1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,708 --> 00:00:08,916
Toute ma vie, j'ai voulu être Pretty.
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:09,583 --> 00:00:11,666
Je pensais que ça changerait tout.
5
00:00:14,208 --> 00:00:16,958
Mon histoire commence dans le passé.
6
00:00:18,916 --> 00:00:23,541
Il y a des siècles, les gens sont devenus
dépendants des énergies fossiles.
7
00:00:23,541 --> 00:00:26,000
Ils ont épuisé
les ressources de la planète,
8
00:00:26,000 --> 00:00:28,750
et ont provoqué le chaos et la guerre.
9
00:00:29,583 --> 00:00:32,125
On appelle ces gens les Rouillés.
10
00:00:32,958 --> 00:00:34,666
De très bons scientifiques
11
00:00:34,666 --> 00:00:37,833
ont essayé de sauver
ce qui restait de civilisation.
12
00:00:37,833 --> 00:00:40,666
Ils ont trouvé
une solution révolutionnaire.
13
00:00:40,666 --> 00:00:43,666
Une source d'énergie
vraiment renouvelable.
14
00:00:44,250 --> 00:00:48,875
Mais ça n'a pas résolu
le principal problème, la nature humaine.
15
00:00:49,625 --> 00:00:52,125
Les différences entre les gens
ont continué à créer
16
00:00:52,125 --> 00:00:55,083
des classes, des clans, des pays,
17
00:00:55,583 --> 00:00:58,375
ce qui les a empêchés
de partager leur humanité.
18
00:00:59,875 --> 00:01:02,416
Ils ont alors trouvé
une solution radicale.
19
00:01:03,416 --> 00:01:04,708
La transformation.
20
00:01:07,166 --> 00:01:12,458
Le jour de notre 16e anniversaire,
on subit une opération transformatrice
21
00:01:12,458 --> 00:01:14,750
pour devenir son moi le plus parfait.
22
00:01:14,750 --> 00:01:18,291
Quand tout le monde est parfait,
le conflit s'estompe.
23
00:01:19,125 --> 00:01:22,333
Tout le monde est en bonne santé,
heureux, Pretty.
24
00:01:23,041 --> 00:01:26,750
Mais il reste les autres, nous,
qui attendons notre opération.
25
00:01:26,750 --> 00:01:28,958
Avant cela, on est dénigrés.
26
00:01:28,958 --> 00:01:29,958
Ignorés.
27
00:01:30,458 --> 00:01:32,083
On nous appelle...
28
00:01:32,833 --> 00:01:33,833
Les Uglies.
29
00:01:53,083 --> 00:01:54,541
Miroir, rends-moi Pretty.
30
00:01:55,208 --> 00:01:56,375
D'accord, Tally.
31
00:01:56,375 --> 00:01:59,500
Voici morpho version 732.
32
00:02:06,958 --> 00:02:09,916
GROS PIF
FAISONS LA COURSE JUSQU'AU TOIT
33
00:02:29,625 --> 00:02:31,375
- Oui. Je t'ai.
- Oui, c'est bon.
34
00:02:31,375 --> 00:02:34,083
- Tu en as mis du temps.
- Mes jambes sont courtes.
35
00:02:34,625 --> 00:02:36,333
- Là...
- On est quel soir ?
36
00:02:37,625 --> 00:02:39,500
Soirée casino, je crois.
37
00:02:42,208 --> 00:02:43,916
Ils s'amusent tellement.
38
00:02:46,166 --> 00:02:51,541
Personne n'a l'air bizarre, exclu,
tout le monde sourit.
39
00:02:51,541 --> 00:02:54,000
{\an8}EMPLACEMENT : RÉSIDENCE GARBO
PENTHOUSE
40
00:02:55,125 --> 00:02:57,250
J'aimerais tellement y être !
41
00:02:58,208 --> 00:03:01,416
Tu y seras dans exactement trois mois.
42
00:03:01,416 --> 00:03:03,958
Oui, mais pas demain,
contrairement à toi.
43
00:03:03,958 --> 00:03:06,125
Oui. Je n'arrive pas à y croire.
44
00:03:07,083 --> 00:03:08,916
J'ai toujours vécu ici avec toi.
45
00:03:08,916 --> 00:03:11,791
Tu te souviens
quand on a piraté les dortoirs ?
46
00:03:11,791 --> 00:03:14,000
Oui. Tu m'as fait faire mon premier coup.
47
00:03:14,000 --> 00:03:16,000
- Je ne t'ai pas forcé.
- Si.
48
00:03:16,000 --> 00:03:18,208
- Non.
- Oh si.
49
00:03:19,583 --> 00:03:22,166
Tu meurs d'impatience ? Tu as hâte ?
50
00:03:22,166 --> 00:03:24,916
Oui, mais si je ne me reconnais pas ?
51
00:03:24,916 --> 00:03:26,250
Oh, allez.
52
00:03:26,250 --> 00:03:29,625
Peu importe à quel point
ils t'embellissent,
53
00:03:30,625 --> 00:03:34,833
le fantôme de ce pif géant
te hantera à jamais.
54
00:03:34,833 --> 00:03:37,833
Et je resterai Bigleuse,
même avec d'autres yeux.
55
00:03:37,833 --> 00:03:39,375
Moi, j'aime tes yeux.
56
00:03:39,375 --> 00:03:41,541
C'est ce qui fait que tu es toi.
57
00:03:44,166 --> 00:03:46,208
On restera nous-mêmes, mais...
58
00:03:47,375 --> 00:03:48,208
en mieux.
59
00:03:49,416 --> 00:03:51,416
N'oublie pas ton ancienne vie.
60
00:03:52,666 --> 00:03:53,500
Vraiment ?
61
00:03:56,750 --> 00:03:59,333
Ne les laisse pas effacer ta cicatrice.
62
00:04:00,458 --> 00:04:01,291
C'est promis.
63
00:04:05,333 --> 00:04:08,041
La meilleure chose ici,
ça a toujours été toi.
64
00:04:08,958 --> 00:04:10,291
Et c'est encore toi.
65
00:04:12,208 --> 00:04:14,333
- Je voulais...
- Tu t'es demandé...
66
00:04:14,333 --> 00:04:17,375
- Pardon, vas-y d'abord.
- Non. Toi d'abord.
67
00:04:19,583 --> 00:04:20,500
D'accord.
68
00:04:22,916 --> 00:04:24,916
T'es-tu déjà demandé si...
69
00:04:24,916 --> 00:04:26,958
quand on sera enfin Pretty,
70
00:04:26,958 --> 00:04:28,916
s'il y a un monde
71
00:04:29,833 --> 00:04:30,750
où
72
00:04:31,333 --> 00:04:32,458
peut-être toi et...
73
00:04:34,166 --> 00:04:35,291
- Bon.
- C'était...
74
00:04:35,291 --> 00:04:37,375
- Pas loin.
- Très proche. Partons.
75
00:04:37,375 --> 00:04:38,500
Oui. OK.
76
00:04:38,500 --> 00:04:42,083
Promets-moi que tu n'auras pas
d'ennuis en mon absence.
77
00:04:42,083 --> 00:04:43,458
D'accord ? Écoute.
78
00:04:43,458 --> 00:04:47,125
Je ne supporterai pas
que tu ne sois pas là le 9 septembre.
79
00:04:47,125 --> 00:04:48,291
Moi non plus.
80
00:04:48,291 --> 00:04:50,916
Alors, retrouve-moi au pont dans un mois.
81
00:04:50,916 --> 00:04:53,000
Et je te raconterai tout.
82
00:04:53,500 --> 00:04:54,333
Sérieux ?
83
00:04:55,250 --> 00:04:56,083
Sérieux.
84
00:04:57,916 --> 00:04:59,291
- D'accord.
- Bien.
85
00:05:02,208 --> 00:05:04,291
{\an8}Tally, il est l'heure de se lever.
86
00:05:05,875 --> 00:05:07,958
Tally, réveille-toi.
87
00:05:09,041 --> 00:05:11,000
Tally, réveille-toi.
88
00:05:11,500 --> 00:05:12,416
Bonjour.
89
00:05:12,416 --> 00:05:15,166
On est vendredi 18 juin.
90
00:05:15,166 --> 00:05:17,916
Les dortoirs vont
à l'auditorium Farran.
91
00:05:17,916 --> 00:05:21,083
L'assemblée de fin d'année
débute dans cinq minutes.
92
00:05:21,083 --> 00:05:23,333
Tu es Ugly, mais pas lente !
93
00:05:23,333 --> 00:05:25,750
Quand j'aurai de longues jambes,
je gagnerai.
94
00:05:28,041 --> 00:05:31,541
Tu les as vus ?
Ils ont fui pour de vrai vers La Fumée.
95
00:05:31,541 --> 00:05:33,583
- Hier.
- Je n'y croyais pas.
96
00:05:33,583 --> 00:05:36,208
- Ce sera un échec.
- La Fumée n'existe pas.
97
00:05:36,208 --> 00:05:38,125
Tu n'en sais rien, Dex.
98
00:05:38,666 --> 00:05:41,208
- David les a lui-même emmenés.
- David ?
99
00:05:41,208 --> 00:05:43,416
- Il est dangereux.
- Révolutionnaire.
100
00:05:43,416 --> 00:05:46,208
- Il fait 1,80 m et marche sur l'eau.
- Arrête !
101
00:05:46,208 --> 00:05:50,416
Veuillez accueillir le docteur Nyah Cable,
gouverneure du district.
102
00:05:56,041 --> 00:05:58,375
Vous qui avez 16 ans aujourd'hui,
103
00:05:59,000 --> 00:06:02,250
vous êtes à la veille d'une métamorphose.
104
00:06:06,375 --> 00:06:10,333
Ce changement commence
par une élégante opération
105
00:06:10,333 --> 00:06:15,000
qui vous rendra parfait,
à l'intérieur comme à l'extérieur.
106
00:06:16,541 --> 00:06:19,083
Vous serez beaux, libérés
107
00:06:19,083 --> 00:06:23,125
de toute haine et discrimination
liées à votre apparence.
