1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,708 --> 00:00:08,916 Toute ma vie, j'ai voulu être Pretty. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,583 --> 00:00:11,666 Je pensais que ça changerait tout. 5 00:00:14,208 --> 00:00:16,958 Mon histoire commence dans le passé. 6 00:00:18,916 --> 00:00:23,541 Il y a des siècles, les gens sont devenus dépendants des énergies fossiles. 7 00:00:23,541 --> 00:00:26,000 Ils ont épuisé les ressources de la planète, 8 00:00:26,000 --> 00:00:28,750 et ont provoqué le chaos et la guerre. 9 00:00:29,583 --> 00:00:32,125 On appelle ces gens les Rouillés. 10 00:00:32,958 --> 00:00:34,666 De très bons scientifiques 11 00:00:34,666 --> 00:00:37,833 ont essayé de sauver ce qui restait de civilisation. 12 00:00:37,833 --> 00:00:40,666 Ils ont trouvé une solution révolutionnaire. 13 00:00:40,666 --> 00:00:43,666 Une source d'énergie vraiment renouvelable. 14 00:00:44,250 --> 00:00:48,875 Mais ça n'a pas résolu le principal problème, la nature humaine. 15 00:00:49,625 --> 00:00:52,125 Les différences entre les gens ont continué à créer 16 00:00:52,125 --> 00:00:55,083 des classes, des clans, des pays, 17 00:00:55,583 --> 00:00:58,375 ce qui les a empêchés de partager leur humanité. 18 00:00:59,875 --> 00:01:02,416 Ils ont alors trouvé une solution radicale. 19 00:01:03,416 --> 00:01:04,708 La transformation. 20 00:01:07,166 --> 00:01:12,458 Le jour de notre 16e anniversaire, on subit une opération transformatrice 21 00:01:12,458 --> 00:01:14,750 pour devenir son moi le plus parfait. 22 00:01:14,750 --> 00:01:18,291 Quand tout le monde est parfait, le conflit s'estompe. 23 00:01:19,125 --> 00:01:22,333 Tout le monde est en bonne santé, heureux, Pretty. 24 00:01:23,041 --> 00:01:26,750 Mais il reste les autres, nous, qui attendons notre opération. 25 00:01:26,750 --> 00:01:28,958 Avant cela, on est dénigrés. 26 00:01:28,958 --> 00:01:29,958 Ignorés. 27 00:01:30,458 --> 00:01:32,083 On nous appelle... 28 00:01:32,833 --> 00:01:33,833 Les Uglies. 29 00:01:53,083 --> 00:01:54,541 Miroir, rends-moi Pretty. 30 00:01:55,208 --> 00:01:56,375 D'accord, Tally. 31 00:01:56,375 --> 00:01:59,500 Voici morpho version 732. 32 00:02:06,958 --> 00:02:09,916 GROS PIF FAISONS LA COURSE JUSQU'AU TOIT 33 00:02:29,625 --> 00:02:31,375 - Oui. Je t'ai. - Oui, c'est bon. 34 00:02:31,375 --> 00:02:34,083 - Tu en as mis du temps. - Mes jambes sont courtes. 35 00:02:34,625 --> 00:02:36,333 - Là... - On est quel soir ? 36 00:02:37,625 --> 00:02:39,500 Soirée casino, je crois. 37 00:02:42,208 --> 00:02:43,916 Ils s'amusent tellement. 38 00:02:46,166 --> 00:02:51,541 Personne n'a l'air bizarre, exclu, tout le monde sourit. 39 00:02:51,541 --> 00:02:54,000 {\an8}EMPLACEMENT : RÉSIDENCE GARBO PENTHOUSE 40 00:02:55,125 --> 00:02:57,250 J'aimerais tellement y être ! 41 00:02:58,208 --> 00:03:01,416 Tu y seras dans exactement trois mois. 42 00:03:01,416 --> 00:03:03,958 Oui, mais pas demain, contrairement à toi. 43 00:03:03,958 --> 00:03:06,125 Oui. Je n'arrive pas à y croire. 44 00:03:07,083 --> 00:03:08,916 J'ai toujours vécu ici avec toi. 45 00:03:08,916 --> 00:03:11,791 Tu te souviens quand on a piraté les dortoirs ? 46 00:03:11,791 --> 00:03:14,000 Oui. Tu m'as fait faire mon premier coup. 47 00:03:14,000 --> 00:03:16,000 - Je ne t'ai pas forcé. - Si. 48 00:03:16,000 --> 00:03:18,208 - Non. - Oh si. 49 00:03:19,583 --> 00:03:22,166 Tu meurs d'impatience ? Tu as hâte ? 50 00:03:22,166 --> 00:03:24,916 Oui, mais si je ne me reconnais pas ? 51 00:03:24,916 --> 00:03:26,250 Oh, allez. 52 00:03:26,250 --> 00:03:29,625 Peu importe à quel point ils t'embellissent, 53 00:03:30,625 --> 00:03:34,833 le fantôme de ce pif géant te hantera à jamais. 54 00:03:34,833 --> 00:03:37,833 Et je resterai Bigleuse, même avec d'autres yeux. 55 00:03:37,833 --> 00:03:39,375 Moi, j'aime tes yeux. 56 00:03:39,375 --> 00:03:41,541 C'est ce qui fait que tu es toi. 57 00:03:44,166 --> 00:03:46,208 On restera nous-mêmes, mais... 58 00:03:47,375 --> 00:03:48,208 en mieux. 59 00:03:49,416 --> 00:03:51,416 N'oublie pas ton ancienne vie. 60 00:03:52,666 --> 00:03:53,500 Vraiment ? 61 00:03:56,750 --> 00:03:59,333 Ne les laisse pas effacer ta cicatrice. 62 00:04:00,458 --> 00:04:01,291 C'est promis. 63 00:04:05,333 --> 00:04:08,041 La meilleure chose ici, ça a toujours été toi. 64 00:04:08,958 --> 00:04:10,291 Et c'est encore toi. 65 00:04:12,208 --> 00:04:14,333 - Je voulais... - Tu t'es demandé... 66 00:04:14,333 --> 00:04:17,375 - Pardon, vas-y d'abord. - Non. Toi d'abord. 67 00:04:19,583 --> 00:04:20,500 D'accord. 68 00:04:22,916 --> 00:04:24,916 T'es-tu déjà demandé si... 69 00:04:24,916 --> 00:04:26,958 quand on sera enfin Pretty, 70 00:04:26,958 --> 00:04:28,916 s'il y a un monde 71 00:04:29,833 --> 00:04:30,750 où 72 00:04:31,333 --> 00:04:32,458 peut-être toi et... 73 00:04:34,166 --> 00:04:35,291 - Bon. - C'était... 74 00:04:35,291 --> 00:04:37,375 - Pas loin. - Très proche. Partons. 75 00:04:37,375 --> 00:04:38,500 Oui. OK. 76 00:04:38,500 --> 00:04:42,083 Promets-moi que tu n'auras pas d'ennuis en mon absence. 77 00:04:42,083 --> 00:04:43,458 D'accord ? Écoute. 78 00:04:43,458 --> 00:04:47,125 Je ne supporterai pas que tu ne sois pas là le 9 septembre. 79 00:04:47,125 --> 00:04:48,291 Moi non plus. 80 00:04:48,291 --> 00:04:50,916 Alors, retrouve-moi au pont dans un mois. 81 00:04:50,916 --> 00:04:53,000 Et je te raconterai tout. 82 00:04:53,500 --> 00:04:54,333 Sérieux ? 83 00:04:55,250 --> 00:04:56,083 Sérieux. 84 00:04:57,916 --> 00:04:59,291 - D'accord. - Bien. 85 00:05:02,208 --> 00:05:04,291 {\an8}Tally, il est l'heure de se lever. 86 00:05:05,875 --> 00:05:07,958 Tally, réveille-toi. 87 00:05:09,041 --> 00:05:11,000 Tally, réveille-toi. 88 00:05:11,500 --> 00:05:12,416 Bonjour. 89 00:05:12,416 --> 00:05:15,166 On est vendredi 18 juin. 90 00:05:15,166 --> 00:05:17,916 Les dortoirs vont à l'auditorium Farran. 91 00:05:17,916 --> 00:05:21,083 L'assemblée de fin d'année débute dans cinq minutes. 92 00:05:21,083 --> 00:05:23,333 Tu es Ugly, mais pas lente ! 93 00:05:23,333 --> 00:05:25,750 Quand j'aurai de longues jambes, je gagnerai. 94 00:05:28,041 --> 00:05:31,541 Tu les as vus ? Ils ont fui pour de vrai vers La Fumée. 95 00:05:31,541 --> 00:05:33,583 - Hier. - Je n'y croyais pas. 96 00:05:33,583 --> 00:05:36,208 - Ce sera un échec. - La Fumée n'existe pas. 97 00:05:36,208 --> 00:05:38,125 Tu n'en sais rien, Dex. 98 00:05:38,666 --> 00:05:41,208 - David les a lui-même emmenés. - David ? 99 00:05:41,208 --> 00:05:43,416 - Il est dangereux. - Révolutionnaire. 100 00:05:43,416 --> 00:05:46,208 - Il fait 1,80 m et marche sur l'eau. - Arrête ! 101 00:05:46,208 --> 00:05:50,416 Veuillez accueillir le docteur Nyah Cable, gouverneure du district. 102 00:05:56,041 --> 00:05:58,375 Vous qui avez 16 ans aujourd'hui, 103 00:05:59,000 --> 00:06:02,250 vous êtes à la veille d'une métamorphose. 104 00:06:06,375 --> 00:06:10,333 Ce changement commence par une élégante opération 105 00:06:10,333 --> 00:06:15,000 qui vous rendra parfait, à l'intérieur comme à l'extérieur. 106 00:06:16,541 --> 00:06:19,083 Vous serez beaux, libérés 107 00:06:19,083 --> 00:06:23,125 de toute haine et discrimination liées à votre apparence. 108 00:06:24,541 --> 00:06:28,500 Je suis si heureuse que vous preniez votre place en ville 109 00:06:28,500 --> 00:06:31,208 pour mener la vie dont vous rêvez. 110 00:06:31,750 --> 00:06:35,750 Les Pretties de demain, approchez-vous. 111 00:06:47,916 --> 00:06:48,958 Peris... 112 00:07:00,208 --> 00:07:01,833 Le pont. Un mois. 113 00:07:01,833 --> 00:07:03,625 Ne sois pas en retard, OK ? 114 00:07:04,958 --> 00:07:05,791 Ça marche. 115 00:07:07,583 --> 00:07:08,416 Bye, Bigleuse. 116 00:07:08,416 --> 00:07:09,666 À plus. 117 00:07:10,291 --> 00:07:11,541 Pardon. Désolé. 118 00:07:12,791 --> 00:07:13,875 Hé ! 119 00:07:15,458 --> 00:07:16,375 C'est ton mec ? 120 00:07:17,625 --> 00:07:18,875 Mon meilleur ami. 121 00:07:29,916 --> 00:07:31,708 La pilule brosse à dents. 122 00:07:33,125 --> 00:07:34,666 Une pilule brosse à dents. 123 00:07:50,666 --> 00:07:54,375 Bienvenue aux nouveaux, c'est votre première année ici. 124 00:07:57,833 --> 00:07:59,166 Tu es nouvelle ? 125 00:08:00,791 --> 00:08:01,625 Oui. 126 00:08:03,166 --> 00:08:05,583 Je m'appelle Peris, mais on m'appelle Gros Pif. 127 00:08:05,583 --> 00:08:07,000 Moi, c'est Tally. 128 00:08:07,000 --> 00:08:09,125 On va te surnommer comment ? 129 00:08:11,708 --> 00:08:14,458 Tu serais plus jolie sans ces yeux de bigleuse. 130 00:08:14,458 --> 00:08:15,791 Bigleuse. 131 00:08:16,375 --> 00:08:18,375 Gros Pif et Bigleuse, ça me plaît. 132 00:08:18,375 --> 00:08:22,500 Qu'y a-t-il, Tally ? Tu ne veux pas des yeux dorés comme les miens ? 133 00:08:23,208 --> 00:08:24,875 On se sent invisibles. 134 00:08:25,750 --> 00:08:27,125 Faisons une promesse. 135 00:08:27,125 --> 00:08:28,666 Quel type de promesse ? 136 00:08:29,541 --> 00:08:31,250 Tant qu'on reste comme ça... 137 00:08:31,250 --> 00:08:32,333 Bigleuse ! 138 00:08:32,333 --> 00:08:34,000 ... on ne sera pas Ugly. 139 00:08:34,000 --> 00:08:35,250 Bigleuse ! 140 00:08:38,250 --> 00:08:39,708 On sera l'un pour l'autre... 141 00:08:39,708 --> 00:08:40,625 Suffisants. 142 00:08:49,000 --> 00:08:50,750 Attends, Bigleuse. 143 00:08:54,916 --> 00:08:56,208 Amis pour la vie. 144 00:09:12,625 --> 00:09:14,458 À l'époque des Rouillés, 145 00:09:14,458 --> 00:09:17,666 la dépendance aux énergies fossiles a décimé la Terre, 146 00:09:17,666 --> 00:09:21,208 empoisonnant l'air, le sol et nos réserves d'eau. 147 00:09:21,791 --> 00:09:25,708 Cela a entraîné des divisions, des conflits et leur effondrement. 148 00:09:25,708 --> 00:09:29,000 Mais heureusement, notre équipe de bioingénieurs 149 00:09:29,000 --> 00:09:32,958 a créé une fleur génétiquement modifiée, l'orchidée tigre blanche. 150 00:09:33,791 --> 00:09:38,625 Cette plante miraculeuse orne nos campagnes et alimente nos villes. 