1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,708 --> 00:00:08,666 Ich wollte immer nur Schön sein. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,583 --> 00:00:11,666 Ich dachte, das würde alles ändern. 5 00:00:14,208 --> 00:00:16,958 Meine Geschichte begann in der Vergangenheit. 6 00:00:18,916 --> 00:00:23,541 Vor Jahrhunderten waren die Menschen extrem abhängig von fossilen Brennstoffen. 7 00:00:23,541 --> 00:00:26,000 Sie verschwendeten natürliche Rohstoffe, 8 00:00:26,000 --> 00:00:28,750 was die Erde in Krieg und Chaos trieb. 9 00:00:29,583 --> 00:00:32,125 Wir nennen diese Leute die Rusties. 10 00:00:32,958 --> 00:00:37,833 Man beauftragte die besten Forscher, die Überreste der Zivilisation zu retten. 11 00:00:37,833 --> 00:00:40,666 Sie fanden eine revolutionäre Lösung, 12 00:00:40,666 --> 00:00:44,125 einen Plan für eine wirklich erneuerbare Energiequelle. 13 00:00:44,125 --> 00:00:48,875 Allerdings löste das nicht das größte Problem: die menschliche Natur. 14 00:00:49,625 --> 00:00:52,125 Die Unterschiede zwischen Menschen brachten 15 00:00:52,125 --> 00:00:55,083 immer wieder Klassen, Clans und Länder hervor. 16 00:00:55,583 --> 00:00:58,583 Die Menschen sahen ihre Gemeinsamkeiten nicht. 17 00:00:59,875 --> 00:01:02,416 Daher entwickelten sie eine radikale Lösung. 18 00:01:03,416 --> 00:01:04,708 Die Verwandlung. 19 00:01:07,166 --> 00:01:10,250 An ihrem 16. Geburtstag unterziehen sich alle 20 00:01:10,250 --> 00:01:12,458 einer lebensverändernden Operation, 21 00:01:12,458 --> 00:01:14,750 die sie perfekt werden lässt. 22 00:01:14,750 --> 00:01:18,291 Wenn alle perfekt sind, gibt es keine Konflikte mehr. 23 00:01:19,125 --> 00:01:22,333 Alle sind gesund, glücklich und Schön. 24 00:01:23,041 --> 00:01:26,750 Aber dann sind da noch die, die noch auf ihre Operation warten. 25 00:01:26,750 --> 00:01:28,958 Wir sind minderwertig. 26 00:01:28,958 --> 00:01:29,958 Ignoriert. 27 00:01:30,458 --> 00:01:32,083 Man nennt uns 28 00:01:32,833 --> 00:01:33,833 die Hässlichen. 29 00:01:33,833 --> 00:01:38,750 UGLY – VERLIER NICHT DEIN GESICHT 30 00:01:53,083 --> 00:01:54,583 Spiegel, mach mich Schön. 31 00:01:55,208 --> 00:01:56,375 Gern, Tally. 32 00:01:56,375 --> 00:01:59,500 Das ist die Morpho-Version 732. 33 00:02:06,958 --> 00:02:09,916 NOSE WER ZUERST AUF DEM DACH IST! 34 00:02:28,875 --> 00:02:31,375 - Ja. Ich habe dich. So. - Das geht schon. 35 00:02:31,375 --> 00:02:34,083 - Das hat gedauert. - Meine Beine sind kürzer. 36 00:02:34,750 --> 00:02:36,333 - Noch. - Was ist heute? 37 00:02:37,625 --> 00:02:39,500 Ich glaube, Kasino-Abend. 38 00:02:42,208 --> 00:02:43,916 Sie haben so viel Spaß. 39 00:02:46,166 --> 00:02:51,541 Niemand wirkt unbeholfen oder außen vor, niemand, der nicht lächelt. 40 00:02:51,541 --> 00:02:54,000 {\an8}ORT: GARBO-VILLA PENTHOUSE 41 00:02:55,125 --> 00:02:57,250 Es tut weh, nicht dabei zu sein. 42 00:02:58,208 --> 00:03:01,416 Das bist du doch bald, in genau drei Monaten. 43 00:03:01,416 --> 00:03:03,958 Ja, aber nicht morgen, so wie du. 44 00:03:03,958 --> 00:03:06,125 Ich weiß. Nicht zu glauben, oder? 45 00:03:07,083 --> 00:03:08,916 Wir waren hier immer zusammen. 46 00:03:08,916 --> 00:03:11,875 Weißt du noch, als wir die Wohnheime hackten? 47 00:03:11,875 --> 00:03:14,000 Ja, du hast mich dazu gezwungen. 48 00:03:14,000 --> 00:03:16,000 - Das stimmt nicht. - Doch. 49 00:03:16,000 --> 00:03:18,208 - Nein. - Doch, das hast du. 50 00:03:19,583 --> 00:03:22,166 Wie geht's dir? Bist du schon aufgeregt? 51 00:03:22,166 --> 00:03:24,916 Ja, aber werde ich mich wiedererkennen? 52 00:03:24,916 --> 00:03:26,250 Ach, komm schon. 53 00:03:26,250 --> 00:03:29,625 Egal, wie schön sie dich machen, 54 00:03:30,625 --> 00:03:34,833 der Geist dieser Riesennase wird dich für immer verfolgen. 55 00:03:34,833 --> 00:03:37,833 Ich bleibe ja auch nach der OP noch Silberblick. 56 00:03:37,833 --> 00:03:39,375 Ich mag deine Augen. 57 00:03:39,375 --> 00:03:41,583 Sie machen dich zu der, die du bist. 58 00:03:44,166 --> 00:03:46,208 Wir bleiben wir selbst, nur... 59 00:03:47,416 --> 00:03:48,791 Nur besser. 60 00:03:49,416 --> 00:03:51,416 Vergiss dein altes Leben nicht. 61 00:03:52,666 --> 00:03:53,500 Ernsthaft? 62 00:03:56,750 --> 00:04:01,291 - Du lässt die Narbe nicht entfernen, oder? - Ich habe es versprochen. 63 00:04:05,333 --> 00:04:08,041 Du warst immer das Beste an diesem Ort. 64 00:04:08,958 --> 00:04:10,291 Du bist es immer noch. 65 00:04:12,208 --> 00:04:14,333 - Ich wollte etwas... - Hast du je... 66 00:04:14,333 --> 00:04:17,375 - Entschuldigung, du zuerst. - Nein. Du zuerst. 67 00:04:19,583 --> 00:04:20,500 Okay. 68 00:04:22,916 --> 00:04:24,916 Hast du je darüber nachgedacht, 69 00:04:24,916 --> 00:04:28,708 ob es, wenn wir endlich Schön sind, eine Welt geben könnte, 70 00:04:29,875 --> 00:04:32,458 in der du und ich vielleicht... 71 00:04:34,166 --> 00:04:35,291 - Okay. - Das war... 72 00:04:35,291 --> 00:04:37,375 - Knapp. - Ja, wir sollten gehen. 73 00:04:37,375 --> 00:04:38,500 Ja, okay. 74 00:04:38,500 --> 00:04:42,083 Warte, versprich mir, dass du auf dich aufpasst hier allein. 75 00:04:42,083 --> 00:04:47,125 Ja? Ich weiß nicht, ob ich es ertrage, wenn du am 9. September nicht da bist. 76 00:04:47,125 --> 00:04:48,291 Geht mir auch so. 77 00:04:48,291 --> 00:04:50,916 Also, Treffen an der Brücke in einem Monat? 78 00:04:50,916 --> 00:04:53,000 Dann erzähle ich dir alles. 79 00:04:53,500 --> 00:04:54,333 Wirklich? 80 00:04:55,250 --> 00:04:56,083 Wirklich. 81 00:04:57,916 --> 00:04:59,291 - Okay. - Okay. 82 00:05:02,208 --> 00:05:04,291 {\an8}Tally, Zeit, aufzuwachen. 83 00:05:05,875 --> 00:05:07,958 Tally, Zeit, aufzuwachen. 84 00:05:09,041 --> 00:05:11,000 Tally, Zeit, aufzuwachen. 85 00:05:11,500 --> 00:05:12,416 Guten Morgen. 86 00:05:12,416 --> 00:05:15,166 Heute haben wir Freitag, den 18. Juni. 87 00:05:15,166 --> 00:05:17,916 Bitte alle Bewohner zum Farran-Auditorium. 88 00:05:17,916 --> 00:05:21,041 Die Abschlussversammlung beginnt in fünf Minuten. 89 00:05:21,041 --> 00:05:25,750 - Hässliche müssen nicht lahm sein. - Wehe dir, wenn ich längere Beine bekomme. 90 00:05:28,041 --> 00:05:31,541 Hast du sie gesehen, Skinny? Sie sind zum Smoke abgehauen. 91 00:05:31,541 --> 00:05:33,708 - Gestern. - Wer hätte das gedacht? 92 00:05:33,708 --> 00:05:36,208 - Ich nicht. - Den Smoke gibt es nicht. 93 00:05:36,208 --> 00:05:38,125 Du hast keine Ahnung, Dex. 94 00:05:38,708 --> 00:05:41,166 - David hat sie mitgenommen. - Der David? 95 00:05:41,166 --> 00:05:43,416 - Er ist gefährlich. - Ein Revoluzzer. 96 00:05:43,416 --> 00:05:46,208 - Ein Riese, der auf dem Wasser läuft. - Klappe. 97 00:05:46,208 --> 00:05:50,416 Bitte begrüßt jetzt Bezirksgouverneurin Dr. Nyah Cable. 98 00:05:55,583 --> 00:05:58,375 Diejenigen von euch, die heute 16 werden, 99 00:05:59,000 --> 00:06:02,250 ihr steht an der Schwelle einer Metamorphose. 100 00:06:06,375 --> 00:06:10,333 An deren Anfang steht ein einziges elegantes Verfahren, 101 00:06:10,333 --> 00:06:15,000 das euch von innen wie auch von außen perfekt macht. 102 00:06:16,541 --> 00:06:19,083 Ihr werdet schön und frei sein, 103 00:06:19,083 --> 00:06:23,125 frei von Hass und Diskriminierung aufgrund eures Aussehens. 104 00:06:24,541 --> 00:06:28,500 Ich freue mich für euch, dass ihr euren Platz in der Stadt einnehmt, 105 00:06:28,500 --> 00:06:31,250 um euer heißersehntes Leben zu leben. 106 00:06:31,750 --> 00:06:35,750 Und nun tretet bitte vor, ihr Schönen von morgen. 107 00:06:47,916 --> 00:06:48,958 Peris. 108 00:07:00,208 --> 00:07:03,625 An der Brücke, in einem Monat. Komm nicht zu spät, ja? 109 00:07:04,958 --> 00:07:05,791 Abgemacht. 110 00:07:07,583 --> 00:07:09,666 - Bis dann, Silberblick. - Bis dann. 111 00:07:10,291 --> 00:07:11,541 Entschuldigung. 112 00:07:12,791 --> 00:07:13,875 Hey. 113 00:07:15,458 --> 00:07:16,375 Dein Freund? 114 00:07:17,625 --> 00:07:18,875 Mein bester Freund. 115 00:07:29,916 --> 00:07:31,708 Eine Zahnputztablette, bitte. 116 00:07:33,125 --> 00:07:34,666 Eine Zahnputztablette. 117 00:07:50,666 --> 00:07:54,375 Willkommen zu eurem ersten Jahr im Wohnheim, ihr Neuankömmlinge. 118 00:07:57,833 --> 00:07:59,166 Bist du neu hier? 119 00:08:00,791 --> 00:08:01,625 Ja. 120 00:08:03,208 --> 00:08:05,583 Ich heiße Peris. Alle nennen mich Nose. 121 00:08:05,583 --> 00:08:07,000 Ich bin Tally. 122 00:08:07,000 --> 00:08:09,125 Aber wie sollen wir dich nennen? 123 00:08:11,708 --> 00:08:14,458 Ohne den Silberblick wirst du schöner sein. 124 00:08:14,458 --> 00:08:15,791 Silberblick. 125 00:08:16,375 --> 00:08:18,375 Nose und Silberblick, gefällt mir. 126 00:08:18,375 --> 00:08:22,500 Was ist los, Tally? Willst du keine Goldaugen wie meine? 127 00:08:23,208 --> 00:08:24,875 Wir sind wie unsichtbar. 128 00:08:25,750 --> 00:08:28,666 - Versprechen wir uns was. - Was denn? 129 00:08:29,541 --> 00:08:31,250 Solange wir noch so sind... 130 00:08:31,250 --> 00:08:32,333 Silberblick! 131 00:08:32,333 --> 00:08:34,000 ...sind wir nicht Hässlich. 132 00:08:34,000 --> 00:08:35,250 Silberblick! 133 00:08:38,250 --> 00:08:39,708 Füreinander sind wir... 134 00:08:39,708 --> 00:08:40,625 Genug. 135 00:08:49,000 --> 00:08:50,750 Warte, Silberauge... Halt. 136 00:08:54,875 --> 00:08:56,291 Beste Freunde für immer. 137 00:09:12,625 --> 00:09:16,083 Die Abhängigkeit der Rusties von fossilen Brennstoffen 138 00:09:16,083 --> 00:09:21,208 dezimierte die Erde und vergiftete die Luft, den Boden und das Wasser, 139 00:09:21,791 --> 00:09:25,708 was zu Spaltungen und schließlich zum Zusammenbruch führte. 140 00:09:25,708 --> 00:09:29,000 Doch zum Glück entwickelten unsere besten Bioingenieure 141 00:09:29,000 --> 00:09:32,958 eine gentechnisch veränderte Blume, die weiße Tiger-Orchidee. 142 00:09:33,791 --> 00:09:38,625 Diese Wunderpflanze schmückt das Land und versorgt unsere Städte mit Energie. 