepat menemukannya, makin cepat kau dioperasi. 470 00:33:20,666 --> 00:33:22,458 Ada fasilitasnya di sini. 471 00:33:24,500 --> 00:33:28,125 Ingat perkataannya yang akan membantu kita menemukannya? 472 00:33:31,041 --> 00:33:32,375 Andai bisa kubantu. 473 00:33:39,791 --> 00:33:43,416 Mungkin bermalam di asrama bisa membantumu mengingatnya? 474 00:33:44,583 --> 00:33:46,375 Sesuatu memicu ingatanmu. 475 00:33:47,541 --> 00:33:48,541 Kau... 476 00:33:49,458 --> 00:33:51,583 Kau akan mengembalikanku ke asrama? 477 00:33:51,583 --> 00:33:55,083 Hanya sampai kau bisa membantu. Cobalah mengingatnya. 478 00:34:01,375 --> 00:34:04,208 Hei, lihat siapa yang datang. Kenapa dia kembali? 479 00:34:04,833 --> 00:34:06,541 Dia akan di sini selamanya. 480 00:34:16,958 --> 00:34:18,166 Tolong buka. 481 00:34:20,708 --> 00:34:22,208 Hidung? Astaga. 482 00:34:23,791 --> 00:34:25,750 Harus pakai cara berbeda, Juling? 483 00:34:26,708 --> 00:34:29,833 Kau tak tahu betapa aku ingin bertemu denganmu. 484 00:34:31,916 --> 00:34:34,916 Mereka mengincarku karena temanku, Shay 485 00:34:34,916 --> 00:34:38,416 Aku tak bisa dioperasi sampai kuberi tahu di mana dia. 486 00:34:39,125 --> 00:34:41,166 Katakan saja semua yang kau tahu. 487 00:34:41,916 --> 00:34:44,041 Namun, aku sudah berjanji padanya. 488 00:34:44,041 --> 00:34:46,333 Kau juga sudah berjanji kepadaku. 489 00:34:47,875 --> 00:34:49,375 Apa yang harus kulakukan? 490 00:34:52,041 --> 00:34:57,000 Juling, selama empat tahun, tiap hari kita membayangkan kehidupan di kota. 491 00:34:57,833 --> 00:34:59,500 Kau seharusnya bersamaku. 492 00:35:00,750 --> 00:35:02,750 Kau tak kirim pesan tiga bulan ini 493 00:35:02,750 --> 00:35:05,083 dan terakhir bertemu, kau sangat aneh. 494 00:35:05,083 --> 00:35:08,125 Karena di sana berbeda. 495 00:35:08,125 --> 00:35:09,875 Kau akan merasakannya. 496 00:35:10,375 --> 00:35:12,083 Ya, kau sudah katakan itu. 497 00:35:13,000 --> 00:35:14,958 Ayolah, Juling. Bagaimana? 498 00:35:16,041 --> 00:35:18,041 Menolak membantu? Tidak dioperasi? 499 00:35:18,041 --> 00:35:20,416 Kau akan aneh. Sepenuhnya terasing. 500 00:35:21,000 --> 00:35:23,708 Selain itu, sepertinya dia dalam bahaya. 501 00:35:25,750 --> 00:35:28,375 Jika dia butuh bantuan, kau tak ingkar janji. 502 00:35:34,750 --> 00:35:37,083 Aku senang kau membantu kami, Tally. 503 00:35:38,666 --> 00:35:41,750 Akan kuberi tahu hal yang diketahui segelintir orang. 504 00:35:43,166 --> 00:35:45,916 Pria ini, David? Smoke? 505 00:35:45,916 --> 00:35:49,250 Mereka mengembangkan senjata untuk menyerang kita. 506 00:35:51,375 --> 00:35:54,333 Kenapa mereka melakukan itu? 507 00:35:54,333 --> 00:35:58,291 Mereka memutuskan bahwa cara hidup mereka lebih layak dari kita. 508 00:35:58,291 --> 00:36:00,458 Mereka ingin kita pergi. 509 00:36:01,375 --> 00:36:04,166 Mereka memakai senjata itu untuk memusnahkan kota, 510 00:36:04,166 --> 00:36:06,041 menghancurkan cara hidup kita. 511 00:36:07,958 --> 00:36:11,083 Shay bukan bagian dari semua itu. 512 00:36:11,083 --> 00:36:12,416 Sekarang ya. 513 00:36:13,250 --> 00:36:16,875 Jangan meremehkan David. Dia mencuci otaknya. 514 00:36:16,875 --> 00:36:19,125 Kini Shay di bawah pengaruhnya. 515 00:36:19,125 --> 00:36:22,208 Jika Shay mencoba pergi, David akan menyakitinya. 516 00:36:22,208 --> 00:36:23,166 Atau lebih buruk. 517 00:36:24,500 --> 00:36:27,000 Aku ingin kau menemukan Smoke. 518 00:36:30,875 --> 00:36:33,000 Jadilah anggotanya, 519 00:36:33,000 --> 00:36:35,875 untuk menemukan senjata itu sebelum terlambat. 520 00:36:37,625 --> 00:36:39,291 Kau harus memilih, Tally. 521 00:36:41,666 --> 00:36:45,208 Kau bisa dioperasi, seperti yang selalu kau inginkan. 522 00:36:47,291 --> 00:36:49,083 Atau ke antah berantah. 523 00:36:49,958 --> 00:36:51,208 Selamatkan temanmu. 524 00:36:51,833 --> 00:36:53,416 Selamatkan kita semua. 525 00:36:58,708 --> 00:37:04,750 "Dari kereta luncur lurus sampai ke jalan panjang dan datar." 526 00:37:05,375 --> 00:37:06,250 Lihatlah. 527 00:37:08,416 --> 00:37:11,833 Setelah temukan senjata, kirim isyarat dengan kalung ini. 528 00:37:15,083 --> 00:37:18,375 Kami akan menghampirimu secepat mungkin. 529 00:37:19,125 --> 00:37:20,541 Shay membutuhkanmu. 530 00:37:21,500 --> 00:37:22,583 Kami juga. 531 00:38:00,791 --> 00:38:01,791 Astaga. 532 00:38:01,791 --> 00:38:02,708 AKTIF 533 00:38:05,500 --> 00:38:09,291 "Sampai kau ke jalan panjang dan datar." 534 00:38:09,291 --> 00:38:11,916 Aku akan menemukannya, lalu kuhajar. 535 00:38:20,375 --> 00:38:22,083 {\an8}SPAG BOL MAKANAN SIAP MAKAN 536 00:38:42,875 --> 00:38:44,958 "Cari dinding dan timbang wajah. 537 00:38:44,958 --> 00:38:47,125 Jangan menunduk dan tergesa." 538 00:38:49,125 --> 00:38:50,083 Tidak! 539 00:38:53,333 --> 00:38:54,500 Tidak. 540 00:39:08,750 --> 00:39:11,916 "Sedingin laut dan lihat jedanya. 541 00:39:11,916 --> 00:39:14,833 Saat itu juga, buat kesalahan terburuk." 542 00:39:41,833 --> 00:39:42,708 Ya! 543 00:39:57,750 --> 00:40:00,125 "Perjalananmu berakhir di lautan putih. 544 00:40:00,708 --> 00:40:03,041 Smoke akan menemukanmu pada malam hari." 545 00:40:24,916 --> 00:40:27,041 Terima kasih sudah menemuiku, Peris. 546 00:40:28,125 --> 00:40:29,666 Sama-sama, Dr. Cable. 547 00:40:30,333 --> 00:40:33,291 Kuhargai bantuanmu dalam meyakinkan Tally. 548 00:40:34,875 --> 00:40:37,291 - Dia membutuhkanmu. - Jadi, dia di sini? 549 00:40:37,291 --> 00:40:40,166 Tidak. Dia membantu satu hal lagi. 550 00:40:43,458 --> 00:40:46,250 Bagaimana rasanya bisa melihatnya? 551 00:40:48,166 --> 00:40:51,458 Senang rasanya kembali ke sana. 552 00:40:52,833 --> 00:40:55,541 Ketika melihatnya, hal paling aneh terjadi. 553 00:40:56,125 --> 00:40:58,875 Aku mulai merasakan sesuatu. 554 00:41:01,708 --> 00:41:03,958 Hal yang kurasakan sebelum operasi. 555 00:41:04,541 --> 00:41:06,958 Dia mengingatkanku pada diriku dahulu. 556 00:41:06,958 --> 00:41:09,958 Siapa aku. Aku merindukannya. 557 00:41:11,416 --> 00:41:14,708 Aku tahu kedengarannya bodoh. Karena aku di sini kini. 558 00:41:16,333 --> 00:41:18,666 Namun, aku merasa dekat dengannya. 559 00:41:20,083 --> 00:41:21,708 Itu tidak bodoh, Peris. 560 00:41:22,541 --> 00:41:23,916 Kau tidak sendirian. 