151 00:09:42,291 --> 00:09:44,958 Lancement du scanner 196. 152 00:09:44,958 --> 00:09:47,333 GROS PIF COMMENT EST LA VILLE ? 153 00:09:47,458 --> 00:09:48,541 ALLÔ ? 154 00:09:48,541 --> 00:09:52,000 Dans deux mois, 12 jours, tu seras une Pretty. 155 00:09:52,000 --> 00:09:54,208 Tally, réveille-toi. 156 00:09:55,291 --> 00:09:57,250 Tally, réveille-toi. 157 00:09:58,375 --> 00:10:00,291 Tally, réveille-toi. 158 00:10:00,291 --> 00:10:03,500 Dans deux mois et trois jours, tu seras Pretty. 159 00:10:04,083 --> 00:10:06,916 Asymétrie constatée pour opération corrective. 160 00:10:08,416 --> 00:10:09,833 Couleur d'yeux choisie ? 161 00:10:10,833 --> 00:10:11,875 Doré. 162 00:10:12,500 --> 00:10:14,500 Scanner 200 terminé. 163 00:10:17,458 --> 00:10:19,333 L'opération est le grand égaliseur. 164 00:10:27,083 --> 00:10:29,500 GROS PIF COMMENT EST GARBO ? TOUJOURS EN VIE ? 165 00:10:29,500 --> 00:10:30,875 PAS DE NOUVEAUX PINGS 166 00:10:33,750 --> 00:10:37,458 J'AI HÂTE DE TE VOIR CE SOIR ! 167 00:10:45,291 --> 00:10:46,291 Ouvre. 168 00:10:46,291 --> 00:10:48,708 Pas de sorties lors du couvre-feu. 169 00:10:48,708 --> 00:10:50,541 Les fenêtres ne doivent pas... 170 00:10:52,416 --> 00:10:53,833 Fenêtre ouverte. 171 00:11:27,416 --> 00:11:28,250 Gros Pif ! 172 00:11:29,791 --> 00:11:30,833 Gros Pif ! 173 00:11:36,416 --> 00:11:38,125 Gros Pif ? Tu es où ? 174 00:13:06,250 --> 00:13:07,583 - Pardon. - Salut, Pretty. 175 00:13:41,000 --> 00:13:44,416 Excuse-moi. Tu sais où est la résidence Garbo ? 176 00:13:45,041 --> 00:13:46,416 C'est juste là. 177 00:14:07,666 --> 00:14:10,875 ... plusieurs fois et... C'est magnifique. 178 00:14:12,000 --> 00:14:12,958 Peris ? 179 00:14:17,916 --> 00:14:19,250 Salut. 180 00:14:19,250 --> 00:14:21,833 - C'est un super déguisement. - Merci ! 181 00:14:21,833 --> 00:14:25,208 Oui, mais la fête Safari est sur la place. 182 00:14:25,208 --> 00:14:26,333 Gros Pif... 183 00:14:27,833 --> 00:14:29,125 C'est moi. 184 00:14:31,416 --> 00:14:32,250 Tally... 185 00:14:35,208 --> 00:14:37,000 Que fais-tu là ? 186 00:14:37,000 --> 00:14:38,541 Tu n'étais pas au pont. 187 00:14:38,541 --> 00:14:40,541 Tu as réussi à t'infiltrer ? 188 00:14:40,541 --> 00:14:42,958 J'étais inquiète, tu n'es jamais en retard. 189 00:14:42,958 --> 00:14:45,583 Oui, je ne sais pas. C'est différent, ici. 190 00:14:45,583 --> 00:14:48,416 Je ne savais pas de quoi on allait parler. 191 00:14:48,416 --> 00:14:50,541 Tu comprendras une fois Pretty. 192 00:14:52,541 --> 00:14:55,291 On a dit : "Meilleurs amis pour la vie." 193 00:14:55,916 --> 00:14:58,791 On le sera peut-être. Dans quoi ? Deux mois ? 194 00:15:05,875 --> 00:15:06,791 Ta cicatrice. 195 00:15:08,333 --> 00:15:09,708 Tu avais promis. 196 00:15:09,708 --> 00:15:14,750 Après l'opération, je me suis rendu compte que je n'en voulais plus, Tally. 197 00:15:15,666 --> 00:15:17,375 Ne m'appelle pas Tally. 198 00:15:18,375 --> 00:15:20,416 Appelle-moi Bigleuse. 199 00:15:21,875 --> 00:15:22,916 Oui. 200 00:15:23,750 --> 00:15:26,333 Un individu indésirable a été détecté. 201 00:15:34,708 --> 00:15:36,000 GILET DE SUSTENTATION 202 00:15:36,000 --> 00:15:37,250 Que fait-elle ? 203 00:15:37,250 --> 00:15:39,125 Ceci est un avertissement. 204 00:15:39,125 --> 00:15:42,125 Un individu indésirable a été détecté. 205 00:15:49,791 --> 00:15:52,625 Vous n'avez pas le droit d'être ici. Arrêtez. 206 00:15:52,625 --> 00:15:54,125 Éloignez-vous du rebord. 207 00:16:12,958 --> 00:16:14,125 Excusez-moi. 208 00:16:46,958 --> 00:16:49,500 Ceci est un avertissement. Restez où vous êtes. 209 00:16:51,208 --> 00:16:52,833 Monte ou on se fera choper. 210 00:17:18,125 --> 00:17:19,125 C'était dingue ! 211 00:17:19,125 --> 00:17:21,291 J'ai cru que tu allais tomber. 212 00:17:21,291 --> 00:17:25,000 Moi aussi. Je n'avais pas de gilet de sustentation cette fois. 213 00:17:25,875 --> 00:17:26,791 Hein ? 214 00:17:27,291 --> 00:17:29,625 J'ai sauté de Garbo. On me poursuivait pour ça. 215 00:17:29,625 --> 00:17:31,416 - Avec un gilet ? - Oui. 216 00:17:31,416 --> 00:17:33,083 - De haut ? - Oui, trop. 217 00:17:36,500 --> 00:17:38,291 Tu es plus cool que je croyais. 218 00:17:38,291 --> 00:17:40,958 Tu rigoles ? Tu viens de semer un gardien ! 219 00:17:40,958 --> 00:17:42,333 Un banal mardi. 220 00:17:42,333 --> 00:17:44,291 Que faisais-tu à la rivière ? 221 00:17:45,375 --> 00:17:47,000 Juste des trucs. 222 00:17:47,833 --> 00:17:50,041 - On va dans la cuisine ? - C'est fermé. 223 00:17:50,041 --> 00:17:51,250 Et alors ? 224 00:17:53,416 --> 00:17:55,125 Pourquoi on n'est pas amies ? 225 00:17:55,125 --> 00:17:58,625 FLUX 4 - SALLE À MANGER 2h14 226 00:17:58,625 --> 00:18:00,833 Mais ne... 227 00:18:01,625 --> 00:18:04,500 - Il y a des cupcakes ici. - Celui-là ? D'accord. 228 00:18:04,500 --> 00:18:06,041 Comment tu as trouvé ? 229 00:18:06,041 --> 00:18:07,250 Santé. 230 00:18:07,875 --> 00:18:08,791 C'est trop bon. 231 00:18:11,833 --> 00:18:13,625 - C'était comment ? - Quoi ? 232 00:18:13,625 --> 00:18:16,416 La fête, la ville, tout ça. 233 00:18:17,125 --> 00:18:19,375 Je suis sûre que tu y es déjà allée. 234 00:18:19,375 --> 00:18:21,875 Aux jardins de plaisir, une fois, mais... 235 00:18:23,041 --> 00:18:26,125 La ville même ? Personne ne fait ça. 236 00:18:28,208 --> 00:18:29,250 C'est... 237 00:18:32,291 --> 00:18:34,250 C'est comme ce qu'ils racontent. 238 00:18:35,375 --> 00:18:36,750 Et ton ami ? 239 00:18:37,375 --> 00:18:40,583 Il était lui-même, mais Pretty ? 240 00:18:42,625 --> 00:18:46,500 Ce doit être dur de voir un visage comme le mien 241 00:18:46,500 --> 00:18:48,583 sans en avoir vu pendant un mois. 242 00:18:52,250 --> 00:18:54,041 Ça fait mal d'être abandonnée. 243 00:18:55,083 --> 00:18:57,333 Tu as un million d'amis. Je t'ai vue. 244 00:18:58,666 --> 00:19:01,750 Tous ceux qui comptent pour moi sont partis. 245 00:19:01,750 --> 00:19:03,333 Je suis là, Maigrichonne. 246 00:19:03,833 --> 00:19:05,541 Enfin, pour deux mois. 247 00:19:06,375 --> 00:19:08,000 - En septembre ? - Le neuf. 248 00:19:08,500 --> 00:19:09,541 Pas possible. 249 00:19:10,625 --> 00:19:12,416 On est nées le même jour. 250 00:19:12,416 --> 00:19:13,625 Attends ! Quoi ? 251 00:19:13,625 --> 00:19:14,583 Oui. 252 00:19:14,583 --> 00:19:17,083 On va rester ensemble. Quel est ton nom ? 253 00:19:17,083 --> 00:19:19,666 - Comment on t'appellera après ? - Shay. 254 00:19:19,666 --> 00:19:23,125 Tally. Tu as demandé quelle couleur d'yeux, Shay ? 255 00:19:25,166 --> 00:19:26,041 Aucune. 256 00:19:26,041 --> 00:19:28,166 Je les veux dorés, comme mes cheveux. 257 00:19:29,208 --> 00:19:30,375 Ils sont bruns. 258 00:19:31,000 --> 00:19:32,041 Pour le moment. 259 00:19:33,791 --> 00:19:36,583 Le cours de métamorphose débute dans 10 minutes. 260 00:19:37,125 --> 00:19:38,708 - Salut. - Allons-y. 261 00:19:38,708 --> 00:19:40,750 Je sais, on va être en retard. 262 00:19:42,791 --> 00:19:44,166 On ne va pas en cours. 263 00:19:46,458 --> 00:19:49,875 Il y a un cours pour débutants ? Ou... 264 00:19:49,875 --> 00:19:52,166 Plus tu en fais, plus il te connaît. 265 00:19:52,166 --> 00:19:54,875 - Il faut se lancer. - Ça semble si facile. 266 00:19:54,875 --> 00:19:57,666 Monte, Tally. 267 00:19:57,666 --> 00:19:59,125 - Ça, ça marche ? - Oui. 268 00:19:59,125 --> 00:20:01,208 Une fois partie, le bracelet marche. 269 00:20:01,208 --> 00:20:02,875 Voilà, tu vas y arriver. 270 00:20:02,875 --> 00:20:04,375 Oh, c'est différent. 271 00:20:04,375 --> 00:20:05,583 Oui. 272 00:20:05,583 --> 00:20:07,458 - Yo, waouh... D’accord... - Hé. 273 00:20:07,458 --> 00:20:09,041 Serre le ventre. 274 00:20:09,041 --> 00:20:09,958 - OK. - Oui. 275 00:20:09,958 --> 00:20:11,125 C'est bon. Prête ? 276 00:20:11,125 --> 00:20:13,166 Trois, deux, un... 277 00:20:17,333 --> 00:20:19,541 - Pas comme ça. - Oh non ! 278 00:20:19,541 --> 00:20:20,458 Ça va passer. 279 00:20:20,458 --> 00:20:22,875 Il faut te lancer et y croire. 280 00:20:22,875 --> 00:20:25,166 L'esprit prime sur la matière. 281 00:20:25,166 --> 00:20:27,583 Comment ne pas avoir peur même si tu es... 282 00:20:27,583 --> 00:20:29,208 - Maigrichonne ! - Ça va ? 283 00:20:31,000 --> 00:20:32,500 - C'est fou. - Je t'avais dit. 284 00:20:32,500 --> 00:20:34,916 C'est vraiment comme ça, La Fumée ? 285 00:20:35,708 --> 00:20:38,250 C'est un livre ? 286 00:20:38,833 --> 00:20:40,125 Tu veux le lire ? 287 00:20:42,291 --> 00:20:43,916 Oui, je veux le lire. 288 00:20:44,541 --> 00:20:47,041 Hé, attention ! Il me l'a confié. 289 00:20:47,041 --> 00:20:48,375 Qui ? 290 00:20:50,666 --> 00:20:52,208 Attends, tu es Tally. 291 00:20:52,750 --> 00:20:53,958 - Pas vrai ? - Oui. 292 00:20:53,958 --> 00:20:55,666 Tu as vraiment sauté de Garbo ? 293 00:20:55,666 --> 00:20:56,875 C'est... 294 00:20:58,958 --> 00:21:00,166 À qui l'as-tu dit ? 295 00:21:00,916 --> 00:21:03,041 Seulement... à tout le monde. 296 00:21:03,041 --> 00:21:04,791 Mon Dieu... 297 00:21:04,791 --> 00:21:05,833 Quelle badass ! 298 00:21:08,416 --> 00:21:11,166 - C'est vrai. - S'ils refusent de m'opérer ? 299 00:21:11,166 --> 00:21:13,250 Ils te laisseront devenir Pretty. 300 00:21:13,250 --> 00:21:15,583 - Qui sait ? - C'est ce qu'ils veulent. 301 00:21:16,458 --> 00:21:17,833 Nous aussi, vu ta tête. 302 00:21:33,083 --> 00:21:36,208 Si tu veux apprendre à voler, apprends à tomber. 303 00:21:38,000 --> 00:21:40,250 Seulement quatre gamins en sont morts. 304 00:21:40,250 --> 00:21:42,666 - OK. Allons-y ! - Pourquoi tu dis ça ? 305 00:21:42,666 --> 00:21:44,083 Concentre-toi. 306 00:21:44,666 --> 00:21:45,583 Lance-toi. 307 00:21:46,458 --> 00:21:47,666 Trouve ton équilibre. 308 00:21:48,791 --> 00:21:50,791 Hé, Tally ! Tu y arrives. 309 00:21:50,791 --> 00:21:51,833 Oh, non ! 310 00:21:55,833 --> 00:21:57,041 Tu veux voir un truc ? 311 00:21:58,083 --> 00:21:58,916 Oui. 312 00:22:00,791 --> 00:22:02,291 De l'eau, s'il te plaît. 313 00:22:03,625 --> 00:22:06,458 De l'eau... Eau... Gât... 314 00:22:07,333 --> 00:22:08,250 Gâteau. 