108
00:06:24,541 --> 00:06:28,500
Je suis si heureuse
que vous preniez votre place en ville
109
00:06:28,500 --> 00:06:31,208
pour mener la vie dont vous rêvez.
110
00:06:31,750 --> 00:06:35,750
Les Pretties de demain,
approchez-vous.
111
00:06:47,916 --> 00:06:48,958
Peris...
112
00:07:00,208 --> 00:07:01,833
Le pont. Un mois.
113
00:07:01,833 --> 00:07:03,625
Ne sois pas en retard, OK ?
114
00:07:04,958 --> 00:07:05,791
Ça marche.
115
00:07:07,583 --> 00:07:08,416
Bye, Bigleuse.
116
00:07:08,416 --> 00:07:09,666
À plus.
117
00:07:10,291 --> 00:07:11,541
Pardon. Désolé.
118
00:07:12,791 --> 00:07:13,875
Hé !
119
00:07:15,458 --> 00:07:16,375
C'est ton mec ?
120
00:07:17,625 --> 00:07:18,875
Mon meilleur ami.
121
00:07:29,916 --> 00:07:31,708
La pilule brosse à dents.
122
00:07:33,125 --> 00:07:34,666
Une pilule brosse à dents.
123
00:07:50,666 --> 00:07:54,375
Bienvenue aux nouveaux,
c'est votre première année ici.
124
00:07:57,833 --> 00:07:59,166
Tu es nouvelle ?
125
00:08:00,791 --> 00:08:01,625
Oui.
126
00:08:03,166 --> 00:08:05,583
Je m'appelle Peris,
mais on m'appelle Gros Pif.
127
00:08:05,583 --> 00:08:07,000
Moi, c'est Tally.
128
00:08:07,000 --> 00:08:09,125
On va te surnommer comment ?
129
00:08:11,708 --> 00:08:14,458
Tu serais plus jolie
sans ces yeux de bigleuse.
130
00:08:14,458 --> 00:08:15,791
Bigleuse.
131
00:08:16,375 --> 00:08:18,375
Gros Pif et Bigleuse, ça me plaît.
132
00:08:18,375 --> 00:08:22,500
Qu'y a-t-il, Tally ? Tu ne veux pas
des yeux dorés comme les miens ?
133
00:08:23,208 --> 00:08:24,875
On se sent invisibles.
134
00:08:25,750 --> 00:08:27,125
Faisons une promesse.
135
00:08:27,125 --> 00:08:28,666
Quel type de promesse ?
136
00:08:29,541 --> 00:08:31,250
Tant qu'on reste comme ça...
137
00:08:31,250 --> 00:08:32,333
Bigleuse !
138
00:08:32,333 --> 00:08:34,000
... on ne sera pas Ugly.
139
00:08:34,000 --> 00:08:35,250
Bigleuse !
140
00:08:38,250 --> 00:08:39,708
On sera l'un pour l'autre...
141
00:08:39,708 --> 00:08:40,625
Suffisants.
142
00:08:49,000 --> 00:08:50,750
Attends, Bigleuse.
143
00:08:54,916 --> 00:08:56,208
Amis pour la vie.
144
00:09:12,625 --> 00:09:14,458
À l'époque des Rouillés,
145
00:09:14,458 --> 00:09:17,666
la dépendance aux énergies fossiles
a décimé la Terre,
146
00:09:17,666 --> 00:09:21,208
empoisonnant l'air,
le sol et nos réserves d'eau.
147
00:09:21,791 --> 00:09:25,708
Cela a entraîné des divisions,
des conflits et leur effondrement.
148
00:09:25,708 --> 00:09:29,000
Mais heureusement,
notre équipe de bioingénieurs
149
00:09:29,000 --> 00:09:32,958
a créé une fleur génétiquement modifiée,
l'orchidée tigre blanche.
150
00:09:33,791 --> 00:09:38,625
Cette plante miraculeuse
orne nos campagnes et alimente nos villes.
151
00:09:42,291 --> 00:09:44,958
Lancement du scanner 196.
152
00:09:44,958 --> 00:09:47,333
GROS PIF
COMMENT EST LA VILLE ?
153
00:09:47,458 --> 00:09:48,541
ALLÔ ?
154
00:09:48,541 --> 00:09:52,000
Dans deux mois, 12 jours,
tu seras une Pretty.
155
00:09:52,000 --> 00:09:54,208
Tally, réveille-toi.
156
00:09:55,291 --> 00:09:57,250
Tally, réveille-toi.
157
00:09:58,375 --> 00:10:00,291
Tally, réveille-toi.
158
00:10:00,291 --> 00:10:03,500
Dans deux mois et trois jours,
tu seras Pretty.
159
00:10:04,083 --> 00:10:06,916
Asymétrie constatée
pour opération corrective.
160
00:10:08,416 --> 00:10:09,833
Couleur d'yeux choisie ?
161
00:10:10,833 --> 00:10:11,875
Doré.
162
00:10:12,500 --> 00:10:14,500
Scanner 200 terminé.
163
00:10:17,458 --> 00:10:19,333
L'opération est le grand égaliseur.
164
00:10:27,083 --> 00:10:29,500
GROS PIF
COMMENT EST GARBO ? TOUJOURS EN VIE ?
165
00:10:29,500 --> 00:10:30,875
PAS DE NOUVEAUX PINGS
166
00:10:33,750 --> 00:10:37,458
J'AI HÂTE DE TE VOIR CE SOIR !
167
00:10:45,291 --> 00:10:46,291
Ouvre.
168
00:10:46,291 --> 00:10:48,708
Pas de sorties lors du couvre-feu.
169
00:10:48,708 --> 00:10:50,541
Les fenêtres ne doivent pas...
170
00:10:52,416 --> 00:10:53,833
Fenêtre ouverte.
171
00:11:27,416 --> 00:11:28,250
Gros Pif !
172
00:11:29,791 --> 00:11:30,833
Gros Pif !
173
00:11:36,416 --> 00:11:38,125
Gros Pif ? Tu es où ?
174
00:13:06,250 --> 00:13:07,583
- Pardon.
- Salut, Pretty.
175
00:13:41,000 --> 00:13:44,416
Excuse-moi.
Tu sais où est la résidence Garbo ?
176
00:13:45,041 --> 00:13:46,416
C'est juste là.
177
00:14:07,666 --> 00:14:10,875
... plusieurs fois et...
C'est magnifique.
178
00:14:12,000 --> 00:14:12,958
Peris ?
179
00:14:17,916 --> 00:14:19,250
Salut.
180
00:14:19,250 --> 00:14:21,833
- C'est un super déguisement.
- Merci !
181
00:14:21,833 --> 00:14:25,208
Oui, mais la fête Safari est sur la place.
182
00:14:25,208 --> 00:14:26,333
Gros Pif...
183
00:14:27,833 --> 00:14:29,125
C'est moi.
184
00:14:31,416 --> 00:14:32,250
Tally...
185
00:14:35,208 --> 00:14:37,000
Que fais-tu là ?
186
00:14:37,000 --> 00:14:38,541
Tu n'étais pas au pont.
187
00:14:38,541 --> 00:14:40,541
Tu as réussi à t'infiltrer ?
188
00:14:40,541 --> 00:14:42,958
J'étais inquiète,
tu n'es jamais en retard.
189
00:14:42,958 --> 00:14:45,583
Oui, je ne sais pas.
C'est différent, ici.
190
00:14:45,583 --> 00:14:48,416
Je ne savais pas de quoi on allait parler.
191
00:14:48,416 --> 00:14:50,541
Tu comprendras une fois Pretty.
192
00:14:52,541 --> 00:14:55,291
On a dit : "Meilleurs amis pour la vie."
193
00:14:55,916 --> 00:14:58,791
On le sera peut-être.
Dans quoi ? Deux mois ?
194
00:15:05,875 --> 00:15:06,791
Ta cicatrice.
195
00:15:08,333 --> 00:15:09,708
Tu avais promis.
196
00:15:09,708 --> 00:15:14,750
Après l'opération, je me suis rendu compte
que je n'en voulais plus, Tally.
197
00:15:15,666 --> 00:15:17,375
Ne m'appelle pas Tally.
198
00:15:18,375 --> 00:15:20,416
Appelle-moi Bigleuse.
199
00:15:21,875 --> 00:15:22,916
Oui.
200
00:15:23,750 --> 00:15:26,333
Un individu indésirable a été détecté.
201
00:15:34,708 --> 00:15:36,000
GILET DE SUSTENTATION
202
00:15:36,000 --> 00:15:37,250
Que fait-elle ?
203
00:15:37,250 --> 00:15:39,125
Ceci est un avertissement.
204
00:15:39,125 --> 00:15:42,125
Un individu indésirable a été détecté.
205
00:15:49,791 --> 00:15:52,625
Vous n'avez pas le droit d'être ici.
Arrêtez.
206
00:15:52,625 --> 00:15:54,125
Éloignez-vous du rebord.
207
00:16:12,958 --> 00:16:14,125
Excusez-moi.
208
00:16:46,958 --> 00:16:49,500
Ceci est un avertissement.
Restez où vous êtes.
209
00:16:51,208 --> 00:16:52,833
Monte ou on se fera choper.
210
00:17:18,125 --> 00:17:19,125
C'était dingue !
211
00:17:19,125 --> 00:17:21,291
J'ai cru que tu allais tomber.
212
00:17:21,291 --> 00:17:25,000
Moi aussi. Je n'avais pas
de gilet de sustentation cette fois.
213
00:17:25,875 --> 00:17:26,791
Hein ?
214
00:17:27,291 --> 00:17:29,625
J'ai sauté de Garbo.
On me poursuivait pour ça.
215
00:17:29,625 --> 00:17:31,416
- Avec un gilet ?
- Oui.
216
00:17:31,416 --> 00:17:33,083
- De haut ?
- Oui, trop.
217
00:17:36,500 --> 00:17:38,291
Tu es plus cool que je croyais.
218
00:17:38,291 --> 00:17:40,958
Tu rigoles ?
Tu viens de semer un gardien !
219
00:17:40,958 --> 00:17:42,333
Un banal mardi.