561 00:41:24,625 --> 00:41:29,125 Selalu ada beberapa orang terpilih yang membutuhkan hal lain. 562 00:41:30,500 --> 00:41:35,625 Kami telah mengerjakan jalur baru untuk orang terpilih sepertimu, Peris. 563 00:41:36,500 --> 00:41:40,125 Salah satu yang menjanjikan kejernihan pemikiran. 564 00:41:41,000 --> 00:41:43,208 Aku bisa menjadikanmu Spesial. 565 00:41:46,458 --> 00:41:47,666 Bagaimana? 566 00:41:48,208 --> 00:41:49,083 Bagus. 567 00:41:50,333 --> 00:41:52,458 Terima kasih, Dr. Cable. 568 00:41:59,166 --> 00:42:02,000 RESPONS KINETIK PENINGKATAN SARAF 569 00:42:02,000 --> 00:42:03,666 KAPASITAS OTOT 570 00:42:58,958 --> 00:43:00,166 Siapa kau? 571 00:43:03,416 --> 00:43:04,500 Aku David. 572 00:43:06,875 --> 00:43:10,166 Aku butuh tasmu. Kau beruntung kami menemukanmu. 573 00:43:19,958 --> 00:43:20,833 Pelacak. 574 00:43:20,833 --> 00:43:23,125 Aku tak tahu ada di sana. Sungguh. 575 00:43:23,125 --> 00:43:26,291 Mereka selalu pasang pelacak. Itu caraku menemukanmu. 576 00:43:30,208 --> 00:43:31,125 Rentangkan tangan. 577 00:43:39,666 --> 00:43:40,583 Berbaliklah. 578 00:43:52,166 --> 00:43:53,250 Kau aman. 579 00:43:54,958 --> 00:43:55,791 Ayo pergi. 580 00:43:55,791 --> 00:43:56,833 Ya, baiklah. 581 00:44:01,916 --> 00:44:03,250 PELACAK PERINGATAN 582 00:44:08,708 --> 00:44:11,041 Kami ambil pelacak dari papan terbang. 583 00:44:11,666 --> 00:44:13,416 Sepertinya sudah dilepas. 584 00:44:13,416 --> 00:44:15,416 Kirim dua Spesial. 585 00:44:15,416 --> 00:44:17,000 Radius sepuluh kilometer. 586 00:44:17,791 --> 00:44:19,208 Dia melakukan kontak. 587 00:44:23,541 --> 00:44:24,791 Apa ini Smoke? 588 00:44:25,625 --> 00:44:28,291 Ini pos terdepan. Smoke masih libur. 589 00:44:28,291 --> 00:44:30,416 Orang baru tak dibawa ke Smoke. 590 00:44:31,083 --> 00:44:32,000 Kenapa begitu? 591 00:44:32,583 --> 00:44:34,041 Harus diperiksa dahulu. 592 00:44:42,333 --> 00:44:44,625 - Tally, ini Croy. - Hai. 593 00:44:47,125 --> 00:44:48,833 - Tally? - Shay. 594 00:44:48,833 --> 00:44:49,750 Shay! 595 00:44:50,833 --> 00:44:51,750 Astaga! 596 00:44:51,750 --> 00:44:54,875 Astaga. Aku senang bertemu denganmu! 597 00:44:54,875 --> 00:44:58,000 - Aku tak mengira kau datang. - Kau tak apa? 598 00:44:58,000 --> 00:44:59,375 - Kau tanya aku? - Ya. 599 00:44:59,375 --> 00:45:01,166 Kau seperti baru perang. 600 00:45:01,166 --> 00:45:04,750 Ya! “Kesalahan terburuk.” Apa kau bercanda? 601 00:45:04,750 --> 00:45:07,791 Ya, kuberi peluang tujuh persen untuk menemukannya. 602 00:45:07,791 --> 00:45:10,083 Sudahlah. Astaga. 603 00:45:10,583 --> 00:45:12,958 - Ayo bersihkan dirimu. - Aku lelah. 604 00:45:12,958 --> 00:45:15,083 - Aku kaget kau ke sini. - Ya. 605 00:45:15,083 --> 00:45:16,666 Mustahil sendirian. 606 00:45:17,541 --> 00:45:18,375 Benar. 607 00:45:18,375 --> 00:45:20,291 Apa tidak mencurigakan? 608 00:45:20,791 --> 00:45:24,666 Tentu saja. Namun, jika dia bisa sendiri, kita butuh dia. 609 00:45:30,166 --> 00:45:32,583 Sepertinya, seluruh tubuhku sakit. 610 00:45:33,333 --> 00:45:35,708 Hei, aku mencoba mengajakmu ikut kami. 611 00:45:38,958 --> 00:45:41,208 Kau akan ceritakan tentang kalung itu? 612 00:45:42,583 --> 00:45:44,291 Seseorang memberimu kalung. 613 00:45:44,833 --> 00:45:45,708 Siapa? 614 00:45:50,416 --> 00:45:53,083 - Peris ke kamarku semalam. - Tunggu. 615 00:45:53,916 --> 00:45:56,750 - Kukira kalian hanya berteman. - Benar. 616 00:45:57,333 --> 00:45:58,750 Dia memberimu perhiasan. 617 00:46:01,541 --> 00:46:02,666 Ini... 618 00:46:04,125 --> 00:46:07,958 Dia hanya ingin ada cara mengenaliku setelah operasi. 619 00:46:07,958 --> 00:46:09,250 Bukan hal istimewa. 620 00:46:11,041 --> 00:46:11,958 Baiklah. 621 00:46:15,333 --> 00:46:16,291 Kau bahagia. 622 00:46:17,791 --> 00:46:18,625 Memang. 623 00:46:19,208 --> 00:46:20,958 Aku tak menyangkanya. 624 00:46:20,958 --> 00:46:22,583 Maksudmu? Kenapa tidak? 625 00:46:23,958 --> 00:46:25,083 Begini... 626 00:46:27,166 --> 00:46:28,125 Aku... 627 00:46:29,708 --> 00:46:33,291 Ada sesuatu di tempat ini, Shay. Tak seperti yang terlihat. 628 00:46:34,000 --> 00:46:36,416 Kau baru saja sampai. 629 00:46:36,416 --> 00:46:38,041 - Ya, tetapi... - Tunggu. 630 00:46:38,625 --> 00:46:41,791 - Siapa bilang begitu? - Aku hanya mencemaskanmu. 631 00:46:51,708 --> 00:46:54,583 Apa kau datang ke sini untuk mengajakku kembali? 632 00:46:58,333 --> 00:46:59,666 Kau harus pergi. 633 00:46:59,666 --> 00:47:00,791 Besok pagi. 634 00:47:01,833 --> 00:47:04,000 Kalau mau Rupawan, jadilah Rupawan. 635 00:47:04,000 --> 00:47:07,083 Tidak, tunggu. Mungkin aku butuh waktu. 636 00:47:07,083 --> 00:47:08,583 Bukan begitu caranya. 637 00:47:08,583 --> 00:47:10,250 Beri waktu beberapa hari. 638 00:47:12,000 --> 00:47:13,041 Maafkan aku. 639 00:47:13,875 --> 00:47:15,125 Sungguh. Aku... 640 00:47:15,625 --> 00:47:18,833 Kurasa, semua ini sulit kupahami. 641 00:47:19,791 --> 00:47:20,916 Entahlah. 642 00:47:21,750 --> 00:47:25,000 Ini yang akan kita lakukan. Aku takkan beri tahu mereka. 643 00:47:25,000 --> 00:47:28,458 Ini rahasia kita, tetapi kau harus mengenal mereka. 644 00:47:28,458 --> 00:47:30,458 Kenali Smoke. 645 00:47:30,958 --> 00:47:33,333 Aku tahu ini tempat yang tepat untukmu, 646 00:47:33,333 --> 00:47:36,041 tetapi kau harus memberinya kesempatan. 647 00:47:37,750 --> 00:47:38,833 - Mengerti? - Ya. 648 00:47:39,625 --> 00:47:41,583 Kau akan menemukan yang kau cari. 649 00:47:43,041 --> 00:47:44,375 - Mengerti? - Ya. 650 00:47:45,416 --> 00:47:46,250 Baiklah. 651 00:47:50,333 --> 00:47:52,458 Pembakaran terakhir sebelum pulang. 652 00:47:52,458 --> 00:47:56,083 Baiklah, Croy, kau mengawasi. Ryde, kau menemaniku. 653 00:47:56,083 --> 00:47:59,083 - Kuperiksa sebelum terbang. - Kuambil persediaan. 654 00:47:59,833 --> 00:48:00,875 Apa yang terjadi? 655 00:48:03,500 --> 00:48:06,208 Kita harus membakar West Pass sebelum pulang. 656 00:48:06,208 --> 00:48:07,625 Kau mau membakar? 657 00:48:07,625 --> 00:48:09,458 Anggrek itu beracun. 658 00:48:09,458 --> 00:48:12,583 Menyerap nutrisi dari tanah, menghancurkan semuanya. 659 00:48:12,583 --> 00:48:15,833 Tidak. Itu solusi bersih pengganti bahan bakar Rusty. 660 00:48:15,833 --> 00:48:17,625 Mereka ingin kau percaya itu. 661 00:48:17,625 --> 00:48:21,250 Bunga itu mengubah planet ini jadi gurun. Membunuh semuanya. 