315 00:22:11,166 --> 00:22:12,291 Un gâteau. 316 00:22:12,875 --> 00:22:14,416 Incroyable ! 317 00:22:15,458 --> 00:22:18,791 Tu aurais dû voir la fête que j'ai organisée pour Peris. 318 00:22:18,791 --> 00:22:20,083 C'était trop cool. 319 00:22:24,000 --> 00:22:27,458 Je double mon côté gauche ? Mon côté droit est... 320 00:22:27,458 --> 00:22:28,750 Je le déteste. 321 00:22:29,916 --> 00:22:31,875 - La symétrie, c'est surfait. - Non. 322 00:22:31,875 --> 00:22:33,666 C'est un indicateur de santé. 323 00:22:34,208 --> 00:22:36,583 On est programmés pour la préférer. 324 00:22:36,583 --> 00:22:39,791 J'aime ça. Quel est ton anonyme ? Je veux t'ajouter. 325 00:22:39,791 --> 00:22:41,791 TROUVER UN AMI CHERCHER ANONYME 326 00:22:41,791 --> 00:22:44,666 J'ai fermé mon compte. Je n'y suis pas. 327 00:22:44,666 --> 00:22:46,000 Hein ? Pourquoi ? 328 00:22:46,708 --> 00:22:50,375 - C'est une perte de temps. - Tu as mieux à faire ? 329 00:23:23,000 --> 00:23:23,875 Oh non ! 330 00:23:42,208 --> 00:23:43,500 Tu vois ça, Tally ? 331 00:23:56,291 --> 00:23:59,708 Je n'arrive pas y à croire. Demain, on commence notre vie. 332 00:24:00,208 --> 00:24:01,458 Au fait, 333 00:24:02,125 --> 00:24:03,000 j'ai adoré. 334 00:24:04,000 --> 00:24:06,750 - Oui ? - Oui, les saisons et l'eau. 335 00:24:06,750 --> 00:24:10,041 Ça a l'air si beau. Ça me donne envie d'y aller. 336 00:24:13,875 --> 00:24:15,333 Et si on la faisait pas ? 337 00:24:16,583 --> 00:24:17,500 L'opération ? 338 00:24:18,000 --> 00:24:19,583 Ne parle pas comme ça. 339 00:24:19,583 --> 00:24:21,041 On doit la faire. 340 00:24:21,041 --> 00:24:22,166 Vraiment ? 341 00:24:22,166 --> 00:24:25,666 Quelle est l'alternative ? Devenir tout vieux et fripé ? 342 00:24:25,666 --> 00:24:28,208 C'est contraire à ce qu'on nous apprend. 343 00:24:28,208 --> 00:24:31,125 - Les rides, c'est cool. - Non. 344 00:24:31,125 --> 00:24:32,500 - Si. - Non ! 345 00:24:32,500 --> 00:24:34,000 Tally. Je le pense. 346 00:24:34,000 --> 00:24:36,041 Et tu deviens une bête curieuse ? 347 00:24:36,708 --> 00:24:41,333 Tu vas vivre seule près d'un étang, comme Thoreau ? 348 00:24:42,833 --> 00:24:44,416 Je peux aller à La Fumée. 349 00:24:46,625 --> 00:24:49,791 Cet endroit est un mythe. Il n'existe pas. 350 00:24:49,791 --> 00:24:51,583 On est ici depuis quatre ans 351 00:24:51,583 --> 00:24:53,666 et on est de loin les plus malins. 352 00:24:53,666 --> 00:24:57,375 Si La Fumée était réelle, on le saurait. 353 00:25:01,250 --> 00:25:02,708 Tu sais quelque chose ? 354 00:25:03,541 --> 00:25:07,333 - Retrouve-moi à la ceinture verte. - Pourquoi ? On fait quoi ? 355 00:25:07,333 --> 00:25:08,541 Un dernier truc. 356 00:25:10,541 --> 00:25:12,625 Shay. 357 00:25:13,208 --> 00:25:14,250 C'est quoi ? 358 00:25:16,250 --> 00:25:19,000 Tu ne peux pas y aller. Les tours nous repéreront. 359 00:25:19,000 --> 00:25:21,250 C'est bon, je l'ai déjà fait. Allez. 360 00:25:21,250 --> 00:25:22,333 D'accord. 361 00:25:25,000 --> 00:25:27,291 - Tu fais quoi ? - Mets ta bague ici. 362 00:25:27,291 --> 00:25:29,083 Faisons croire à un pique-nique. 363 00:25:29,083 --> 00:25:31,500 Pourquoi ? Il n'y a pas de réseau. 364 00:25:31,500 --> 00:25:34,791 Elles sont magnétiques. La rivière est pleine de métal. 365 00:25:34,791 --> 00:25:37,208 Reste sur l'eau. Ça va aller. 366 00:25:38,416 --> 00:25:39,416 D'accord. 367 00:25:40,083 --> 00:25:42,000 - Où allons-nous ? - Tu verras. 368 00:25:45,791 --> 00:25:47,458 J'ai dû réfléchir. 369 00:25:59,916 --> 00:26:02,708 Je ne connais pas les Ruines des Rouillés. C'est quoi ? 370 00:26:03,541 --> 00:26:05,625 Ça s'appelait une montagne russe. 371 00:26:05,625 --> 00:26:08,458 Ça ne marche plus, mais c'est génial. 372 00:26:08,458 --> 00:26:09,416 Viens. 373 00:26:10,625 --> 00:26:12,166 - Fais-moi confiance. - OK. 374 00:26:16,125 --> 00:26:18,666 On doit rentrer. On va rater le couvre-feu. 375 00:26:18,666 --> 00:26:20,125 Oublie le couvre-feu. 376 00:26:21,125 --> 00:26:22,791 Regarde les ruines d'ici. 377 00:26:29,458 --> 00:26:33,000 Tally. Promets-moi que tu ne le diras à personne. 378 00:26:33,541 --> 00:26:35,250 - Quoi ? - Tout. 379 00:26:35,250 --> 00:26:37,166 Le chemin, comment on l'appelle. 380 00:26:37,166 --> 00:26:39,416 - Qui ? - Promets-le, c'est tout. 381 00:26:39,916 --> 00:26:41,916 Tu es mon amie. Je te le promets. 382 00:26:42,708 --> 00:26:43,750 Alors, on y va. 383 00:26:48,791 --> 00:26:49,916 C'est quoi, ça ? 384 00:26:49,916 --> 00:26:52,791 Du silex et de l'acier. Ça fait des étincelles. 385 00:26:58,125 --> 00:26:59,875 Shay, tu appelles qui ? 386 00:26:59,875 --> 00:27:01,583 - David. - Quoi ? 387 00:27:01,583 --> 00:27:05,833 Il est réel, Tally. La Fumée est réelle et il sera bientôt là. 388 00:27:05,833 --> 00:27:10,083 Tu plaisantes ? Si on se fait attraper, nos opérations sont annulées, 389 00:27:10,083 --> 00:27:11,958 et on sera seules. 390 00:27:13,958 --> 00:27:15,791 Je ne me ferai pas opérer. 391 00:27:17,208 --> 00:27:19,208 Tu ne plaisantais pas ce matin ? 392 00:27:19,208 --> 00:27:20,333 Non. 393 00:27:21,291 --> 00:27:24,083 Écoute. La Fumée, c'est une alternative. 394 00:27:24,083 --> 00:27:25,833 Une autre façon de faire. 395 00:27:25,833 --> 00:27:29,791 On ne te juge sur ton apparence, mais sur ce que tu es. 396 00:27:29,791 --> 00:27:32,916 Il y a des jeunes qui viennent de partout. 397 00:27:32,916 --> 00:27:35,375 Ça ressemble au livre que tu as lu. 398 00:27:35,958 --> 00:27:38,833 - C'est simple et beau. Et... - Tu y es allée ? 399 00:27:39,416 --> 00:27:42,916 Non. J'ai rencontré David plusieurs fois ici. 400 00:27:43,833 --> 00:27:46,875 Mais la nuit où tu as sauté de Garbo, 401 00:27:46,875 --> 00:27:49,375 je devais partir avec mes amis. 402 00:27:50,125 --> 00:27:51,375 Je me suis dégonflée. 403 00:27:53,125 --> 00:27:54,791 Puis je t'ai rencontrée, 404 00:27:54,791 --> 00:27:58,083 on a fait tous ces trucs et j'ai vraiment aimé ça. 405 00:27:58,625 --> 00:28:03,000 J'aime lire, fabriquer des choses et ils ne font pas ça en ville. 406 00:28:03,000 --> 00:28:06,416 Tu fais l'opération, on te dit quoi faire, c'est tout. 407 00:28:07,750 --> 00:28:08,916 Shay... 408 00:28:09,708 --> 00:28:12,375 Shay, je crois que tu as peur de grandir. 409 00:28:14,625 --> 00:28:16,333 J'ai peur d'arrêter de grandir. 410 00:28:18,791 --> 00:28:20,541 Viens avec moi. 411 00:28:24,708 --> 00:28:25,875 - Non. - Regarde. 412 00:28:25,875 --> 00:28:29,791 J'ai de quoi manger. De la cuisine, comme tu m'as montré. 413 00:28:29,791 --> 00:28:31,958 - Pas... - C'est à quatre jours d'ici. 414 00:28:31,958 --> 00:28:34,041 Ils cultivent leur nourriture. 415 00:28:34,041 --> 00:28:35,958 Il paraît que ça sent la mer. 416 00:28:35,958 --> 00:28:38,833 - Shay... - Et il n'y a ni morphos, ni tablettes. 417 00:28:38,833 --> 00:28:40,666 J'aime tout ça. 418 00:28:40,666 --> 00:28:43,833 Les gens sont comme ils sont censés être, libres. 419 00:28:43,833 --> 00:28:46,541 Je ne veux pas être libre, mais Pretty ! 420 00:28:50,500 --> 00:28:52,291 C'est... Je ne peux pas. 421 00:28:52,875 --> 00:28:54,916 - Je ne peux pas. - Tally, allez. 422 00:28:54,916 --> 00:28:56,916 Je ne veux plus être dénigrée. 423 00:28:56,916 --> 00:28:58,416 Tu ne l'es pas. 424 00:28:58,916 --> 00:29:00,875 Je veux qu'on me voie. 425 00:29:01,458 --> 00:29:02,875 Je te vois. 426 00:29:16,375 --> 00:29:19,416 Voilà les indications, codées pour toi seule. 427 00:29:20,583 --> 00:29:21,666 Au cas où. 428 00:29:28,750 --> 00:29:29,708 C'est lui. 429 00:29:35,625 --> 00:29:36,833 Ne me laisse pas. 430 00:29:40,000 --> 00:29:40,958 S'il te plaît. 431 00:29:42,750 --> 00:29:43,791 Je dois le faire. 432 00:30:20,791 --> 00:30:22,250 Bonjour, Tally. 433 00:30:24,041 --> 00:30:25,458 Félicitations ! 434 00:30:30,708 --> 00:30:33,041 Belle et libérée 435 00:30:33,041 --> 00:30:37,250 de toute haine et discrimination fondées sur ton apparence. 436 00:30:37,250 --> 00:30:41,125 Tu as attendu cet instant toute ta vie. 437 00:30:52,250 --> 00:30:53,708 Ledger Hart. 438 00:30:53,708 --> 00:30:55,750 DEVENEZ VOTRE NOUVEAU VOUS 439 00:30:55,750 --> 00:30:56,958 Zayd Reyes. 440 00:30:58,125 --> 00:30:59,333 Imani Badu. 441 00:31:07,125 --> 00:31:08,166 Kalen Forsberg. 442 00:31:14,333 --> 00:31:15,416 Tally Youngblood ? 443 00:31:18,250 --> 00:31:19,166 Il y a un souci ? 444 00:31:28,458 --> 00:31:31,333 Pouvez-vous me dire où on va, s'il vous plaît ? 445 00:31:33,000 --> 00:31:36,208 S'il s'agit du gilet de sustentation, 446 00:31:36,208 --> 00:31:37,916 je peux vous expliquer. 447 00:32:01,375 --> 00:32:04,500 Special Circumstances. Septième étage. 448 00:32:10,166 --> 00:32:11,125 Bonjour, Tally. 449 00:32:16,875 --> 00:32:19,375 Je suis le docteur Cable. Entre. 450 00:32:22,416 --> 00:32:23,666 Vous me connaissez ? 451 00:32:25,083 --> 00:32:27,583 Je suis désolée de retarder ton opération. 452 00:32:27,583 --> 00:32:30,458 Je sais combien ce doit être pénible. 453 00:32:31,208 --> 00:32:32,625 Mais tu dois nous aider. 454 00:32:33,958 --> 00:32:36,625 Shay a disparu. Assieds-toi. 455 00:32:43,333 --> 00:32:44,541 C'est terrible. 456 00:32:46,541 --> 00:32:48,875 Tu as remarqué qu'elle n'était pas là. 457 00:32:49,875 --> 00:32:53,416 Je pensais qu'elle était malade ou un truc comme ça. 458 00:32:54,125 --> 00:32:55,416 Tu t'es dit ça ? 459 00:32:57,791 --> 00:33:01,583 ANALYSE DE TALLY YOUNGBLOOD 460 00:33:01,708 --> 00:33:02,958 Shay est en danger. 461 00:33:04,416 --> 00:33:06,125 Je ne sais pas où elle est. 462 00:33:06,125 --> 00:33:09,666 On pense qu'un certain David lui a lavé le cerveau. 463 00:33:11,416 --> 00:33:15,000 Il gagne la confiance des gens et les retient de force. 464 00:33:15,000 --> 00:33:16,375 Aide-nous. 465 00:33:16,958 --> 00:33:20,083 Aide-nous et on s'occupera de ton opération. 466 00:33:20,666 --> 00:33:22,458 On a des équipements ici. 467 00:33:24,500 --> 00:33:28,125 Elle t'a dit quelque chose qui pourrait nous aider ? 468 00:33:31,041 --> 00:33:32,375 J'aimerais vous aider. 