220
00:17:42,333 --> 00:17:44,291
Que faisais-tu à la rivière ?
221
00:17:45,375 --> 00:17:47,000
Juste des trucs.
222
00:17:47,833 --> 00:17:50,041
- On va dans la cuisine ?
- C'est fermé.
223
00:17:50,041 --> 00:17:51,250
Et alors ?
224
00:17:53,416 --> 00:17:55,125
Pourquoi on n'est pas amies ?
225
00:17:55,125 --> 00:17:58,625
FLUX 4 - SALLE À MANGER
2h14
226
00:17:58,625 --> 00:18:00,833
Mais ne...
227
00:18:01,625 --> 00:18:04,500
- Il y a des cupcakes ici.
- Celui-là ? D'accord.
228
00:18:04,500 --> 00:18:06,041
Comment tu as trouvé ?
229
00:18:06,041 --> 00:18:07,250
Santé.
230
00:18:07,875 --> 00:18:08,791
C'est trop bon.
231
00:18:11,833 --> 00:18:13,625
- C'était comment ?
- Quoi ?
232
00:18:13,625 --> 00:18:16,416
La fête, la ville, tout ça.
233
00:18:17,125 --> 00:18:19,375
Je suis sûre que tu y es déjà allée.
234
00:18:19,375 --> 00:18:21,875
Aux jardins de plaisir, une fois, mais...
235
00:18:23,041 --> 00:18:26,125
La ville même ? Personne ne fait ça.
236
00:18:28,208 --> 00:18:29,250
C'est...
237
00:18:32,291 --> 00:18:34,250
C'est comme ce qu'ils racontent.
238
00:18:35,375 --> 00:18:36,750
Et ton ami ?
239
00:18:37,375 --> 00:18:40,583
Il était lui-même, mais Pretty ?
240
00:18:42,625 --> 00:18:46,500
Ce doit être dur
de voir un visage comme le mien
241
00:18:46,500 --> 00:18:48,583
sans en avoir vu pendant un mois.
242
00:18:52,250 --> 00:18:54,041
Ça fait mal d'être abandonnée.
243
00:18:55,083 --> 00:18:57,333
Tu as un million d'amis. Je t'ai vue.
244
00:18:58,666 --> 00:19:01,750
Tous ceux qui comptent pour moi
sont partis.
245
00:19:01,750 --> 00:19:03,333
Je suis là, Maigrichonne.
246
00:19:03,833 --> 00:19:05,541
Enfin, pour deux mois.
247
00:19:06,375 --> 00:19:08,000
- En septembre ?
- Le neuf.
248
00:19:08,500 --> 00:19:09,541
Pas possible.
249
00:19:10,625 --> 00:19:12,416
On est nées le même jour.
250
00:19:12,416 --> 00:19:13,625
Attends ! Quoi ?
251
00:19:13,625 --> 00:19:14,583
Oui.
252
00:19:14,583 --> 00:19:17,083
On va rester ensemble.
Quel est ton nom ?
253
00:19:17,083 --> 00:19:19,666
- Comment on t'appellera après ?
- Shay.
254
00:19:19,666 --> 00:19:23,125
Tally. Tu as demandé
quelle couleur d'yeux, Shay ?
255
00:19:25,166 --> 00:19:26,041
Aucune.
256
00:19:26,041 --> 00:19:28,166
Je les veux dorés, comme mes cheveux.
257
00:19:29,208 --> 00:19:30,375
Ils sont bruns.
258
00:19:31,000 --> 00:19:32,041
Pour le moment.
259
00:19:33,791 --> 00:19:36,583
Le cours de métamorphose
débute dans 10 minutes.
260
00:19:37,125 --> 00:19:38,708
- Salut.
- Allons-y.
261
00:19:38,708 --> 00:19:40,750
Je sais, on va être en retard.
262
00:19:42,791 --> 00:19:44,166
On ne va pas en cours.
263
00:19:46,458 --> 00:19:49,875
Il y a un cours pour débutants ? Ou...
264
00:19:49,875 --> 00:19:52,166
Plus tu en fais, plus il te connaît.
265
00:19:52,166 --> 00:19:54,875
- Il faut se lancer.
- Ça semble si facile.
266
00:19:54,875 --> 00:19:57,666
Monte, Tally.
267
00:19:57,666 --> 00:19:59,125
- Ça, ça marche ?
- Oui.
268
00:19:59,125 --> 00:20:01,208
Une fois partie, le bracelet marche.
269
00:20:01,208 --> 00:20:02,875
Voilà, tu vas y arriver.
270
00:20:02,875 --> 00:20:04,375
Oh, c'est différent.
271
00:20:04,375 --> 00:20:05,583
Oui.
272
00:20:05,583 --> 00:20:07,458
- Yo, waouh... D’accord...
- Hé.
273
00:20:07,458 --> 00:20:09,041
Serre le ventre.
274
00:20:09,041 --> 00:20:09,958
- OK.
- Oui.
275
00:20:09,958 --> 00:20:11,125
C'est bon. Prête ?
276
00:20:11,125 --> 00:20:13,166
Trois, deux, un...
277
00:20:17,333 --> 00:20:19,541
- Pas comme ça.
- Oh non !
278
00:20:19,541 --> 00:20:20,458
Ça va passer.
279
00:20:20,458 --> 00:20:22,875
Il faut te lancer et y croire.
280
00:20:22,875 --> 00:20:25,166
L'esprit prime sur la matière.
281
00:20:25,166 --> 00:20:27,583
Comment ne pas avoir peur
même si tu es...
282
00:20:27,583 --> 00:20:29,208
- Maigrichonne !
- Ça va ?
283
00:20:31,000 --> 00:20:32,500
- C'est fou.
- Je t'avais dit.
284
00:20:32,500 --> 00:20:34,916
C'est vraiment comme ça, La Fumée ?
285
00:20:35,708 --> 00:20:38,250
C'est un livre ?
286
00:20:38,833 --> 00:20:40,125
Tu veux le lire ?
287
00:20:42,291 --> 00:20:43,916
Oui, je veux le lire.
288
00:20:44,541 --> 00:20:47,041
Hé, attention ! Il me l'a confié.
289
00:20:47,041 --> 00:20:48,375
Qui ?
290
00:20:50,666 --> 00:20:52,208
Attends, tu es Tally.
291
00:20:52,750 --> 00:20:53,958
- Pas vrai ?
- Oui.
292
00:20:53,958 --> 00:20:55,666
Tu as vraiment sauté de Garbo ?
293
00:20:55,666 --> 00:20:56,875
C'est...
294
00:20:58,958 --> 00:21:00,166
À qui l'as-tu dit ?
295
00:21:00,916 --> 00:21:03,041
Seulement... à tout le monde.
296
00:21:03,041 --> 00:21:04,791
Mon Dieu...
297
00:21:04,791 --> 00:21:05,833
Quelle badass !
298
00:21:08,416 --> 00:21:11,166
- C'est vrai.
- S'ils refusent de m'opérer ?
299
00:21:11,166 --> 00:21:13,250
Ils te laisseront devenir Pretty.
300
00:21:13,250 --> 00:21:15,583
- Qui sait ?
- C'est ce qu'ils veulent.
301
00:21:16,458 --> 00:21:17,833
Nous aussi, vu ta tête.
302
00:21:33,083 --> 00:21:36,208
Si tu veux apprendre à voler,
apprends à tomber.
303
00:21:38,000 --> 00:21:40,250
Seulement quatre gamins en sont morts.
304
00:21:40,250 --> 00:21:42,666
- OK. Allons-y !
- Pourquoi tu dis ça ?
305
00:21:42,666 --> 00:21:44,083
Concentre-toi.
306
00:21:44,666 --> 00:21:45,583
Lance-toi.
307
00:21:46,458 --> 00:21:47,666
Trouve ton équilibre.
308
00:21:48,791 --> 00:21:50,791
Hé, Tally ! Tu y arrives.
309
00:21:50,791 --> 00:21:51,833
Oh, non !
310
00:21:55,833 --> 00:21:57,041
Tu veux voir un truc ?
311
00:21:58,083 --> 00:21:58,916
Oui.
312
00:22:00,791 --> 00:22:02,291
De l'eau, s'il te plaît.
313
00:22:03,625 --> 00:22:06,458
De l'eau... Eau... Gât...
314
00:22:07,333 --> 00:22:08,250
Gâteau.
315
00:22:11,166 --> 00:22:12,291
Un gâteau.
316
00:22:12,875 --> 00:22:14,416
Incroyable !
317
00:22:15,458 --> 00:22:18,791
Tu aurais dû voir la fête
que j'ai organisée pour Peris.
318
00:22:18,791 --> 00:22:20,083
C'était trop cool.
319
00:22:24,000 --> 00:22:27,458
Je double mon côté gauche ?
Mon côté droit est...
320
00:22:27,458 --> 00:22:28,750
Je le déteste.
321
00:22:29,916 --> 00:22:31,875
- La symétrie, c'est surfait.
- Non.
322
00:22:31,875 --> 00:22:33,666
C'est un indicateur de santé.
323
00:22:34,208 --> 00:22:36,583
On est programmés pour la préférer.
324
00:22:36,583 --> 00:22:39,791
J'aime ça.
Quel est ton anonyme ? Je veux t'ajouter.
325
00:22:39,791 --> 00:22:41,791
TROUVER UN AMI
CHERCHER ANONYME
326
00:22:41,791 --> 00:22:44,666
J'ai fermé mon compte. Je n'y suis pas.
327
00:22:44,666 --> 00:22:46,000
Hein ? Pourquoi ?
328
00:22:46,708 --> 00:22:50,375
- C'est une perte de temps.
- Tu as mieux à faire ?
329
00:23:23,000 --> 00:23:23,875
Oh non !
330
00:23:42,208 --> 00:23:43,500
Tu vois ça, Tally ?
331
00:23:56,291 --> 00:23:59,708
Je n'arrive pas y à croire.
Demain, on commence notre vie.
332
00:24:00,208 --> 00:24:01,458
Au fait,
333
00:24:02,125 --> 00:24:03,000
j'ai adoré.
334
00:24:04,000 --> 00:24:06,750
- Oui ?