662 00:48:21,250 --> 00:48:25,208 Memaksa orang tinggal di kota. Ikut dengan kami. Lihat sendiri. 663 00:48:25,833 --> 00:48:28,250 Yakin ingin ajak dia? Kita tak kenal dia. 664 00:48:28,250 --> 00:48:31,666 Sebaiknya dia melihat kenyataan secara langsung. 665 00:48:33,833 --> 00:48:34,791 Aku jamin dia. 666 00:48:38,125 --> 00:48:39,375 Ayo. 667 00:48:40,708 --> 00:48:43,958 Itu mesin perang Rusty tua. Dilengkapi dengan solar. 668 00:48:43,958 --> 00:48:46,208 Sempurna untuk menyebarkan api. 669 00:48:48,416 --> 00:48:50,416 Mendekati West Mountain Pass. 670 00:48:52,291 --> 00:48:55,833 Lihat ke bawah! Kau bisa lihat batas bunga itu. 671 00:48:55,833 --> 00:48:57,666 Dahulu, semuanya rimbun. 672 00:49:08,541 --> 00:49:09,541 Kosongkan ladang. 673 00:49:11,583 --> 00:49:12,875 Ya, sudah aman. 674 00:49:12,875 --> 00:49:15,000 - Baiklah, Shay, giliranmu! - Baik. 675 00:49:34,375 --> 00:49:36,625 David, aku lihat pergerakan di ladang. 676 00:49:36,625 --> 00:49:38,000 Kawan atau musuh? 677 00:49:38,000 --> 00:49:40,416 Semua, harap tunggu. Aku akan turun. 678 00:49:47,333 --> 00:49:48,750 Shay! 679 00:49:49,333 --> 00:49:50,166 Shay! 680 00:49:50,166 --> 00:49:51,791 - Shay! - David, di bawah! 681 00:49:52,750 --> 00:49:54,083 Apa itu pengintai? 682 00:49:54,083 --> 00:49:55,791 Mereka masuk ke dalam api! 683 00:49:58,041 --> 00:49:59,500 Mereka mengejar Shay! 684 00:50:01,583 --> 00:50:03,000 Tunggu! 685 00:50:05,458 --> 00:50:06,333 Tally, jangan! 686 00:50:10,583 --> 00:50:12,750 Tak terlihat. Lebih rendah. 687 00:50:14,250 --> 00:50:17,250 Shay! 688 00:50:18,458 --> 00:50:20,666 David, harus naik! Daya angkat lemah. 689 00:50:20,666 --> 00:50:22,000 Jangan ditinggal. 690 00:50:22,000 --> 00:50:23,041 Shay! 691 00:50:25,833 --> 00:50:26,708 Tally. 692 00:50:28,666 --> 00:50:29,791 Tally! 693 00:50:39,875 --> 00:50:40,750 Ayo! 694 00:50:40,750 --> 00:50:42,125 Tarik! Ayo! Cepat! 695 00:50:59,958 --> 00:51:01,000 Itu mereka! 696 00:51:03,583 --> 00:51:04,708 Astaga. 697 00:51:23,833 --> 00:51:26,291 Aku penasaran cara mereka menemukan kita. 698 00:51:26,958 --> 00:51:30,375 Tepat setelah Nona Solo ini melakukan perjalanan. 699 00:51:31,708 --> 00:51:33,916 - Apa? - Kau yakin tak ada bantuan? 700 00:51:37,375 --> 00:51:40,791 - Serius, Croy? - Mereka ingin menghabisi kita, Shay. 701 00:51:42,833 --> 00:51:46,291 Apa hanya aku yang khawatir tentang semua ini? 702 00:51:47,458 --> 00:51:49,500 Kau benar soal Tally. 703 00:51:52,250 --> 00:51:55,958 Namun, kulihat dia bertaruh nyawa demi menyelamatkan rekan kita. 704 00:51:57,125 --> 00:51:58,958 Tak ada yang lompat ke lautan api 705 00:51:58,958 --> 00:52:01,625 tanpa percaya ada yang lebih besar dari dirinya. 706 00:52:03,125 --> 00:52:05,208 Itu landasan Smoke. 707 00:52:07,875 --> 00:52:10,041 Berkemas. Kita berangkat besok. 708 00:52:23,500 --> 00:52:26,333 Namun, kubilang pada Shay aku tak mau pergi. 709 00:52:26,333 --> 00:52:30,208 Lalu aku muncul sendiri? Kenapa mereka percaya padaku? 710 00:52:30,208 --> 00:52:32,375 Orang percaya hal yang mereka mau. 711 00:52:34,791 --> 00:52:36,958 Manfaatkan hal itu. 712 00:53:34,083 --> 00:53:35,250 Ini dia. 713 00:53:38,166 --> 00:53:39,166 Inilah Smoke. 714 00:53:40,541 --> 00:53:41,750 - Tunggu. - Ayo. 715 00:53:44,041 --> 00:53:46,208 - Aku kelaparan. - Ya, aku juga. 716 00:53:46,208 --> 00:53:50,000 Lebih sulit dari tinggal di kota. Kami bercocok tanam. 717 00:53:50,000 --> 00:53:53,625 Kau akan terkejut betapa lebih lezatnya hasil panen sendiri. 718 00:53:55,125 --> 00:53:57,958 Semua harus bekerja, bahkan para tetua. 719 00:53:57,958 --> 00:54:00,708 Tak ada uang, jadi kami berbagi dan barter. 720 00:54:02,291 --> 00:54:04,000 - Agar hangat. - Terima kasih. 721 00:54:04,916 --> 00:54:05,750 Ayo. 722 00:54:05,750 --> 00:54:07,708 Namun, yang terpenting? 723 00:54:07,708 --> 00:54:10,666 Semua ada di sini karena memilih berada di sini. 724 00:54:11,208 --> 00:54:13,833 Ini menyenangkan dan nyata. 725 00:54:16,000 --> 00:54:18,208 Kau simpan persediaan di gua? 726 00:54:18,208 --> 00:54:21,541 Rumah perlindungan juga. Turmalin memblokir pemindainya. 727 00:54:23,750 --> 00:54:26,291 Dahulu, ini rel kereta pada zaman Rusty. 728 00:54:26,291 --> 00:54:29,166 - Kini kami daur ulang semua rel. - Untuk apa? 729 00:54:29,166 --> 00:54:32,125 Semuanya. Panci dan wajan. Alat berkebun. 730 00:54:33,125 --> 00:54:35,000 Kalau senjata? 731 00:54:37,166 --> 00:54:40,500 Ya, secara teori. Tetapi itu bukan gaya kami. 732 00:54:45,458 --> 00:54:46,375 Boleh kubantu? 733 00:54:47,458 --> 00:54:48,500 Tidak. 734 00:54:49,291 --> 00:54:51,916 Aku hanya mencari air. 735 00:54:51,916 --> 00:54:54,166 Ada air di belakang. Di kantin. 736 00:54:54,750 --> 00:54:56,208 Benar. Itu masuk akal. 737 00:54:58,291 --> 00:55:00,541 - Ini... - Bukan urusanmu. 738 00:55:00,541 --> 00:55:03,541 Perubahan yang kami buat bukan senjata atau bom. 739 00:55:03,541 --> 00:55:05,958 Jauh lebih besar dari itu. Lihat saja. 740 00:55:06,458 --> 00:55:07,458 Tunggu. 741 00:55:08,333 --> 00:55:09,250 Hei. 742 00:55:10,041 --> 00:55:10,875 Hei. 743 00:55:11,875 --> 00:55:13,125 Baiklah, giliranmu. 744 00:55:14,500 --> 00:55:15,375 Apa? 745 00:55:17,291 --> 00:55:18,958 Gerakkan otot, ubah pikiran. 746 00:55:18,958 --> 00:55:21,500 Budayamu, kau dijebak di depan layar. 747 00:55:21,500 --> 00:55:22,500 Tak pernah gerak. 748 00:55:22,500 --> 00:55:23,791 Aku bergerak. 749 00:55:24,791 --> 00:55:27,458 Aku menyelinap keluar hampir tiap malam di kota. 750 00:55:27,458 --> 00:55:28,625 - Astaga. - Ya. 751 00:55:30,666 --> 00:55:32,833 - Baik. - Kenapa tak dicoba saja? 752 00:55:32,833 --> 00:55:35,208 - Baik. - Taruh kakimu di sini, tahan. 753 00:55:35,208 --> 00:55:37,875 - Lalu engkollah. - Ini bisa dipegang? 754 00:55:37,875 --> 00:55:39,166 - Ya. - Baiklah. 755 00:55:46,000 --> 00:55:47,125 Sulit juga. 756 00:55:47,125 --> 00:55:49,166 - Sangat bagus. - Ya, lakukanlah. 757 00:55:49,166 --> 00:55:50,791 Mau beri makan kelinci. 758 00:55:50,791 --> 00:55:52,416 - Sampai nanti. - Ya. 759 00:55:53,458 --> 00:55:54,750 Aku bergerak! 760 00:55:54,750 --> 00:55:57,208 Lihat? Aku tak menduganya. 761 00:55:57,833 --> 00:55:59,250 Sesuai bayanganmu? 