143 00:09:42,291 --> 00:09:44,958 Beginne Scan 196. 144 00:09:44,958 --> 00:09:47,375 NOSE WIE IST ES IN DER STADT? 145 00:09:47,375 --> 00:09:48,541 HALLO?? 146 00:09:48,541 --> 00:09:52,000 In zwei Monaten und 12 Tagen wirst du Schön sein. 147 00:09:52,000 --> 00:09:54,208 Tally, Zeit, aufzuwachen. 148 00:09:55,291 --> 00:09:57,250 Tally, Zeit, aufzuwachen. 149 00:09:58,375 --> 00:10:00,291 Tally, Zeit, aufzuwachen. 150 00:10:00,291 --> 00:10:03,500 In zwei Monaten und drei Tagen wirst du Schön sein. 151 00:10:04,083 --> 00:10:06,916 Asymmetrie für Korrektureingriff vermerkt. 152 00:10:08,416 --> 00:10:09,958 Gewünschte Augenfarbe? 153 00:10:10,833 --> 00:10:11,875 Gold. 154 00:10:12,500 --> 00:10:14,500 Scan 200 abgeschlossen. 155 00:10:17,458 --> 00:10:19,333 Der Eingriff macht uns gleich. 156 00:10:27,083 --> 00:10:29,500 NOSE WIE IST DIE GARBO? LEBST DU NOCH? 157 00:10:29,500 --> 00:10:30,875 KEINE NEUEN SMS 158 00:10:33,750 --> 00:10:37,458 ICH KANN ES KAUM ERWARTEN, DICH HEUTE ABEND ZU SEHEN! 159 00:10:45,291 --> 00:10:46,291 Öffnen, bitte. 160 00:10:46,291 --> 00:10:48,708 Ausgang während Sperrstunde verboten. 161 00:10:48,708 --> 00:10:50,541 Fenster dürfen nicht... 162 00:10:52,041 --> 00:10:53,833 Öffne Fenster. 163 00:11:27,416 --> 00:11:28,250 Nose! 164 00:11:29,791 --> 00:11:30,833 Nose! 165 00:11:36,416 --> 00:11:38,125 Nose? Wo bist du? 166 00:13:06,250 --> 00:13:07,583 - Sorry. - Hallo, Schöne. 167 00:13:41,000 --> 00:13:44,416 Entschuldigung. Wissen Sie, wo die Garbo-Villa ist? 168 00:13:45,041 --> 00:13:46,416 Direkt dort drüben. 169 00:14:07,666 --> 00:14:10,875 Schon ein paar Mal. Es ist wunderschön. 170 00:14:12,000 --> 00:14:12,958 Peris? 171 00:14:17,916 --> 00:14:19,250 Hey. 172 00:14:19,250 --> 00:14:21,833 - Das ist ein tolles Kostüm. - Danke! 173 00:14:21,833 --> 00:14:25,208 Ja, aber die Safari-Party ist unten auf dem Platz. 174 00:14:25,208 --> 00:14:26,333 Nose, 175 00:14:27,833 --> 00:14:29,125 ich bin's. 176 00:14:31,416 --> 00:14:32,250 Tally... 177 00:14:35,208 --> 00:14:38,541 - Was machst du denn hier? - Du warst nicht an der Brücke. 178 00:14:38,541 --> 00:14:42,958 - Hast du dich reingeschlichen? - Ich war besorgt. Du kommst nie zu spät. 179 00:14:42,958 --> 00:14:45,583 Ja, ich weiß nicht. Hier ist alles anders. 180 00:14:45,583 --> 00:14:48,416 Ich wusste nicht, worüber wir reden sollen. 181 00:14:48,416 --> 00:14:50,541 Das verstehst du bald, als Schöne. 182 00:14:52,541 --> 00:14:55,291 Wir sagten doch "beste Freunde für immer". 183 00:14:55,916 --> 00:14:58,791 Ja, vielleicht. Wie lange noch? Zwei Monate? 184 00:15:05,875 --> 00:15:06,791 Deine Narbe. 185 00:15:08,333 --> 00:15:09,708 Du hast es versprochen. 186 00:15:09,708 --> 00:15:14,750 Als ich nach der Operation aufwachte, wollte ich sie nicht mehr, Tally. 187 00:15:15,666 --> 00:15:17,375 Nenn mich nicht Tally. 188 00:15:18,375 --> 00:15:20,541 Du... nennst mich Silberblick. 189 00:15:21,875 --> 00:15:22,916 Ja. 190 00:15:23,750 --> 00:15:26,333 Unerwünschte Person entdeckt. 191 00:15:34,708 --> 00:15:36,000 BUNGEEJACKE 192 00:15:36,000 --> 00:15:37,250 Was macht sie da? 193 00:15:37,250 --> 00:15:39,125 Hier spricht die Aufsicht. 194 00:15:39,125 --> 00:15:42,125 Eine unerwünschte Person wurde entdeckt. 195 00:15:49,791 --> 00:15:51,708 Sie haben hier keinen Zutritt. 196 00:15:51,708 --> 00:15:54,125 Stehen bleiben! Weg von der Kante. 197 00:16:12,958 --> 00:16:14,125 Entschuldigung. 198 00:16:46,958 --> 00:16:49,500 Hier spricht die Aufsicht. Stehen bleiben. 199 00:16:51,208 --> 00:16:52,833 Steig auf, sonst war's das. 200 00:17:18,125 --> 00:17:19,125 Das war irre! 201 00:17:19,125 --> 00:17:21,291 Ich dachte, du fällst runter. 202 00:17:21,291 --> 00:17:25,000 Ja, ich auch. Und ich hatte keine Bungeejacke an. 203 00:17:25,875 --> 00:17:26,791 Bitte was? 204 00:17:27,291 --> 00:17:29,625 Ich bin von der Garbo runtergesprungen. 205 00:17:29,625 --> 00:17:31,416 - In einer Bungeejacke? - Ja. 206 00:17:31,416 --> 00:17:33,125 - Aus welcher Höhe? - Zu hoch. 207 00:17:36,458 --> 00:17:40,958 - Du bist cooler, als du aussiehst. - Und du? Du hast den Wächter abgehängt! 208 00:17:40,958 --> 00:17:44,291 - Ganz normaler Dienstag. - Was hast du am Fluss gemacht? 209 00:17:45,375 --> 00:17:47,000 Ach, bloß Tricks. 210 00:17:47,833 --> 00:17:50,041 - Gehen wir in die Küche? - Die ist zu. 211 00:17:50,041 --> 00:17:51,250 Und? 212 00:17:53,416 --> 00:17:55,125 Wir sollten Freunde werden. 213 00:17:55,125 --> 00:17:58,625 STREAM 4, SPEISESAAL 02:14 Uhr 214 00:17:58,625 --> 00:18:00,833 Aber nicht... Okay. 215 00:18:01,625 --> 00:18:04,500 - Warte, in dem da sind Cupcakes. - In dem? Okay. 216 00:18:04,500 --> 00:18:06,041 Woher weißt du das? 217 00:18:06,041 --> 00:18:07,250 Guten. 218 00:18:07,875 --> 00:18:08,791 Köstlich. 219 00:18:11,833 --> 00:18:13,625 - Wie war es? - Was genau? 220 00:18:13,625 --> 00:18:16,416 Die Party, die Stadt, alles. 221 00:18:17,125 --> 00:18:19,375 Hast du dich noch nie reingeschlichen? 222 00:18:19,375 --> 00:18:24,666 Nur einmal in die Lustgärten, aber so richtig in die Stadt? 223 00:18:24,666 --> 00:18:26,125 Das macht doch niemand. 224 00:18:28,208 --> 00:18:29,250 Es ist so... 225 00:18:32,291 --> 00:18:33,958 ...wie man es uns verspricht. 226 00:18:35,375 --> 00:18:36,625 Und dein Freund? 227 00:18:37,375 --> 00:18:40,583 War er derselbe, nur Schön? 228 00:18:42,625 --> 00:18:45,375 Wahrscheinlich ist es nicht einfach, 229 00:18:45,375 --> 00:18:48,583 nach einem Monat Pause so ein Gesicht zu sehen, oder? 230 00:18:52,250 --> 00:18:57,333 - Es tut weh, zurückgelassen zu werden. - Du hast doch Millionen Freunde, oder? 231 00:18:58,666 --> 00:19:01,750 Alle, die mir wichtig sind, sind weg. 232 00:19:01,750 --> 00:19:05,541 Jetzt hast du mich, Skinny. Zumindest noch für zwei Monate. 233 00:19:06,375 --> 00:19:08,000 - Im September? - Am neunten. 234 00:19:08,500 --> 00:19:09,583 Ich glaub's nicht. 235 00:19:10,625 --> 00:19:13,625 - Wir haben am selben Tag Geburtstag. - Hör auf. Was? 236 00:19:13,625 --> 00:19:14,583 Ja! 237 00:19:14,583 --> 00:19:17,083 Wir bleiben zusammen! Wie heißt du? 238 00:19:17,083 --> 00:19:19,666 - Wie werden sie dich bald nennen? - Shay. 239 00:19:19,666 --> 00:19:23,125 Tally. Welche Augenfarbe willst du, Shay? 240 00:19:25,166 --> 00:19:28,166 - Keine Ahnung. - Ich will Gold. Passt zu meinem Haar. 241 00:19:29,208 --> 00:19:30,375 Du bist brünett. 242 00:19:31,000 --> 00:19:32,041 Nicht mehr lange. 243 00:19:33,791 --> 00:19:36,583 Dein Metamorphosekurs beginnt in zehn Minuten. 244 00:19:37,125 --> 00:19:38,708 - Hey. - Auf geht's. 245 00:19:38,708 --> 00:19:40,750 Ja, sonst verpassen wir den Kurs. 246 00:19:42,791 --> 00:19:44,166 Das tun wir so oder so. 247 00:19:46,458 --> 00:19:49,875 Ja, gibt es einen Anfängerkurs oder... 248 00:19:49,875 --> 00:19:52,166 Es passt sich an deinen Stil an. 249 00:19:52,166 --> 00:19:54,875 - Lass dich darauf ein. - Klingt so einfach. 250 00:19:54,875 --> 00:19:57,666 Steig auf das Board, Tally. 251 00:19:57,666 --> 00:19:59,125 - Die funktionieren? - Ja. 252 00:19:59,125 --> 00:20:02,875 Die sind aktiv, sobald du loslegst. Los, du kriegst das hin. 253 00:20:02,875 --> 00:20:05,166 - Wow, das ist was anderes. - Ja. 254 00:20:05,666 --> 00:20:06,875 Hui! Hoppla! 255 00:20:06,875 --> 00:20:09,041 Hey, halte die Körpermitte stabil. 256 00:20:09,041 --> 00:20:09,958 - Okay. - Ja. 257 00:20:09,958 --> 00:20:11,125 Gut so. Bereit? 258 00:20:11,125 --> 00:20:13,166 Drei, zwei, eins... 259 00:20:17,333 --> 00:20:19,541 - Ja, nicht so. - Oh mein Gott. 260 00:20:19,541 --> 00:20:20,458 Los, steh auf. 261 00:20:20,458 --> 00:20:22,875 Du musst einfach nur daran glauben. 262 00:20:22,875 --> 00:20:25,166 Es ist eine Willensfrage, und das... 263 00:20:25,166 --> 00:20:27,583 Wieso hast du keine Angst, obwohl du... 264 00:20:27,583 --> 00:20:29,208 - Skinny! - Ja. Was geht? 265 00:20:31,000 --> 00:20:32,500 - Der Wahnsinn. - Siehst du? 266 00:20:32,500 --> 00:20:34,916 Ist der Smoke wirklich so? 267 00:20:35,708 --> 00:20:38,250 Ist das ein Buch? 268 00:20:38,833 --> 00:20:40,125 Willst du es lesen? 269 00:20:42,291 --> 00:20:43,916 Ja, klar doch. 270 00:20:44,541 --> 00:20:47,041 Hey, Vorsicht. Das hat er mir anvertraut. 271 00:20:47,041 --> 00:20:48,375 Wer? 272 00:20:50,666 --> 00:20:53,958 - Warte, du bist Tally, oder? - Ja. 273 00:20:53,958 --> 00:20:56,875 - Bist du echt von der Garbo gesprungen? - Das... 274 00:20:58,958 --> 00:21:03,041 - Wem hast du es alles erzählt? - Ach, nur allen. 275 00:21:03,041 --> 00:21:04,791 Oh mein Gott. 276 00:21:04,791 --> 00:21:05,750 Echt cool. 277 00:21:08,416 --> 00:21:11,416 - Was? Es ist cool. - Die könnten meine OP verweigern. 278 00:21:11,416 --> 00:21:13,333 Sie wollen, dass du Schön bist. 279 00:21:13,333 --> 00:21:15,583 - Ach ja? - Klar wollen sie das. 280 00:21:16,458 --> 00:21:17,833 Bei dem Gesicht. 281 00:21:33,083 --> 00:21:36,208 Wenn du fliegen willst, musst du fallen lernen. 282 00:21:38,000 --> 00:21:40,250 Bisher sind nur vier Leute gestorben. 283 00:21:40,250 --> 00:21:42,666 - Also, los! - Warum sagst du mir das? 284 00:21:42,666 --> 00:21:44,083 Hey. Konzentration. 285 00:21:44,666 --> 00:21:47,666 Beug dich nach vorn. Halte dein Gleichgewicht. 286 00:21:48,791 --> 00:21:51,833 - Hey, Tally! Du hast es raus. - Ach du liebe Zeit. 287 00:21:55,833 --> 00:21:58,541 - Willst du einen Trick sehen? - Ja. 288 00:22:00,791 --> 00:22:02,416 Ein gesundes Wasser, bitte. 289 00:22:03,625 --> 00:22:06,458 Ge... 290 00:22:07,333 --> 00:22:08,250 Gebäck. 291 00:22:11,166 --> 00:22:12,291 Gebäck. 292 00:22:12,875 --> 00:22:14,416 Oh mein Gott. 293 00:22:15,458 --> 00:22:18,791 Stell dir vor, wie Peris' Geburtstag letztes Jahr war. 294 00:22:18,791 --> 00:22:20,083 Es war herrlich. 