- Oui, les saisons et l'eau.
335
00:24:06,750 --> 00:24:10,041
Ça a l'air si beau.
Ça me donne envie d'y aller.
336
00:24:13,875 --> 00:24:15,333
Et si on la faisait pas ?
337
00:24:16,583 --> 00:24:17,500
L'opération ?
338
00:24:18,000 --> 00:24:19,583
Ne parle pas comme ça.
339
00:24:19,583 --> 00:24:21,041
On doit la faire.
340
00:24:21,041 --> 00:24:22,166
Vraiment ?
341
00:24:22,166 --> 00:24:25,666
Quelle est l'alternative ?
Devenir tout vieux et fripé ?
342
00:24:25,666 --> 00:24:28,208
C'est contraire à ce qu'on nous apprend.
343
00:24:28,208 --> 00:24:31,125
- Les rides, c'est cool.
- Non.
344
00:24:31,125 --> 00:24:32,500
- Si.
- Non !
345
00:24:32,500 --> 00:24:34,000
Tally. Je le pense.
346
00:24:34,000 --> 00:24:36,041
Et tu deviens une bête curieuse ?
347
00:24:36,708 --> 00:24:41,333
Tu vas vivre seule près d'un étang,
comme Thoreau ?
348
00:24:42,833 --> 00:24:44,416
Je peux aller à La Fumée.
349
00:24:46,625 --> 00:24:49,791
Cet endroit est un mythe.
Il n'existe pas.
350
00:24:49,791 --> 00:24:51,583
On est ici depuis quatre ans
351
00:24:51,583 --> 00:24:53,666
et on est de loin les plus malins.
352
00:24:53,666 --> 00:24:57,375
Si La Fumée était réelle, on le saurait.
353
00:25:01,250 --> 00:25:02,708
Tu sais quelque chose ?
354
00:25:03,541 --> 00:25:07,333
- Retrouve-moi à la ceinture verte.
- Pourquoi ? On fait quoi ?
355
00:25:07,333 --> 00:25:08,541
Un dernier truc.
356
00:25:10,541 --> 00:25:12,625
Shay.
357
00:25:13,208 --> 00:25:14,250
C'est quoi ?
358
00:25:16,250 --> 00:25:19,000
Tu ne peux pas y aller.
Les tours nous repéreront.
359
00:25:19,000 --> 00:25:21,250
C'est bon, je l'ai déjà fait. Allez.
360
00:25:21,250 --> 00:25:22,333
D'accord.
361
00:25:25,000 --> 00:25:27,291
- Tu fais quoi ?
- Mets ta bague ici.
362
00:25:27,291 --> 00:25:29,083
Faisons croire à un pique-nique.
363
00:25:29,083 --> 00:25:31,500
Pourquoi ? Il n'y a pas de réseau.
364
00:25:31,500 --> 00:25:34,791
Elles sont magnétiques.
La rivière est pleine de métal.
365
00:25:34,791 --> 00:25:37,208
Reste sur l'eau. Ça va aller.
366
00:25:38,416 --> 00:25:39,416
D'accord.
367
00:25:40,083 --> 00:25:42,000
- Où allons-nous ?
- Tu verras.
368
00:25:45,791 --> 00:25:47,458
J'ai dû réfléchir.
369
00:25:59,916 --> 00:26:02,708
Je ne connais pas les Ruines des Rouillés.
C'est quoi ?
370
00:26:03,541 --> 00:26:05,625
Ça s'appelait une montagne russe.
371
00:26:05,625 --> 00:26:08,458
Ça ne marche plus, mais c'est génial.
372
00:26:08,458 --> 00:26:09,416
Viens.
373
00:26:10,625 --> 00:26:12,166
- Fais-moi confiance.
- OK.
374
00:26:16,125 --> 00:26:18,666
On doit rentrer.
On va rater le couvre-feu.
375
00:26:18,666 --> 00:26:20,125
Oublie le couvre-feu.
376
00:26:21,125 --> 00:26:22,791
Regarde les ruines d'ici.
377
00:26:29,458 --> 00:26:33,000
Tally. Promets-moi
que tu ne le diras à personne.
378
00:26:33,541 --> 00:26:35,250
- Quoi ?
- Tout.
379
00:26:35,250 --> 00:26:37,166
Le chemin, comment on l'appelle.
380
00:26:37,166 --> 00:26:39,416
- Qui ?
- Promets-le, c'est tout.
381
00:26:39,916 --> 00:26:41,916
Tu es mon amie. Je te le promets.
382
00:26:42,708 --> 00:26:43,750
Alors, on y va.
383
00:26:48,791 --> 00:26:49,916
C'est quoi, ça ?
384
00:26:49,916 --> 00:26:52,791
Du silex et de l'acier.
Ça fait des étincelles.
385
00:26:58,125 --> 00:26:59,875
Shay, tu appelles qui ?
386
00:26:59,875 --> 00:27:01,583
- David.
- Quoi ?
387
00:27:01,583 --> 00:27:05,833
Il est réel, Tally.
La Fumée est réelle et il sera bientôt là.
388
00:27:05,833 --> 00:27:10,083
Tu plaisantes ? Si on se fait attraper,
nos opérations sont annulées,
389
00:27:10,083 --> 00:27:11,958
et on sera seules.
390
00:27:13,958 --> 00:27:15,791
Je ne me ferai pas opérer.
391
00:27:17,208 --> 00:27:19,208
Tu ne plaisantais pas ce matin ?
392
00:27:19,208 --> 00:27:20,333
Non.
393
00:27:21,291 --> 00:27:24,083
Écoute. La Fumée,
c'est une alternative.
394
00:27:24,083 --> 00:27:25,833
Une autre façon de faire.
395
00:27:25,833 --> 00:27:29,791
On ne te juge sur ton apparence,
mais sur ce que tu es.
396
00:27:29,791 --> 00:27:32,916
Il y a des jeunes qui viennent de partout.
397
00:27:32,916 --> 00:27:35,375
Ça ressemble au livre que tu as lu.
398
00:27:35,958 --> 00:27:38,833
- C'est simple et beau. Et...
- Tu y es allée ?
399
00:27:39,416 --> 00:27:42,916
Non. J'ai rencontré David
plusieurs fois ici.
400
00:27:43,833 --> 00:27:46,875
Mais la nuit où tu as sauté de Garbo,
401
00:27:46,875 --> 00:27:49,375
je devais partir avec mes amis.
402
00:27:50,125 --> 00:27:51,375
Je me suis dégonflée.
403
00:27:53,125 --> 00:27:54,791
Puis je t'ai rencontrée,
404
00:27:54,791 --> 00:27:58,083
on a fait tous ces trucs
et j'ai vraiment aimé ça.
405
00:27:58,625 --> 00:28:03,000
J'aime lire, fabriquer des choses
et ils ne font pas ça en ville.
406
00:28:03,000 --> 00:28:06,416
Tu fais l'opération,
on te dit quoi faire, c'est tout.
407
00:28:07,750 --> 00:28:08,916
Shay...
408
00:28:09,708 --> 00:28:12,375
Shay, je crois
que tu as peur de grandir.
409
00:28:14,625 --> 00:28:16,333
J'ai peur d'arrêter de grandir.
410
00:28:18,791 --> 00:28:20,541
Viens avec moi.
411
00:28:24,708 --> 00:28:25,875
- Non.
- Regarde.
412
00:28:25,875 --> 00:28:29,791
J'ai de quoi manger.
De la cuisine, comme tu m'as montré.
413
00:28:29,791 --> 00:28:31,958
- Pas...
- C'est à quatre jours d'ici.
414
00:28:31,958 --> 00:28:34,041
Ils cultivent leur nourriture.
415
00:28:34,041 --> 00:28:35,958
Il paraît que ça sent la mer.
416
00:28:35,958 --> 00:28:38,833
- Shay...
- Et il n'y a ni morphos, ni tablettes.
417
00:28:38,833 --> 00:28:40,666
J'aime tout ça.
418
00:28:40,666 --> 00:28:43,833
Les gens sont
comme ils sont censés être, libres.
419
00:28:43,833 --> 00:28:46,541
Je ne veux pas être libre, mais Pretty !
420
00:28:50,500 --> 00:28:52,291
C'est... Je ne peux pas.
421
00:28:52,875 --> 00:28:54,916
- Je ne peux pas.
- Tally, allez.
422
00:28:54,916 --> 00:28:56,916
Je ne veux plus être dénigrée.
423
00:28:56,916 --> 00:28:58,416
Tu ne l'es pas.
424
00:28:58,916 --> 00:29:00,875
Je veux qu'on me voie.
425
00:29:01,458 --> 00:29:02,875
Je te vois.
426
00:29:16,375 --> 00:29:19,416
Voilà les indications,
codées pour toi seule.
427
00:29:20,583 --> 00:29:21,666
Au cas où.
428
00:29:28,750 --> 00:29:29,708
C'est lui.
429
00:29:35,625 --> 00:29:36,833
Ne me laisse pas.
430
00:29:40,000 --> 00:29:40,958
S'il te plaît.
431
00:29:42,750 --> 00:29:43,791
Je dois le faire.
432
00:30:20,791 --> 00:30:22,250
Bonjour, Tally.
433
00:30:24,041 --> 00:30:25,458
Félicitations !
434
00:30:30,708 --> 00:30:33,041
Belle et libérée
435
00:30:33,041 --> 00:30:37,250
de toute haine et discrimination
fondées sur ton apparence.
436
00:30:37,250 --> 00:30:41,125
Tu as attendu cet instant toute ta vie.
437
00:30:52,250 --> 00:30:53,708
Ledger Hart.
438
00:30:53,708 --> 00:30:55,750
DEVENEZ VOTRE NOUVEAU VOUS
439
00:30:55,750 --> 00:30:56,958
Zayd Reyes.
440
00:30:58,125 --> 00:30:59,333
Imani Badu.
441
00:31:07,125 --> 00:31:08,166
Kalen Forsberg.
442
00:31:14,333 --> 00:31:15,416
Tally Youngblood ?
443
00:31:18,250 --> 00:31:19,166
Il y a un souci ?