762 00:56:00,541 --> 00:56:04,916 - Tidak sama sekali. - Makan malam siap. Semua berkumpul. 763 00:56:08,833 --> 00:56:10,875 - Shay. Ini. - Terima kasih. 764 00:56:10,875 --> 00:56:13,458 - Untukmu, Tally. - Terima kasih. 765 00:56:14,125 --> 00:56:15,666 Hei, Len. Wortel itu? 766 00:56:16,291 --> 00:56:17,166 Ya. 767 00:56:21,666 --> 00:56:24,416 - Ini bukan seperti makanan asrama. - Maaf. 768 00:56:24,416 --> 00:56:26,666 Aku tak pernah makan pedas. 769 00:56:26,666 --> 00:56:28,750 Aku pakai cabai pedas Croy. 770 00:56:28,750 --> 00:56:33,416 Hei, bubuk itu cuma bagus untuk sayuran, cabai, dan serangan beruang. 771 00:56:33,416 --> 00:56:34,833 - Beruang? - Ya. 772 00:56:35,458 --> 00:56:38,041 Bisa minta perhatiannya? 773 00:56:38,041 --> 00:56:40,083 - Diam. - Semua... 774 00:56:42,291 --> 00:56:45,083 Pengintai terlihat di West Pass semalam. 775 00:56:45,083 --> 00:56:46,958 Mereka tak pernah sedekat ini. 776 00:56:48,000 --> 00:56:49,500 Kami menghentikan mereka. 777 00:56:51,166 --> 00:56:52,583 Namun, tidak mudah. 778 00:56:53,166 --> 00:56:55,000 Kota tak akan berhenti. 779 00:56:55,791 --> 00:56:58,541 Karena Smoke adalah ancaman mereka. 780 00:56:59,666 --> 00:57:01,458 Waktu kita di sini terbatas. 781 00:57:02,291 --> 00:57:04,083 Kita harus mencapai tujuan. 782 00:57:05,125 --> 00:57:07,791 Kita percaya melestarikan semua yang alami, 783 00:57:07,791 --> 00:57:09,875 mereka percaya pada manipulasi. 784 00:57:09,875 --> 00:57:14,041 Sebelum datang ke sini, berapa kali sehari kau memikirkan penampilan 785 00:57:14,583 --> 00:57:15,916 dan kekurangan dirimu? 786 00:57:18,333 --> 00:57:20,958 Mereka buat kita merasa kesepian dan tak aman 787 00:57:20,958 --> 00:57:23,833 sampai tak sempat memikirkan hal penting. 788 00:57:24,500 --> 00:57:27,750 Berpikir, membaca, belajar, bermimpi. 789 00:57:30,000 --> 00:57:31,583 Memilih jati diri kalian. 790 00:57:33,791 --> 00:57:35,666 Aku tak setuju. 791 00:57:37,041 --> 00:57:38,833 Kalian pun tak setuju. 792 00:57:40,708 --> 00:57:43,500 Kita akan melakukan apa pun untuk melindunginya. 793 00:57:43,500 --> 00:57:44,416 Ya! 794 00:57:57,583 --> 00:57:58,958 Tutup satu mata. 795 00:57:59,708 --> 00:58:01,958 Arahkan tepat di atas tengah. 796 00:58:02,875 --> 00:58:04,250 - Paham? - Ya. 797 00:58:04,250 --> 00:58:06,000 Baik. Cobalah. 798 00:58:06,000 --> 00:58:07,083 Baiklah. 799 00:58:07,708 --> 00:58:09,875 Ya. Utamakan keamanan. 800 00:58:09,875 --> 00:58:10,916 Baiklah. 801 00:58:10,916 --> 00:58:14,541 Jadi, pegang seperti... 802 00:58:16,583 --> 00:58:17,750 Aduh. 803 00:58:18,458 --> 00:58:20,791 - Itu lecet parah. - Ya. 804 00:58:20,791 --> 00:58:22,291 Karena mencongkel tadi? 805 00:58:22,875 --> 00:58:27,083 Menggunakan Morfo tidak membutuhkan kulit tebal. 806 00:58:27,083 --> 00:58:30,000 - Kita coba lagi saat kau sembuh. - Tidak. 807 00:58:30,000 --> 00:58:32,250 Aku sangat ingin menguasainya. 808 00:58:33,416 --> 00:58:34,416 Baiklah. 809 00:58:37,208 --> 00:58:39,291 - Coba tutup mata satunya. - Kasar. 810 00:58:45,416 --> 00:58:47,458 - Berhenti saja. - Coba lagi. 811 00:58:48,666 --> 00:58:49,750 Baiklah. 812 00:58:54,875 --> 00:58:56,083 Ya! 813 00:58:57,333 --> 00:58:59,375 Itu bagus! 814 00:58:59,375 --> 00:59:00,583 Terima kasih. 815 00:59:01,250 --> 00:59:02,666 Pantang menyerah, ya? 816 00:59:04,416 --> 00:59:06,000 Pernah merindukan kota? 817 00:59:06,833 --> 00:59:08,208 Tak pernah ke sana. 818 00:59:09,416 --> 00:59:11,916 - Aku lahir di sini. - Orang tuamu di sini? 819 00:59:12,416 --> 00:59:14,000 Mereka mengasuhku sendiri. 820 00:59:14,000 --> 00:59:16,041 Aku hampir tak kenal orang tuaku. 821 00:59:17,041 --> 00:59:19,291 Terakhir bertemu saat Morfo-ku diminta 822 00:59:19,291 --> 00:59:21,458 agar bisa menemukanku usai operasi. 823 00:59:23,041 --> 00:59:23,916 Maaf. 824 00:59:25,791 --> 00:59:27,541 Permintaan itu lumrah. 825 00:59:27,541 --> 00:59:29,125 Tidak, Tally. 826 00:59:32,625 --> 00:59:33,958 Tunggu sebentar. 827 00:59:47,125 --> 00:59:48,541 Pengganti kulit tebal. 828 00:59:49,375 --> 00:59:50,583 - Untukku? - Ya. 829 00:59:52,166 --> 00:59:53,250 Terima kasih. 830 00:59:53,250 --> 00:59:54,708 Sama-sama. 831 00:59:56,333 --> 00:59:59,083 Ini luar biasa. Terima kasih banyak. 832 01:00:00,083 --> 01:00:01,416 Hei! Beri jalan! 833 01:00:01,416 --> 01:00:04,291 - David! - Beri jalan! Kami butuh bantuan! 834 01:00:04,791 --> 01:00:06,500 Tak apa. Aku menolongmu. 835 01:00:06,500 --> 01:00:08,083 - Kau tak apa? - Ya. 836 01:00:08,083 --> 01:00:10,750 - Ada apa? - Ada musuh saat membakar bunga. 837 01:00:10,750 --> 01:00:13,375 - Kami pancing sejauh mungkin. - Pelaut? 838 01:00:13,375 --> 01:00:16,000 - Pengintai. - Tak apa. Kita aman sekarang. 839 01:00:16,000 --> 01:00:19,833 Itu bukan pengintai biasa. Mereka bukan Rupawan biasa. 840 01:00:19,833 --> 01:00:22,041 Mereka cepat. Terlalu cepat. 841 01:00:22,041 --> 01:00:24,458 Tak ada yang seperti mereka. 842 01:00:25,208 --> 01:00:26,875 Merka berlari menerobos api. 843 01:00:28,958 --> 01:00:31,333 Harus dibalut agar darahnya tak menetes. 844 01:00:33,000 --> 01:00:34,541 - Ini. - Terima kasih. 845 01:00:34,541 --> 01:00:38,250 Kau si pelompat api? Croy bilang kau ke sini sendirian. 846 01:00:38,250 --> 01:00:40,333 Kau muak menceritakan kisah itu? 847 01:00:55,208 --> 01:00:57,250 - Itu sarung tangan David? - Ya. 848 01:00:57,250 --> 01:01:00,000 Tanganku mulai melepuh. 849 01:01:00,000 --> 01:01:02,000 Tunggu, dia berikan kepadamu? 850 01:01:02,583 --> 01:01:04,500 Ya, apakah itu... 851 01:01:06,291 --> 01:01:07,375 Aku tak mengerti. 852 01:01:07,375 --> 01:01:10,583 Benda punya nilai berbeda di sini, Tally. 853 01:01:11,666 --> 01:01:14,875 Dia membuatnya, tak semerta-merta keluar dari tembok. 854 01:01:15,625 --> 01:01:18,041 Orang berpikir keras saat memberi hadiah. 855 01:01:18,875 --> 01:01:20,125 Dia menyukaimu. 856 01:01:21,041 --> 01:01:21,916 Apa? 857 01:01:23,166 --> 01:01:25,250 Saatnya kau membuat pilihan. 858 01:01:25,875 --> 01:01:27,791 Kau akan menetap atau tidak? 859 01:01:28,750 --> 01:01:31,000 Akan kukembalikan saja. 860 01:01:31,000 --> 01:01:33,125 - Aku tak butuh. - Bukan soal itu. 861 01:01:33,125 --> 01:01:35,458 Entah disimpan atau kembalikan. 862 01:01:35,458 --> 01:01:39,458 Pakai kalung atau tidak. Pilih Smoke atau tidak. 