295 00:22:24,000 --> 00:22:27,458 Soll ich die linke Seite kopieren? Meine rechte Seite ist... 296 00:22:27,458 --> 00:22:28,750 Ich hasse sie. 297 00:22:29,916 --> 00:22:31,875 - Symmetrie ist Blödsinn. - Nein. 298 00:22:31,875 --> 00:22:36,583 Es zeigt an, wie gesund wir sind. Deshalb ziehen wir sie ja auch vor. 299 00:22:36,583 --> 00:22:39,791 Das ist gut. Wie heißt du hier? Ich füge dich hinzu. 300 00:22:39,791 --> 00:22:41,791 FINDE BEFREUNDETE PERSONEN 301 00:22:41,791 --> 00:22:44,666 Ich habe keinen Account mehr. Mich gibt's nicht. 302 00:22:44,666 --> 00:22:46,000 Was? Warum? 303 00:22:46,708 --> 00:22:50,375 - Es ist ein Zeitschlucker! - Was hast du denn sonst zu tun? 304 00:23:23,000 --> 00:23:23,875 Oh mein Gott! 305 00:23:42,208 --> 00:23:43,500 Siehst du das, Tally? 306 00:23:56,291 --> 00:23:59,708 Nicht zu glauben. Morgen beginnt endlich unser Leben. 307 00:24:00,208 --> 00:24:03,000 Ach, übrigens, ich fand es super. 308 00:24:04,000 --> 00:24:06,750 - Ja? - Ja, die Jahreszeiten und das Wasser. 309 00:24:06,750 --> 00:24:10,041 Es klingt so schön. Da würde ich gern mal hin. 310 00:24:13,875 --> 00:24:15,333 Was, wenn wir es lassen? 311 00:24:16,583 --> 00:24:17,500 Die Operation? 312 00:24:18,000 --> 00:24:19,583 Shay, rede nicht so. 313 00:24:19,583 --> 00:24:21,041 Wir müssen. 314 00:24:21,041 --> 00:24:22,166 Ist das so? 315 00:24:22,166 --> 00:24:25,666 Was ist die Alternative? Ein Stinker mit Falten zu werden? 316 00:24:25,666 --> 00:24:28,208 Das geht gegen alles, was man uns lehrt. 317 00:24:28,208 --> 00:24:31,125 - Ich finde, Falten haben was. - Sicher nicht. 318 00:24:31,125 --> 00:24:32,500 - Doch. - Nein, hör auf! 319 00:24:32,500 --> 00:24:34,000 Tally, wirklich. 320 00:24:34,000 --> 00:24:40,333 Willst du eine Eigenbrötlerin werden und an deinem Teich Bohnen ernten, 321 00:24:40,333 --> 00:24:41,333 so wie Thoreau? 322 00:24:42,833 --> 00:24:44,416 Oder ich gehe zum Smoke. 323 00:24:46,625 --> 00:24:49,791 Das ist ein Märchen, Skinny. Den gibt es nicht. 324 00:24:49,791 --> 00:24:53,666 Wir sind seit vier Jahren hier und kennen die meisten Tricks. 325 00:24:53,666 --> 00:24:57,375 Wenn der Smoke echt wäre, wüssten wir es. 326 00:25:01,250 --> 00:25:02,708 Weißt du etwas über ihn? 327 00:25:03,541 --> 00:25:07,333 - Am Greenbelt, in zwei Stunden. - Halt, warum? Was machen wir da? 328 00:25:07,333 --> 00:25:08,625 Einen letzten Trick. 329 00:25:10,541 --> 00:25:12,208 Shay. Shay! 330 00:25:13,208 --> 00:25:14,250 Was ist da drin? 331 00:25:16,250 --> 00:25:19,000 Hey, pass auf. Die Türme werden uns entdecken. 332 00:25:19,000 --> 00:25:21,250 Schon gut. Ich habe Erfahrung. Komm. 333 00:25:21,250 --> 00:25:22,333 Na gut. 334 00:25:25,000 --> 00:25:27,291 - Was wird das? - Häng den Ring daran. 335 00:25:27,291 --> 00:25:29,083 So wirkt es wie ein Picknick. 336 00:25:29,083 --> 00:25:31,500 Und die Boards? Wie geht das ohne Netz? 337 00:25:31,500 --> 00:25:34,791 Sie sind magnetisch. Im Fluss sind Metalle, Mineralien. 338 00:25:34,791 --> 00:25:37,208 Bleib überm Wasser. Dann läuft das. 339 00:25:38,416 --> 00:25:39,416 Alles klar. 340 00:25:40,083 --> 00:25:42,000 - Wo geht's hin? - Wart's ab. 341 00:25:59,916 --> 00:26:02,708 Ich war noch nie in den Ruinen. Was ist das? 342 00:26:03,541 --> 00:26:05,625 Die Rusties nannten es Achterbahn. 343 00:26:05,625 --> 00:26:08,458 Ist kaputt, aber mit dem Board geht es voll ab. 344 00:26:08,458 --> 00:26:09,416 Komm. 345 00:26:10,625 --> 00:26:12,125 - Vertrau mir. - Okay. 346 00:26:16,125 --> 00:26:18,666 Wir müssen zur Sperrstunde zurück sein. 347 00:26:18,666 --> 00:26:20,166 Vergiss die Sperrstunde. 348 00:26:21,166 --> 00:26:22,541 Sieh dir die Ruinen an. 349 00:26:29,458 --> 00:26:33,000 Tally, versprich mir, dass du es niemandem sagst. 350 00:26:33,541 --> 00:26:37,166 - Was sage? - Alles. Den Weg hierher, wie man ihn ruft. 351 00:26:37,166 --> 00:26:39,416 - Wen? - Versprochen? 352 00:26:39,916 --> 00:26:43,750 - Shay, klar. Du bist meine Freundin. - Na dann, los geht's. 353 00:26:48,791 --> 00:26:49,916 Was ist das? 354 00:26:49,916 --> 00:26:52,791 Feuerstein und Stahl. So erzeugt man Funken. 355 00:26:58,125 --> 00:26:59,125 Und wen rufst du? 356 00:26:59,958 --> 00:27:01,583 - David. - Was? 357 00:27:01,583 --> 00:27:05,833 Er ist echt, Tally. Der Smoke ist echt. Er wird gleich hier sein. 358 00:27:05,833 --> 00:27:10,083 Machst du Witze? Wenn wir erwischt werden, war es das mit unseren OPs. 359 00:27:10,083 --> 00:27:11,958 Dann sind wir ganz allein. 360 00:27:13,958 --> 00:27:15,333 Ich will die OP nicht. 361 00:27:17,208 --> 00:27:19,208 Ich dachte, du machst bloß Witze. 362 00:27:19,208 --> 00:27:20,333 Mache ich nicht. 363 00:27:21,291 --> 00:27:24,083 Hör mal, der Smoke ist eine Alternative. 364 00:27:24,083 --> 00:27:25,833 Sie machen es anders. 365 00:27:25,833 --> 00:27:29,791 Dort ist es egal, wie du aussiehst. Es geht um dein Inneres. 366 00:27:29,791 --> 00:27:32,916 Da leben junge Leute, die von überall kommen. 367 00:27:32,916 --> 00:27:35,375 Es ist dort so wie in dem Buch. 368 00:27:35,958 --> 00:27:38,833 - Einfach und schön. Und... - Warst du dort? 369 00:27:39,416 --> 00:27:42,916 Nein, aber ich habe David oft hier getroffen. 370 00:27:43,833 --> 00:27:46,875 In der Nacht, als du von der Garbo gesprungen bist, 371 00:27:46,875 --> 00:27:49,500 wollte ich mit ein paar Freunden dahin. 372 00:27:50,125 --> 00:27:51,375 Ich habe gekniffen. 373 00:27:53,125 --> 00:27:56,625 Doch dann traf ich dich, und wir machten all diese Tricks. 374 00:27:56,625 --> 00:27:58,083 Das fühlte sich gut an. 375 00:27:58,083 --> 00:28:03,000 Ich mag Bücher und Handarbeit, aber in der Stadt gibt es das alles nicht. 376 00:28:03,000 --> 00:28:06,416 Sie sagen dir bloß, was du tun sollst, und das war's. 377 00:28:07,833 --> 00:28:08,916 Shay... 378 00:28:09,708 --> 00:28:12,375 Shay, hast du Angst, erwachsen zu werden? 379 00:28:14,666 --> 00:28:16,333 Eher, nicht mehr zu wachsen. 380 00:28:18,791 --> 00:28:20,541 Komm mit mir. 381 00:28:24,708 --> 00:28:25,875 - Nein. - Tally. 382 00:28:25,875 --> 00:28:29,791 Ich habe Essen für uns beide. Das habe ich aus der Küche besorgt. 383 00:28:29,791 --> 00:28:31,958 - Nein. - Man braucht nur vier Tage. 384 00:28:31,958 --> 00:28:34,041 Sie bauen ihre Nahrung selbst an. 385 00:28:34,041 --> 00:28:35,958 Ich hörte, es riecht nach Meer. 386 00:28:35,958 --> 00:28:38,833 - Shay... - Es gibt da keine Morphos oder Tablets. 387 00:28:38,833 --> 00:28:40,666 Ich mag Tablets und Morphos. 388 00:28:40,666 --> 00:28:43,833 Alle sind, wie sie eben sind. Sie sind frei. 389 00:28:43,833 --> 00:28:46,291 Ich will nicht frei sein, sondern Schön! 390 00:28:50,500 --> 00:28:52,291 Das... Ich kann das nicht. 391 00:28:52,875 --> 00:28:54,916 - Echt nicht. - Tally, bitte. 392 00:28:54,916 --> 00:28:58,416 - Ich will nicht mehr minderwertig sein. - Das bist du nicht. 393 00:28:58,916 --> 00:29:00,875 Ich will, dass man mich sieht. 394 00:29:01,458 --> 00:29:02,875 Ich sehe dich. 395 00:29:16,375 --> 00:29:19,416 Eine Wegbeschreibung. Den Code verstehst nur du. 396 00:29:20,583 --> 00:29:21,583 Nur für den Fall. 397 00:29:28,750 --> 00:29:29,708 Das ist er. 398 00:29:35,791 --> 00:29:36,833 Bitte, geh nicht. 399 00:29:40,000 --> 00:29:40,958 Bitte. 400 00:29:42,750 --> 00:29:43,791 Es muss sein. 401 00:30:20,791 --> 00:30:22,166 Guten Morgen, Tally. 402 00:30:24,041 --> 00:30:25,458 Herzlichen Glückwunsch. 403 00:30:30,708 --> 00:30:35,250 Schön und frei von Hass und Diskriminierung 404 00:30:35,250 --> 00:30:37,250 aufgrund eures Aussehens. 405 00:30:37,250 --> 00:30:41,125 Euer ganzes Leben schon wartet ihr auf diesen Augenblick. 406 00:30:52,250 --> 00:30:53,708 Ledger Hart. 407 00:30:53,708 --> 00:30:55,750 WERDE DEIN NEUES ICH 408 00:30:55,750 --> 00:30:56,958 Zayd Reyes. 409 00:30:58,125 --> 00:30:59,333 Imani Badu. 410 00:31:07,125 --> 00:31:08,166 Kalen Forsberg. 411 00:31:14,333 --> 00:31:15,416 Tally Youngblood? 412 00:31:18,333 --> 00:31:19,166 Alles ok? 413 00:31:28,458 --> 00:31:31,333 Sagen Sie mir bitte, wohin Sie mich bringen? 414 00:31:31,333 --> 00:31:32,916 BESONDERE UMSTÄNDE 415 00:31:32,916 --> 00:31:36,208 Wenn das mit der Sache mit der Bungeejacke zu tun hat, 416 00:31:36,208 --> 00:31:37,916 dann kann ich das erklären. 417 00:32:01,375 --> 00:32:04,500 Besondere Umstände. Stock sieben. 418 00:32:10,166 --> 00:32:11,083 Hallo, Tally. 419 00:32:16,875 --> 00:32:19,375 Ich bin Dr. Cable. Bitte tritt ein. 420 00:32:22,416 --> 00:32:23,833 Sie wissen, wer ich bin? 421 00:32:25,083 --> 00:32:27,583 Tut mir leid, dass sich die OP verzögert. 422 00:32:27,583 --> 00:32:30,458 Ich weiß, wie unerträglich das sein kann. 423 00:32:31,208 --> 00:32:32,708 Aber du musst uns helfen. 424 00:32:33,958 --> 00:32:36,583 Shay ist verschwunden. Bitte setz dich. 425 00:32:43,333 --> 00:32:44,583 Das ist ja furchtbar. 426 00:32:46,541 --> 00:32:48,875 Sie war nicht im Wartezimmer, richtig? 427 00:32:49,875 --> 00:32:53,416 Ich dachte, sie wäre krank oder so. 428 00:32:54,125 --> 00:32:55,416 Ist das so? 429 00:32:57,791 --> 00:33:01,583 ANALYSE LÄUFT 430 00:33:01,708 --> 00:33:02,958 Shay ist in Gefahr. 431 00:33:04,416 --> 00:33:06,125 Ich weiß nicht, wo sie ist. 432 00:33:06,125 --> 00:33:09,750 Wir glauben, ein gewisser David hat ihr das Gehirn gewaschen. 433 00:33:11,416 --> 00:33:15,000 Er täuscht die Leute und hält sie gegen ihren Willen fest. 434 00:33:15,000 --> 00:33:16,375 Hilf uns. 435 00:33:16,958 --> 00:33:20,083 Umso schneller kommen wir zu deinem Eingriff. 436 00:33:20,666 --> 00:33:22,458 Es steht quasi alles bereit. 437 00:33:24,500 --> 00:33:28,125 Erinnerst du dich an irgendwas, was uns hilft, sie zu finden? 438 00:33:31,000 --> 00:33:32,500 Ich wünschte, es wäre so. 439 00:33:39,791 --> 00:33:43,416 Vielleicht hilft dir eine Nacht im Wohnheim, dich zu erinnern? 