444
00:31:28,458 --> 00:31:31,333
Pouvez-vous me dire
où on va, s'il vous plaît ?
445
00:31:33,000 --> 00:31:36,208
S'il s'agit du gilet de sustentation,
446
00:31:36,208 --> 00:31:37,916
je peux vous expliquer.
447
00:32:01,375 --> 00:32:04,500
Special Circumstances. Septième étage.
448
00:32:10,166 --> 00:32:11,125
Bonjour, Tally.
449
00:32:16,875 --> 00:32:19,375
Je suis le docteur Cable. Entre.
450
00:32:22,416 --> 00:32:23,666
Vous me connaissez ?
451
00:32:25,083 --> 00:32:27,583
Je suis désolée de retarder ton opération.
452
00:32:27,583 --> 00:32:30,458
Je sais combien ce doit être pénible.
453
00:32:31,208 --> 00:32:32,625
Mais tu dois nous aider.
454
00:32:33,958 --> 00:32:36,625
Shay a disparu. Assieds-toi.
455
00:32:43,333 --> 00:32:44,541
C'est terrible.
456
00:32:46,541 --> 00:32:48,875
Tu as remarqué qu'elle n'était pas là.
457
00:32:49,875 --> 00:32:53,416
Je pensais qu'elle était malade
ou un truc comme ça.
458
00:32:54,125 --> 00:32:55,416
Tu t'es dit ça ?
459
00:32:57,791 --> 00:33:01,583
ANALYSE DE TALLY YOUNGBLOOD
460
00:33:01,708 --> 00:33:02,958
Shay est en danger.
461
00:33:04,416 --> 00:33:06,125
Je ne sais pas où elle est.
462
00:33:06,125 --> 00:33:09,666
On pense qu'un certain David
lui a lavé le cerveau.
463
00:33:11,416 --> 00:33:15,000
Il gagne la confiance des gens
et les retient de force.
464
00:33:15,000 --> 00:33:16,375
Aide-nous.
465
00:33:16,958 --> 00:33:20,083
Aide-nous et on s'occupera
de ton opération.
466
00:33:20,666 --> 00:33:22,458
On a des équipements ici.
467
00:33:24,500 --> 00:33:28,125
Elle t'a dit quelque chose
qui pourrait nous aider ?
468
00:33:31,041 --> 00:33:32,375
J'aimerais vous aider.
469
00:33:39,791 --> 00:33:43,416
Une nuit dans les dortoirs
t'aidera peut-être ?
470
00:33:44,583 --> 00:33:46,375
Ça te rafraîchira la mémoire.
471
00:33:47,541 --> 00:33:48,541
Vous allez
472
00:33:49,458 --> 00:33:51,583
me renvoyer dans les dortoirs ?
473
00:33:51,583 --> 00:33:55,083
Le temps que tu puisses m'aider.
Essaie de te rappeler.
474
00:34:01,375 --> 00:34:04,208
Regarde qui est là.
Pourquoi est-elle revenue ?
475
00:34:04,833 --> 00:34:06,541
Elle sera là pour toujours.
476
00:34:16,958 --> 00:34:18,208
Ouvre, s'il te plaît.
477
00:34:20,708 --> 00:34:22,208
Gros Pif ? Pas possible.
478
00:34:23,791 --> 00:34:26,083
Tu devais faire autrement, hein ?
479
00:34:26,708 --> 00:34:29,833
Tu n'imagines pas
combien j'avais besoin de te voir.
480
00:34:31,916 --> 00:34:34,916
Ils me surveillent
à cause de mon amie Shay.
481
00:34:34,916 --> 00:34:38,416
Ils ne vont pas m'opérer
si je ne dis pas où elle est.
482
00:34:39,125 --> 00:34:41,166
Dis-leur tout ce que tu sais.
483
00:34:41,916 --> 00:34:44,041
Je lui ai fait une promesse.
484
00:34:44,041 --> 00:34:46,333
Tu m'as aussi fait une promesse.
485
00:34:47,875 --> 00:34:49,375
Je dois faire quoi ?
486
00:34:52,041 --> 00:34:57,000
On a passé quatre ans
à rêver de cette ville.
487
00:34:57,833 --> 00:34:59,500
Tu es censée être avec moi.
488
00:35:00,750 --> 00:35:02,750
Tu ne m'as jamais contactée
489
00:35:02,750 --> 00:35:05,083
et tu étais bizarre la dernière fois.
490
00:35:05,083 --> 00:35:08,125
C'est différent, là-bas.
491
00:35:08,125 --> 00:35:09,875
Tu te sentiras différente.
492
00:35:10,375 --> 00:35:12,083
Oui, tu me l'as déjà dit.
493
00:35:13,000 --> 00:35:14,958
Bigleuse. Tu vas faire quoi ?
494
00:35:16,041 --> 00:35:18,041
Ne pas te faire opérer pour ça ?
495
00:35:18,041 --> 00:35:20,416
Tu serais une bête curieuse.
Une vraie paria.
496
00:35:21,000 --> 00:35:23,708
Et en plus,
on dirait qu'elle est en danger.
497
00:35:25,791 --> 00:35:28,375
Tu ne la trahis pas
si elle a besoin d'aide.
498
00:35:34,750 --> 00:35:37,083
Ravie que tu veuilles nous aider.
499
00:35:38,666 --> 00:35:41,750
Je vais te dire une chose
que peu de gens savent.
500
00:35:43,166 --> 00:35:45,916
Cet homme, David, et La Fumée,
501
00:35:45,916 --> 00:35:49,250
développent une arme
pour nous attaquer.
502
00:35:51,375 --> 00:35:54,333
Pourquoi vouloir faire ça ?
503
00:35:54,333 --> 00:35:58,291
Ils ont décidé que leur mode de vie
est plus digne que le nôtre.
504
00:35:58,291 --> 00:36:00,458
Ils veulent qu'on disparaisse.
505
00:36:01,375 --> 00:36:04,166
Ils veulent anéantir notre ville
avec leur arme,
506
00:36:04,166 --> 00:36:06,000
détruire notre mode de vie.
507
00:36:07,958 --> 00:36:11,083
Shay ne fait pas partie de tout ça.
508
00:36:11,083 --> 00:36:12,416
Maintenant, si.
509
00:36:13,250 --> 00:36:16,875
Ne sous-estime pas David.
Il lui a lavé le cerveau.
510
00:36:16,875 --> 00:36:19,125
Shay est sous son influence.
511
00:36:19,125 --> 00:36:22,208
Et si elle essaie de partir,
il lui fera du mal.
512
00:36:22,208 --> 00:36:23,166
Ou pire.
513
00:36:24,500 --> 00:36:27,000
Tu dois trouver La Fumée.
514
00:36:30,875 --> 00:36:33,000
Tu dois devenir l'une d'eux
515
00:36:33,000 --> 00:36:36,000
pour trouver leur arme
avant qu'il ne soit trop tard.
516
00:36:37,625 --> 00:36:39,291
Il te faut choisir, Tally.
517
00:36:41,666 --> 00:36:45,208
Tu peux te faire opérer
comme tu en as toujours rêvé.
518
00:36:47,291 --> 00:36:49,083
Ou te lancer dans l'inconnu.
519
00:36:49,958 --> 00:36:51,208
Sauver ton amie.
520
00:36:51,833 --> 00:36:53,416
Tous nous sauver.
521
00:36:58,708 --> 00:37:04,750
"Prends le rail des montagnes russes
jusqu'à un rail long et plat."
522
00:37:05,375 --> 00:37:06,250
Lève la tête.
523
00:37:08,416 --> 00:37:11,833
Une fois l'arme trouvée,
signale-le-nous avec ce collier.
524
00:37:15,083 --> 00:37:18,375
Nous arriverons le plus vite possible.
525
00:37:19,125 --> 00:37:20,541
Shay a besoin de toi.
526
00:37:21,500 --> 00:37:22,583
Nous aussi.
527
00:38:00,791 --> 00:38:01,958
Oh !
528
00:38:05,500 --> 00:38:09,291
"Jusqu'à un rail long et plat."
529
00:38:09,291 --> 00:38:11,916
Je vais la retrouver et la tuer.
530
00:38:20,375 --> 00:38:22,083
{\an8}SPAG BOL
REPAS PRÊT À MANGER
531
00:38:42,875 --> 00:38:44,958
"Trouve le mur, observe la surface."
532
00:38:44,958 --> 00:38:47,125
"Ne baisse pas la tête, va lentement."
533
00:38:49,125 --> 00:38:50,083
Non !
534
00:38:53,333 --> 00:38:54,500
Non.
535
00:39:08,750 --> 00:39:11,916
"La mer est froide,
attention aux brisures."
536
00:39:11,916 --> 00:39:14,833
"À la deuxième... fais la pire erreur."
537
00:39:41,833 --> 00:39:42,708
Oui !
538
00:39:57,750 --> 00:40:00,125
"Le voyage finit dans une mer de blanc."
539
00:40:00,708 --> 00:40:03,041
"La Fumée te trouvera dans la nuit."
540
00:40:24,916 --> 00:40:27,041
Merci d'être venu me voir, Peris.
541
00:40:28,125 --> 00:40:29,666
Je vous en prie, Dr Cable.
542
00:40:30,333 --> 00:40:33,291
Merci de m'avoir aidée à convaincre Tally.
543
00:40:34,791 --> 00:40:37,291
- Elle avait besoin de toi.
- Elle est là ?
544
00:40:37,291 --> 00:40:40,166
Non. Elle fait encore
une chose pour nous.
545
00:40:43,458 --> 00:40:46,250
Qu'as-tu ressenti en la revoyant ?
546
00:40:48,166 --> 00:40:51,458
En fait, j'avais l'impression
d'être de retour là-bas.
547
00:40:52,833 --> 00:40:55,541
Quand je l'ai vue,
un truc étrange est arrivé.
548
00:40:56,125 --> 00:40:58,875
J'ai commencé à ressentir des choses
549
00:41:01,708 --> 00:41:03,958
que j'avais oubliées après l'opération.
550
00:41:04,541 --> 00:41:06,958
Elle m'a rappelé comment j'étais.