469 00:33:39,791 --> 00:33:43,416 Une nuit dans les dortoirs t'aidera peut-être ? 470 00:33:44,583 --> 00:33:46,375 Ça te rafraîchira la mémoire. 471 00:33:47,541 --> 00:33:48,541 Vous allez 472 00:33:49,458 --> 00:33:51,583 me renvoyer dans les dortoirs ? 473 00:33:51,583 --> 00:33:55,083 Le temps que tu puisses m'aider. Essaie de te rappeler. 474 00:34:01,375 --> 00:34:04,208 Regarde qui est là. Pourquoi est-elle revenue ? 475 00:34:04,833 --> 00:34:06,541 Elle sera là pour toujours. 476 00:34:16,958 --> 00:34:18,208 Ouvre, s'il te plaît. 477 00:34:20,708 --> 00:34:22,208 Gros Pif ? Pas possible. 478 00:34:23,791 --> 00:34:26,083 Tu devais faire autrement, hein ? 479 00:34:26,708 --> 00:34:29,833 Tu n'imagines pas combien j'avais besoin de te voir. 480 00:34:31,916 --> 00:34:34,916 Ils me surveillent à cause de mon amie Shay. 481 00:34:34,916 --> 00:34:38,416 Ils ne vont pas m'opérer si je ne dis pas où elle est. 482 00:34:39,125 --> 00:34:41,166 Dis-leur tout ce que tu sais. 483 00:34:41,916 --> 00:34:44,041 Je lui ai fait une promesse. 484 00:34:44,041 --> 00:34:46,333 Tu m'as aussi fait une promesse. 485 00:34:47,875 --> 00:34:49,375 Je dois faire quoi ? 486 00:34:52,041 --> 00:34:57,000 On a passé quatre ans à rêver de cette ville. 487 00:34:57,833 --> 00:34:59,500 Tu es censée être avec moi. 488 00:35:00,750 --> 00:35:02,750 Tu ne m'as jamais contactée 489 00:35:02,750 --> 00:35:05,083 et tu étais bizarre la dernière fois. 490 00:35:05,083 --> 00:35:08,125 C'est différent, là-bas. 491 00:35:08,125 --> 00:35:09,875 Tu te sentiras différente. 492 00:35:10,375 --> 00:35:12,083 Oui, tu me l'as déjà dit. 493 00:35:13,000 --> 00:35:14,958 Bigleuse. Tu vas faire quoi ? 494 00:35:16,041 --> 00:35:18,041 Ne pas te faire opérer pour ça ? 495 00:35:18,041 --> 00:35:20,416 Tu serais une bête curieuse. Une vraie paria. 496 00:35:21,000 --> 00:35:23,708 Et en plus, on dirait qu'elle est en danger. 497 00:35:25,791 --> 00:35:28,375 Tu ne la trahis pas si elle a besoin d'aide. 498 00:35:34,750 --> 00:35:37,083 Ravie que tu veuilles nous aider. 499 00:35:38,666 --> 00:35:41,750 Je vais te dire une chose que peu de gens savent. 500 00:35:43,166 --> 00:35:45,916 Cet homme, David, et La Fumée, 501 00:35:45,916 --> 00:35:49,250 développent une arme pour nous attaquer. 502 00:35:51,375 --> 00:35:54,333 Pourquoi vouloir faire ça ? 503 00:35:54,333 --> 00:35:58,291 Ils ont décidé que leur mode de vie est plus digne que le nôtre. 504 00:35:58,291 --> 00:36:00,458 Ils veulent qu'on disparaisse. 505 00:36:01,375 --> 00:36:04,166 Ils veulent anéantir notre ville avec leur arme, 506 00:36:04,166 --> 00:36:06,000 détruire notre mode de vie. 507 00:36:07,958 --> 00:36:11,083 Shay ne fait pas partie de tout ça. 508 00:36:11,083 --> 00:36:12,416 Maintenant, si. 509 00:36:13,250 --> 00:36:16,875 Ne sous-estime pas David. Il lui a lavé le cerveau. 510 00:36:16,875 --> 00:36:19,125 Shay est sous son influence. 511 00:36:19,125 --> 00:36:22,208 Et si elle essaie de partir, il lui fera du mal. 512 00:36:22,208 --> 00:36:23,166 Ou pire. 513 00:36:24,500 --> 00:36:27,000 Tu dois trouver La Fumée. 514 00:36:30,875 --> 00:36:33,000 Tu dois devenir l'une d'eux 515 00:36:33,000 --> 00:36:36,000 pour trouver leur arme avant qu'il ne soit trop tard. 516 00:36:37,625 --> 00:36:39,291 Il te faut choisir, Tally. 517 00:36:41,666 --> 00:36:45,208 Tu peux te faire opérer comme tu en as toujours rêvé. 518 00:36:47,291 --> 00:36:49,083 Ou te lancer dans l'inconnu. 519 00:36:49,958 --> 00:36:51,208 Sauver ton amie. 520 00:36:51,833 --> 00:36:53,416 Tous nous sauver. 521 00:36:58,708 --> 00:37:04,750 "Prends le rail des montagnes russes jusqu'à un rail long et plat." 522 00:37:05,375 --> 00:37:06,250 Lève la tête. 523 00:37:08,416 --> 00:37:11,833 Une fois l'arme trouvée, signale-le-nous avec ce collier. 524 00:37:15,083 --> 00:37:18,375 Nous arriverons le plus vite possible. 525 00:37:19,125 --> 00:37:20,541 Shay a besoin de toi. 526 00:37:21,500 --> 00:37:22,583 Nous aussi. 527 00:38:00,791 --> 00:38:01,958 Oh ! 528 00:38:05,500 --> 00:38:09,291 "Jusqu'à un rail long et plat." 529 00:38:09,291 --> 00:38:11,916 Je vais la retrouver et la tuer. 530 00:38:20,375 --> 00:38:22,083 {\an8}SPAG BOL REPAS PRÊT À MANGER 531 00:38:42,875 --> 00:38:44,958 "Trouve le mur, observe la surface." 532 00:38:44,958 --> 00:38:47,125 "Ne baisse pas la tête, va lentement." 533 00:38:49,125 --> 00:38:50,083 Non ! 534 00:38:53,333 --> 00:38:54,500 Non. 535 00:39:08,750 --> 00:39:11,916 "La mer est froide, attention aux brisures." 536 00:39:11,916 --> 00:39:14,833 "À la deuxième... fais la pire erreur." 537 00:39:41,833 --> 00:39:42,708 Oui ! 538 00:39:57,750 --> 00:40:00,125 "Le voyage finit dans une mer de blanc." 539 00:40:00,708 --> 00:40:03,041 "La Fumée te trouvera dans la nuit." 540 00:40:24,916 --> 00:40:27,041 Merci d'être venu me voir, Peris. 541 00:40:28,125 --> 00:40:29,666 Je vous en prie, Dr Cable. 542 00:40:30,333 --> 00:40:33,291 Merci de m'avoir aidée à convaincre Tally. 543 00:40:34,791 --> 00:40:37,291 - Elle avait besoin de toi. - Elle est là ? 544 00:40:37,291 --> 00:40:40,166 Non. Elle fait encore une chose pour nous. 545 00:40:43,458 --> 00:40:46,250 Qu'as-tu ressenti en la revoyant ? 546 00:40:48,166 --> 00:40:51,458 En fait, j'avais l'impression d'être de retour là-bas. 547 00:40:52,833 --> 00:40:55,541 Quand je l'ai vue, un truc étrange est arrivé. 548 00:40:56,125 --> 00:40:58,875 J'ai commencé à ressentir des choses 549 00:41:01,708 --> 00:41:03,958 que j'avais oubliées après l'opération. 550 00:41:04,541 --> 00:41:06,958 Elle m'a rappelé comment j'étais. 551 00:41:06,958 --> 00:41:09,958 Qui j'étais. Et ça me manquait. 552 00:41:11,416 --> 00:41:14,708 Je sais que ça semble idiot. Car je suis là maintenant. 553 00:41:16,333 --> 00:41:18,666 Mais je suis toujours liée à elle. 554 00:41:20,083 --> 00:41:21,708 Ça ne me semble pas idiot. 555 00:41:22,541 --> 00:41:23,916 Et tu n'es pas seul. 556 00:41:24,625 --> 00:41:29,125 Il y a toujours des privilégiés qui en veulent plus. 557 00:41:30,500 --> 00:41:35,625 On travaille sur une nouvelle voie pour ces privilégiés comme toi, 558 00:41:36,500 --> 00:41:40,125 qui promet une véritable clarté de la pensée. 559 00:41:41,000 --> 00:41:43,208 Je peux te rendre très Special. 560 00:41:46,458 --> 00:41:47,666 Qu'en penses-tu ? 561 00:41:48,208 --> 00:41:49,083 Génial. 562 00:41:50,333 --> 00:41:52,458 Merci, docteur Cable. 563 00:41:59,166 --> 00:42:02,000 RÉPONSE CINÉTIQUE AMÉLIORATION NEURONALE 564 00:42:02,000 --> 00:42:03,666 CAPACITÉS MUSCULAIRES 565 00:42:58,958 --> 00:43:00,166 Qui êtes-vous ? 566 00:43:03,416 --> 00:43:04,500 Je m'appelle David. 567 00:43:06,875 --> 00:43:10,166 Donne ton sac. Tu as de la chance qu'on t'ait trouvée. 568 00:43:19,958 --> 00:43:20,833 Un mouchard. 569 00:43:20,833 --> 00:43:23,125 J'ignorais que c'était là. Promis. 570 00:43:23,125 --> 00:43:26,250 Ils en mettent toujours. Je t'ai trouvée grâce à ça. 571 00:43:30,208 --> 00:43:31,125 Lève les bras. 572 00:43:39,666 --> 00:43:40,583 Tourne. 573 00:43:52,166 --> 00:43:53,250 Tu es clean. 574 00:43:54,958 --> 00:43:55,791 Allons-y. 575 00:43:55,791 --> 00:43:56,833 Oui, d'accord. 576 00:44:01,916 --> 00:44:03,250 MOUCHARD ALERTE 577 00:44:08,708 --> 00:44:11,083 On a récupéré le mouchard de la planche. 578 00:44:11,666 --> 00:44:13,416 Il a été enlevé. 579 00:44:13,416 --> 00:44:15,416 Envoyez deux Specials. 580 00:44:15,416 --> 00:44:16,958 Dans un rayon de 10 km. 581 00:44:17,791 --> 00:44:19,291 Elle a établi le contact. 582 00:44:23,541 --> 00:44:24,791 C'est La Fumée ? 583 00:44:25,625 --> 00:44:28,291 Un avant-poste. La Fumée est à un jour d'ici. 584 00:44:28,291 --> 00:44:31,000 On n'y amène pas les nouveaux directement. 585 00:44:31,000 --> 00:44:32,000 Pourquoi ? 586 00:44:32,583 --> 00:44:34,041 On doit les approuver. 587 00:44:42,333 --> 00:44:44,625 - Tally, voici Croy. - Bonjour. 588 00:44:47,125 --> 00:44:48,833 - Tally ? - Shay. 589 00:44:48,833 --> 00:44:49,750 Shay ! 590 00:44:50,833 --> 00:44:51,750 Pas possible ! 591 00:44:51,750 --> 00:44:54,875 Je suis tellement contente de te voir ! 592 00:44:54,875 --> 00:44:58,125 - Je ne pensais pas que tu viendrais. - Ça va ? 593 00:44:58,125 --> 00:44:59,375 - Si ça va ? - Oui. 594 00:44:59,375 --> 00:45:01,166 Tu es allée à la guerre ? 595 00:45:01,166 --> 00:45:04,750 Oui ! "La pire erreur." Tu plaisantes ? 596 00:45:04,750 --> 00:45:07,791 Je te donnais 7 % de chance de comprendre. 597 00:45:07,791 --> 00:45:10,083 Peu importe. Oh ! 598 00:45:10,583 --> 00:45:12,958 - On va te nettoyer. - Je suis épuisée. 599 00:45:12,958 --> 00:45:15,083 - Incroyable que tu sois là. - Oui. 600 00:45:15,083 --> 00:45:16,666 Personne n'est venu seul. 601 00:45:17,541 --> 00:45:18,375 Non. 602 00:45:18,375 --> 00:45:20,291 C'est suspect, non ? 603 00:45:20,791 --> 00:45:24,666 Oui. Mais si elle a réussi seule, on a besoin d'elle. 604 00:45:30,166 --> 00:45:32,583 J'ai mal partout. 605 00:45:33,333 --> 00:45:35,708 J'ai essayé de te faire venir avec nous. 606 00:45:38,958 --> 00:45:41,208 Parle-moi de ce collier. 607 00:45:42,583 --> 00:45:44,291 Quelqu'un te l'a donné. 608 00:45:44,833 --> 00:45:45,708 Qui ? 609 00:45:50,416 --> 00:45:53,083 - Peris est venu me voir l'autre soir. - Et ? 610 00:45:53,916 --> 00:45:56,750 - Je croyais que vous étiez juste amis. - Oui. 611 00:45:57,333 --> 00:45:58,750 Mais il t'a offert ça. 612 00:46:01,541 --> 00:46:02,666 C'est... 613 00:46:04,125 --> 00:46:07,958 Il voulait trouver un moyen pour me reconnaître après l'opération. 614 00:46:07,958 --> 00:46:09,250 Ce n'est rien. 615 00:46:11,041 --> 00:46:11,958 D'accord. 616 00:46:15,250 --> 00:46:16,291 Tu as l'air bien. 617 00:46:17,791 --> 00:46:18,625 Je le suis. 618 00:46:19,208 --> 00:46:20,958 Je ne m'attendais pas à ça. 619 00:46:20,958 --> 00:46:22,583 Comment ça ? Pourquoi ? 