440 00:33:44,583 --> 00:33:46,375 Das hilft dir auf die Sprünge. 441 00:33:47,541 --> 00:33:48,375 Sie... 442 00:33:49,458 --> 00:33:51,583 Sie schicken mich zurück? 443 00:33:51,583 --> 00:33:55,083 Nur, bis du uns helfen kannst. Versuch dich zu erinnern. 444 00:34:01,375 --> 00:34:04,208 Hey, sieh mal, wer da ist. Warum ist sie zurück? 445 00:34:04,833 --> 00:34:06,541 Sie wird für immer hier sein. 446 00:34:16,958 --> 00:34:18,166 Öffnen, bitte. 447 00:34:20,708 --> 00:34:22,208 Nose? Oh mein Gott. 448 00:34:23,791 --> 00:34:25,958 Silberblick macht alles anders, was? 449 00:34:26,708 --> 00:34:29,833 Du weißt nicht, wie gut es tut, dich zu sehen. 450 00:34:31,916 --> 00:34:34,916 Sie erpressen mich wegen meiner Freundin Shay. 451 00:34:34,916 --> 00:34:38,416 Ich bekomme meine OP erst, wenn ich ihnen sage, wo sie ist. 452 00:34:39,125 --> 00:34:41,166 Sag ihnen alles, was du weißt. 453 00:34:41,916 --> 00:34:44,041 Aber ich habe ihr mein Wort gegeben. 454 00:34:44,041 --> 00:34:46,333 Auch mir hast du dein Wort gegeben. 455 00:34:47,875 --> 00:34:49,375 Was soll ich tun? 456 00:34:52,041 --> 00:34:55,041 Silberblick, wir malten uns vier Jahre täglich aus, 457 00:34:55,041 --> 00:34:57,000 wie es in der Stadt wird. 458 00:34:57,833 --> 00:34:59,500 Du solltest bei mir sein. 459 00:35:00,750 --> 00:35:05,083 Du hast dich drei Monate nicht gemeldet und warst letztes Mal echt schräg. 460 00:35:05,083 --> 00:35:08,125 Es ist dort einfach anders. 461 00:35:08,125 --> 00:35:09,875 Das wirst du selbst merken. 462 00:35:10,375 --> 00:35:12,083 Ja, das sagtest du schon. 463 00:35:13,000 --> 00:35:18,041 Also, Silberblick, was hast du vor? Die Hilfe verweigern und keine OP kriegen? 464 00:35:18,041 --> 00:35:20,416 So endest du als totale Außenseiterin. 465 00:35:21,000 --> 00:35:23,708 Es klingt so, als wäre sie wirklich in Gefahr. 466 00:35:25,791 --> 00:35:28,375 Das ist kein Wortbruch, wenn sie in Not ist. 467 00:35:34,750 --> 00:35:37,083 Schön, dass du uns hilfst, Tally. 468 00:35:38,666 --> 00:35:41,750 Ich will dir etwas erzählen, was nur wenige wissen. 469 00:35:43,166 --> 00:35:45,916 Dieser Mann, David? Der Smoke? 470 00:35:45,916 --> 00:35:49,250 Sie entwickeln eine Waffe, um uns anzugreifen. 471 00:35:51,375 --> 00:35:54,333 Warum sollten sie das tun wollen? 472 00:35:54,333 --> 00:35:58,291 Sie halten ihre Lebensweise für würdiger als unsere. 473 00:35:58,291 --> 00:36:00,458 Deshalb wollen sie uns loswerden. 474 00:36:01,375 --> 00:36:04,166 Mit der Waffe wollen sie unsere Stadt auslöschen 475 00:36:04,166 --> 00:36:06,208 und unsere Lebensweise zerstören. 476 00:36:07,958 --> 00:36:11,083 Shay hat nichts damit zu tun. 477 00:36:11,083 --> 00:36:12,416 Jetzt schon. 478 00:36:13,250 --> 00:36:16,875 Unterschätz David nicht. Er hat ihr das Gehirn gewaschen. 479 00:36:16,875 --> 00:36:19,125 Shay steht jetzt unter seiner Macht. 480 00:36:19,125 --> 00:36:23,166 Und wenn sie gehen will, wird er ihr wehtun oder noch schlimmer. 481 00:36:24,500 --> 00:36:27,000 Du musst den Smoke finden. 482 00:36:30,875 --> 00:36:33,000 Du musst eine von ihnen werden, 483 00:36:33,000 --> 00:36:35,916 damit wir die Waffe finden, bevor es zu spät ist. 484 00:36:37,625 --> 00:36:39,291 Du hast die Wahl, Tally. 485 00:36:41,666 --> 00:36:45,208 Entweder du kriegst den Eingriff, den du immer wolltest, 486 00:36:47,291 --> 00:36:49,291 oder du stürzt dich ins Ungewisse. 487 00:36:49,958 --> 00:36:51,208 Rette deine Freundin. 488 00:36:51,833 --> 00:36:53,416 Rette uns alle. 489 00:36:58,708 --> 00:37:04,750 "In der Achterbahn du dich windest, bis etwas Langes und Ebenes du findest." 490 00:37:05,375 --> 00:37:06,250 Sieh hoch. 491 00:37:08,416 --> 00:37:11,833 Finde die Waffe, und dann gib uns ein Signal mit der Kette. 492 00:37:15,083 --> 00:37:18,375 Wir kommen dann so schnell wie möglich zu dir. 493 00:37:19,125 --> 00:37:20,625 Shay braucht dich, Tally. 494 00:37:21,500 --> 00:37:22,583 Und wir auch. 495 00:38:00,791 --> 00:38:01,958 Oh mein Gott. 496 00:38:05,500 --> 00:38:09,291 "Bis etwas Langes und Ebenes du findest." 497 00:38:09,291 --> 00:38:11,916 Wenn ich sie finde, bringe ich sie um. 498 00:38:42,875 --> 00:38:47,250 "Finde die Wand, und wiege das Gesicht. Sieh nicht nieder, und eile nicht." 499 00:38:49,125 --> 00:38:50,083 Nein! 500 00:38:53,333 --> 00:38:54,500 Nein. 501 00:39:08,750 --> 00:39:11,916 "Kalt ist das Meer, wo brüchig es sei. 502 00:39:11,916 --> 00:39:14,833 Mach den größten Fehler bei Nummer zwei." 503 00:39:41,833 --> 00:39:42,708 Ja! 504 00:39:57,750 --> 00:40:00,125 "Deine Reise endet im weißen Meer. 505 00:40:00,708 --> 00:40:02,958 In der Nacht kommt der Smoke hierher." 506 00:40:24,916 --> 00:40:27,041 Danke, dass du gekommen bist, Peris. 507 00:40:28,125 --> 00:40:29,666 Gern geschehen, Dr. Cable. 508 00:40:30,333 --> 00:40:33,291 Danke für deine Hilfe dabei, Tally zu überzeugen. 509 00:40:34,875 --> 00:40:37,291 - Sie brauchte dich. - Ist sie hier? 510 00:40:37,291 --> 00:40:40,166 Nein. Sie hilft uns noch bei einer Sache. 511 00:40:43,458 --> 00:40:46,666 Wie fühlte es sich an, sie zu sehen? 512 00:40:48,166 --> 00:40:51,458 Es hat sich gut angefühlt, dahin zurückzukehren. 513 00:40:52,833 --> 00:40:55,541 Als ich sie sah, passierte etwas Seltsames. 514 00:40:56,125 --> 00:40:58,875 Ich fühlte auf einmal bestimmte Dinge. 515 00:41:01,708 --> 00:41:03,958 Zuletzt fühlte ich die vor der OP. 516 00:41:04,541 --> 00:41:08,166 Sie erinnerte mich daran, wie ich war und wer ich war. 517 00:41:08,791 --> 00:41:09,958 Das fehlt mir. 518 00:41:11,416 --> 00:41:14,708 Ich weiß, das klingt bescheuert. Jetzt bin ich ja hier. 519 00:41:16,333 --> 00:41:18,666 Ich spüre unsere Verbindung immer noch. 520 00:41:20,083 --> 00:41:23,916 Das klingt nicht bescheuert, Peris. Du bist nicht der Einzige. 521 00:41:24,625 --> 00:41:29,125 Es gibt immer einige, die mehr brauchen. 522 00:41:30,500 --> 00:41:35,625 Wir entwickeln einen neuen Weg für Leute wie dich, Peris. 523 00:41:36,500 --> 00:41:40,125 Dieser Weg verspricht eine wirkliche Klarheit des Geistes. 524 00:41:41,000 --> 00:41:43,208 Ich kann dich Besonders machen. 525 00:41:46,458 --> 00:41:47,666 Was denkst du? 526 00:41:48,208 --> 00:41:49,083 Gerne. 527 00:41:50,333 --> 00:41:52,458 Danke, Dr. Cable. 528 00:41:59,166 --> 00:42:02,000 KINETISCHE REAKTION NEURALE VERBESSERUNG 529 00:42:02,000 --> 00:42:03,666 MUSKELLEISTUNG 530 00:42:58,958 --> 00:43:00,166 Wer bist du? 531 00:43:03,416 --> 00:43:04,500 Ich bin David. 532 00:43:06,875 --> 00:43:10,166 Dein Rucksack. Zum Glück haben wir dich gefunden, was? 533 00:43:19,916 --> 00:43:20,833 Ein Peilsender. 534 00:43:20,833 --> 00:43:23,125 Ich wusste nichts davon. Versprochen. 535 00:43:23,125 --> 00:43:26,250 Das machen sie immer so. So habe ich dich gefunden. 536 00:43:30,208 --> 00:43:31,208 Arme ausstrecken. 537 00:43:39,666 --> 00:43:40,583 Umdrehen. 538 00:43:52,166 --> 00:43:53,250 Du bist sauber. 539 00:43:54,958 --> 00:43:55,791 Hauen wir ab. 540 00:43:55,791 --> 00:43:56,833 Ja, okay. 541 00:44:01,916 --> 00:44:03,250 PEILSENDER ALARM 542 00:44:08,708 --> 00:44:13,416 Wir haben den Peilsender geortet. Er scheint entfernt worden zu sein. 543 00:44:13,416 --> 00:44:15,416 Entsendet zwei Besondere. 544 00:44:15,416 --> 00:44:16,958 Zehn-Kilometer-Radius. 545 00:44:17,791 --> 00:44:19,458 Sie hat Kontakt aufgenommen. 546 00:44:23,541 --> 00:44:24,791 Ist das der Smoke? 547 00:44:25,625 --> 00:44:28,291 Ein Außenposten. Der Smoke ist weiter weg. 548 00:44:28,291 --> 00:44:31,000 Neuankömmlinge dürfen da nicht direkt hin. 549 00:44:31,000 --> 00:44:34,041 - Warum denn das? - Wir müssen sie erst überprüfen. 550 00:44:42,333 --> 00:44:44,625 - Tally, das ist Croy. - Hi. 551 00:44:47,125 --> 00:44:48,833 - Tally? - Shay. 552 00:44:48,833 --> 00:44:49,750 Shay! 553 00:44:50,833 --> 00:44:51,750 Oh mein Gott! 554 00:44:51,750 --> 00:44:54,875 Oh mein Gott. Ich freue mich so, dich zu sehen! 555 00:44:54,875 --> 00:44:58,125 - Ich dachte nicht, dass du kommst. - Geht es dir gut? 556 00:44:58,125 --> 00:44:59,375 - Mir? - Ja. 557 00:44:59,375 --> 00:45:01,166 Und du? Warst du im Krieg? 558 00:45:01,166 --> 00:45:04,750 Ja! "Den größten Fehler." Willst du mich verarschen? 559 00:45:04,750 --> 00:45:07,791 Ja, ich dachte fast nicht, dass du das checkst. 560 00:45:07,791 --> 00:45:10,083 Egal. Meine Güte. 561 00:45:10,583 --> 00:45:13,000 - Komm. Waschen wir dich. - Ich bin so müde. 562 00:45:13,000 --> 00:45:15,083 - Du bist wirklich gekommen. - Ja. 563 00:45:15,083 --> 00:45:18,375 - Niemand hat es je allein geschafft. - Nein. 564 00:45:18,375 --> 00:45:21,458 - Findest du das nicht verdächtig? - Doch, klar. 565 00:45:21,458 --> 00:45:24,791 Aber wenn sie es allein geschafft hat, brauchen wir sie. 566 00:45:30,166 --> 00:45:32,583 Mein ganzer Körper tut so weh. 567 00:45:33,333 --> 00:45:35,708 Hey, ich wollte, dass du mitkommst. 568 00:45:38,958 --> 00:45:41,208 Magst du mir von der Kette erzählen? 569 00:45:42,583 --> 00:45:45,708 Die hat dir jemand gegeben. Wer ist es? 570 00:45:50,416 --> 00:45:53,083 - Peris war letzte Nacht bei mir. - Bitte? 571 00:45:53,916 --> 00:45:56,750 - Ich dachte, ihr seid nur Freunde. - Ja. 572 00:45:57,333 --> 00:45:58,750 Und so ein Geschenk? 573 00:46:01,750 --> 00:46:02,666 Das ist... 574 00:46:04,125 --> 00:46:07,958 Er gab sie mir nur, damit er mich nach der Operation erkennt. 575 00:46:07,958 --> 00:46:09,166 Keine große Sache. 576 00:46:11,041 --> 00:46:11,958 Na gut. 577 00:46:15,333 --> 00:46:18,416 - Du wirkst glücklich. - Das bin ich. 578 00:46:19,208 --> 00:46:22,083 - Das habe ich nicht erwartet. - Was? Warum nicht? 579 00:46:23,958 --> 00:46:24,791 Nun ja... 580 00:46:27,166 --> 00:46:28,125 Ich... 581 00:46:29,708 --> 00:46:33,291 Irgendetwas stimmt hier nicht, Shay. Der Schein trügt. 