551
00:41:06,958 --> 00:41:09,958
Qui j'étais. Et ça me manquait.
552
00:41:11,416 --> 00:41:14,708
Je sais que ça semble idiot.
Car je suis là maintenant.
553
00:41:16,333 --> 00:41:18,666
Mais je suis toujours liée à elle.
554
00:41:20,083 --> 00:41:21,708
Ça ne me semble pas idiot.
555
00:41:22,541 --> 00:41:23,916
Et tu n'es pas seul.
556
00:41:24,625 --> 00:41:29,125
Il y a toujours des privilégiés
qui en veulent plus.
557
00:41:30,500 --> 00:41:35,625
On travaille sur une nouvelle voie
pour ces privilégiés comme toi,
558
00:41:36,500 --> 00:41:40,125
qui promet une véritable
clarté de la pensée.
559
00:41:41,000 --> 00:41:43,208
Je peux te rendre très Special.
560
00:41:46,458 --> 00:41:47,666
Qu'en penses-tu ?
561
00:41:48,208 --> 00:41:49,083
Génial.
562
00:41:50,333 --> 00:41:52,458
Merci, docteur Cable.
563
00:41:59,166 --> 00:42:02,000
RÉPONSE CINÉTIQUE
AMÉLIORATION NEURONALE
564
00:42:02,000 --> 00:42:03,666
CAPACITÉS MUSCULAIRES
565
00:42:58,958 --> 00:43:00,166
Qui êtes-vous ?
566
00:43:03,416 --> 00:43:04,500
Je m'appelle David.
567
00:43:06,875 --> 00:43:10,166
Donne ton sac.
Tu as de la chance qu'on t'ait trouvée.
568
00:43:19,958 --> 00:43:20,833
Un mouchard.
569
00:43:20,833 --> 00:43:23,125
J'ignorais que c'était là. Promis.
570
00:43:23,125 --> 00:43:26,250
Ils en mettent toujours.
Je t'ai trouvée grâce à ça.
571
00:43:30,208 --> 00:43:31,125
Lève les bras.
572
00:43:39,666 --> 00:43:40,583
Tourne.
573
00:43:52,166 --> 00:43:53,250
Tu es clean.
574
00:43:54,958 --> 00:43:55,791
Allons-y.
575
00:43:55,791 --> 00:43:56,833
Oui, d'accord.
576
00:44:01,916 --> 00:44:03,250
MOUCHARD
ALERTE
577
00:44:08,708 --> 00:44:11,083
On a récupéré le mouchard de la planche.
578
00:44:11,666 --> 00:44:13,416
Il a été enlevé.
579
00:44:13,416 --> 00:44:15,416
Envoyez deux Specials.
580
00:44:15,416 --> 00:44:16,958
Dans un rayon de 10 km.
581
00:44:17,791 --> 00:44:19,291
Elle a établi le contact.
582
00:44:23,541 --> 00:44:24,791
C'est La Fumée ?
583
00:44:25,625 --> 00:44:28,291
Un avant-poste.
La Fumée est à un jour d'ici.
584
00:44:28,291 --> 00:44:31,000
On n'y amène pas
les nouveaux directement.
585
00:44:31,000 --> 00:44:32,000
Pourquoi ?
586
00:44:32,583 --> 00:44:34,041
On doit les approuver.
587
00:44:42,333 --> 00:44:44,625
- Tally, voici Croy.
- Bonjour.
588
00:44:47,125 --> 00:44:48,833
- Tally ?
- Shay.
589
00:44:48,833 --> 00:44:49,750
Shay !
590
00:44:50,833 --> 00:44:51,750
Pas possible !
591
00:44:51,750 --> 00:44:54,875
Je suis tellement contente de te voir !
592
00:44:54,875 --> 00:44:58,125
- Je ne pensais pas que tu viendrais.
- Ça va ?
593
00:44:58,125 --> 00:44:59,375
- Si ça va ?
- Oui.
594
00:44:59,375 --> 00:45:01,166
Tu es allée à la guerre ?
595
00:45:01,166 --> 00:45:04,750
Oui ! "La pire erreur." Tu plaisantes ?
596
00:45:04,750 --> 00:45:07,791
Je te donnais 7 % de chance de comprendre.
597
00:45:07,791 --> 00:45:10,083
Peu importe. Oh !
598
00:45:10,583 --> 00:45:12,958
- On va te nettoyer.
- Je suis épuisée.
599
00:45:12,958 --> 00:45:15,083
- Incroyable que tu sois là.
- Oui.
600
00:45:15,083 --> 00:45:16,666
Personne n'est venu seul.
601
00:45:17,541 --> 00:45:18,375
Non.
602
00:45:18,375 --> 00:45:20,291
C'est suspect, non ?
603
00:45:20,791 --> 00:45:24,666
Oui. Mais si elle a réussi seule,
on a besoin d'elle.
604
00:45:30,166 --> 00:45:32,583
J'ai mal partout.
605
00:45:33,333 --> 00:45:35,708
J'ai essayé de te faire venir avec nous.
606
00:45:38,958 --> 00:45:41,208
Parle-moi de ce collier.
607
00:45:42,583 --> 00:45:44,291
Quelqu'un te l'a donné.
608
00:45:44,833 --> 00:45:45,708
Qui ?
609
00:45:50,416 --> 00:45:53,083
- Peris est venu me voir l'autre soir.
- Et ?
610
00:45:53,916 --> 00:45:56,750
- Je croyais que vous étiez juste amis.
- Oui.
611
00:45:57,333 --> 00:45:58,750
Mais il t'a offert ça.
612
00:46:01,541 --> 00:46:02,666
C'est...
613
00:46:04,125 --> 00:46:07,958
Il voulait trouver un moyen
pour me reconnaître après l'opération.
614
00:46:07,958 --> 00:46:09,250
Ce n'est rien.
615
00:46:11,041 --> 00:46:11,958
D'accord.
616
00:46:15,250 --> 00:46:16,291
Tu as l'air bien.
617
00:46:17,791 --> 00:46:18,625
Je le suis.
618
00:46:19,208 --> 00:46:20,958
Je ne m'attendais pas à ça.
619
00:46:20,958 --> 00:46:22,583
Comment ça ? Pourquoi ?
620
00:46:23,958 --> 00:46:24,958
Eh bien...
621
00:46:27,166 --> 00:46:28,125
Je...
622
00:46:29,708 --> 00:46:33,291
Cet endroit est spécial, Shay.
Ce n'est pas ce qu'on croit.
623
00:46:34,500 --> 00:46:36,416
Tu viens d'arriver.
624
00:46:36,416 --> 00:46:38,041
- Je sais, mais...
- Attends.
625
00:46:38,625 --> 00:46:39,708
Qui t'a dit ça ?
626
00:46:39,708 --> 00:46:41,791
J'ai peur pour toi. D'accord ?
627
00:46:51,708 --> 00:46:54,583
Tu es venue pour me ramener ?
628
00:46:58,333 --> 00:46:59,666
Tu dois partir.
629
00:46:59,666 --> 00:47:00,791
Demain matin.
630
00:47:01,833 --> 00:47:04,000
Si tu veux être Pretty, vas-y.
631
00:47:04,000 --> 00:47:07,083
Attends.
J'ai peut-être besoin de plus de temps.
632
00:47:07,083 --> 00:47:08,583
Ça marche pas comme ça.
633
00:47:08,583 --> 00:47:10,250
Donne-moi quelques jours.
634
00:47:12,000 --> 00:47:13,041
Désolée.
635
00:47:13,875 --> 00:47:15,125
Je...
636
00:47:15,625 --> 00:47:18,833
Ça fait beaucoup à digérer.
637
00:47:19,791 --> 00:47:20,916
Je ne sais pas.
638
00:47:21,750 --> 00:47:25,000
Voilà ce qu'on va faire.
Je ne vais rien leur dire.
639
00:47:25,000 --> 00:47:28,458
C'est notre secret,
mais apprends à les connaître.
640
00:47:28,458 --> 00:47:30,458
Apprends à connaître La Fumée.
641
00:47:30,958 --> 00:47:33,333
Cet endroit est fait pour toi,
642
00:47:33,333 --> 00:47:36,041
mais tu dois lui donner une chance.
643
00:47:37,750 --> 00:47:38,833
- D'accord ?
- Oui.
644
00:47:39,625 --> 00:47:41,541
Tu trouveras ce que tu cherches.
645
00:47:43,041 --> 00:47:44,375
- D'accord ?
- Oui.
646
00:47:45,416 --> 00:47:46,250
Oui.
647
00:47:50,333 --> 00:47:52,458
C'est notre dernier feu.
648
00:47:52,458 --> 00:47:56,083
Croy, tu repères.
Ryde, tu es mon copilote.
649
00:47:56,083 --> 00:47:59,083
- Je fais l'examen pré-vol.
- Je prends des réserves.
650
00:47:59,833 --> 00:48:00,875
Qu'y a-t-il ?
651
00:48:03,500 --> 00:48:06,208
On doit allumer des feux
avant de rentrer.
652
00:48:06,208 --> 00:48:07,625
Vous mettez le feu ?
653
00:48:07,625 --> 00:48:10,958
Les orchidées sont toxiques,
elles appauvrissent le sol
654
00:48:10,958 --> 00:48:12,583
et détruisent tout.
655
00:48:12,583 --> 00:48:15,833
Elles remplacent
le pétrole utilisé par les Rouillés.
656
00:48:15,833 --> 00:48:17,625
C'est ce qu'on nous raconte.
657
00:48:17,625 --> 00:48:21,250
Ces fleurs transforment la planète
en désert et tuent tout.
658
00:48:21,250 --> 00:48:25,208
Ça nous oblige à vivre en ville.
Viens voir de tes propres yeux.
659
00:48:25,833 --> 00:48:28,250
Tu veux l'emmener ? On ne la connaît pas.
660
00:48:28,250 --> 00:48:31,666
Ça lui fera du bien
de voir la vérité par elle-même.
661
00:48:33,833 --> 00:48:34,791
Je réponds d'elle.
662
00:48:38,125 --> 00:48:38,958
Viens.