620 00:46:23,958 --> 00:46:24,958 Eh bien... 621 00:46:27,166 --> 00:46:28,125 Je... 622 00:46:29,708 --> 00:46:33,291 Cet endroit est spécial, Shay. Ce n'est pas ce qu'on croit. 623 00:46:34,500 --> 00:46:36,416 Tu viens d'arriver. 624 00:46:36,416 --> 00:46:38,041 - Je sais, mais... - Attends. 625 00:46:38,625 --> 00:46:39,708 Qui t'a dit ça ? 626 00:46:39,708 --> 00:46:41,791 J'ai peur pour toi. D'accord ? 627 00:46:51,708 --> 00:46:54,583 Tu es venue pour me ramener ? 628 00:46:58,333 --> 00:46:59,666 Tu dois partir. 629 00:46:59,666 --> 00:47:00,791 Demain matin. 630 00:47:01,833 --> 00:47:04,000 Si tu veux être Pretty, vas-y. 631 00:47:04,000 --> 00:47:07,083 Attends. J'ai peut-être besoin de plus de temps. 632 00:47:07,083 --> 00:47:08,583 Ça marche pas comme ça. 633 00:47:08,583 --> 00:47:10,250 Donne-moi quelques jours. 634 00:47:12,000 --> 00:47:13,041 Désolée. 635 00:47:13,875 --> 00:47:15,125 Je... 636 00:47:15,625 --> 00:47:18,833 Ça fait beaucoup à digérer. 637 00:47:19,791 --> 00:47:20,916 Je ne sais pas. 638 00:47:21,750 --> 00:47:25,000 Voilà ce qu'on va faire. Je ne vais rien leur dire. 639 00:47:25,000 --> 00:47:28,458 C'est notre secret, mais apprends à les connaître. 640 00:47:28,458 --> 00:47:30,458 Apprends à connaître La Fumée. 641 00:47:30,958 --> 00:47:33,333 Cet endroit est fait pour toi, 642 00:47:33,333 --> 00:47:36,041 mais tu dois lui donner une chance. 643 00:47:37,750 --> 00:47:38,833 - D'accord ? - Oui. 644 00:47:39,625 --> 00:47:41,541 Tu trouveras ce que tu cherches. 645 00:47:43,041 --> 00:47:44,375 - D'accord ? - Oui. 646 00:47:45,416 --> 00:47:46,250 Oui. 647 00:47:50,333 --> 00:47:52,458 C'est notre dernier feu. 648 00:47:52,458 --> 00:47:56,083 Croy, tu repères. Ryde, tu es mon copilote. 649 00:47:56,083 --> 00:47:59,083 - Je fais l'examen pré-vol. - Je prends des réserves. 650 00:47:59,833 --> 00:48:00,875 Qu'y a-t-il ? 651 00:48:03,500 --> 00:48:06,208 On doit allumer des feux avant de rentrer. 652 00:48:06,208 --> 00:48:07,625 Vous mettez le feu ? 653 00:48:07,625 --> 00:48:10,958 Les orchidées sont toxiques, elles appauvrissent le sol 654 00:48:10,958 --> 00:48:12,583 et détruisent tout. 655 00:48:12,583 --> 00:48:15,833 Elles remplacent le pétrole utilisé par les Rouillés. 656 00:48:15,833 --> 00:48:17,625 C'est ce qu'on nous raconte. 657 00:48:17,625 --> 00:48:21,250 Ces fleurs transforment la planète en désert et tuent tout. 658 00:48:21,250 --> 00:48:25,208 Ça nous oblige à vivre en ville. Viens voir de tes propres yeux. 659 00:48:25,833 --> 00:48:28,250 Tu veux l'emmener ? On ne la connaît pas. 660 00:48:28,250 --> 00:48:31,666 Ça lui fera du bien de voir la vérité par elle-même. 661 00:48:33,833 --> 00:48:34,791 Je réponds d'elle. 662 00:48:38,125 --> 00:48:38,958 Viens. 663 00:48:40,708 --> 00:48:43,958 C'est une machine des Rouillés qui marche au solaire. 664 00:48:43,958 --> 00:48:46,208 C'est parfait pour répandre le feu. 665 00:48:48,416 --> 00:48:50,416 On approche de la montagne ouest. 666 00:48:52,291 --> 00:48:55,833 Regarde ! On peut voir la ligne où s'arrêtent les fleurs. 667 00:48:55,833 --> 00:48:57,666 Avant, c'était vert. 668 00:49:08,541 --> 00:49:09,541 Dégagez le champ. 669 00:49:11,583 --> 00:49:12,875 C'est bon. 670 00:49:12,875 --> 00:49:15,000 - Shay, vas-y ! - D'accord. 671 00:49:34,375 --> 00:49:36,625 David, il y a du mouvement. 672 00:49:36,625 --> 00:49:38,000 C'est nous ou eux ? 673 00:49:38,000 --> 00:49:40,416 Tenez-vous. Je descends. 674 00:49:47,333 --> 00:49:48,750 Shay ! 675 00:49:49,333 --> 00:49:50,166 Shay ! 676 00:49:50,166 --> 00:49:51,791 - Shay ! - Regarde en bas ! 677 00:49:52,750 --> 00:49:54,083 Ce sont des sentinelles ? 678 00:49:54,083 --> 00:49:55,791 Elles vont dans les flammes ! 679 00:49:58,041 --> 00:49:59,500 Elles poursuivent Shay ! 680 00:50:01,583 --> 00:50:03,000 Attends ! 681 00:50:05,458 --> 00:50:06,333 Tally, non ! 682 00:50:10,583 --> 00:50:12,750 Je ne les vois pas. Descends-moi. 683 00:50:14,250 --> 00:50:17,250 Shay ! 684 00:50:18,458 --> 00:50:20,666 David, on perd de la portance. 685 00:50:20,666 --> 00:50:22,000 On ne les laisse pas. 686 00:50:22,000 --> 00:50:23,041 Shay ! 687 00:50:25,833 --> 00:50:26,708 Tally ? 688 00:50:28,666 --> 00:50:29,791 Tally ! 689 00:50:39,875 --> 00:50:40,750 Allez ! 690 00:50:40,750 --> 00:50:42,125 Tire ! Vas-y ! 691 00:50:59,958 --> 00:51:01,000 On les a ! 692 00:51:03,583 --> 00:51:04,708 Mon Dieu ! 693 00:51:23,833 --> 00:51:26,375 Je me demande comment ils nous ont trouvés. 694 00:51:26,958 --> 00:51:30,375 Juste après l'arrivée de Mademoiselle Solo. 695 00:51:31,708 --> 00:51:33,916 - Quoi ? - On ne t'a pas aidée, sûre ? 696 00:51:37,375 --> 00:51:40,791 - Tu plaisantes, Croy ? - Ces gens veulent nous tuer, Shay. 697 00:51:42,833 --> 00:51:46,291 Je suis le seul à m'en inquiéter ? 698 00:51:47,458 --> 00:51:49,500 C'est vrai, on ne connaît pas Tally. 699 00:51:52,250 --> 00:51:55,958 Mais elle a risqué sa vie pour sauver quelqu'un à qui on tient. 700 00:51:57,125 --> 00:51:59,458 On ne saute pas d'un hélico dans le feu 701 00:51:59,458 --> 00:52:02,208 à moins de croire en quelque chose de grand. 702 00:52:03,125 --> 00:52:05,208 C'est le pilier de La Fumée. 703 00:52:07,875 --> 00:52:10,041 On remballe tout, on part demain. 704 00:52:23,500 --> 00:52:26,333 J'ai dit à Shay que je ne voulais pas partir. 705 00:52:26,333 --> 00:52:30,208 Et j'arrive, toute seule. Pourquoi me croiraient-ils ? 706 00:52:30,208 --> 00:52:32,375 Les gens croient ce qu'ils veulent. 707 00:52:34,791 --> 00:52:36,958 Tires-en profit. 708 00:53:38,166 --> 00:53:39,166 Voilà La Fumée ! 709 00:53:40,541 --> 00:53:41,750 - Ça y est. - Allez. 710 00:53:44,041 --> 00:53:46,208 - Je meurs de faim. - Moi aussi. 711 00:53:46,208 --> 00:53:50,000 C'est plus dur que la vie en ville. On cultive notre nourriture. 712 00:53:50,000 --> 00:53:53,625 Tu serais étonnée de voir qu'elle a vraiment meilleur goût. 713 00:53:55,125 --> 00:53:57,958 Tout le monde doit travailler, même les aînés. 714 00:53:57,958 --> 00:54:00,708 On n'a pas d'argent. On partage et on échange. 715 00:54:02,291 --> 00:54:03,958 - Réchauffe-toi. - Merci. 716 00:54:04,916 --> 00:54:05,750 Viens. 717 00:54:05,750 --> 00:54:07,708 Mais le principal, 718 00:54:07,708 --> 00:54:10,666 c'est qu'on est tous là parce qu'on l'a choisi. 719 00:54:11,208 --> 00:54:13,833 C'est exaltant. Et c'est réel. 720 00:54:16,000 --> 00:54:18,208 Vous gardez les provisions ici ? 721 00:54:18,208 --> 00:54:21,708 C'est aussi une planque. La tourmaline bloque les scanners. 722 00:54:23,750 --> 00:54:26,291 C'étaient des rails à l'époque des Rouillés. 723 00:54:26,291 --> 00:54:29,166 - On recycle les rails. - On en fait quoi ? 724 00:54:29,166 --> 00:54:32,125 Tout. Des casseroles, des poêles, des outils. 725 00:54:33,125 --> 00:54:35,000 Et des armes ? 726 00:54:37,166 --> 00:54:40,500 En théorie, mais ce n'est pas vraiment notre style. 727 00:54:45,458 --> 00:54:46,375 Je peux t'aider ? 728 00:54:47,458 --> 00:54:48,500 Non. 729 00:54:49,291 --> 00:54:51,916 Je cherchais de l'eau. 730 00:54:51,916 --> 00:54:54,166 L'eau est dans les bidons. 731 00:54:54,750 --> 00:54:56,208 Oui. C'est logique. 732 00:54:58,291 --> 00:55:00,541 - C'est... - Pas tes oignons. 733 00:55:00,541 --> 00:55:03,625 Le changement qu'on veut n'est pas une question d'armes. 734 00:55:03,625 --> 00:55:05,958 C'est bien plus grand. Tu verras. 735 00:55:06,458 --> 00:55:07,458 Attends. 736 00:55:08,333 --> 00:55:09,250 Salut. 737 00:55:10,041 --> 00:55:10,875 Salut. 738 00:55:11,875 --> 00:55:13,125 À ton tour. 739 00:55:14,500 --> 00:55:15,375 Quoi ? 740 00:55:17,333 --> 00:55:18,958 Bouge et ta pensée change. 741 00:55:18,958 --> 00:55:21,500 Vous êtes piégés devant vos écrans. 742 00:55:21,500 --> 00:55:23,791 - Vous ne bougez pas. - Je bouge. 743 00:55:24,791 --> 00:55:27,458 Je fais le mur presque tous les soirs en ville. 744 00:55:27,458 --> 00:55:28,625 - Désolée. - Oui. 745 00:55:30,666 --> 00:55:32,833 - D'accord. - Oui, essaie. 746 00:55:32,833 --> 00:55:35,208 - OK. - Mets ton pied, tiens bien. 747 00:55:35,208 --> 00:55:37,875 - Et tourne. - On peut tenir ça ? 748 00:55:37,875 --> 00:55:39,166 - Oui. - D'accord. 749 00:55:46,000 --> 00:55:47,125 C'est dur. 750 00:55:47,125 --> 00:55:49,166 - Très bien. - Oui. 751 00:55:49,166 --> 00:55:52,083 - Je vais nourrir les lapins. - À tout à l'heure. 752 00:55:53,458 --> 00:55:54,750 Je bouge ! 753 00:55:54,750 --> 00:55:57,208 Tu vois ? Je me suis trompé. 754 00:55:57,833 --> 00:55:59,458 C'est ce que tu imaginais ? 755 00:56:00,541 --> 00:56:04,916 - Pas du tout, en fait. - Le dîner est servi. Venez manger. 756 00:56:08,833 --> 00:56:10,875 - Shay. Tiens. - Merci. 757 00:56:10,875 --> 00:56:13,458 - Voilà, Tally. - Merci beaucoup. Merci. 758 00:56:14,125 --> 00:56:15,666 Yo, Len. Les carottes ? 759 00:56:16,291 --> 00:56:17,166 Oui. 760 00:56:21,666 --> 00:56:24,416 - Ce n'est pas les repas du dortoir. - Pardon. 761 00:56:24,416 --> 00:56:26,666 Je n'ai jamais mangé aussi épicé. 762 00:56:26,666 --> 00:56:28,750 J'ai utilisé le piment de Croy. 763 00:56:28,750 --> 00:56:33,416 Ce piment est bon pour les légumes, les haricots et les attaques d'ours. 764 00:56:33,416 --> 00:56:34,833 - Des ours ? - Oui. 765 00:56:35,458 --> 00:56:38,041 Votre attention, s'il vous plaît. 766 00:56:38,041 --> 00:56:40,083 - Silence. - Les gars... 767 00:56:42,291 --> 00:56:45,083 On a repéré des sentinelles dans la montagne hier. 768 00:56:45,083 --> 00:56:47,375 Elles ne sont jamais venues aussi près. 769 00:56:48,000 --> 00:56:49,500 On les a contenues. 770 00:56:51,166 --> 00:56:52,583 Ça n'a pas été facile. 771 00:56:53,166 --> 00:56:55,000 La ville ne va pas s'arrêter. 772 00:56:55,791 --> 00:56:58,708 La Fumée est une menace pour ce qu'ils défendent. 773 00:56:59,666 --> 00:57:01,458 Notre séjour ici est limité. 774 00:57:02,291 --> 00:57:04,083 On doit atteindre notre but. 775 00:57:05,125 --> 00:57:07,791 On veut préserver ce qui est naturel, 776 00:57:07,791 --> 00:57:09,875 eux préfèrent la manipulation. 