582 00:46:34,000 --> 00:46:36,416 Du bist doch gerade erst angekommen. 583 00:46:36,416 --> 00:46:37,500 Ich weiß, aber... 584 00:46:37,500 --> 00:46:39,708 Warte mal. Wer hat dir das gesagt? 585 00:46:39,708 --> 00:46:41,791 Ich habe bloß Angst um dich, okay? 586 00:46:51,708 --> 00:46:54,583 Bist du hier, um mich zurückzuholen? 587 00:46:58,333 --> 00:46:59,666 Du musst gehen. 588 00:46:59,666 --> 00:47:00,875 Gleich morgen früh. 589 00:47:01,916 --> 00:47:04,000 Wenn du Schön sein willst, bitte. 590 00:47:04,000 --> 00:47:07,083 Nein, warte. Vielleicht brauche ich mehr Zeit. 591 00:47:07,083 --> 00:47:08,583 So läuft das nicht. 592 00:47:08,583 --> 00:47:10,250 Gib mir ein paar Tage. 593 00:47:12,000 --> 00:47:13,041 Es tut mir leid. 594 00:47:13,875 --> 00:47:15,125 Weißt du, ich bin... 595 00:47:15,625 --> 00:47:18,833 Es ist einfach viel zu verarbeiten. 596 00:47:19,791 --> 00:47:20,916 Ich weiß nicht. 597 00:47:21,750 --> 00:47:25,000 Also, pass auf. Ich sage ihnen nichts davon. 598 00:47:25,000 --> 00:47:28,458 Es ist unser Geheimnis, aber du musst sie kennenlernen. 599 00:47:28,458 --> 00:47:30,458 Lerne den Smoke kennen. 600 00:47:30,958 --> 00:47:33,333 Es ist der richtige Ort für dich, 601 00:47:33,333 --> 00:47:36,041 aber du musst ihm eine echte Chance geben. 602 00:47:37,750 --> 00:47:38,833 - Okay? - Ja. 603 00:47:39,625 --> 00:47:41,458 Du wirst finden, was du suchst. 604 00:47:43,041 --> 00:47:44,083 - Okay? - Ja. 605 00:47:45,416 --> 00:47:46,250 Alles klar. 606 00:47:50,333 --> 00:47:52,458 Noch ein Brand, dann geht's zurück. 607 00:47:52,458 --> 00:47:56,083 Also, Croy, du bist der Späher. Ryde, du bist mein Kopilot. 608 00:47:56,083 --> 00:47:59,750 - Ich kontrolliere alles vor dem Flug. - Ich hole Material. 609 00:47:59,750 --> 00:48:00,875 Was macht ihr? 610 00:48:03,500 --> 00:48:06,166 Wir legen noch ein paar Brände im West Pass. 611 00:48:06,166 --> 00:48:07,625 Halt mal, das wart ihr? 612 00:48:07,625 --> 00:48:09,500 Die Orchideen sind giftig. 613 00:48:09,500 --> 00:48:12,583 Sie zehren den Boden aus und machen alles kaputt. 614 00:48:12,583 --> 00:48:15,833 Nein, sie sind sauber. Anders als das Öl der Rusties. 615 00:48:15,833 --> 00:48:17,625 Das sollen wir alle glauben. 616 00:48:17,625 --> 00:48:20,000 Sie machen den Planeten zur Wüste. 617 00:48:20,000 --> 00:48:23,166 Sie töten alles und drängen uns so alle in die Stadt. 618 00:48:23,166 --> 00:48:25,208 Komm mit, und sieh selbst. 619 00:48:25,833 --> 00:48:28,250 Bist du sicher? Wir kennen sie nicht. 620 00:48:28,250 --> 00:48:31,458 Lass sie die Wahrheit mit ihren eigenen Augen sehen. 621 00:48:33,833 --> 00:48:34,791 Ich traue ihr. 622 00:48:38,125 --> 00:48:38,958 Komm. 623 00:48:40,708 --> 00:48:43,958 Altes Kriegsgerät der Rusties, läuft jetzt mit Solar. 624 00:48:43,958 --> 00:48:46,208 Perfekt für das Legen von Bränden. 625 00:48:48,416 --> 00:48:50,416 Wir nähern uns West Mountain Pass. 626 00:48:52,291 --> 00:48:55,833 Schau runter! Du kannst sehen, wo die Blumen enden. 627 00:48:55,833 --> 00:48:57,666 Das war mal alles grün. 628 00:49:08,541 --> 00:49:09,541 Können wir? 629 00:49:11,583 --> 00:49:12,875 Ja, alles bereit. 630 00:49:12,875 --> 00:49:15,000 - Okay, Shay, dein Einsatz! - Okay! 631 00:49:34,375 --> 00:49:38,000 - David. Da bewegt sich was im Feld. - Unsere oder ihre Leute? 632 00:49:38,000 --> 00:49:40,416 Haltet euch fest. Ich gehe runter. 633 00:49:47,333 --> 00:49:48,750 Shay! 634 00:49:49,333 --> 00:49:50,166 Shay! 635 00:49:50,166 --> 00:49:51,791 - Shay! - David, da unten! 636 00:49:52,750 --> 00:49:54,083 Sind das Scouts? 637 00:49:54,083 --> 00:49:55,791 Sie laufen in die Flammen! 638 00:49:58,041 --> 00:49:59,500 Sie laufen zu Shay! 639 00:50:01,583 --> 00:50:03,000 Halt! 640 00:50:05,458 --> 00:50:06,333 Tally, nein! 641 00:50:10,583 --> 00:50:12,750 Ich sehe nichts. Flieg tiefer. 642 00:50:14,250 --> 00:50:17,250 Shay! 643 00:50:18,458 --> 00:50:22,000 - David! Wir müssen höher! - Wir lassen sie nicht allein! 644 00:50:22,000 --> 00:50:23,041 Shay! 645 00:50:25,833 --> 00:50:26,708 Tally. 646 00:50:28,666 --> 00:50:29,791 Tally! 647 00:50:39,875 --> 00:50:40,750 Macht schon! 648 00:50:40,750 --> 00:50:42,125 Hochziehen! Los! 649 00:50:59,958 --> 00:51:01,000 Wir haben sie! 650 00:51:03,583 --> 00:51:04,708 Oh Gott. 651 00:51:23,833 --> 00:51:26,375 Ich wüsste gern, wie sie uns gefunden haben. 652 00:51:26,958 --> 00:51:30,375 Direkt nachdem Miss Solo hier bei uns aufgekreuzt ist. 653 00:51:31,708 --> 00:51:33,916 - Was? - Hattest du echt keine Hilfe? 654 00:51:37,375 --> 00:51:40,791 - Machst du Witze, Croy? - Die wollen uns fertigmachen, Shay. 655 00:51:42,833 --> 00:51:46,291 Bin ich der Einzige, der sich hier Sorgen macht? Ja? 656 00:51:47,458 --> 00:51:49,500 Ja, wir kennen Tally nicht. 657 00:51:52,250 --> 00:51:55,958 Aber sie hat ihr Leben riskiert, um unsere Freundin zu retten. 658 00:51:57,125 --> 00:52:01,625 Wer so in eine Feuerhölle springt, glaubt an mehr als nur sich selbst. 659 00:52:03,125 --> 00:52:05,208 Darum geht es beim Smoke. 660 00:52:07,875 --> 00:52:10,250 Packt eure Sachen. Morgen reisen wir ab. 661 00:52:23,500 --> 00:52:26,333 Ich sagte Shay, dass ich es nicht will. 662 00:52:26,333 --> 00:52:30,208 Warum sollten sie mir glauben, wenn ich da nun doch auftauche? 663 00:52:30,208 --> 00:52:32,375 Weil sie es glauben wollen. 664 00:52:34,791 --> 00:52:36,958 Nutze das zu deinem Vorteil. 665 00:53:34,083 --> 00:53:35,250 Voilà. 666 00:53:38,166 --> 00:53:39,166 Der Smoke. 667 00:53:40,541 --> 00:53:41,750 - Warte. - Gehen wir. 668 00:53:44,041 --> 00:53:46,208 - Ich sterbe vor Hunger. - Ich auch. 669 00:53:46,208 --> 00:53:50,000 Es ist schwerer als in der Stadt. Wir bauen alles selbst an. 670 00:53:50,000 --> 00:53:53,041 Aber du wirst sehen, wie viel besser es schmeckt. 671 00:53:55,125 --> 00:53:57,958 Alle müssen arbeiten, auch die Älteren. 672 00:53:57,958 --> 00:54:00,708 Wir haben kein Geld. Wir teilen und tauschen. 673 00:54:02,291 --> 00:54:03,958 - Das hält dich warm. - Danke. 674 00:54:04,916 --> 00:54:05,750 Komm. 675 00:54:05,750 --> 00:54:07,708 Aber das Wichtigste ist, 676 00:54:07,708 --> 00:54:10,625 dass alle hier sind, weil sie es so wollen. 677 00:54:11,208 --> 00:54:13,833 Es ist berauschend, und es ist echt. 678 00:54:16,000 --> 00:54:18,208 Die Höhle ist euer Vorratskeller? 679 00:54:18,208 --> 00:54:21,541 Und ein Unterschlupf. Turmalin blockiert ihre Scanner. 680 00:54:23,750 --> 00:54:26,291 Das waren mal die Bahngleise der Rusties. 681 00:54:26,291 --> 00:54:29,166 - Jetzt recyceln wir die Schwellen. - Wofür? 682 00:54:29,166 --> 00:54:32,125 Für alles. Töpfe und Pfannen, Gartengeräte... 683 00:54:33,125 --> 00:54:35,000 Was ist mit Waffen? 684 00:54:37,166 --> 00:54:40,500 Theoretisch ginge das, aber das ist nicht unser Stil. 685 00:54:45,458 --> 00:54:48,500 - Kann ich dir helfen? - Nein. 686 00:54:49,291 --> 00:54:51,916 Ich suche nur ein wenig Wasser. 687 00:54:51,916 --> 00:54:54,166 Das ist dahinten. In der Kantine. 688 00:54:54,750 --> 00:54:56,208 Klar. Das ergibt Sinn. 689 00:54:58,291 --> 00:55:00,541 - Das hier... - Geht dich nichts an. 690 00:55:00,541 --> 00:55:03,541 Wir wollen keinen Wandel mit Waffen oder Bomben. 691 00:55:03,541 --> 00:55:05,958 Es geht um viel mehr. Du wirst sehen. 692 00:55:06,458 --> 00:55:07,458 Warte mal kurz. 693 00:55:08,333 --> 00:55:09,250 Hey. 694 00:55:10,041 --> 00:55:10,875 Hey. 695 00:55:11,875 --> 00:55:13,125 Los, du bist dran. 696 00:55:14,500 --> 00:55:15,375 Was? 697 00:55:17,333 --> 00:55:18,958 Bewegung ändert den Geist. 698 00:55:18,958 --> 00:55:21,500 Man hält euch vor Bildschirmen gefangen. 699 00:55:21,500 --> 00:55:22,500 Keine Bewegung. 700 00:55:22,500 --> 00:55:23,791 Ich bewege mich. 701 00:55:24,791 --> 00:55:27,458 Ich schlich mich in der Stadt fast immer raus. 702 00:55:27,458 --> 00:55:28,625 - Oh. Ach so. - Ja. 703 00:55:30,666 --> 00:55:32,833 - Also gut. - Ja, versuch's doch mal. 704 00:55:32,833 --> 00:55:35,208 - Okay. - Stell dich so hin. Stabil. 705 00:55:35,208 --> 00:55:37,875 - Und dann kurbeln. - Kann ich das so halten? 706 00:55:37,875 --> 00:55:39,166 - Ja. - Okay. 707 00:55:46,000 --> 00:55:47,125 Ganz schön schwer. 708 00:55:47,125 --> 00:55:49,166 - Sehr gut. - Ja, weiter so. 709 00:55:49,166 --> 00:55:50,791 Ich füttere die Kaninchen. 710 00:55:50,791 --> 00:55:52,416 - Okay, bis gleich. - Okay. 711 00:55:53,458 --> 00:55:54,750 Ich bewege mich! 712 00:55:54,750 --> 00:55:57,333 Das sehe ich. Ich nehme alles zurück. Wow. 713 00:55:57,833 --> 00:55:59,291 Hast du das so erwartet? 714 00:56:00,541 --> 00:56:04,916 - Nein, ganz und gar nicht. - Das Essen ist fertig. Kommt alle essen. 715 00:56:08,833 --> 00:56:10,875 - Shay, hier. - Danke. 716 00:56:10,875 --> 00:56:13,458 - Hier, Tally. - Vielen Dank. Danke. 717 00:56:14,125 --> 00:56:15,666 Jo, Len. Die Karotten? 718 00:56:16,291 --> 00:56:17,166 Ja. 719 00:56:21,666 --> 00:56:24,416 - Nicht wie das Wohnheimessen. - Tut mir leid. 720 00:56:24,416 --> 00:56:26,666 Ich bin Scharfes nicht gewohnt. 721 00:56:26,666 --> 00:56:28,750 Da ist Croys scharfes Chili drin. 722 00:56:28,750 --> 00:56:33,416 Das Pulver ist nur gut für Gemüse, Chili und Bärenangriffe. 723 00:56:33,416 --> 00:56:34,833 - Bären? - Ja. 724 00:56:35,458 --> 00:56:37,625 Hört ihr alle mal her, bitte? 725 00:56:38,125 --> 00:56:40,083 - Leise. - Leute... 726 00:56:42,291 --> 00:56:45,083 Gestern haben wir Scouts im West Pass gesichtet. 727 00:56:45,083 --> 00:56:46,875 So nah waren sie noch nie. 728 00:56:48,000 --> 00:56:49,541 Wir haben sie aufgehalten. 729 00:56:51,166 --> 00:56:54,750 Aber es war nicht einfach. Die Stadt wird nicht aufhören. 730 00:56:55,791 --> 00:56:58,333 Der Smoke bedroht alles, wofür sie stehen. 731 00:56:59,666 --> 00:57:01,458 Unsere Zeit hier ist begrenzt. 