663
00:48:40,708 --> 00:48:43,958
C'est une machine des Rouillés
qui marche au solaire.
664
00:48:43,958 --> 00:48:46,208
C'est parfait pour répandre le feu.
665
00:48:48,416 --> 00:48:50,416
On approche de la montagne ouest.
666
00:48:52,291 --> 00:48:55,833
Regarde ! On peut voir la ligne
où s'arrêtent les fleurs.
667
00:48:55,833 --> 00:48:57,666
Avant, c'était vert.
668
00:49:08,541 --> 00:49:09,541
Dégagez le champ.
669
00:49:11,583 --> 00:49:12,875
C'est bon.
670
00:49:12,875 --> 00:49:15,000
- Shay, vas-y !
- D'accord.
671
00:49:34,375 --> 00:49:36,625
David, il y a du mouvement.
672
00:49:36,625 --> 00:49:38,000
C'est nous ou eux ?
673
00:49:38,000 --> 00:49:40,416
Tenez-vous. Je descends.
674
00:49:47,333 --> 00:49:48,750
Shay !
675
00:49:49,333 --> 00:49:50,166
Shay !
676
00:49:50,166 --> 00:49:51,791
- Shay !
- Regarde en bas !
677
00:49:52,750 --> 00:49:54,083
Ce sont des sentinelles ?
678
00:49:54,083 --> 00:49:55,791
Elles vont dans les flammes !
679
00:49:58,041 --> 00:49:59,500
Elles poursuivent Shay !
680
00:50:01,583 --> 00:50:03,000
Attends !
681
00:50:05,458 --> 00:50:06,333
Tally, non !
682
00:50:10,583 --> 00:50:12,750
Je ne les vois pas. Descends-moi.
683
00:50:14,250 --> 00:50:17,250
Shay !
684
00:50:18,458 --> 00:50:20,666
David, on perd de la portance.
685
00:50:20,666 --> 00:50:22,000
On ne les laisse pas.
686
00:50:22,000 --> 00:50:23,041
Shay !
687
00:50:25,833 --> 00:50:26,708
Tally ?
688
00:50:28,666 --> 00:50:29,791
Tally !
689
00:50:39,875 --> 00:50:40,750
Allez !
690
00:50:40,750 --> 00:50:42,125
Tire ! Vas-y !
691
00:50:59,958 --> 00:51:01,000
On les a !
692
00:51:03,583 --> 00:51:04,708
Mon Dieu !
693
00:51:23,833 --> 00:51:26,375
Je me demande
comment ils nous ont trouvés.
694
00:51:26,958 --> 00:51:30,375
Juste après l'arrivée
de Mademoiselle Solo.
695
00:51:31,708 --> 00:51:33,916
- Quoi ?
- On ne t'a pas aidée, sûre ?
696
00:51:37,375 --> 00:51:40,791
- Tu plaisantes, Croy ?
- Ces gens veulent nous tuer, Shay.
697
00:51:42,833 --> 00:51:46,291
Je suis le seul à m'en inquiéter ?
698
00:51:47,458 --> 00:51:49,500
C'est vrai, on ne connaît pas Tally.
699
00:51:52,250 --> 00:51:55,958
Mais elle a risqué sa vie
pour sauver quelqu'un à qui on tient.
700
00:51:57,125 --> 00:51:59,458
On ne saute pas d'un hélico dans le feu
701
00:51:59,458 --> 00:52:02,208
à moins de croire
en quelque chose de grand.
702
00:52:03,125 --> 00:52:05,208
C'est le pilier de La Fumée.
703
00:52:07,875 --> 00:52:10,041
On remballe tout, on part demain.
704
00:52:23,500 --> 00:52:26,333
J'ai dit à Shay
que je ne voulais pas partir.
705
00:52:26,333 --> 00:52:30,208
Et j'arrive, toute seule.
Pourquoi me croiraient-ils ?
706
00:52:30,208 --> 00:52:32,375
Les gens croient ce qu'ils veulent.
707
00:52:34,791 --> 00:52:36,958
Tires-en profit.
708
00:53:38,166 --> 00:53:39,166
Voilà La Fumée !
709
00:53:40,541 --> 00:53:41,750
- Ça y est.
- Allez.
710
00:53:44,041 --> 00:53:46,208
- Je meurs de faim.
- Moi aussi.
711
00:53:46,208 --> 00:53:50,000
C'est plus dur que la vie en ville.
On cultive notre nourriture.
712
00:53:50,000 --> 00:53:53,625
Tu serais étonnée de voir
qu'elle a vraiment meilleur goût.
713
00:53:55,125 --> 00:53:57,958
Tout le monde doit travailler,
même les aînés.
714
00:53:57,958 --> 00:54:00,708
On n'a pas d'argent.
On partage et on échange.
715
00:54:02,291 --> 00:54:03,958
- Réchauffe-toi.
- Merci.
716
00:54:04,916 --> 00:54:05,750
Viens.
717
00:54:05,750 --> 00:54:07,708
Mais le principal,
718
00:54:07,708 --> 00:54:10,666
c'est qu'on est tous là
parce qu'on l'a choisi.
719
00:54:11,208 --> 00:54:13,833
C'est exaltant. Et c'est réel.
720
00:54:16,000 --> 00:54:18,208
Vous gardez les provisions ici ?
721
00:54:18,208 --> 00:54:21,708
C'est aussi une planque.
La tourmaline bloque les scanners.
722
00:54:23,750 --> 00:54:26,291
C'étaient des rails
à l'époque des Rouillés.
723
00:54:26,291 --> 00:54:29,166
- On recycle les rails.
- On en fait quoi ?
724
00:54:29,166 --> 00:54:32,125
Tout. Des casseroles,
des poêles, des outils.
725
00:54:33,125 --> 00:54:35,000
Et des armes ?
726
00:54:37,166 --> 00:54:40,500
En théorie,
mais ce n'est pas vraiment notre style.
727
00:54:45,458 --> 00:54:46,375
Je peux t'aider ?
728
00:54:47,458 --> 00:54:48,500
Non.
729
00:54:49,291 --> 00:54:51,916
Je cherchais de l'eau.
730
00:54:51,916 --> 00:54:54,166
L'eau est dans les bidons.
731
00:54:54,750 --> 00:54:56,208
Oui. C'est logique.
732
00:54:58,291 --> 00:55:00,541
- C'est...
- Pas tes oignons.
733
00:55:00,541 --> 00:55:03,625
Le changement qu'on veut
n'est pas une question d'armes.
734
00:55:03,625 --> 00:55:05,958
C'est bien plus grand. Tu verras.
735
00:55:06,458 --> 00:55:07,458
Attends.
736
00:55:08,333 --> 00:55:09,250
Salut.
737
00:55:10,041 --> 00:55:10,875
Salut.
738
00:55:11,875 --> 00:55:13,125
À ton tour.
739
00:55:14,500 --> 00:55:15,375
Quoi ?
740
00:55:17,333 --> 00:55:18,958
Bouge et ta pensée change.
741
00:55:18,958 --> 00:55:21,500
Vous êtes piégés devant vos écrans.
742
00:55:21,500 --> 00:55:23,791
- Vous ne bougez pas.
- Je bouge.
743
00:55:24,791 --> 00:55:27,458
Je fais le mur
presque tous les soirs en ville.
744
00:55:27,458 --> 00:55:28,625
- Désolée.
- Oui.
745
00:55:30,666 --> 00:55:32,833
- D'accord.
- Oui, essaie.
746
00:55:32,833 --> 00:55:35,208
- OK.
- Mets ton pied, tiens bien.
747
00:55:35,208 --> 00:55:37,875
- Et tourne.
- On peut tenir ça ?
748
00:55:37,875 --> 00:55:39,166
- Oui.
- D'accord.
749
00:55:46,000 --> 00:55:47,125
C'est dur.
750
00:55:47,125 --> 00:55:49,166
- Très bien.
- Oui.
751
00:55:49,166 --> 00:55:52,083
- Je vais nourrir les lapins.
- À tout à l'heure.
752
00:55:53,458 --> 00:55:54,750
Je bouge !
753
00:55:54,750 --> 00:55:57,208
Tu vois ? Je me suis trompé.
754
00:55:57,833 --> 00:55:59,458
C'est ce que tu imaginais ?
755
00:56:00,541 --> 00:56:04,916
- Pas du tout, en fait.
- Le dîner est servi. Venez manger.
756
00:56:08,833 --> 00:56:10,875
- Shay. Tiens.
- Merci.
757
00:56:10,875 --> 00:56:13,458
- Voilà, Tally.
- Merci beaucoup. Merci.
758
00:56:14,125 --> 00:56:15,666
Yo, Len. Les carottes ?
759
00:56:16,291 --> 00:56:17,166
Oui.
760
00:56:21,666 --> 00:56:24,416
- Ce n'est pas les repas du dortoir.
- Pardon.
761
00:56:24,416 --> 00:56:26,666
Je n'ai jamais mangé aussi épicé.
762
00:56:26,666 --> 00:56:28,750
J'ai utilisé le piment de Croy.
763
00:56:28,750 --> 00:56:33,416
Ce piment est bon pour les légumes,
les haricots et les attaques d'ours.
764
00:56:33,416 --> 00:56:34,833
- Des ours ?
- Oui.
765
00:56:35,458 --> 00:56:38,041
Votre attention, s'il vous plaît.
766
00:56:38,041 --> 00:56:40,083
- Silence.
- Les gars...
767
00:56:42,291 --> 00:56:45,083
On a repéré des sentinelles
dans la montagne hier.
768
00:56:45,083 --> 00:56:47,375
Elles ne sont jamais venues aussi près.
769
00:56:48,000 --> 00:56:49,500
On les a contenues.
770
00:56:51,166 --> 00:56:52,583
Ça n'a pas été facile.
771
00:56:53,166 --> 00:56:55,000
La ville ne va pas s'arrêter.
772
00:56:55,791 --> 00:56:58,708
La Fumée est une menace
pour ce qu'ils défendent.
773
00:56:59,666 --> 00:57:01,458
Notre séjour ici est limité.
774
00:57:02,291 --> 00:57:04,083
On doit atteindre notre but.