863 01:01:40,958 --> 01:01:42,333 Aku mau kau di sini. 864 01:01:43,041 --> 01:01:46,458 Namun, itu tidak adil bagiku, David, atau siapa pun 865 01:01:46,458 --> 01:01:49,833 jika kau berada di sini tetapi masih memihak mereka. 866 01:01:59,333 --> 01:02:00,708 - Hari berat, ya? - Ya? 867 01:02:12,125 --> 01:02:13,833 Kenapa kau berubah pikiran? 868 01:02:14,750 --> 01:02:16,500 Shay bilang kau tak mau ikut. 869 01:02:17,500 --> 01:02:18,583 Namun, kau ikut. 870 01:02:20,541 --> 01:02:24,166 Kurasa aku hanya ingin memilih jati diriku. 871 01:02:25,875 --> 01:02:29,291 Memang tidak mudah. Kabarnya, kau meradikalisasi orang. 872 01:02:31,041 --> 01:02:31,958 Bisa jadi. 873 01:02:34,083 --> 01:02:36,791 Semua perubahan sosial awalnya tampak radikal. 874 01:02:37,916 --> 01:02:39,291 Bukan itu maksudku. 875 01:02:39,833 --> 01:02:41,000 Apa maksudmu? 876 01:02:45,083 --> 01:02:47,000 Mereka bilang kau punya senjata. 877 01:02:52,625 --> 01:02:53,500 Mereka bilang, 878 01:02:54,041 --> 01:02:56,375 kau berencana memusnahkan kota. 879 01:03:04,416 --> 01:03:05,375 Ikut aku. 880 01:03:15,875 --> 01:03:16,708 David? 881 01:03:16,708 --> 01:03:18,416 David! Hei. 882 01:03:19,333 --> 01:03:20,750 Kau rindu masakan kami? 883 01:03:22,250 --> 01:03:23,916 Tally, ini orang tuaku. 884 01:03:23,916 --> 01:03:25,708 Hai, senang bertemu denganmu. 885 01:03:25,708 --> 01:03:26,708 Sama-sama. 886 01:03:26,708 --> 01:03:28,666 Tally pikir kita punya senjata. 887 01:03:31,041 --> 01:03:33,166 - Akan kumasakkan air. - Ayo masuk. 888 01:03:36,666 --> 01:03:38,083 Tunggu, ini milikmu? 889 01:03:38,083 --> 01:03:40,666 Bacalah "Pembangkangan Sipil", lebih bagus. 890 01:03:40,666 --> 01:03:41,916 Rambutmu panjang. 891 01:03:41,916 --> 01:03:43,083 Pangkas rambut. 892 01:03:43,083 --> 01:03:44,416 Jangan memancingnya. 893 01:03:44,416 --> 01:03:46,875 Terakhir dipangkas, telingaku mau putus. 894 01:03:46,875 --> 01:03:48,041 Tidak! 895 01:03:48,041 --> 01:03:49,250 Itu benar. 896 01:03:53,000 --> 01:03:54,458 Maaf. 897 01:03:54,458 --> 01:03:55,583 Tidak apa-apa. 898 01:03:55,583 --> 01:03:58,250 Kalian sangat mirip David. 899 01:03:58,250 --> 01:04:00,791 Kurasa aku belum pernah melihatnya. 900 01:04:02,125 --> 01:04:04,291 Mata dan senyumanmu. 901 01:04:04,291 --> 01:04:06,666 - Itu sebabnya dia tampan. - Baiklah... 902 01:04:06,666 --> 01:04:09,916 Bukannya sempurna, kau punya bintik-bintik keluarga. 903 01:04:10,666 --> 01:04:11,791 Duduklah, Sayang. 904 01:04:11,791 --> 01:04:12,916 Terima kasih. 905 01:04:13,458 --> 01:04:16,583 Jadi, apa yang bisa kami bantu? 906 01:04:20,750 --> 01:04:22,000 Aku ingin dia tahu. 907 01:04:23,041 --> 01:04:25,750 Nak, kurasa dia belum cukup lama di sini. 908 01:04:25,750 --> 01:04:27,083 Dia bisa memahaminya. 909 01:04:27,708 --> 01:04:28,583 Aku percaya. 910 01:04:31,041 --> 01:04:33,500 Sebelum ada Smoke, mereka adalah dokter. 911 01:04:33,500 --> 01:04:35,666 Ahli bedah kosmetik untuk Negara. 912 01:04:36,333 --> 01:04:38,000 Di tahun terakhirku di kota, 913 01:04:38,000 --> 01:04:41,291 aku ditunjuk menjadi panitia untuk standar morfologi. 914 01:04:41,291 --> 01:04:45,000 Jadi, aku punya akses ke seluruh pangkalan data medis. 915 01:04:45,000 --> 01:04:48,125 Sementara itu, kucoba membuat operasi lebih aman. 916 01:04:48,125 --> 01:04:49,083 Apa maksudmu? 917 01:04:52,583 --> 01:04:54,750 Ada beberapa kematian dalam setahun. 918 01:04:55,416 --> 01:04:58,708 Lumayan untuk operasi seserius itu, aku mau lebih baik. 919 01:04:58,708 --> 01:05:00,291 Mati karena operasi? 920 01:05:00,791 --> 01:05:01,625 Aku... 921 01:05:03,750 --> 01:05:05,000 Aku baru tahu. 922 01:05:05,000 --> 01:05:06,416 Memang dirahasiakan. 923 01:05:06,416 --> 01:05:10,666 Saat itulah aku menyadari ada pola lesi di otak. 924 01:05:10,666 --> 01:05:13,625 Lesi di korteks frontal, mereka menumpulkan otak. 925 01:05:13,625 --> 01:05:17,041 Kau tak peduli, tak bisa berpikir jernih. 926 01:05:17,041 --> 01:05:20,041 Kau dibius perasaan bahagia yang palsu. 927 01:05:21,000 --> 01:05:22,958 Aku tak mengerti. 928 01:05:22,958 --> 01:05:25,333 Mereka menghapus jati dirimu. 929 01:05:25,333 --> 01:05:28,458 Saat kami menyadarinya, Cable muncul, 930 01:05:28,458 --> 01:05:31,791 menghentikan penyelidikan dan merenggut penelitian kami. 931 01:05:31,791 --> 01:05:35,541 Saat itulah kami tahu lesi itu bukan efek samping operasi. 932 01:05:35,541 --> 01:05:37,250 Itu adalah tujuannya. 933 01:05:40,041 --> 01:05:41,041 Namun... 934 01:05:41,041 --> 01:05:43,833 Namun, kenapa Cable melakukannya? 935 01:05:43,833 --> 01:05:45,375 Untuk mengendalikan kita. 936 01:05:46,583 --> 01:05:50,625 Cable tak selalu seperti ini. Kami rekan kerja. Kami berteman. 937 01:05:50,625 --> 01:05:54,083 Kami semua dioperasi pada saat yang sama, 938 01:05:54,083 --> 01:05:56,416 tetapi kemauan kami keras, pemberontak. 939 01:05:56,416 --> 01:06:00,458 Jadi, kami diundang ke lingkaran dalam untuk diberi obat 940 01:06:00,458 --> 01:06:02,375 agar kami menjadi pemikir lagi. 941 01:06:02,375 --> 01:06:05,166 Tak semua orang bisa menjadi dokter. 942 01:06:05,166 --> 01:06:08,750 Yang lain dioperasi untuk jadi prajurit tanpa pikiran. 943 01:06:09,458 --> 01:06:12,458 Az dan aku tak bisa diam saja dan melihatnya. 944 01:06:12,458 --> 01:06:15,625 Kami tahu itu salah. Jadi, kami kabur. 945 01:06:16,166 --> 01:06:19,708 Kami berhenti mengoperasi dan memutuskan menua secara alami. 946 01:06:19,708 --> 01:06:24,708 Maka inilah kami. Tawarkan pemikiran bebas dan penerimaan diri sebagai alternatif. 947 01:06:25,291 --> 01:06:28,666 Mendedikasikan sisa hidup kami untuk menciptakan obat. 948 01:06:29,833 --> 01:06:31,875 Jadi, sudahkah kalian menemukan... 949 01:06:33,125 --> 01:06:35,416 Sudah menemukan obat untuk lesi itu? 950 01:06:35,416 --> 01:06:37,125 Hampir. 951 01:06:37,750 --> 01:06:41,666 Masih ada komponen sintetis yang tidak ada di sini. 952 01:06:41,666 --> 01:06:45,375 Namun, kami menciptakan serum dasar di lab kami. 953 01:06:46,208 --> 01:06:49,875 Jika dipadukan dengan benar, kami bisa menyembuhkan lesi itu. 954 01:06:49,875 --> 01:06:52,625 Itu senjata pemungkas melawan dr. Cable. 955 01:06:56,041 --> 01:07:00,000 Mereka punya nanosintesis di kota, tetapi di sana terlalu berbahaya. 