732 00:57:02,291 --> 00:57:04,208 Wir müssen unser Ziel erreichen. 733 00:57:05,125 --> 00:57:09,458 Wir wollen alles Natürliche erhalten. Sie hingegen wollen es manipulieren. 734 00:57:09,958 --> 00:57:12,750 Wie oft habt ihr euch früher gefragt, 735 00:57:12,750 --> 00:57:15,916 wie ihr ausseht, was mit euch nicht stimmt? 736 00:57:18,333 --> 00:57:20,833 Wir fühlen uns so allein und unsicher, 737 00:57:20,833 --> 00:57:23,416 dass wir das wirklich Wichtige vergessen. 738 00:57:24,500 --> 00:57:27,750 Denken, lesen, lernen, träumen. 739 00:57:30,000 --> 00:57:31,583 Entscheiden, wer man ist. 740 00:57:33,791 --> 00:57:35,666 Das akzeptiere ich nicht. 741 00:57:37,041 --> 00:57:38,416 Und ihr auch nicht. 742 00:57:40,708 --> 00:57:43,500 Wir werden alles tun, um das hier zu schützen. 743 00:57:43,500 --> 00:57:44,416 Ja! 744 00:57:57,583 --> 00:57:58,958 Mach ein Auge zu. 745 00:57:59,708 --> 00:58:01,958 Ziel genau über die Mitte. 746 00:58:02,875 --> 00:58:04,250 - Alles klar? - Okay. 747 00:58:04,250 --> 00:58:06,000 Okay, hier. 748 00:58:06,000 --> 00:58:07,083 Okay. 749 00:58:07,708 --> 00:58:09,875 Ja. Die Sicherung. Ja. 750 00:58:09,875 --> 00:58:10,916 Okay. 751 00:58:10,916 --> 00:58:14,541 Okay, also, du hältst sie... 752 00:58:16,583 --> 00:58:17,750 Aua. 753 00:58:18,458 --> 00:58:20,791 - Ganz schön fiese Blasen. - Ja. 754 00:58:20,791 --> 00:58:22,291 Sind die vom Heber? 755 00:58:22,875 --> 00:58:27,083 Um ein Morpho-Pad zu nutzen, braucht man keine dicke Haut. 756 00:58:27,083 --> 00:58:30,000 - Wir kommen wieder, wenn es geheilt ist. - Nein. 757 00:58:30,000 --> 00:58:32,250 Ich will das wirklich lernen. 758 00:58:33,416 --> 00:58:34,416 Okay. 759 00:58:37,208 --> 00:58:40,083 - Vielleicht doch das andere Auge. - Du bist fies. 760 00:58:45,416 --> 00:58:47,458 - Wir können gehen. - Noch nicht. 761 00:58:48,666 --> 00:58:49,750 Okay. 762 00:58:54,875 --> 00:58:56,083 Ja! 763 00:58:57,333 --> 00:58:59,375 Wow. Das war super! 764 00:58:59,375 --> 00:59:00,583 Danke. 765 00:59:01,250 --> 00:59:02,666 Du gibst nie auf, was? 766 00:59:04,416 --> 00:59:07,875 - Vermisst du die Stadt manchmal? - Ich habe nie dort gelebt. 767 00:59:09,416 --> 00:59:12,333 - Ich wurde hier geboren. - Deine Eltern leben hier? 768 00:59:12,333 --> 00:59:15,833 - Sie haben mich hier großgezogen. - Ich kenne meine kaum. 769 00:59:17,041 --> 00:59:21,458 Zuletzt wollten sie mein Morpho, damit sie mich nach der OP finden. 770 00:59:23,041 --> 00:59:23,916 Tut mir leid. 771 00:59:25,833 --> 00:59:29,125 - Es ist normal, dass Eltern das wollen. - Nein, Tally. 772 00:59:32,625 --> 00:59:33,958 Warte kurz. 773 00:59:47,125 --> 00:59:48,541 Ersatz für dicke Haut. 774 00:59:49,375 --> 00:59:50,583 - Für mich? - Ja. 775 00:59:52,166 --> 00:59:53,250 Danke. 776 00:59:53,250 --> 00:59:54,708 Gern doch. 777 00:59:56,333 --> 00:59:59,083 Die sind klasse. Danke, echt. 778 01:00:00,083 --> 01:00:01,416 Hey! Macht Platz! 779 01:00:01,416 --> 01:00:04,291 - David! - Macht Platz! Wir brauchen Hilfe! 780 01:00:04,791 --> 01:00:06,500 Alles gut. Ich bin bei dir. 781 01:00:06,500 --> 01:00:08,083 - Alles okay? - Ja. 782 01:00:08,083 --> 01:00:10,750 - Was ist passiert? - Besuch beim Abfackeln. 783 01:00:10,750 --> 01:00:13,375 - Wir haben sie weggelockt. - Sailor? 784 01:00:13,375 --> 01:00:16,000 - Scouts. - Alles gut. Jetzt sind wir sicher. 785 01:00:16,000 --> 01:00:19,833 Das waren keine normalen Scouts, keine normalen Schönen. 786 01:00:19,833 --> 01:00:24,083 Dafür waren sie viel zu schnell. So etwas habe ich noch nie gesehen. 787 01:00:25,208 --> 01:00:26,583 Sie laufen durch Feuer. 788 01:00:28,958 --> 01:00:31,333 Verbinden wir das, damit es gerinnt. 789 01:00:33,000 --> 01:00:34,541 - Hier. - Danke. 790 01:00:34,541 --> 01:00:38,250 Ist das die Feuerspringerin? Du bist ganz allein gekommen, ja? 791 01:00:38,250 --> 01:00:40,333 Erzählst du das immer noch gern? 792 01:00:55,208 --> 01:00:57,250 - Sind das Davids Handschuhe? - Ja. 793 01:00:57,250 --> 01:01:00,000 Ich habe Blasen an der Hand bekommen. 794 01:01:00,000 --> 01:01:02,000 Hat er sie dir gegeben? 795 01:01:02,583 --> 01:01:04,500 Ja, ist das... 796 01:01:06,375 --> 01:01:10,583 - Ich verstehe nicht. - Die Sachen haben hier einen anderen Wert. 797 01:01:11,666 --> 01:01:14,875 Die hat er gemacht. Sie kamen nicht aus einer Wand. 798 01:01:15,625 --> 01:01:18,041 Die Leute schenken hier wohlüberlegt. 799 01:01:18,875 --> 01:01:20,125 Er mag dich. 800 01:01:21,041 --> 01:01:21,916 Was? 801 01:01:23,166 --> 01:01:24,875 Du musst dich entscheiden. 802 01:01:25,875 --> 01:01:27,791 Bleibst du oder nicht? 803 01:01:28,750 --> 01:01:33,125 - Ich gebe sie zurück. Es geht auch ohne. - Darum geht es nicht. 804 01:01:33,125 --> 01:01:35,458 Behalte sie, oder gib sie zurück. 805 01:01:35,458 --> 01:01:39,250 Trag die Kette oder nicht. Schließ dich dem Smoke an oder nicht. 806 01:01:40,958 --> 01:01:46,500 Ich will dich hier haben, aber es ist mir, David oder sonst wem gegenüber nicht fair, 807 01:01:46,500 --> 01:01:49,500 dass du halb drinnen, halb draußen bist. 808 01:01:59,333 --> 01:02:00,708 - Langer Tag, was? - Oder? 809 01:02:12,125 --> 01:02:13,625 Woher der Sinneswandel? 810 01:02:14,750 --> 01:02:18,375 Shay sagte, du wolltest nicht kommen. Doch jetzt bist du hier. 811 01:02:20,541 --> 01:02:24,500 Ich denke, ich will selbst entscheiden, wer ich mal werde, weißt du? 812 01:02:25,875 --> 01:02:29,083 Aber leicht war es nicht. Es hieß, ihr wärt Radikale. 813 01:02:31,041 --> 01:02:31,958 Stimmt schon. 814 01:02:34,083 --> 01:02:36,666 Sozialer Wandel gilt immer erst als radikal. 815 01:02:38,041 --> 01:02:39,250 Das meine ich nicht. 816 01:02:39,833 --> 01:02:40,791 Was denn dann? 817 01:02:45,083 --> 01:02:46,875 Es heißt, ihr habt eine Waffe... 818 01:02:52,625 --> 01:02:56,375 ...und dass ihr die Stadt auslöschen wollt. 819 01:03:04,416 --> 01:03:05,375 Komm mit. 820 01:03:15,875 --> 01:03:16,708 David? 821 01:03:16,708 --> 01:03:18,416 David! Hey. 822 01:03:19,333 --> 01:03:20,750 Vermisst du unser Essen? 823 01:03:21,750 --> 01:03:23,500 Tally, das sind meine Eltern. 824 01:03:24,000 --> 01:03:25,708 Hi, freut mich. 825 01:03:25,708 --> 01:03:28,666 - Ebenso. - Tally glaubt, wir haben eine Waffe. 826 01:03:31,208 --> 01:03:33,166 - Ich setze Tee auf. - Kommt rein. 827 01:03:36,666 --> 01:03:38,083 Warte, das ist eures? 828 01:03:38,083 --> 01:03:40,666 Ja. Ziviler Ungehorsam ist noch besser. 829 01:03:40,666 --> 01:03:43,125 - Du brauchst einen Haarschnitt. - Ja, Dad. 830 01:03:43,125 --> 01:03:46,750 Hey, ermutige sie nicht. Letztes Mal verlor ich fast ein Ohr. 831 01:03:46,750 --> 01:03:49,250 Das stimmt nicht! Oder vielleicht doch? 832 01:03:53,000 --> 01:03:54,458 Tut mir leid. 833 01:03:54,458 --> 01:03:55,583 Alles gut. 834 01:03:55,583 --> 01:03:58,250 Aber ihr beide seht David so ähnlich. 835 01:03:58,250 --> 01:04:00,791 So was habe ich noch nie gesehen. 836 01:04:02,125 --> 01:04:04,291 Er hat deine Augen und dein Lächeln. 837 01:04:04,291 --> 01:04:06,666 - Deshalb ist er so gutaussehend. - Okay... 838 01:04:06,666 --> 01:04:09,916 Aber nicht perfekt. Du hast die Sommersprossen geerbt. 839 01:04:10,666 --> 01:04:12,916 - Setz dich, meine Liebe. - Danke. 840 01:04:13,458 --> 01:04:16,583 Also, womit können wir euch helfen? 841 01:04:20,875 --> 01:04:22,000 Sie soll es wissen. 842 01:04:23,041 --> 01:04:25,750 Sie ist noch nicht lange genug hier, mein Sohn. 843 01:04:25,750 --> 01:04:28,458 Sie kann damit umgehen. Ich vertraue ihr. 844 01:04:31,041 --> 01:04:33,500 Vor dem Smoke waren sie Ärzte. 845 01:04:33,500 --> 01:04:35,666 Staatliche Schönheitschirurgen. 846 01:04:36,291 --> 01:04:41,291 Im letzten Jahr in der Stadt war ich im Ausschuss für morphologische Standards. 847 01:04:41,291 --> 01:04:45,000 Ich hatte also Zugriff auf die gesamte medizinische Datenbank. 848 01:04:45,000 --> 01:04:47,500 Ich wollte die Operation sicherer machen. 849 01:04:48,208 --> 01:04:49,083 Wie bitte? 850 01:04:52,583 --> 01:04:54,750 Es gab mehrere Todesfälle pro Jahr. 851 01:04:55,416 --> 01:04:58,708 Nicht schlecht für so eine OP, aber verbesserungswürdig. 852 01:04:58,708 --> 01:05:00,208 Es sind Leute gestorben? 853 01:05:00,791 --> 01:05:01,625 Ich... 854 01:05:03,750 --> 01:05:05,000 Das wusste ich nicht. 855 01:05:05,000 --> 01:05:06,416 Sie verschweigen es. 856 01:05:06,416 --> 01:05:10,666 Da fiel mir erstmals ein Muster von Läsionen im Gehirn auf. 857 01:05:10,666 --> 01:05:13,625 Die Läsionen im Frontallappen stumpfen einen ab. 858 01:05:13,625 --> 01:05:17,041 Alles ist einem egal. Man kann nicht klar denken. 859 01:05:17,041 --> 01:05:20,041 Man verfällt in ein falsches Glücksgefühl. 860 01:05:21,000 --> 01:05:22,958 Ich verstehe das nicht. 861 01:05:22,958 --> 01:05:25,333 Sie löschen aus, wer du bist. 862 01:05:25,333 --> 01:05:27,500 Als wir das herausfanden, 863 01:05:27,500 --> 01:05:31,791 befahl Cable uns, damit aufzuhören, und beschlagnahmte unsere Daten. 864 01:05:31,791 --> 01:05:33,041 So wurde uns klar, 865 01:05:33,041 --> 01:05:37,416 dass die Läsionen keine Nebenfolge der OP, sondern ihr Zweck waren. 866 01:05:40,041 --> 01:05:41,041 Aber... 867 01:05:41,041 --> 01:05:43,833 Aber warum sollte Cable das tun? 868 01:05:43,833 --> 01:05:45,375 Um uns zu kontrollieren. 869 01:05:46,583 --> 01:05:50,625 Cable war nicht immer so. Wir arbeiteten zusammen, waren befreundet. 870 01:05:50,625 --> 01:05:56,416 Wir wurden alle zur selben Zeit operiert, aber wir waren willensstark, rebellisch. 871 01:05:56,416 --> 01:05:59,166 Man nahm uns in den inneren Kreis auf. 872 01:05:59,166 --> 01:06:02,375 Ein Heilmittel machte wieder ganze Denker aus uns. 873 01:06:02,375 --> 01:06:05,166 Nicht jeder hat das Glück, Arzt zu sein. 874 01:06:05,166 --> 01:06:08,750 Andere kriegen weitere OPs und werden zu hirnlosen Soldaten. 