777 00:57:09,875 --> 00:57:14,041 Avant de venir ici, combien de fois vous avez pensé à votre apparence, 778 00:57:14,583 --> 00:57:15,916 à ce qui ne va pas ? 779 00:57:18,333 --> 00:57:20,833 Ils veulent nous rendre isolés, incertains, 780 00:57:20,833 --> 00:57:23,833 pour qu'on évite de penser à ce qui est important. 781 00:57:24,500 --> 00:57:27,750 Réfléchir, lire, apprendre, rêver. 782 00:57:30,000 --> 00:57:31,583 Choisir qui on devient. 783 00:57:34,250 --> 00:57:35,666 Je ne trouve pas ça bien. 784 00:57:37,041 --> 00:57:38,833 Et vous non plus. 785 00:57:40,708 --> 00:57:43,500 On fera le nécessaire pour protéger ça. 786 00:57:43,500 --> 00:57:44,416 Oui ! 787 00:57:57,583 --> 00:57:58,958 Ferme un œil. 788 00:57:59,708 --> 00:58:01,958 Vise juste au-dessus du centre. 789 00:58:02,875 --> 00:58:04,250 - D'accord ? - Oui. 790 00:58:04,250 --> 00:58:06,000 Bon. Tiens. 791 00:58:06,000 --> 00:58:07,083 D'accord. 792 00:58:07,708 --> 00:58:09,875 Oui. Sécurité. Oui. 793 00:58:09,875 --> 00:58:14,541 D'accord. Alors... tiens-le comme... 794 00:58:16,583 --> 00:58:17,750 Aïe ! 795 00:58:18,458 --> 00:58:20,791 - Ce sont de grosses ampoules. - Oui. 796 00:58:20,791 --> 00:58:22,291 Ça vient du cric ? 797 00:58:22,875 --> 00:58:27,083 Tu sais, utiliser un morpho ne nécessite pas une peau épaisse. 798 00:58:27,083 --> 00:58:30,000 - On peut revenir quand tu seras guérie. - Non. 799 00:58:30,000 --> 00:58:32,250 Je veux vraiment y arriver. 800 00:58:33,416 --> 00:58:34,416 D'accord. 801 00:58:37,208 --> 00:58:39,291 - Ferme l'autre œil. - Insolent. 802 00:58:45,416 --> 00:58:47,458 - On peut revenir. - Non, on continue. 803 00:58:48,666 --> 00:58:49,750 D'accord. 804 00:58:54,875 --> 00:58:56,083 Ouais ! 805 00:58:58,500 --> 00:58:59,375 C'était joli ! 806 00:58:59,375 --> 00:59:00,583 Merci. 807 00:59:01,250 --> 00:59:02,666 Tu n'abandonnes jamais ? 808 00:59:04,416 --> 00:59:06,000 La ville te manque ? 809 00:59:06,833 --> 00:59:08,208 Je n'y ai jamais vécu. 810 00:59:09,375 --> 00:59:11,916 - Je suis né ici. - Tes parents vivent ici ? 811 00:59:12,416 --> 00:59:14,000 Ils m'ont élevé eux-mêmes. 812 00:59:14,000 --> 00:59:15,833 Je connais à peine les miens. 813 00:59:17,041 --> 00:59:19,291 La dernière fois, ils ont pris mon morpho 814 00:59:19,291 --> 00:59:21,458 pour me reconnaître une fois opérée. 815 00:59:23,041 --> 00:59:23,916 Désolé. 816 00:59:25,791 --> 00:59:29,125 - C'est normal qu'ils le demandent. - Non, Tally. 817 00:59:32,625 --> 00:59:33,958 Attends une seconde. 818 00:59:47,125 --> 00:59:48,541 Pour ta peau fine. 819 00:59:49,375 --> 00:59:50,208 Pour moi ? 820 00:59:52,166 --> 00:59:53,250 Merci. 821 00:59:53,250 --> 00:59:54,708 C'est normal. 822 00:59:56,333 --> 00:59:59,083 Ils sont incroyables. Merci beaucoup. 823 01:00:00,083 --> 01:00:01,416 Faites de la place ! 824 01:00:01,416 --> 01:00:04,291 - David ! - De la place ! On a besoin d'aide ! 825 01:00:04,791 --> 01:00:06,500 Je te tiens. 826 01:00:06,500 --> 01:00:08,083 - Ça va ? - Oui. 827 01:00:08,083 --> 01:00:10,750 - Qu'est-il arrivé ? - On a eu de la visite. 828 01:00:10,750 --> 01:00:13,375 - On les a attirées très loin. - Sailor ? 829 01:00:13,375 --> 01:00:16,000 - Des sentinelles. - On est en sécurité. 830 01:00:16,000 --> 01:00:19,833 Ce n'étaient pas des sentinelles normales, pas des Pretties normaux. 831 01:00:19,833 --> 01:00:22,041 Elles étaient rapides. Trop rapides. 832 01:00:22,041 --> 01:00:24,458 Je n'ai jamais rien vu de tel. 833 01:00:25,208 --> 01:00:26,875 Elles couraient dans le feu. 834 01:00:28,958 --> 01:00:31,333 Il faut l'envelopper, ça va coaguler. 835 01:00:33,000 --> 01:00:34,541 - Tiens. - Merci. 836 01:00:34,541 --> 01:00:38,250 C'est la sauteuse de feu ? Croy dit que tu as réussi seule. 837 01:00:38,250 --> 01:00:40,333 Tu as trop raconté ton histoire ? 838 01:00:55,208 --> 01:00:57,250 - Ces gants sont à David ? - Oui. 839 01:00:57,250 --> 01:01:00,000 J'avais des ampoules sur la main. 840 01:01:00,000 --> 01:01:02,000 Il te les a donnés ? 841 01:01:02,583 --> 01:01:04,500 Oui, c'est... 842 01:01:06,291 --> 01:01:07,375 Je comprends pas. 843 01:01:07,375 --> 01:01:10,583 Les objets ont une valeur différente ici. 844 01:01:11,666 --> 01:01:14,875 Il les a faits. Ils ne sont pas sortis d'un mur. 845 01:01:15,625 --> 01:01:18,041 On réfléchit avant d'offrir un cadeau. 846 01:01:18,875 --> 01:01:20,125 Il t'aime bien. 847 01:01:21,041 --> 01:01:21,916 Quoi ? 848 01:01:23,166 --> 01:01:25,250 Il est temps de faire un choix. 849 01:01:25,875 --> 01:01:27,791 Tu restes ou non ? 850 01:01:28,750 --> 01:01:31,000 Je vais les lui rendre. 851 01:01:31,000 --> 01:01:33,125 - J'en ai pas besoin. - C'est pas ça. 852 01:01:33,125 --> 01:01:35,458 Garde-les. Rends-les. 853 01:01:35,458 --> 01:01:39,458 Mets le collier. Ou pas. Choisis La Fumée. Ne choisis pas La Fumée. 854 01:01:40,958 --> 01:01:42,333 Je veux que tu restes. 855 01:01:43,041 --> 01:01:48,000 Mais ce n'est pas cool pour David, moi ou les autres que tu aies un pied ici 856 01:01:48,000 --> 01:01:49,833 et un pied ailleurs. 857 01:01:59,333 --> 01:02:00,708 - Dure journée ? - Oui. 858 01:02:12,125 --> 01:02:13,916 Pourquoi tu as changé d'avis ? 859 01:02:14,750 --> 01:02:16,625 Selon Shay, tu ne voulais pas venir. 860 01:02:17,500 --> 01:02:18,583 Et tu es venue. 861 01:02:20,541 --> 01:02:24,166 Je crois que j'ai envie de choisir qui je vais devenir. 862 01:02:25,875 --> 01:02:29,291 Ce n'est pas facile. On dit que vous radicalisez les gens. 863 01:02:31,041 --> 01:02:31,958 C'est juste. 864 01:02:34,083 --> 01:02:36,791 Tout changement social semble radical au début. 865 01:02:37,916 --> 01:02:39,291 Ce n'est pas ça. 866 01:02:39,833 --> 01:02:41,000 Comment ça ? 867 01:02:45,083 --> 01:02:47,000 On dit que vous avez une arme. 868 01:02:52,625 --> 01:02:53,500 Que... 869 01:02:54,041 --> 01:02:56,375 Que vous comptez anéantir la ville. 870 01:03:04,416 --> 01:03:05,375 Viens. 871 01:03:15,875 --> 01:03:16,708 David ? 872 01:03:16,708 --> 01:03:18,416 David ! Salut. 873 01:03:19,333 --> 01:03:20,750 Notre cuisine te manque ? 874 01:03:22,250 --> 01:03:23,916 Tally, voici mes parents. 875 01:03:23,916 --> 01:03:25,708 Bonjour, enchantée. 876 01:03:25,708 --> 01:03:26,708 Moi aussi. 877 01:03:26,708 --> 01:03:28,666 Tally pense qu'on a une arme. 878 01:03:31,041 --> 01:03:33,166 - Je mets la bouilloire. - Entre. 879 01:03:36,666 --> 01:03:38,083 C'était le vôtre ? 880 01:03:38,083 --> 01:03:40,666 Lis "Désobéissance civile". Encore mieux. 881 01:03:40,666 --> 01:03:43,083 Papa a besoin d'une coupe de cheveux. 882 01:03:43,083 --> 01:03:44,416 Ne l'encourage pas. 883 01:03:44,416 --> 01:03:46,750 Elle a failli me couper l'oreille. 884 01:03:46,750 --> 01:03:48,041 C'est faux ! 885 01:03:48,041 --> 01:03:49,250 C'est un peu vrai. 886 01:03:53,000 --> 01:03:54,458 Désolée. 887 01:03:54,458 --> 01:03:55,583 Ce n'est rien. 888 01:03:55,583 --> 01:03:58,250 Mais vous ressemblez tellement à David. 889 01:03:58,250 --> 01:04:00,791 Je n'avais jamais vu ça avant. 890 01:04:02,125 --> 01:04:04,291 Vos yeux et votre sourire. 891 01:04:04,291 --> 01:04:06,666 - C'est pour ça qu'il est beau. - Bon... 892 01:04:06,666 --> 01:04:09,916 Tu n'es pas parfait, tu as des taches de rousseur. 893 01:04:10,666 --> 01:04:11,791 Assieds-toi. 894 01:04:11,791 --> 01:04:12,916 Merci. 895 01:04:13,458 --> 01:04:16,583 Qu'est-ce que vous voulez ? 896 01:04:20,875 --> 01:04:22,000 Je veux lui dire. 897 01:04:23,041 --> 01:04:25,750 Elle n'est pas là depuis assez longtemps. 898 01:04:25,750 --> 01:04:27,083 Elle peut l'entendre. 899 01:04:27,708 --> 01:04:28,625 J'ai confiance. 900 01:04:31,041 --> 01:04:33,500 Avant La Fumée, ils étaient médecins. 901 01:04:33,500 --> 01:04:36,250 Chirurgiens esthétiques, employés par l'État. 902 01:04:36,250 --> 01:04:38,000 La dernière année, 903 01:04:38,000 --> 01:04:41,291 on m'a nommée au comité des standards morphologiques. 904 01:04:41,291 --> 01:04:45,000 J'avais accès à toute la base de données médicales. 905 01:04:45,000 --> 01:04:47,708 Et moi, j'essayais de rendre l'opération plus sûre. 906 01:04:48,208 --> 01:04:49,083 Comment ça ? 907 01:04:52,583 --> 01:04:54,750 On voyait plusieurs morts par an. 908 01:04:55,416 --> 01:04:58,791 C'est peu pour une telle opération, mais je voulais mieux. 909 01:04:58,791 --> 01:05:00,291 Des gens en sont morts ? 910 01:05:00,791 --> 01:05:01,625 Je... 911 01:05:03,750 --> 01:05:05,000 Je l'ignorais. 912 01:05:05,000 --> 01:05:06,416 Ils n'en parlent pas. 913 01:05:06,416 --> 01:05:10,666 C'est là que j'ai remarqué des lésions dans le cerveau. 914 01:05:10,666 --> 01:05:13,625 Des lésions dans le cortex frontal, ça nous calme. 915 01:05:13,625 --> 01:05:17,041 On se fiche de tout, on n'a pas les idées claires. 916 01:05:17,041 --> 01:05:20,041 On est endormi dans un faux sentiment de bonheur. 917 01:05:21,000 --> 01:05:22,958 Je ne comprends pas. 918 01:05:22,958 --> 01:05:25,333 Ils effacent qui on est. 919 01:05:25,333 --> 01:05:28,583 Quand on s'en est rendu compte, Cable est venue 920 01:05:28,583 --> 01:05:31,750 nous dire d'arrêter et a pris toutes nos recherches. 921 01:05:31,750 --> 01:05:35,541 On a compris que les lésions n'étaient pas un effet secondaire. 922 01:05:35,541 --> 01:05:37,250 C'était voulu. 923 01:05:40,041 --> 01:05:41,041 Mais... 924 01:05:41,041 --> 01:05:43,833 Mais pourquoi faire ça ? 925 01:05:43,833 --> 01:05:45,375 Pour nous contrôler. 926 01:05:46,583 --> 01:05:50,625 Cable n'a pas toujours été comme ça. On était collègues. Amis. 927 01:05:50,625 --> 01:05:54,083 On a tous été opérés en même temps, 928 01:05:54,083 --> 01:05:56,416 mais on était déterminés, rebelles. 929 01:05:56,416 --> 01:06:00,458 On a été conviés dans le cercle restreint, on nous a donné un remède 930 01:06:00,458 --> 01:06:02,375 pour qu'on redevienne penseurs. 931 01:06:02,375 --> 01:06:05,166 On n'a pas tous la chance d'être médecin. 