956 01:07:00,000 --> 01:07:01,833 Az sedang mencari pengganti. 957 01:07:01,833 --> 01:07:05,833 Saat menemukannya, kami harus mencari relawan untuk uji coba. 958 01:07:06,416 --> 01:07:10,166 Kenapa tak menculik Rupawan? Lagi pula, mereka tak waras, 'kan? 959 01:07:10,166 --> 01:07:13,583 Tak bisa dipaksakan. Kami belum tahu apa itu aman. 960 01:07:13,583 --> 01:07:17,583 Objek di sini adalah otak. Otak itu rumit. 961 01:07:18,083 --> 01:07:22,166 Ada berbagai macam efek samping. Kejang, kerusakan otak... 962 01:07:22,166 --> 01:07:23,125 Kematian. 963 01:07:23,625 --> 01:07:27,958 Selama 20 tahun terakhir, kami berupaya mereplikasi obat itu. 964 01:07:27,958 --> 01:07:30,833 Lalu Cable tahu. Itu sebabnya dia mendekat. 965 01:07:53,291 --> 01:07:54,333 David... 966 01:08:00,708 --> 01:08:03,000 Aku belum sepenuhnya jujur kepadamu. 967 01:08:07,500 --> 01:08:10,041 Aku kemari bukan untuk Smoke. 968 01:08:12,291 --> 01:08:16,583 Aku datang ke sini demi diri sendiri. Entah bagaimana mengatakannya. 969 01:08:16,583 --> 01:08:21,583 Aku diberi tahu kebohongan ini seumur hidup dan percaya sepenuhnya. 970 01:08:21,583 --> 01:08:23,625 - Aku berbuat banyak hal... - Tally... 971 01:08:25,333 --> 01:08:29,125 Kubawa kau ke sini dan beri tahu semua karena aku tahu jati dirimu kini. 972 01:08:31,041 --> 01:08:32,750 Jangan bersikap baik padaku. 973 01:08:35,125 --> 01:08:37,708 Jangan memikirkan keinginan orang tuamu. 974 01:08:37,708 --> 01:08:40,166 Keinginan kota maupun Smoke. 975 01:08:41,708 --> 01:08:42,958 Apa keinginanmu? 976 01:08:47,458 --> 01:08:49,791 Aku melakukan banyak hal buruk. 977 01:08:50,750 --> 01:08:52,958 Aku berpikir dengan cara yang salah. 978 01:08:54,500 --> 01:08:57,041 Itu membuatku merasa aku ini Buruk Rupa. 979 01:09:00,458 --> 01:09:01,500 Tidak. 980 01:09:04,291 --> 01:09:05,500 Tindakanmu, 981 01:09:06,583 --> 01:09:08,000 caramu berpikir, 982 01:09:09,625 --> 01:09:10,958 membuatmu cantik. 983 01:09:46,333 --> 01:09:47,500 Pengintai! 984 01:09:51,208 --> 01:09:53,333 Pengintai! 985 01:09:54,291 --> 01:09:56,041 Tally! David! 986 01:09:56,666 --> 01:09:57,875 Tally, ayo cepat! 987 01:10:04,333 --> 01:10:05,416 Kemarilah. 988 01:10:21,708 --> 01:10:24,166 - Kita harus bertindak. - Tidak. David! 989 01:10:24,166 --> 01:10:26,625 Mereka terlalu kuat. Perlu cara lain. 990 01:10:41,708 --> 01:10:43,291 Lepaskan aku! 991 01:10:47,333 --> 01:10:48,291 Lepaskan aku! 992 01:10:48,291 --> 01:10:49,416 Merunduklah. 993 01:11:04,250 --> 01:11:05,291 Nyah! 994 01:11:05,791 --> 01:11:07,125 - Lepaskan. - Hentikan! 995 01:11:09,583 --> 01:11:11,541 Saatnya membiarkan orang memilih. 996 01:11:13,125 --> 01:11:15,041 Aku sudah melihat labmu, Maddy. 997 01:11:15,625 --> 01:11:17,958 Kau hanya ingin ada satu pilihan. 998 01:11:18,500 --> 01:11:19,416 Pilihan kalian. 999 01:11:19,416 --> 01:11:20,666 Lakukan sesuatu. 1000 01:11:20,666 --> 01:11:22,458 Tetaplah di sini. 1001 01:11:23,041 --> 01:11:24,958 Di mana dia? Putramu. 1002 01:11:25,541 --> 01:11:27,291 Pemimpin pemberontakan ini. 1003 01:11:27,291 --> 01:11:28,791 Dia tak ada hubungannya. 1004 01:11:28,791 --> 01:11:31,416 Dia ada hubungannya dengan ini. 1005 01:11:31,416 --> 01:11:34,250 Dia ingin menghancurkan semua kerja keras kita. 1006 01:11:36,250 --> 01:11:37,958 Di mana dia? 1007 01:11:43,333 --> 01:11:47,291 Aku akan bertanya sekali lagi. 1008 01:11:48,125 --> 01:11:51,416 Di mana putramu? 1009 01:11:57,500 --> 01:11:58,666 Hanya dia. 1010 01:12:01,958 --> 01:12:03,041 Tidak, tunggu. 1011 01:12:03,041 --> 01:12:05,416 - Nyah, jangan. - Apa yang kau lakukan? 1012 01:12:05,416 --> 01:12:06,375 Peris... 1013 01:12:06,375 --> 01:12:08,375 - Nyah, kumohon... - Mau apa? 1014 01:12:09,708 --> 01:12:11,291 Peris, jangan! 1015 01:12:11,291 --> 01:12:12,791 Tidak! 1016 01:12:12,791 --> 01:12:14,750 - Singkirkan tanganmu. - Tidak! 1017 01:12:17,500 --> 01:12:18,500 Tidak! 1018 01:12:33,000 --> 01:12:33,875 Peris... 1019 01:12:40,333 --> 01:12:41,458 Tidak... 1020 01:12:46,583 --> 01:12:48,666 Terima kasih sudah bergabung. 1021 01:12:48,666 --> 01:12:52,583 Kau tidak bilang bahwa kau akan menyakiti siapa pun. 1022 01:12:55,750 --> 01:12:57,083 Kau tak memberitahuku. 1023 01:13:00,041 --> 01:13:01,250 Tally... 1024 01:13:03,750 --> 01:13:05,125 Aku menjaminmu. 1025 01:13:25,833 --> 01:13:28,333 Kerjamu bagus, Tally. 1026 01:13:28,333 --> 01:13:29,666 Sudah kuduga. 1027 01:13:30,166 --> 01:13:32,416 Prosedurmu sudah dijadwalkan. 1028 01:13:34,333 --> 01:13:37,666 Bahkan, semua prosedurmu telah dijadwalkan. 1029 01:13:37,666 --> 01:13:39,000 - Tidak! - Tidak! 1030 01:13:41,333 --> 01:13:42,583 Pengkhianat! 1031 01:13:58,083 --> 01:13:59,625 Tunggu. Tidak. 1032 01:14:09,208 --> 01:14:10,958 David, lari! Cepat! 1033 01:14:16,958 --> 01:14:17,916 Biarkan dia. 1034 01:14:19,875 --> 01:14:21,625 Dia akan datang kepadaku. 1035 01:14:22,500 --> 01:14:24,500 - Kumpulkan semua tawanan. - Tidak! 1036 01:14:25,875 --> 01:14:28,875 Hancurkan lab Maddy dan semua isinya. 1037 01:14:29,541 --> 01:14:33,208 Hancurkan Smoke selamanya. 1038 01:15:04,750 --> 01:15:05,833 David... 1039 01:15:07,666 --> 01:15:11,041 - Kenapa? - Aku berusaha menghancurkan liontin itu. 1040 01:15:11,041 --> 01:15:13,583 Aku tak tahu itu akan memanggil mereka. 1041 01:15:16,500 --> 01:15:17,750 Maafkan aku. 1042 01:15:19,333 --> 01:15:23,125 Croy benar. Kau berbohong. Setiap ucapanmu bohong, Tally. 1043 01:15:23,125 --> 01:15:25,666 Aku terpaksa. Mereka mengancamku. 1044 01:15:25,666 --> 01:15:29,375 Mereka mengancammu dengan apa? Apa mereka akan menyakiti Shay? 1045 01:15:29,375 --> 01:15:33,083 Katanya, kau akan menyakiti Shay. Kau akan menyakiti semuanya. 1046 01:15:34,333 --> 01:15:38,041 Aku tak bermaksud begini. Aku menyukai tempat ini. 1047 01:15:38,958 --> 01:15:42,750 Aku tak tahu ada cara untuk hidup dan menjadi diri sendiri, 1048 01:15:42,750 --> 01:15:44,000 bahwa itu cukup, 1049 01:15:44,000 --> 01:15:47,333 atau bahwa jadi Rupawan merampas pemikiran kita. 1050 01:15:49,416 --> 01:15:52,375 Kini, lebih baik aku mati daripada menjadi Rupawan. 1051 01:15:54,750 --> 01:15:56,458 David, maafkan aku. 1052 01:15:57,791 --> 01:15:58,916 Aku minta maaf. 1053 01:16:06,833 --> 01:16:07,916 Apa rencanamu? 