875 01:06:09,458 --> 01:06:12,458 Az und ich konnten dabei nicht tatenlos zusehen. 876 01:06:12,458 --> 01:06:15,625 Wir wussten, dass es falsch war. Also flohen wir. 877 01:06:16,166 --> 01:06:19,708 Wir beschlossen, ohne die Operationen natürlich zu altern. 878 01:06:19,708 --> 01:06:24,708 Hier bieten wir freies Denken und Selbstakzeptanz als Alternative an 879 01:06:25,291 --> 01:06:28,666 und widmen unser Leben der Nachbildung des Heilmittels. 880 01:06:29,833 --> 01:06:31,875 Und habt ihr sie gefunden, 881 01:06:33,125 --> 01:06:35,416 eine Heilung für die Läsionen? 882 01:06:35,416 --> 01:06:37,125 Wir sind nah dran. 883 01:06:37,750 --> 01:06:41,166 Uns fehlt hier draußen eine synthetische Komponente, 884 01:06:41,166 --> 01:06:45,375 aber wir haben in unserem Labor das Basisserum hergestellt. 885 01:06:46,208 --> 01:06:49,875 Wenn wir beides kombinieren, können wir die Läsionen heilen. 886 01:06:49,875 --> 01:06:52,625 Es wäre die ultimative Waffe gegen Dr. Cable. 887 01:06:56,041 --> 01:07:00,000 Sie haben Nanosynth in der Stadt, aber das ist zu gefährlich. 888 01:07:00,000 --> 01:07:01,833 Az arbeitet an einem Ersatz. 889 01:07:01,833 --> 01:07:05,833 Danach braucht es noch Tests und Freiwillige für die Versuche. 890 01:07:06,416 --> 01:07:10,166 Entführt doch ein paar Schöne, wenn die eh so derangiert sind. 891 01:07:10,166 --> 01:07:13,583 Nein, kein Zwang. Wir wissen nicht mal, ob es sicher ist. 892 01:07:13,583 --> 01:07:17,583 Wir reden vom Gehirn, okay? Es ist sehr komplex. 893 01:07:18,083 --> 01:07:22,166 Es gibt diverse mögliche Nebenwirkungen, Krampfanfälle, Hirnschäden... 894 01:07:22,166 --> 01:07:23,125 Tod. 895 01:07:23,625 --> 01:07:27,958 Seit 20 Jahren arbeiten wir daran, das Heilmittel nachzubilden. 896 01:07:27,958 --> 01:07:30,833 Cable weiß das. Deshalb rückt sie immer näher. 897 01:07:53,291 --> 01:07:54,333 David... 898 01:08:00,708 --> 01:08:02,750 Ich war nicht ganz ehrlich zu dir. 899 01:08:07,500 --> 01:08:10,166 Ich bin nicht wegen des Smoke hierhergekommen. 900 01:08:12,291 --> 01:08:16,583 Ich bin meinetwegen hier. Ich weiß nicht, wie ich das sagen soll. 901 01:08:16,583 --> 01:08:21,583 Mein ganzes Leben erzählte man mir diese Lügen, und ich glaubte jedes Wort. 902 01:08:21,583 --> 01:08:23,625 - Ich habe Dinge getan... - Tally. 903 01:08:25,333 --> 01:08:29,125 Ich habe dir heute alles erzählt, da ich weiß, wer du heute bist. 904 01:08:31,041 --> 01:08:32,958 Hör auf, so nett zu mir zu sein. 905 01:08:35,125 --> 01:08:39,958 Frag dich nicht, was deine Eltern wollen oder die Stadt oder der Smoke. 906 01:08:41,708 --> 01:08:42,958 Was willst du? 907 01:08:47,458 --> 01:08:49,791 Ich habe so viele schlimme Dinge getan. 908 01:08:50,750 --> 01:08:52,875 Alle meine Gedanken waren so falsch. 909 01:08:54,500 --> 01:08:56,916 Vielleicht bin ich einfach nur Hässlich. 910 01:09:00,458 --> 01:09:01,500 Nein. 911 01:09:04,291 --> 01:09:05,375 Was du tust, 912 01:09:06,625 --> 01:09:07,750 wie du denkst, 913 01:09:09,625 --> 01:09:10,875 das macht dich schön. 914 01:09:46,333 --> 01:09:47,500 Scouts! 915 01:09:51,208 --> 01:09:53,333 Scouts! 916 01:09:54,291 --> 01:09:56,041 Tally! David! 917 01:09:56,666 --> 01:09:57,875 Tally, komm! 918 01:10:04,333 --> 01:10:05,416 Komm hier rüber! 919 01:10:21,708 --> 01:10:24,166 - Wir müssen etwas tun. - Nein. David! 920 01:10:24,166 --> 01:10:26,625 Sie sind zu stark. So bringt es nichts. 921 01:10:41,708 --> 01:10:43,291 Nimm deine Hände weg! 922 01:10:47,333 --> 01:10:48,291 Lass mich los. 923 01:10:48,291 --> 01:10:49,416 Runter. 924 01:11:04,250 --> 01:11:05,291 Nyah! 925 01:11:05,791 --> 01:11:07,125 - Lass mich. - Es reicht! 926 01:11:09,583 --> 01:11:11,791 Lass die Leute endlich selbst wählen. 927 01:11:13,125 --> 01:11:17,958 Ich habe euer Labor gesehen, Maddy. Ihr wollt, dass es nur eine Wahl gibt. 928 01:11:18,500 --> 01:11:19,416 Eure. 929 01:11:19,416 --> 01:11:20,666 Wir müssen handeln. 930 01:11:20,666 --> 01:11:22,458 Bleib hier, bitte. 931 01:11:23,041 --> 01:11:27,291 Wo ist er, euer Sohn? Der Anführer dieser Rebellion. 932 01:11:27,291 --> 01:11:31,416 - Er hat damit nichts zu tun. - Oh, und ob er das hat. 933 01:11:31,416 --> 01:11:34,250 Er will alles zerstören, was wir aufgebaut haben. 934 01:11:36,250 --> 01:11:37,958 Wo ist er? 935 01:11:43,333 --> 01:11:46,875 Ich frage euch noch ein letztes Mal. 936 01:11:48,125 --> 01:11:51,416 Wo ist euer Sohn? 937 01:11:57,500 --> 01:11:58,666 Nur ihn. 938 01:12:01,958 --> 01:12:03,041 Nein, warte. 939 01:12:03,041 --> 01:12:05,416 - Nyah, tu das nicht. - Was wird das? 940 01:12:05,416 --> 01:12:06,375 Peris... 941 01:12:06,375 --> 01:12:08,375 - Nyah, bitte. - Was wird das? 942 01:12:09,708 --> 01:12:11,291 Peris, nicht! 943 01:12:11,291 --> 01:12:12,791 Nein! 944 01:12:12,791 --> 01:12:14,750 - Lass mich los. - Nein, bitte! 945 01:12:17,500 --> 01:12:18,500 Nein! 946 01:12:33,000 --> 01:12:33,875 Peris... 947 01:12:40,333 --> 01:12:41,458 Nein. 948 01:12:46,583 --> 01:12:48,666 Schön, dass du hier bist, Tally. 949 01:12:48,666 --> 01:12:52,583 Sie sagten nichts davon, dass Sie jemandem wehtun würden. 950 01:12:55,750 --> 01:12:57,083 Davon war keine Rede. 951 01:13:00,041 --> 01:13:01,250 Tally... 952 01:13:03,750 --> 01:13:05,125 Ich habe dir vertraut. 953 01:13:25,833 --> 01:13:28,333 Das hast du toll gemacht, Tally. 954 01:13:28,333 --> 01:13:29,666 Ich wusste es. 955 01:13:30,166 --> 01:13:32,416 Der Termin für deinen Eingriff steht. 956 01:13:33,833 --> 01:13:37,666 Genau genommen seid ihr alle für einen Eingriff eingeplant. 957 01:13:37,666 --> 01:13:39,000 - Nein! - Nein! 958 01:13:41,333 --> 01:13:42,583 Verräterin! 959 01:13:58,083 --> 01:13:59,625 Halt, stopp. Nein. 960 01:14:09,208 --> 01:14:10,958 David, lauf! Lauf! Los! 961 01:14:16,958 --> 01:14:17,916 Lass sie gehen. 962 01:14:19,875 --> 01:14:21,625 Sie wird zu mir kommen. 963 01:14:22,500 --> 01:14:24,833 - Pfercht die Gefangenen zusammen. - Nein! 964 01:14:25,875 --> 01:14:28,875 Zerstört Maddys Labor und alles, was darin ist. 965 01:14:29,541 --> 01:14:33,208 Zerstört den Smoke ein für alle Mal. 966 01:15:04,750 --> 01:15:05,833 David... 967 01:15:07,666 --> 01:15:11,041 - Warum? - Warte. Ich wollte den Anhänger zerstören. 968 01:15:11,041 --> 01:15:13,583 Ich wusste nicht, dass das passiert. 969 01:15:16,500 --> 01:15:17,750 Es tut mir leid. 970 01:15:19,333 --> 01:15:23,125 Croy hatte recht. Du hast gelogen. Jedes Wort war gelogen, Tally. 971 01:15:23,125 --> 01:15:25,666 Ich wurde gezwungen. Sie drohten mir. 972 01:15:25,666 --> 01:15:29,375 Womit haben sie dir gedroht? Wollten sie Shay wehtun? 973 01:15:29,375 --> 01:15:33,083 Sie sagten, du würdest Shay wehtun. Und allen anderen auch. 974 01:15:34,333 --> 01:15:38,125 Ich wollte das alles nicht. Ich habe mich in diesen Ort verliebt. 975 01:15:38,958 --> 01:15:43,875 Ich wusste nicht, dass man einfach nur leben und man selbst sein kann 976 01:15:43,875 --> 01:15:47,875 und dass es einen den Verstand kostet, wenn man Schön sein will. 977 01:15:49,416 --> 01:15:52,250 Ich würde jetzt eher sterben, als das zuzulassen. 978 01:15:54,750 --> 01:15:56,458 David, es tut mir so leid. 979 01:15:57,791 --> 01:15:58,916 Es tut mir so leid. 980 01:16:06,833 --> 01:16:07,916 Was ist dein Plan? 981 01:16:08,833 --> 01:16:10,166 Ich hole sie da raus. 982 01:16:10,833 --> 01:16:12,750 - Ich komme mit. - Nein. 983 01:16:12,750 --> 01:16:15,875 David, du warst noch nie in der Stadt. Ich schon. 984 01:16:16,625 --> 01:16:19,791 Ich kenne das Gebäude, in das man deine Mutter bringt. 985 01:16:20,291 --> 01:16:22,291 Ich weiß, wie man da hineinkommt. 986 01:16:22,291 --> 01:16:24,333 Lass mich das in Ordnung bringen. 987 01:16:25,666 --> 01:16:28,541 - Ich traue dir nicht. - Das brauchst du nicht. 988 01:16:30,000 --> 01:16:31,333 Folge mir einfach. 989 01:16:43,708 --> 01:16:46,541 -"Bibliothek". Da ist noch ein L. - Bibliothek. 990 01:16:46,541 --> 01:16:49,583 -"...liothek". Ja. Bücher waren da umsonst. - Sussy! 991 01:16:50,208 --> 01:16:53,125 Tally! Es heißt, der Smoke wurde zerstört. 992 01:16:53,125 --> 01:16:56,250 Niemand kam, als ich Feuer in den Ruinen machte. 993 01:16:56,250 --> 01:16:57,500 Es gibt sie nicht. 994 01:16:57,500 --> 01:16:58,500 Ey... 995 01:16:58,500 --> 01:16:59,583 David. 996 01:17:04,208 --> 01:17:05,750 - Dich gibt's? - Verschone mich. 997 01:17:05,750 --> 01:17:08,416 - Du bist David? Ja? - Ich bin David. 998 01:17:08,416 --> 01:17:09,625 Bitte helft uns. 999 01:17:09,625 --> 01:17:13,458 Okay, Leute, hört zu. Sussy, ich brauche deinen Interface-Ring. 1000 01:17:13,458 --> 01:17:16,833 Trommelt alle Leute zusammen, und sorgt für Ablenkung. 1001 01:17:16,833 --> 01:17:18,416 - Okay? - Okay. 1002 01:17:18,416 --> 01:17:19,416 - Ja. - Okay. 1003 01:17:19,416 --> 01:17:21,625 Heute könnt ihr Rebellen sein. 1004 01:17:21,625 --> 01:17:24,583 "Der Smoke lebt". Schreibt es in den Himmel. Los. 1005 01:17:25,791 --> 01:17:27,000 - Los! - Ich wusste es! 1006 01:17:27,000 --> 01:17:28,250 Das war David! 1007 01:17:41,750 --> 01:17:45,791 DER SMOKE LEBT 1008 01:18:01,583 --> 01:18:02,583 Jetzt. 1009 01:18:17,791 --> 01:18:19,541 Cooles Zeug, was? 1010 01:18:40,708 --> 01:18:41,708 Okay, komm. 1011 01:18:45,916 --> 01:18:46,875 Okay. 1012 01:18:48,166 --> 01:18:49,458 STOCKWERK 7 1013 01:18:49,458 --> 01:18:52,625 Als würde man in die Küche einbrechen. Öffnen, bitte. 1014 01:18:53,916 --> 01:18:56,541 - Zugang. - Warte. 1015 01:18:56,541 --> 01:18:58,666 - Nein. - Zugang verweigert. 1016 01:18:59,333 --> 01:19:00,250 Warte. 