932 01:06:05,166 --> 01:06:08,750 D'autres sont opérés pour devenir des soldats abrutis. 933 01:06:09,458 --> 01:06:12,458 Az et moi ne voulions pas assister à ça sans agir. 934 01:06:12,458 --> 01:06:15,625 On savait que ce n'était pas bien, alors on a fui. 935 01:06:16,166 --> 01:06:19,708 On a tout arrêté et on a décidé de vieillir naturellement. 936 01:06:19,708 --> 01:06:24,708 Et nous voilà. On offre une pensée libre et l'acceptation de soi comme alternative. 937 01:06:25,291 --> 01:06:28,666 Et on veut dédier notre vie à recréer le remède. 938 01:06:29,833 --> 01:06:31,875 Et vous avez trouvé... 939 01:06:33,125 --> 01:06:35,416 Vous savez soigner les lésions ? 940 01:06:35,416 --> 01:06:37,125 On y est presque. 941 01:06:37,750 --> 01:06:41,666 Il reste encore un composant synthétique qu'on n'a pas ici. 942 01:06:41,666 --> 01:06:45,375 Mais dans notre labo, on a créé le sérum de base. 943 01:06:46,208 --> 01:06:49,875 Quand on aura combiné les deux, on pourra guérir les lésions. 944 01:06:49,875 --> 01:06:52,625 Ce serait l'arme suprême contre le docteur Cable. 945 01:06:56,041 --> 01:07:00,000 Ils ont le nano composant en ville, mais c'est dangereux d'y aller. 946 01:07:00,000 --> 01:07:01,833 Az cherche un substitut. 947 01:07:01,833 --> 01:07:05,833 Quand on l'aura trouvé, il faudra le tester sur des volontaires. 948 01:07:06,416 --> 01:07:10,166 Kidnappez des Pretties. Ils n'ont pas toute leur tête. 949 01:07:10,166 --> 01:07:13,583 On ne peut pas leur imposer ça sans savoir si c'est sûr. 950 01:07:13,583 --> 01:07:17,583 On parle du cerveau, c'est compliqué. 951 01:07:18,083 --> 01:07:22,166 Il y a plein d'effets secondaires. Convulsions, lésions cérébrales... 952 01:07:22,166 --> 01:07:23,125 La mort. 953 01:07:23,625 --> 01:07:27,958 Depuis 20 ans, on essaie de reproduire ce remède. 954 01:07:27,958 --> 01:07:30,833 Cable le sait. C'est pourquoi elle nous cherche. 955 01:07:53,291 --> 01:07:54,333 David... 956 01:08:00,708 --> 01:08:03,125 Je n'ai pas été vraiment honnête avec toi. 957 01:08:07,500 --> 01:08:10,041 Je ne suis pas là pour La Fumée. 958 01:08:12,291 --> 01:08:16,583 Je suis venue ici pour moi-même. C'est difficile à dire. 959 01:08:16,583 --> 01:08:21,583 On m'a raconté ces mensonges toute ma vie, et j'y ai cru. 960 01:08:21,583 --> 01:08:23,625 - J'ai fait des trucs et... - Tally. 961 01:08:25,333 --> 01:08:29,625 Je t'ai amenée ici, je t'ai tout raconté, car je sais qui tu es maintenant. 962 01:08:31,041 --> 01:08:32,750 Tu es trop gentil avec moi. 963 01:08:35,125 --> 01:08:37,708 Ne pense pas à ce que veulent tes parents. 964 01:08:37,708 --> 01:08:40,291 Ce que veut la ville. Ce que veut La Fumée. 965 01:08:41,708 --> 01:08:42,958 Toi, tu veux quoi ? 966 01:08:47,458 --> 01:08:49,791 J'ai fait des tas de mauvaises choses. 967 01:08:50,750 --> 01:08:52,958 Je n'avais pas les idées claires. 968 01:08:54,500 --> 01:08:57,041 J'ai l'impression d'être juste une Ugly. 969 01:09:00,458 --> 01:09:01,500 Non. 970 01:09:04,291 --> 01:09:05,500 Ce que tu fais, 971 01:09:06,583 --> 01:09:08,000 ta manière de penser, 972 01:09:09,625 --> 01:09:10,958 ça te rend belle. 973 01:09:46,333 --> 01:09:47,500 Les sentinelles ! 974 01:09:51,208 --> 01:09:53,333 Les sentinelles ! 975 01:09:54,291 --> 01:09:56,041 Tally ! David ! 976 01:09:56,666 --> 01:09:57,875 Tally, viens ! 977 01:10:04,625 --> 01:10:05,458 Viens ici. 978 01:10:21,708 --> 01:10:24,166 - On doit faire quelque chose. - Non. 979 01:10:24,166 --> 01:10:26,625 Ils sont trop forts. Trouvons autre chose. 980 01:10:41,708 --> 01:10:43,291 Lâchez-moi ! 981 01:10:47,333 --> 01:10:48,291 Lâchez-moi ! 982 01:10:48,291 --> 01:10:49,416 Baisse-toi ! 983 01:11:04,250 --> 01:11:05,291 Nyah ! 984 01:11:05,791 --> 01:11:07,125 - Lâchez-moi. - Stop ! 985 01:11:09,583 --> 01:11:11,458 Les gens doivent choisir. 986 01:11:13,125 --> 01:11:15,041 J'ai vu ton labo, Maddy. 987 01:11:15,625 --> 01:11:17,958 Tu veux qu'il n'y ait qu'un choix. 988 01:11:18,500 --> 01:11:19,416 Le tien. 989 01:11:19,416 --> 01:11:20,666 On doit intervenir. 990 01:11:20,666 --> 01:11:22,458 Reste ici, s'il te plaît. 991 01:11:23,041 --> 01:11:24,958 Où est-il ? Votre fils. 992 01:11:25,541 --> 01:11:27,291 Le chef de cette rébellion. 993 01:11:27,291 --> 01:11:28,791 Il n'y est pour rien. 994 01:11:28,791 --> 01:11:31,416 Il est responsable de tout ça. 995 01:11:31,416 --> 01:11:34,250 Il veut détruire tout ce qu'on a construit. 996 01:11:36,250 --> 01:11:37,958 Où est-il ? 997 01:11:43,333 --> 01:11:47,291 Je vous le demande une dernière fois. 998 01:11:48,125 --> 01:11:51,416 Où est votre fils ? 999 01:11:57,500 --> 01:11:58,666 Juste lui. 1000 01:12:01,958 --> 01:12:03,041 Non, attendez. 1001 01:12:03,041 --> 01:12:05,416 Nyah, ne fais pas ça. 1002 01:12:05,416 --> 01:12:06,375 Peris... 1003 01:12:06,375 --> 01:12:08,375 - S'il te plaît. - Que faites-vous ? 1004 01:12:09,708 --> 01:12:11,291 Peris, non ! 1005 01:12:11,291 --> 01:12:12,791 Non ! 1006 01:12:12,791 --> 01:12:14,750 - Lâche-moi. - Non ! 1007 01:12:17,500 --> 01:12:18,500 Non ! 1008 01:12:33,000 --> 01:12:33,875 Peris... 1009 01:12:40,333 --> 01:12:41,458 Non. 1010 01:12:46,583 --> 01:12:48,666 Merci d'être venue, Tally. 1011 01:12:48,666 --> 01:12:52,583 Vous ne m'aviez pas dit que vous leur feriez du mal. 1012 01:12:55,708 --> 01:12:57,083 Vous ne l'avez pas dit. 1013 01:13:00,041 --> 01:13:01,250 Tally... 1014 01:13:03,750 --> 01:13:05,125 J'ai répondu de toi. 1015 01:13:25,833 --> 01:13:28,333 Tu as très bien joué, Tally. 1016 01:13:28,333 --> 01:13:29,666 Je n'en doutais pas. 1017 01:13:30,166 --> 01:13:32,416 Ton opération a été planifiée. 1018 01:13:34,333 --> 01:13:37,666 D'ailleurs, toutes vos opérations ont été planifiées. 1019 01:13:37,666 --> 01:13:39,000 - Non ! - Non ! 1020 01:13:41,333 --> 01:13:42,583 Sale traîtresse ! 1021 01:13:58,083 --> 01:13:59,625 Non. Non. 1022 01:14:09,208 --> 01:14:10,958 David, cours ! Vas-y ! 1023 01:14:16,958 --> 01:14:17,916 Laisse-la. 1024 01:14:19,875 --> 01:14:21,625 Elle viendra me voir. 1025 01:14:22,500 --> 01:14:24,500 - Regroupez les prisonniers. - Non ! 1026 01:14:25,875 --> 01:14:28,875 Détruisez le labo de Maddy et ce qu'il contient. 1027 01:14:29,541 --> 01:14:33,208 Détruisez La Fumée une bonne fois pour toutes. 1028 01:15:04,750 --> 01:15:05,833 David... 1029 01:15:07,666 --> 01:15:11,041 - Pourquoi ? - J'ai voulu détruire le pendentif. 1030 01:15:11,041 --> 01:15:13,583 Je ne savais pas que ça les contacterait. 1031 01:15:16,500 --> 01:15:17,750 Désolée. 1032 01:15:19,333 --> 01:15:23,125 Croy avait raison. Tu as menti. Tu n'as fait que mentir, Tally. 1033 01:15:23,125 --> 01:15:25,666 Ils m'ont forcée. Ils m'ont menacée. 1034 01:15:25,666 --> 01:15:29,375 Ils t'ont menacée de quoi ? De faire du mal à Shay ? 1035 01:15:29,375 --> 01:15:33,083 Ils ont dit que toi, tu lui ferais du mal. À elle, aux autres. 1036 01:15:34,333 --> 01:15:38,041 Je ne voulais pas tout ça. J'ai appris à aimer cet endroit. 1037 01:15:38,958 --> 01:15:42,750 Je ne savais pas qu'on pouvait vivre en étant soi-même 1038 01:15:42,750 --> 01:15:47,583 et que ça suffisait, ou que devenir Pretty impliquait de perdre son esprit. 1039 01:15:49,416 --> 01:15:52,208 Je mourrai plutôt que de les laisser me changer. 1040 01:15:54,750 --> 01:15:56,458 David, je suis désolée. 1041 01:15:57,791 --> 01:15:58,916 Je suis désolée. 1042 01:16:06,833 --> 01:16:08,041 Tu vas faire quoi ? 1043 01:16:08,833 --> 01:16:10,166 Je vais les attraper. 1044 01:16:10,833 --> 01:16:12,750 - Je viens avec toi. - Non. 1045 01:16:12,750 --> 01:16:14,791 Tu ne connais pas la ville. 1046 01:16:14,791 --> 01:16:15,875 Moi, oui. 1047 01:16:16,625 --> 01:16:19,791 On a emmené ta mère dans un immeuble où je suis allée, 1048 01:16:20,291 --> 01:16:22,291 dans lequel je sais entrer. 1049 01:16:22,291 --> 01:16:24,250 Laisse-moi arranger ça. 1050 01:16:25,666 --> 01:16:26,833 Je me méfie de toi. 1051 01:16:26,833 --> 01:16:28,541 Peu importe. 1052 01:16:30,000 --> 01:16:31,333 Suis-moi, c'est tout. 1053 01:16:43,708 --> 01:16:46,541 - "Bibliothèque". Tu rates le B. - Bibliothèque. 1054 01:16:46,541 --> 01:16:49,583 - Oui. Et les livres étaient gratuits. - Sussy ! 1055 01:16:50,208 --> 01:16:53,125 Tally ! Il paraît que La Fumée a été détruite. 1056 01:16:53,125 --> 01:16:56,250 An et moi avons allumé la flamme. Personne n'est venu. 1057 01:16:56,250 --> 01:16:57,500 Parce que c'est faux. 1058 01:16:57,500 --> 01:16:58,500 Mec... 1059 01:16:58,500 --> 01:16:59,583 David. 1060 01:17:04,125 --> 01:17:05,750 - Tu es pas réel. - Me fais rien. 1061 01:17:05,750 --> 01:17:08,416 - Tu es David ? C'est David ? - C'est moi. 1062 01:17:08,416 --> 01:17:09,625 On a besoin de vous. 1063 01:17:09,625 --> 01:17:13,458 Écoutez-moi. Sussy, j'ai besoin de ta bague d'interface. 1064 01:17:13,458 --> 01:17:16,833 Rassemblez plein de jeunes et créez une diversion. 1065 01:17:16,833 --> 01:17:18,416 - D'accord ? - D'accord. 1066 01:17:18,416 --> 01:17:19,333 - Oui. - OK. 1067 01:17:19,333 --> 01:17:21,625 Vous voulez être rebelles ? Allez-y ! 1068 01:17:21,625 --> 01:17:24,583 "La Fumée vit." Écrivez-le dans le ciel. Viens. 1069 01:17:25,833 --> 01:17:27,000 Je le savais ! 1070 01:17:27,000 --> 01:17:28,250 C'était David ! 1071 01:17:41,750 --> 01:17:45,791 LA FUMÉE VIT 1072 01:18:01,583 --> 01:18:02,583 Maintenant. 1073 01:18:17,791 --> 01:18:19,541 Il y a des trucs cool ici. 1074 01:18:40,708 --> 01:18:41,708 OK. Viens. 1075 01:18:45,916 --> 01:18:46,875 Bien. 1076 01:18:48,166 --> 01:18:49,458 SEPTIÈME ÉTAGE 1077 01:18:49,458 --> 01:18:52,500 On entre comme dans la cuisine. Ouvre, s'il te plaît. 1078 01:18:53,916 --> 01:18:56,541 - Accès. - Attends. 1079 01:18:56,541 --> 01:18:58,666 - Accès refusé. - Non. 1080 01:18:59,333 --> 01:19:00,250 Attends. 1081 01:19:01,541 --> 01:19:02,375 Je... 1082 01:19:13,875 --> 01:19:15,333 Donne-moi sa main. 1083 01:19:15,333 --> 01:19:16,416 Voilà. 1084 01:19:20,416 --> 01:19:21,416 Je l'ai ! 1085 01:19:22,000 --> 01:19:23,833 Maman ! 