1054 01:16:08,833 --> 01:16:10,166 Membebaskan mereka. 1055 01:16:10,833 --> 01:16:12,750 - Aku ikut denganmu. - Tidak. 1056 01:16:12,750 --> 01:16:14,791 David, kau belum pernah ke kota. 1057 01:16:14,791 --> 01:16:15,875 Aku pernah. 1058 01:16:16,625 --> 01:16:19,791 Ibumu ditawan di gedung yang pernah kumasuki. 1059 01:16:20,291 --> 01:16:22,291 Sebuah gedung yang bisa kumasuki. 1060 01:16:22,291 --> 01:16:24,250 Izinkan aku memperbaikinya. 1061 01:16:25,625 --> 01:16:26,833 Aku tak percaya kau. 1062 01:16:26,833 --> 01:16:28,541 Tak perlu percaya kepadaku. 1063 01:16:30,000 --> 01:16:31,333 Ikuti aku saja. 1064 01:16:43,708 --> 01:16:46,541 - "Perpustakaan." Kurang "R". - Perpustakaan... 1065 01:16:46,541 --> 01:16:49,583 - "...pustakaan." Ya. Ada buku gratis. - Sussy! 1066 01:16:50,208 --> 01:16:53,125 Tally! Kami dengar Smoke dihancurkan. 1067 01:16:53,125 --> 01:16:56,250 An dan aku membakar reruntuhan dua hari lalu. Tak ada orang. 1068 01:16:56,250 --> 01:16:57,500 Karena tidak nyata. 1069 01:16:57,500 --> 01:16:58,500 Bung... 1070 01:16:58,500 --> 01:16:59,583 David! 1071 01:17:04,208 --> 01:17:05,750 - Mustahil. - Ampuni aku. 1072 01:17:05,750 --> 01:17:08,416 - Kau David? Itu David? - Akulah David. 1073 01:17:08,416 --> 01:17:09,625 Kami butuh bantuan. 1074 01:17:09,625 --> 01:17:13,458 Teman-teman, dengarkan. Sussy, aku butuh cincin penghubungmu. 1075 01:17:13,458 --> 01:17:16,833 Kumpulkan anak sebanyak mungkin dan buat pengalihan. 1076 01:17:16,833 --> 01:17:18,416 - Paham? - Ya. 1077 01:17:18,416 --> 01:17:19,416 - Ya. - Baiklah. 1078 01:17:19,416 --> 01:17:21,625 Mau jadi pemberontak? Ini harimu. 1079 01:17:21,625 --> 01:17:24,583 "Smoke Hidup." Tulis di udara. Ayo. 1080 01:17:25,875 --> 01:17:27,000 - Ayo! - Sudah kuduga! 1081 01:17:27,000 --> 01:17:28,250 Itu David! 1082 01:17:41,750 --> 01:17:45,791 SMOKE HIDUP 1083 01:18:01,583 --> 01:18:02,583 Sekarang. 1084 01:18:17,791 --> 01:18:19,541 Rupawan punya beberapa hal keren. 1085 01:18:40,708 --> 01:18:41,708 Baiklah. Ayo. 1086 01:18:45,916 --> 01:18:46,875 Baiklah. 1087 01:18:48,166 --> 01:18:49,458 LANTAI TUJUH 1088 01:18:49,458 --> 01:18:52,500 Ini seperti membobol dapur. Tolong buka. 1089 01:18:53,916 --> 01:18:56,541 - Akses. - Tunggu. 1090 01:18:56,541 --> 01:18:58,666 - Akses ditolak. - Tidak. 1091 01:18:59,333 --> 01:19:00,250 Sebentar. 1092 01:19:01,541 --> 01:19:02,375 Aku tidak... 1093 01:19:13,875 --> 01:19:15,333 Mana tangannya? 1094 01:19:15,333 --> 01:19:16,416 Itu dia. 1095 01:19:20,416 --> 01:19:21,416 Berhasil! 1096 01:19:22,000 --> 01:19:23,833 Ibu! 1097 01:19:23,833 --> 01:19:25,708 Shay? 1098 01:19:25,708 --> 01:19:26,916 Croy! 1099 01:19:27,416 --> 01:19:28,875 - Croy! - Shay! 1100 01:19:28,875 --> 01:19:30,083 Di sini! 1101 01:19:30,083 --> 01:19:33,208 Ayo. Ada kunci pintu. Aku akan masukkan ini. 1102 01:19:33,208 --> 01:19:36,041 Hidupkan dengan aba-abaku. Satu, dua, tiga. 1103 01:19:36,041 --> 01:19:37,416 PINTU TIDAK TERKUNCI 1104 01:19:37,416 --> 01:19:38,958 Ya. Ke arah sana. 1105 01:19:38,958 --> 01:19:41,166 - Ke kiri. - Ya, aku baik-baik saja. 1106 01:19:41,166 --> 01:19:43,625 - Cepat. Ayo, Semua. - Di mana Shay? 1107 01:19:43,625 --> 01:19:46,583 - Pengkhianat! - Dengar, Croy. 1108 01:19:46,583 --> 01:19:49,708 Dengarkan aku. Dia satu-satunya kesempatan kita. 1109 01:19:49,708 --> 01:19:51,250 - David! - Tunggu. Ibu! 1110 01:19:51,250 --> 01:19:52,458 Aku di sini. 1111 01:19:53,500 --> 01:19:55,791 Ke kiri. Ayo. 1112 01:19:55,791 --> 01:19:57,583 Di mana Shay? 1113 01:19:57,583 --> 01:20:00,291 - Mereka membawanya untuk dioperasi. - Tidak. 1114 01:20:01,500 --> 01:20:03,208 Kita terlambat. 1115 01:20:05,041 --> 01:20:09,250 Tidak. Aku tahu kau tak punya alasan untuk memercayaiku. 1116 01:20:09,250 --> 01:20:12,333 Tetapi, Shay harus diselamatkan. Aku punya ide. 1117 01:20:12,333 --> 01:20:14,291 Butuh kerja sama kita semua. 1118 01:20:15,291 --> 01:20:16,333 Shay? 1119 01:20:17,583 --> 01:20:18,500 Shay? 1120 01:20:19,625 --> 01:20:21,083 Lewat sini. Ayo. 1121 01:20:21,083 --> 01:20:22,833 - Lewat sini. - Shay! 1122 01:20:22,833 --> 01:20:23,875 Di sini. 1123 01:20:35,375 --> 01:20:36,625 Tally! 1124 01:20:38,166 --> 01:20:39,083 Kau suka? 1125 01:20:40,208 --> 01:20:42,458 Dioperasi pertama karena pembuat onar. 1126 01:20:43,375 --> 01:20:45,500 Mestinya lihat aku memberontak. 1127 01:20:45,500 --> 01:20:47,541 Aku hampir mencakar mata perawat. 1128 01:20:49,291 --> 01:20:51,250 Tally, tenang saja. 1129 01:20:51,916 --> 01:20:53,375 Shay, matamu. 1130 01:20:54,500 --> 01:20:57,333 Emas. Seperti yang selalu kau inginkan. 1131 01:20:58,708 --> 01:21:00,250 Kau tidak iri, bukan? 1132 01:21:01,375 --> 01:21:02,833 Maafkan aku, Shay. 1133 01:21:03,333 --> 01:21:05,458 Jangan minta maaf. 1134 01:21:07,000 --> 01:21:08,125 Kau benar. 1135 01:21:08,666 --> 01:21:12,166 Dengan penampilan ini, aku merasa luar biasa. 1136 01:21:18,041 --> 01:21:18,916 Peris. 1137 01:21:21,083 --> 01:21:23,416 Dia memesona, bukan? 1138 01:21:28,166 --> 01:21:29,750 Kau punya pilihan. 1139 01:21:33,333 --> 01:21:35,125 Sebaiknya kau memilih operasi. 1140 01:21:39,041 --> 01:21:40,791 Baiklah. Aku akan masuk. 1141 01:21:54,083 --> 01:21:56,000 Pikiran bebas itu kanker, Tally. 1142 01:21:56,000 --> 01:21:58,583 Jika orang dibiarkan memilih sendiri, 1143 01:21:58,583 --> 01:22:00,583 mereka akan menghancurkan dunia. 1144 01:22:01,166 --> 01:22:02,541 Dunia hampir hancur. 1145 01:22:02,541 --> 01:22:06,125 Membebaskan mereka dari pilihan akan menyelamatkan mereka. 1146 01:22:06,125 --> 01:22:08,416 Manusia perlu dipimpin. 1147 01:22:08,416 --> 01:22:11,625 Ada beberapa orang yang layak memimpin. 1148 01:22:11,625 --> 01:22:14,458 Orang-orang jauh lebih bahagia dengan cara ini. 1149 01:22:17,166 --> 01:22:18,958 Kau akan lebih bahagia. 1150 01:22:18,958 --> 01:22:20,666 Namun, itu bukan diriku. 1151 01:22:21,500 --> 01:22:22,375 Benar. 1152 01:22:24,833 --> 01:22:27,125 Namun, kau pasti Rupawan. 1153 01:23:04,791 --> 01:23:06,750 Bilik telah dibobol. 1154 01:23:07,958 --> 01:23:10,125 Harap evakuasi. 1155 01:23:18,958 --> 01:23:20,333 Bilik telah dibobol. 1156 01:23:21,791 --> 01:23:23,375 Harap evakuasi. 