1017 01:19:01,541 --> 01:19:02,375 Ich kann es... 1018 01:19:13,875 --> 01:19:15,333 Gib mir seine Hand. 1019 01:19:15,333 --> 01:19:16,416 Hier. 1020 01:19:20,416 --> 01:19:21,416 Ich habe ihn! 1021 01:19:22,000 --> 01:19:23,833 Mom! 1022 01:19:23,833 --> 01:19:25,708 Shay? 1023 01:19:25,708 --> 01:19:26,916 Croy! 1024 01:19:27,416 --> 01:19:28,875 - Croy! - Shay! 1025 01:19:28,875 --> 01:19:30,083 Hier! 1026 01:19:30,083 --> 01:19:33,208 Los! Da ist ein Türschlüssel. Ich stecke den... 1027 01:19:33,208 --> 01:19:36,041 Dreh das auf drei, ja? Eins, zwei, drei. 1028 01:19:36,041 --> 01:19:37,416 TÜR ENTRIEGELT 1029 01:19:37,416 --> 01:19:38,958 Ja. Da entlang. 1030 01:19:38,958 --> 01:19:41,166 - Linksherum. - Ja, alles gut. 1031 01:19:41,166 --> 01:19:43,625 - Seht zu. Los, Leute. - Shay? Wo ist Shay? 1032 01:19:43,625 --> 01:19:46,583 - Du Verräterin! - Hey! Hör zu, Croy. 1033 01:19:46,583 --> 01:19:49,708 Hör zu! Croy! Sie ist unsere einzige Chance, okay? 1034 01:19:49,708 --> 01:19:51,250 - David! - Warte. Oh Mom! 1035 01:19:51,250 --> 01:19:52,458 Ich bin hier! 1036 01:19:53,500 --> 01:19:55,791 Links entlang. Links, los. 1037 01:19:55,791 --> 01:19:57,583 Moment, wo ist Shay? 1038 01:19:57,583 --> 01:20:00,291 - Man hat sie zur OP mitgenommen. - Nein. 1039 01:20:01,750 --> 01:20:03,291 Es ist zu spät. Das war's. 1040 01:20:05,041 --> 01:20:06,125 Nein. 1041 01:20:06,666 --> 01:20:10,833 Ihr habt keinen Grund, mir zu vertrauen, aber wir müssen Shay retten. 1042 01:20:10,833 --> 01:20:14,291 Ich habe eine Idee. Dazu brauchen wir jeden von uns. 1043 01:20:15,291 --> 01:20:16,333 Shay? 1044 01:20:17,583 --> 01:20:18,500 Shay? 1045 01:20:19,625 --> 01:20:21,083 Hier entlang. Los. 1046 01:20:21,083 --> 01:20:22,833 - Hier entlang. Hier. - Shay! 1047 01:20:22,833 --> 01:20:23,875 Hier ist es. 1048 01:20:35,375 --> 01:20:36,625 Tally! 1049 01:20:38,166 --> 01:20:39,083 Toll, oder? 1050 01:20:40,208 --> 01:20:42,458 Als Krawallmacherin war ich die Erste. 1051 01:20:43,375 --> 01:20:47,541 Ich trat um mich und schrie. Eine Schwester verlor fast ein Auge. 1052 01:20:49,291 --> 01:20:51,250 Tally, vergiss das Atmen nicht. 1053 01:20:51,916 --> 01:20:53,375 Shay, deine Augen. 1054 01:20:54,500 --> 01:20:57,333 Golden. So, wie du es immer wolltest. 1055 01:20:58,708 --> 01:21:00,250 Bist du etwa eifersüchtig? 1056 01:21:01,375 --> 01:21:03,250 Es tut mir so leid, Shay. 1057 01:21:03,250 --> 01:21:05,458 Das braucht es nicht. 1058 01:21:07,000 --> 01:21:08,125 Du hattest recht. 1059 01:21:08,666 --> 01:21:12,750 Es ist ein unglaubliches Gefühl, so auszusehen. 1060 01:21:18,041 --> 01:21:18,916 Peris. 1061 01:21:21,083 --> 01:21:23,416 Sie ist atemberaubend, oder? 1062 01:21:28,166 --> 01:21:29,750 Du musst dich entscheiden. 1063 01:21:33,333 --> 01:21:35,125 Ich rate dir zur Operation. 1064 01:21:39,041 --> 01:21:40,791 Okay. Ich gehe ja schon. 1065 01:21:54,083 --> 01:21:56,000 Freies Denken ist wie Krebs. 1066 01:21:56,000 --> 01:21:58,583 Lässt man die Leute selbst entscheiden, 1067 01:21:58,583 --> 01:22:00,583 dann zerstören sie die Welt. 1068 01:22:01,166 --> 01:22:02,541 Sie waren nah dran. 1069 01:22:02,541 --> 01:22:06,125 Ihnen die Wahl zu nehmen, rettete sie. 1070 01:22:06,125 --> 01:22:08,416 Die Menschheit muss geführt werden. 1071 01:22:08,416 --> 01:22:11,625 Und einige von uns sind fähig, sie zu führen. 1072 01:22:11,625 --> 01:22:14,458 Die Leute sind so viel glücklicher. 1073 01:22:17,166 --> 01:22:20,666 - Auch du wirst es sein. - Aber ich werde nicht ich sein. 1074 01:22:21,500 --> 01:22:22,375 Nein. 1075 01:22:24,833 --> 01:22:27,125 Aber du wirst Schön sein. 1076 01:23:04,791 --> 01:23:06,750 Fremdeingriff in Kammer. 1077 01:23:07,958 --> 01:23:09,666 Bitte evakuieren. 1078 01:23:18,958 --> 01:23:20,375 Fremdeingriff in Kammer. 1079 01:23:21,791 --> 01:23:23,375 Bitte evakuieren. 1080 01:23:24,333 --> 01:23:26,541 Shay! 1081 01:23:26,541 --> 01:23:28,041 - Komm her! - Mom! 1082 01:23:28,041 --> 01:23:29,625 Fremdeingriff in Kammer. 1083 01:23:30,416 --> 01:23:32,041 Bitte evakuieren. 1084 01:23:34,291 --> 01:23:35,208 Ich komme. 1085 01:23:35,708 --> 01:23:37,500 Fremdeingriff in Kammer. 1086 01:23:37,500 --> 01:23:39,416 - Wo gehen wir hin? - Los! 1087 01:23:44,875 --> 01:23:46,083 Kommt. Hier rüber. 1088 01:23:46,083 --> 01:23:47,041 Kommt. 1089 01:23:48,916 --> 01:23:50,583 Halt! 1090 01:23:56,666 --> 01:23:59,166 - Tally, warte! - Nein, ich rede mit ihm. 1091 01:24:03,541 --> 01:24:04,375 Nose... 1092 01:24:12,500 --> 01:24:13,583 Peris, deine Hand. 1093 01:24:30,333 --> 01:24:34,583 Silberblick und Nose. Für immer. Erinnerst du dich daran? 1094 01:24:38,166 --> 01:24:40,125 Ich weiß, du bist noch da drin. 1095 01:24:51,333 --> 01:24:52,166 David! 1096 01:24:59,875 --> 01:25:01,208 David! 1097 01:25:01,208 --> 01:25:02,625 Mom, flieh! 1098 01:25:13,125 --> 01:25:14,291 Peris, hör auf! 1099 01:25:14,916 --> 01:25:16,125 Tally! 1100 01:25:18,291 --> 01:25:19,166 Nose. 1101 01:25:24,958 --> 01:25:25,833 Silberblick... 1102 01:25:27,208 --> 01:25:28,083 Nein! 1103 01:25:33,208 --> 01:25:34,125 Tally. 1104 01:25:35,083 --> 01:25:36,625 Tally, wir müssen gehen. 1105 01:25:36,625 --> 01:25:38,041 - Okay. - Komm. 1106 01:25:38,041 --> 01:25:39,000 Komm. 1107 01:25:42,208 --> 01:25:43,541 Komm. Gehen wir. 1108 01:25:45,791 --> 01:25:49,791 DER SMOKE LEBT 1109 01:26:08,333 --> 01:26:09,291 Oh Mann. 1110 01:26:10,416 --> 01:26:11,458 Alles klar, Croy. 1111 01:26:12,041 --> 01:26:14,333 - Geht es allen gut? - Ja, dank euch. 1112 01:26:14,333 --> 01:26:18,166 Leute, wir haben, was wir für das Heilmittel brauchen. 1113 01:26:18,166 --> 01:26:20,708 Nein, sie haben euer Labor zerstört. 1114 01:26:20,708 --> 01:26:22,250 Nein, deine Tasche. 1115 01:26:22,250 --> 01:26:23,958 - Was? - Guck in deine Tasche. 1116 01:26:27,791 --> 01:26:32,041 Das sollte reichen. Ich habe Nanosynth aus Cables Labor mitgenommen. 1117 01:26:32,041 --> 01:26:34,541 So kann ich die Formel vervollständigen. 1118 01:26:34,541 --> 01:26:37,333 Heißt das, wir können Shay heilen? 1119 01:26:38,458 --> 01:26:40,000 Das will ich aber nicht. 1120 01:26:46,333 --> 01:26:49,416 Nein, du bist... Das bist nicht du, Shay. 1121 01:26:49,416 --> 01:26:52,291 Ich? Seht euch selbst mal an. 1122 01:26:52,875 --> 01:26:55,500 Ihr lauft hier durch die Ruinen wie Rusties. 1123 01:26:55,500 --> 01:27:00,583 Ihr seid alle total paranoid, ängstlich und eifersüchtig. 1124 01:27:02,000 --> 01:27:04,625 - Du warst nicht immer so, Shay. - Nein. 1125 01:27:05,916 --> 01:27:07,166 Ich war mal Hässlich. 1126 01:27:08,166 --> 01:27:11,666 Ich bin nur hier, weil Tally mir leidtut. 1127 01:27:11,666 --> 01:27:15,916 Hätte ich ihr nicht vom Smoke erzählt, wäre sie jetzt Schön. 1128 01:27:15,916 --> 01:27:19,791 Dafür haben wir keine Zeit. Geben wir ihr das Mittel einfach. 1129 01:27:19,791 --> 01:27:23,000 - Nein, es ist nicht sicher. - Sie ist nicht sie selbst. 1130 01:27:23,000 --> 01:27:26,583 Schatz, wir experimentieren nicht mit unwilligen Personen. 1131 01:27:26,583 --> 01:27:29,166 Das unterscheidet uns von ihnen. 1132 01:27:31,875 --> 01:27:33,000 Ich mache es. 1133 01:27:34,500 --> 01:27:35,541 Was? 1134 01:27:37,041 --> 01:27:38,416 Ich bin die Testperson. 1135 01:27:40,125 --> 01:27:43,000 Sie verwandeln mich, du verwandelst mich zurück. 1136 01:27:43,000 --> 01:27:43,916 Tally, nein. 1137 01:27:43,916 --> 01:27:44,833 Maddy, bitte. 1138 01:27:44,833 --> 01:27:47,666 Shay kann nicht mehr wählen, aber ich schon. 1139 01:27:49,000 --> 01:27:52,750 - Ich will, dass du es tust. - Cable könnte dich umbringen, Tally. 1140 01:27:53,541 --> 01:27:54,458 Ich weiß. 1141 01:27:55,208 --> 01:27:56,916 Schatz, es ist sehr riskant. 1142 01:27:56,916 --> 01:27:59,125 Wenn das Heilmittel funktioniert, 1143 01:27:59,125 --> 01:28:02,541 können wir vielleicht Shay und alle anderen überzeugen. 1144 01:28:02,541 --> 01:28:04,458 So verändern wir die Welt. 1145 01:28:05,833 --> 01:28:07,000 Das ist es wert. 1146 01:28:07,000 --> 01:28:07,958 Nein. 1147 01:28:08,666 --> 01:28:11,458 - Wir verlieren dich so wie Shay. - Nein. 1148 01:28:12,791 --> 01:28:13,708 Ich bin stark. 1149 01:28:15,500 --> 01:28:18,416 Es hat gedauert, aber ich weiß jetzt, wer ich bin. 1150 01:28:19,541 --> 01:28:24,666 - Das lasse ich mir nicht mehr nehmen. - Wie werden wir wissen, dass du es bist? 1151 01:28:29,083 --> 01:28:30,541 Ich gebe euch ein Zeichen. 1152 01:28:36,958 --> 01:28:41,041 - Leider hattest du recht, was mich angeht. - Nein, hatte ich nicht. 1153 01:28:42,125 --> 01:28:43,000 Danke. 1154 01:28:44,416 --> 01:28:45,375 Da kommen sie. 1155 01:28:52,541 --> 01:28:55,041 Komm nur zurück, wenn du mir vergeben hast. 1156 01:29:00,125 --> 01:29:01,625 Du bist so schön. 1157 01:29:06,458 --> 01:29:07,458 Geh jetzt. 1158 01:29:08,375 --> 01:29:09,458 Geh! 1159 01:29:15,791 --> 01:29:17,291 Es tut mir so leid, Shay. 1160 01:29:20,250 --> 01:29:21,791 Ich bringe das in Ordnung. 1161 01:29:43,250 --> 01:29:44,750 Ich bin Tally Youngblood! 1162 01:29:46,625 --> 01:29:47,916 Macht mich Schön. 1163 01:30:04,541 --> 01:30:06,291 Das ist dein neues Zuhause. 1164 01:30:08,208 --> 01:30:10,125 Soll das Licht angepasst werden? 1165 01:30:10,625 --> 01:30:12,958 Nein, es ist perfekt, so wie es ist. 1166 01:30:14,208 --> 01:30:16,791 Ich würde gern dein Wohlbefinden prüfen. 1167 01:30:17,666 --> 01:30:19,750 - Wäre das in Ordnung? - Nur zu. 1168 01:30:21,583 --> 01:30:24,291 Verheilt der Eingriff gut? 1169 01:30:24,291 --> 01:30:25,250 Ja. 1170 01:30:26,041 --> 01:30:29,125 Hast du Ängste oder sonstige Beschwerden? 1171 01:30:29,125 --> 01:30:30,500 Nein, gar keine. 1172 01:30:31,166 --> 01:30:32,708 Wie fühlst du dich heute? 1173 01:30:33,875 --> 01:30:35,833 Ich fühle inneren Frieden. 1174 01:30:36,333 --> 01:30:39,291 Bist du zufrieden mit dem Ergebnis der Operation? 1175 01:30:39,291 --> 01:30:42,416 Ja. Ich liebe mein neues Ich. 1176 01:30:44,375 --> 01:30:45,708 Endlich bin ich Schön. 1177 01:39:11,791 --> 01:39:17,791 Untertitel von: Sebastian Heuer