1086 01:19:23,833 --> 01:19:25,708 Shay ? 1087 01:19:25,708 --> 01:19:26,916 Croy ! 1088 01:19:27,416 --> 01:19:28,875 - Croy ! - Shay ! 1089 01:19:28,875 --> 01:19:30,083 Ici. 1090 01:19:30,083 --> 01:19:33,208 Viens. Il y a une clé. Je vais mettre ça. 1091 01:19:33,208 --> 01:19:36,041 Tourne quand je te dis. OK ? Un, deux, trois. 1092 01:19:36,041 --> 01:19:37,416 PORTE DÉVERROUILLÉE 1093 01:19:37,416 --> 01:19:38,958 Oui. Par là. 1094 01:19:38,958 --> 01:19:41,166 - Tournez à gauche. - Oui, ça va. 1095 01:19:41,166 --> 01:19:43,625 - Avancez. Allez. - Shay ? Où est Shay ? 1096 01:19:43,625 --> 01:19:46,583 - Traîtresse ! - Hé ! Écoute, Croy. 1097 01:19:46,583 --> 01:19:49,708 Écoute. Croy ! Elle est notre seule chance. 1098 01:19:49,708 --> 01:19:51,250 - David ! - Maman ! 1099 01:19:51,250 --> 01:19:52,458 Je suis là. 1100 01:19:53,500 --> 01:19:55,791 Tournez à gauche. Gauche, allez. 1101 01:19:55,791 --> 01:19:57,583 Où est Shay ? 1102 01:19:57,583 --> 01:20:00,291 - Ils l'ont opérée. - Non. 1103 01:20:01,500 --> 01:20:03,208 On arrive trop tard. C'est fini. 1104 01:20:05,041 --> 01:20:09,250 Non. Je sais que vous n'avez aucune raison de me faire confiance. 1105 01:20:09,250 --> 01:20:10,833 Mais on doit sauver Shay. 1106 01:20:10,833 --> 01:20:12,333 J’ai une idée. 1107 01:20:12,333 --> 01:20:14,291 Et on aura besoin de nous tous. 1108 01:20:15,291 --> 01:20:16,333 Shay ? 1109 01:20:17,583 --> 01:20:18,500 Shay ? 1110 01:20:19,625 --> 01:20:21,083 Juste là. Allez. 1111 01:20:21,083 --> 01:20:22,833 - Par ici. Juste là. - Shay ! 1112 01:20:22,833 --> 01:20:23,875 Ici. 1113 01:20:35,375 --> 01:20:36,625 Tally ! 1114 01:20:38,166 --> 01:20:39,083 Ça te plaît ? 1115 01:20:40,208 --> 01:20:42,458 J'étais la première, car j'ai résisté. 1116 01:20:43,375 --> 01:20:45,500 Tu aurais dû me voir taper et crier. 1117 01:20:45,500 --> 01:20:47,541 J'ai failli blesser une infirmière. 1118 01:20:49,291 --> 01:20:51,250 Tally... Respire. 1119 01:20:51,916 --> 01:20:53,375 Shay, tes yeux. 1120 01:20:54,500 --> 01:20:57,333 Dorés. Comme tu les voulais. 1121 01:20:58,708 --> 01:21:00,250 Tu n'es pas jalouse ? 1122 01:21:01,375 --> 01:21:02,833 Je suis désolée, Shay. 1123 01:21:03,333 --> 01:21:05,458 Ne t’excuse pas. 1124 01:21:07,000 --> 01:21:08,125 Tu avais raison. 1125 01:21:08,666 --> 01:21:12,166 C'est un sentiment incroyable de ressembler à ça. 1126 01:21:18,041 --> 01:21:18,916 Peris. 1127 01:21:21,083 --> 01:21:23,416 Elle est à couper le souffle, non ? 1128 01:21:28,166 --> 01:21:29,750 Il vous faut choisir. 1129 01:21:33,333 --> 01:21:35,125 Choisissez la chirurgie. 1130 01:21:39,041 --> 01:21:40,791 D'accord. J'y vais. 1131 01:21:54,083 --> 01:21:56,000 La libre pensée est un cancer. 1132 01:21:56,000 --> 01:21:58,583 Laissez les gens choisir eux-mêmes 1133 01:21:58,583 --> 01:22:00,583 et ils détruiront le monde. 1134 01:22:01,125 --> 01:22:02,541 Ils ont failli le faire. 1135 01:22:02,541 --> 01:22:06,125 Les libérer du fait de choisir les a sauvés. 1136 01:22:06,125 --> 01:22:08,416 L'humanité a besoin d'être dirigée. 1137 01:22:08,416 --> 01:22:11,625 Et certains d'entre nous sont prêts à diriger. 1138 01:22:11,625 --> 01:22:14,458 Les gens sont bien plus heureux comme ça. 1139 01:22:17,166 --> 01:22:18,958 Tu seras plus heureuse. 1140 01:22:18,958 --> 01:22:20,666 Mais je ne serai pas moi. 1141 01:22:21,500 --> 01:22:22,375 Non. 1142 01:22:24,833 --> 01:22:27,125 Mais tu seras Pretty. 1143 01:23:04,791 --> 01:23:06,750 Sécurité compromise. 1144 01:23:07,958 --> 01:23:10,125 Veuillez évacuer. 1145 01:23:18,958 --> 01:23:20,333 Sécurité compromise. 1146 01:23:21,791 --> 01:23:23,375 Veuillez évacuer. 1147 01:23:24,333 --> 01:23:26,541 Shay ! 1148 01:23:26,541 --> 01:23:28,041 - Viens ici. - Maman ! 1149 01:23:28,041 --> 01:23:29,625 Sécurité compromise. 1150 01:23:30,416 --> 01:23:32,041 Veuillez évacuer. 1151 01:23:34,291 --> 01:23:35,208 J'arrive. 1152 01:23:35,708 --> 01:23:37,500 Sécurité compromise. 1153 01:23:37,500 --> 01:23:39,416 - Où allons-nous ? - Allons-y ! 1154 01:23:44,875 --> 01:23:46,083 Allez. Par ici. 1155 01:23:46,083 --> 01:23:47,041 Allez. 1156 01:23:56,666 --> 01:23:59,166 - Tally. Attends ! - Laisse-moi lui parler. 1157 01:24:03,541 --> 01:24:04,541 Gros Pif... 1158 01:24:12,500 --> 01:24:13,583 Peris, ta main. 1159 01:24:30,250 --> 01:24:31,833 Bigleuse et Gros Pif. 1160 01:24:32,958 --> 01:24:34,583 Pour la vie. Tu as oublié ? 1161 01:24:38,166 --> 01:24:40,250 Je sais que tu es toujours là. 1162 01:24:51,333 --> 01:24:52,166 David. 1163 01:24:59,875 --> 01:25:01,250 David. 1164 01:25:01,250 --> 01:25:02,625 Maman, pars ! 1165 01:25:13,125 --> 01:25:14,291 Peris, arrête ! 1166 01:25:14,916 --> 01:25:16,125 Tally ! 1167 01:25:18,291 --> 01:25:19,166 Gros Pif. 1168 01:25:24,958 --> 01:25:25,833 Bigleuse. 1169 01:25:27,208 --> 01:25:28,083 Non ! 1170 01:25:33,208 --> 01:25:34,125 Tally. 1171 01:25:35,083 --> 01:25:36,625 Viens. On doit y aller. 1172 01:25:36,625 --> 01:25:38,041 - D'accord. - Allez. 1173 01:25:38,041 --> 01:25:39,000 Viens. 1174 01:25:42,208 --> 01:25:43,541 Viens. On y va. 1175 01:25:45,791 --> 01:25:49,791 LA FUMÉE VIT 1176 01:26:08,333 --> 01:26:09,291 Mon Dieu... 1177 01:26:10,416 --> 01:26:11,458 Ça va, Croy. 1178 01:26:12,000 --> 01:26:14,333 - Vous allez bien ? - Oui. Grâce à vous. 1179 01:26:14,333 --> 01:26:18,166 Mais on a réussi. On a ce qu'il faut pour le remède. 1180 01:26:18,166 --> 01:26:20,708 Ils ont détruit ton labo. Tout a disparu. 1181 01:26:20,708 --> 01:26:22,250 Non. Ton sac. 1182 01:26:22,250 --> 01:26:23,833 - Quoi ? - Ton sac. 1183 01:26:27,791 --> 01:26:32,041 C'est assez pour le reproduire. J'ai pris les nano composants du labo. 1184 01:26:32,041 --> 01:26:34,541 Je pense pouvoir terminer la formule. 1185 01:26:34,541 --> 01:26:37,333 Ça veut dire qu'on peut guérir Shay ? 1186 01:26:38,458 --> 01:26:40,000 Mais je ne veux pas. 1187 01:26:46,333 --> 01:26:47,541 Non, tu es... 1188 01:26:48,083 --> 01:26:49,416 Tu n'es pas toi, Shay. 1189 01:26:49,416 --> 01:26:52,291 Moi ? Regardez-vous. 1190 01:26:52,875 --> 01:26:55,500 À courir dans ces ruines comme des Rouillés. 1191 01:26:55,500 --> 01:26:58,708 Vous êtes tous paranoïaques, 1192 01:26:58,708 --> 01:27:00,583 remplis de peur, de jalousie... 1193 01:27:02,000 --> 01:27:03,625 Tu n'étais pas comme ça. 1194 01:27:03,625 --> 01:27:04,625 Non. 1195 01:27:05,916 --> 01:27:07,166 J'étais une Ugly. 1196 01:27:08,166 --> 01:27:11,666 Je suis ici seulement parce que je me sens mal pour Tally. 1197 01:27:11,666 --> 01:27:15,916 Si je n'avais pas parlé de La Fumée, tu serais Pretty. Aujourd'hui. 1198 01:27:15,916 --> 01:27:17,375 On n'a pas le temps. 1199 01:27:17,375 --> 01:27:19,791 Emmenons-la et on le lui donnera. 1200 01:27:19,791 --> 01:27:21,791 - Non. - On ignore si c'est sûr. 1201 01:27:21,791 --> 01:27:23,000 Elle n'est pas elle. 1202 01:27:23,000 --> 01:27:26,583 On ne fait pas d'expériences sur un sujet récalcitrant. 1203 01:27:26,583 --> 01:27:29,166 C'est la différence entre eux et nous. 1204 01:27:31,875 --> 01:27:33,000 Je vais le faire. 1205 01:27:34,500 --> 01:27:35,541 Quoi ? 1206 01:27:37,041 --> 01:27:38,708 Je serai ton cobaye. 1207 01:27:40,125 --> 01:27:43,000 Ils me changeront. Et vous me rechangerez. 1208 01:27:43,000 --> 01:27:43,916 Tally, non. 1209 01:27:43,916 --> 01:27:47,416 S'il vous plaît. Shay ne peut plus choisir, mais moi, si. 1210 01:27:49,000 --> 01:27:50,416 Je veux que vous le fassiez. 1211 01:27:50,916 --> 01:27:52,750 Cable pourrait te tuer, Tally. 1212 01:27:53,541 --> 01:27:54,458 Je sais. 1213 01:27:55,208 --> 01:27:56,916 Chérie, il y a des risques. 1214 01:27:56,916 --> 01:28:00,500 Vous avez le remède. S'il marche, on pourra convaincre Shay 1215 01:28:00,500 --> 01:28:02,541 et peut-être tous les autres. 1216 01:28:02,541 --> 01:28:04,583 Voilà comment on change le monde. 1217 01:28:05,833 --> 01:28:07,958 - Ça en vaut la peine. - Non. 1218 01:28:08,666 --> 01:28:11,583 - On te perdra comme on a perdu Shay. - Non. 1219 01:28:12,791 --> 01:28:14,125 Je suis forte. 1220 01:28:15,500 --> 01:28:18,416 Ça m'a pris du temps, mais je sais qui je suis. 1221 01:28:19,541 --> 01:28:22,208 Ils ne m'enlèveront pas ça. 1222 01:28:22,958 --> 01:28:24,666 Comment savoir si tu es toi ? 1223 01:28:29,083 --> 01:28:30,458 Je laisserai un signe. 1224 01:28:36,958 --> 01:28:39,166 Tu avais raison à mon sujet. 1225 01:28:39,166 --> 01:28:41,041 Non, j'avais tort. 1226 01:28:42,125 --> 01:28:43,000 Merci. 1227 01:28:44,416 --> 01:28:45,791 Ils arrivent. 1228 01:28:52,541 --> 01:28:55,458 Si tu reviens, je saurai que tu m'as pardonnée. 1229 01:29:00,125 --> 01:29:01,625 Tu es si belle. 1230 01:29:06,458 --> 01:29:07,458 Pars. 1231 01:29:08,375 --> 01:29:09,458 Allez. 1232 01:29:15,791 --> 01:29:17,166 Je suis désolée, Shay. 1233 01:29:20,250 --> 01:29:21,791 Je vais arranger ça. 1234 01:29:43,250 --> 01:29:44,916 Je suis Tally Youngblood ! 1235 01:29:46,625 --> 01:29:47,916 Faites-moi Pretty. 1236 01:30:04,541 --> 01:30:06,166 Bienvenue chez toi. 1237 01:30:08,208 --> 01:30:10,541 Tu veux régler l'éclairage ? 1238 01:30:10,541 --> 01:30:12,958 Non, c'est parfait comme ça. 1239 01:30:14,208 --> 01:30:16,791 Je vais vérifier ta santé et ton bien-être. 1240 01:30:17,666 --> 01:30:19,750 - C'est d'accord ? - Oui. 1241 01:30:21,583 --> 01:30:24,291 Tu te remets bien de l'opération ? 1242 01:30:24,291 --> 01:30:25,250 Oui. 1243 01:30:26,041 --> 01:30:29,125 Te sens-tu anxieuse ou dépressive ? 1244 01:30:29,125 --> 01:30:30,500 Non, pas du tout. 1245 01:30:31,166 --> 01:30:32,708 Comment te sens-tu ? 1246 01:30:33,875 --> 01:30:35,833 Je me sens en paix. 1247 01:30:36,333 --> 01:30:39,291 Es-tu satisfaite du résultat de l'opération ? 1248 01:30:39,291 --> 01:30:40,250 Oui. 1249 01:30:41,375 --> 01:30:42,750 J'aime la nouvelle moi. 1250 01:30:44,375 --> 01:30:45,666 J'aime être Pretty. 1251 01:39:11,791 --> 01:39:13,791 Sous-titres : Sabine Martinez