1157 01:23:24,333 --> 01:23:26,541 Shay! 1158 01:23:26,541 --> 01:23:28,041 - Kemarilah. - Ibu! 1159 01:23:28,041 --> 01:23:29,625 Bilik telah dibobol. 1160 01:23:30,416 --> 01:23:32,041 Harap evakuasi. 1161 01:23:34,291 --> 01:23:35,208 Aku datang. 1162 01:23:35,708 --> 01:23:37,500 Bilik telah dibobol. 1163 01:23:37,500 --> 01:23:39,416 - Kita harus ke mana? - Ayo! 1164 01:23:44,875 --> 01:23:46,083 Ayo. Lewat sini. 1165 01:23:46,083 --> 01:23:47,041 Ayo. 1166 01:23:56,666 --> 01:23:59,166 - Jangan, Tally. - Biarkan kami bicara. 1167 01:24:03,541 --> 01:24:04,541 Hidung... 1168 01:24:12,500 --> 01:24:13,583 Peris, tanganmu... 1169 01:24:30,250 --> 01:24:31,833 Juling dan Hidung. 1170 01:24:32,958 --> 01:24:34,583 Selamanya. Kau ingat itu? 1171 01:24:38,166 --> 01:24:40,250 Ayolah, aku tahu kau masih di sana. 1172 01:24:51,333 --> 01:24:52,166 David! 1173 01:24:59,875 --> 01:25:01,250 David! 1174 01:25:01,250 --> 01:25:02,625 Bu, ayo! 1175 01:25:13,125 --> 01:25:14,291 Peris, hentikan! 1176 01:25:14,916 --> 01:25:16,125 Tally! 1177 01:25:18,291 --> 01:25:19,166 Hidung. 1178 01:25:24,958 --> 01:25:25,833 Juling... 1179 01:25:27,208 --> 01:25:28,083 Tidak! 1180 01:25:33,208 --> 01:25:34,125 Tally. 1181 01:25:35,083 --> 01:25:36,625 Tally. Kita harus pergi. 1182 01:25:36,625 --> 01:25:38,041 - Baiklah. - Ayo. 1183 01:25:38,041 --> 01:25:39,000 Ayo. 1184 01:25:42,208 --> 01:25:43,541 Ayo pergi. 1185 01:25:45,791 --> 01:25:49,791 SMOKE HIDUP 1186 01:26:08,333 --> 01:26:09,291 Astaga... 1187 01:26:10,416 --> 01:26:11,458 Baiklah, Croy. 1188 01:26:12,041 --> 01:26:14,333 - Semua selamat? - Ya. Terima kasih. 1189 01:26:14,333 --> 01:26:18,166 Dengarkan aku. Kita mendapatkannya. Kita dapat bahan untuk obat. 1190 01:26:18,166 --> 01:26:20,708 Lab sudah hancur. Penelitian lenyap. 1191 01:26:20,708 --> 01:26:22,250 Tidak. Sakumu. 1192 01:26:22,250 --> 01:26:23,833 - Apa? - Sakumu. 1193 01:26:27,791 --> 01:26:32,041 Cukup untuk direplikasi. Aku mengambil nanosintesis dari lab Cable. 1194 01:26:32,041 --> 01:26:34,541 Kini aku bisa menyelesaikan formulanya. 1195 01:26:34,541 --> 01:26:37,333 Apa itu artinya kita bisa menyembuhkan Shay? 1196 01:26:38,458 --> 01:26:40,000 Namun, aku tak mau sembuh. 1197 01:26:46,333 --> 01:26:47,541 Tidak, kau... 1198 01:26:48,083 --> 01:26:49,416 Ini bukan kau, Shay. 1199 01:26:49,416 --> 01:26:52,291 Aku? Lihat kalian. 1200 01:26:52,875 --> 01:26:55,500 Berlari di reruntuhan seperti Rusty. 1201 01:26:55,500 --> 01:26:58,708 Kalian semua penuh paranoia, 1202 01:26:58,708 --> 01:27:00,583 takut, iri... 1203 01:27:02,000 --> 01:27:03,625 Ini bukan sifatmu, Shay. 1204 01:27:03,625 --> 01:27:04,625 Tidak. 1205 01:27:05,916 --> 01:27:07,166 Dahulu aku Buruk Rupa. 1206 01:27:08,166 --> 01:27:11,666 Aku hanya di sini karena kasihan pada Tally. 1207 01:27:11,666 --> 01:27:15,875 Jika aku tak memberitahunya tentang Smoke, kau akan Rupawan. Sekarang. 1208 01:27:15,875 --> 01:27:17,375 Kita tak punya waktu. 1209 01:27:17,375 --> 01:27:19,791 Kita bawa dan buat dia menerimanya? 1210 01:27:19,791 --> 01:27:21,791 - Tidak. - Keamanannya diragukan. 1211 01:27:21,791 --> 01:27:23,000 Dia sudah berubah. 1212 01:27:23,000 --> 01:27:26,583 Tak bisa lakukan eksperimen medis jika subjeknya tak mau. 1213 01:27:26,583 --> 01:27:29,166 Itulah perbedaan kita dan mereka. 1214 01:27:31,875 --> 01:27:33,000 Aku saja. 1215 01:27:34,500 --> 01:27:35,541 Apa? 1216 01:27:37,041 --> 01:27:38,708 Aku akan jadi eksperimenmu. 1217 01:27:40,125 --> 01:27:43,000 Mereka akan mengubahku. Lalu kalian pulihkan aku. 1218 01:27:43,000 --> 01:27:43,916 Tally, jangan. 1219 01:27:43,916 --> 01:27:47,416 Maddy, kumohon. Shay tak bisa memilih, tetapi aku bisa. 1220 01:27:49,000 --> 01:27:50,416 Tolong lakukanlah. 1221 01:27:50,916 --> 01:27:52,750 Cable bisa membunuhmu, Tally. 1222 01:27:53,541 --> 01:27:54,458 Aku tahu. 1223 01:27:55,208 --> 01:27:56,916 Sayang, ada risiko. 1224 01:27:56,916 --> 01:28:00,500 Kau punya obatnya. Jika berhasil, kita bisa meyakinkan Shay, 1225 01:28:00,500 --> 01:28:02,541 dan mungkin orang lain. 1226 01:28:02,541 --> 01:28:04,458 Begitulah cara mengubah dunia. 1227 01:28:05,833 --> 01:28:07,000 Ini sepadan. 1228 01:28:07,000 --> 01:28:07,958 Tidak. 1229 01:28:08,666 --> 01:28:11,583 - Kami akan kehilanganmu, seperti Shay. - Tidak. 1230 01:28:12,791 --> 01:28:14,125 Aku kuat. 1231 01:28:15,500 --> 01:28:18,416 Butuh waktu lama, tetapi aku tahu siapa diriku. 1232 01:28:19,541 --> 01:28:22,208 Tak kubiarkan mereka merenggutnya. 1233 01:28:22,958 --> 01:28:24,666 Bagaimana kami tahu? 1234 01:28:29,083 --> 01:28:30,458 Akan kuberi isyarat. 1235 01:28:36,958 --> 01:28:39,166 Maaf, pendapatmu tentangku benar. 1236 01:28:39,166 --> 01:28:41,041 Sebenarnya tidak. 1237 01:28:42,125 --> 01:28:43,000 Terima kasih. 1238 01:28:44,416 --> 01:28:45,791 Mereka datang. 1239 01:28:52,541 --> 01:28:55,458 Jika kau kembali, aku tahu kau sudah memaafkanku. 1240 01:29:00,125 --> 01:29:01,625 Kau sangat cantik. 1241 01:29:06,458 --> 01:29:07,458 Pergilah. 1242 01:29:08,375 --> 01:29:09,458 Pergilah. 1243 01:29:15,791 --> 01:29:17,166 Maafkan aku, Shay. 1244 01:29:20,250 --> 01:29:21,791 Aku akan memperbaikinya. 1245 01:29:43,250 --> 01:29:44,708 Aku Tally Youngblood! 1246 01:29:46,625 --> 01:29:47,958 Buat aku jadi Rupawan. 1247 01:30:04,541 --> 01:30:06,250 Selamat datang di rumah baru. 1248 01:30:08,208 --> 01:30:10,083 Sesuaikan pencahayaan? 1249 01:30:10,625 --> 01:30:12,958 Tidak, ini sudah sempurna. 1250 01:30:14,208 --> 01:30:16,791 Akan kuperiksa kesehatan dan kebugaranmu. 1251 01:30:17,666 --> 01:30:19,750 - Apa kau mengizinkan? - Silakan. 1252 01:30:21,583 --> 01:30:24,291 Apa kau sudah pulih dari prosedur? 1253 01:30:24,291 --> 01:30:25,250 Ya. 1254 01:30:26,041 --> 01:30:29,125 Apa kau mengalami kecemasan atau ketidaknyamanan? 1255 01:30:29,125 --> 01:30:30,500 Tidak sama sekali. 1256 01:30:31,166 --> 01:30:32,708 Bagaimana perasaanmu? 1257 01:30:33,875 --> 01:30:35,833 Aku merasa damai. 1258 01:30:36,333 --> 01:30:39,291 Apa kau puas dengan hasil operasimu? 1259 01:30:39,291 --> 01:30:40,250 Ya. 1260 01:30:41,416 --> 01:30:42,750 Aku suka diriku yang baru. 1261 01:30:44,375 --> 01:30:45,708 Aku suka jadi Rupawan. 1262 01:39:11,791 --> 01:39:17,791 Terjemahan subtitle oleh Dyah D. Anggarini