775
00:57:05,125 --> 00:57:07,791
On veut préserver ce qui est naturel,
776
00:57:07,791 --> 00:57:09,875
eux préfèrent la manipulation.
777
00:57:09,875 --> 00:57:14,041
Avant de venir ici, combien de fois
vous avez pensé à votre apparence,
778
00:57:14,583 --> 00:57:15,916
à ce qui ne va pas ?
779
00:57:18,333 --> 00:57:20,833
Ils veulent nous rendre isolés,
incertains,
780
00:57:20,833 --> 00:57:23,833
pour qu'on évite
de penser à ce qui est important.
781
00:57:24,500 --> 00:57:27,750
Réfléchir, lire, apprendre, rêver.
782
00:57:30,000 --> 00:57:31,583
Choisir qui on devient.
783
00:57:34,250 --> 00:57:35,666
Je ne trouve pas ça bien.
784
00:57:37,041 --> 00:57:38,833
Et vous non plus.
785
00:57:40,708 --> 00:57:43,500
On fera le nécessaire
pour protéger ça.
786
00:57:43,500 --> 00:57:44,416
Oui !
787
00:57:57,583 --> 00:57:58,958
Ferme un œil.
788
00:57:59,708 --> 00:58:01,958
Vise juste au-dessus du centre.
789
00:58:02,875 --> 00:58:04,250
- D'accord ?
- Oui.
790
00:58:04,250 --> 00:58:06,000
Bon. Tiens.
791
00:58:06,000 --> 00:58:07,083
D'accord.
792
00:58:07,708 --> 00:58:09,875
Oui. Sécurité. Oui.
793
00:58:09,875 --> 00:58:14,541
D'accord. Alors... tiens-le comme...
794
00:58:16,583 --> 00:58:17,750
Aïe !
795
00:58:18,458 --> 00:58:20,791
- Ce sont de grosses ampoules.
- Oui.
796
00:58:20,791 --> 00:58:22,291
Ça vient du cric ?
797
00:58:22,875 --> 00:58:27,083
Tu sais, utiliser un morpho
ne nécessite pas une peau épaisse.
798
00:58:27,083 --> 00:58:30,000
- On peut revenir quand tu seras guérie.
- Non.
799
00:58:30,000 --> 00:58:32,250
Je veux vraiment y arriver.
800
00:58:33,416 --> 00:58:34,416
D'accord.
801
00:58:37,208 --> 00:58:39,291
- Ferme l'autre œil.
- Insolent.
802
00:58:45,416 --> 00:58:47,458
- On peut revenir.
- Non, on continue.
803
00:58:48,666 --> 00:58:49,750
D'accord.
804
00:58:54,875 --> 00:58:56,083
Ouais !
805
00:58:58,500 --> 00:58:59,375
C'était joli !
806
00:58:59,375 --> 00:59:00,583
Merci.
807
00:59:01,250 --> 00:59:02,666
Tu n'abandonnes jamais ?
808
00:59:04,416 --> 00:59:06,000
La ville te manque ?
809
00:59:06,833 --> 00:59:08,208
Je n'y ai jamais vécu.
810
00:59:09,375 --> 00:59:11,916
- Je suis né ici.
- Tes parents vivent ici ?
811
00:59:12,416 --> 00:59:14,000
Ils m'ont élevé eux-mêmes.
812
00:59:14,000 --> 00:59:15,833
Je connais à peine les miens.
813
00:59:17,041 --> 00:59:19,291
La dernière fois, ils ont pris mon morpho
814
00:59:19,291 --> 00:59:21,458
pour me reconnaître une fois opérée.
815
00:59:23,041 --> 00:59:23,916
Désolé.
816
00:59:25,791 --> 00:59:29,125
- C'est normal qu'ils le demandent.
- Non, Tally.
817
00:59:32,625 --> 00:59:33,958
Attends une seconde.
818
00:59:47,125 --> 00:59:48,541
Pour ta peau fine.
819
00:59:49,375 --> 00:59:50,208
Pour moi ?
820
00:59:52,166 --> 00:59:53,250
Merci.
821
00:59:53,250 --> 00:59:54,708
C'est normal.
822
00:59:56,333 --> 00:59:59,083
Ils sont incroyables. Merci beaucoup.
823
01:00:00,083 --> 01:00:01,416
Faites de la place !
824
01:00:01,416 --> 01:00:04,291
- David !
- De la place ! On a besoin d'aide !
825
01:00:04,791 --> 01:00:06,500
Je te tiens.
826
01:00:06,500 --> 01:00:08,083
- Ça va ?
- Oui.
827
01:00:08,083 --> 01:00:10,750
- Qu'est-il arrivé ?
- On a eu de la visite.
828
01:00:10,750 --> 01:00:13,375
- On les a attirées très loin.
- Sailor ?
829
01:00:13,375 --> 01:00:16,000
- Des sentinelles.
- On est en sécurité.
830
01:00:16,000 --> 01:00:19,833
Ce n'étaient pas des sentinelles normales,
pas des Pretties normaux.
831
01:00:19,833 --> 01:00:22,041
Elles étaient rapides. Trop rapides.
832
01:00:22,041 --> 01:00:24,458
Je n'ai jamais rien vu de tel.
833
01:00:25,208 --> 01:00:26,875
Elles couraient dans le feu.
834
01:00:28,958 --> 01:00:31,333
Il faut l'envelopper, ça va coaguler.
835
01:00:33,000 --> 01:00:34,541
- Tiens.
- Merci.
836
01:00:34,541 --> 01:00:38,250
C'est la sauteuse de feu ?
Croy dit que tu as réussi seule.
837
01:00:38,250 --> 01:00:40,333
Tu as trop raconté ton histoire ?
838
01:00:55,208 --> 01:00:57,250
- Ces gants sont à David ?
- Oui.
839
01:00:57,250 --> 01:01:00,000
J'avais des ampoules sur la main.
840
01:01:00,000 --> 01:01:02,000
Il te les a donnés ?
841
01:01:02,583 --> 01:01:04,500
Oui, c'est...
842
01:01:06,291 --> 01:01:07,375
Je comprends pas.
843
01:01:07,375 --> 01:01:10,583
Les objets ont une valeur différente ici.
844
01:01:11,666 --> 01:01:14,875
Il les a faits.
Ils ne sont pas sortis d'un mur.
845
01:01:15,625 --> 01:01:18,041
On réfléchit avant d'offrir un cadeau.
846
01:01:18,875 --> 01:01:20,125
Il t'aime bien.
847
01:01:21,041 --> 01:01:21,916
Quoi ?
848
01:01:23,166 --> 01:01:25,250
Il est temps de faire un choix.
849
01:01:25,875 --> 01:01:27,791
Tu restes ou non ?
850
01:01:28,750 --> 01:01:31,000
Je vais les lui rendre.
851
01:01:31,000 --> 01:01:33,125
- J'en ai pas besoin.
- C'est pas ça.
852
01:01:33,125 --> 01:01:35,458
Garde-les. Rends-les.
853
01:01:35,458 --> 01:01:39,458
Mets le collier. Ou pas.
Choisis La Fumée. Ne choisis pas La Fumée.
854
01:01:40,958 --> 01:01:42,333
Je veux que tu restes.
855
01:01:43,041 --> 01:01:48,000
Mais ce n'est pas cool pour David,
moi ou les autres que tu aies un pied ici
856
01:01:48,000 --> 01:01:49,833
et un pied ailleurs.
857
01:01:59,333 --> 01:02:00,708
- Dure journée ?
- Oui.
858
01:02:12,125 --> 01:02:13,916
Pourquoi tu as changé d'avis ?
859
01:02:14,750 --> 01:02:16,625
Selon Shay, tu ne voulais pas venir.
860
01:02:17,500 --> 01:02:18,583
Et tu es venue.
861
01:02:20,541 --> 01:02:24,166
Je crois que j'ai envie de choisir
qui je vais devenir.
862
01:02:25,875 --> 01:02:29,291
Ce n'est pas facile.
On dit que vous radicalisez les gens.
863
01:02:31,041 --> 01:02:31,958
C'est juste.
864
01:02:34,083 --> 01:02:36,791
Tout changement social
semble radical au début.
865
01:02:37,916 --> 01:02:39,291
Ce n'est pas ça.
866
01:02:39,833 --> 01:02:41,000
Comment ça ?
867
01:02:45,083 --> 01:02:47,000
On dit que vous avez une arme.
868
01:02:52,625 --> 01:02:53,500
Que...
869
01:02:54,041 --> 01:02:56,375
Que vous comptez anéantir la ville.
870
01:03:04,416 --> 01:03:05,375
Viens.
871
01:03:15,875 --> 01:03:16,708
David ?
872
01:03:16,708 --> 01:03:18,416
David ! Salut.
873
01:03:19,333 --> 01:03:20,750
Notre cuisine te manque ?
874
01:03:22,250 --> 01:03:23,916
Tally, voici mes parents.
875
01:03:23,916 --> 01:03:25,708
Bonjour, enchantée.
876
01:03:25,708 --> 01:03:26,708
Moi aussi.
877
01:03:26,708 --> 01:03:28,666
Tally pense qu'on a une arme.
878
01:03:31,041 --> 01:03:33,166
- Je mets la bouilloire.
- Entre.
879
01:03:36,666 --> 01:03:38,083
C'était le vôtre ?
880
01:03:38,083 --> 01:03:40,666
Lis "Désobéissance civile".
Encore mieux.
881
01:03:40,666 --> 01:03:43,083
Papa a besoin d'une coupe de cheveux.
882
01:03:43,083 --> 01:03:44,416
Ne l'encourage pas.
883
01:03:44,416 --> 01:03:46,750
Elle a failli me couper l'oreille.
884
01:03:46,750 --> 01:03:48,041
C'est faux !
885
01:03:48,041 --> 01:03:49,250
C'est un peu vrai.
886
01:03:53,000 --> 01:03:54,458
Désolée.
887
01:03:54,458 --> 01:03:55,583
Ce n'est rien.
888
01:03:55,583 --> 01:03:58,250
Mais vous ressemblez tellement à David.
889
01:03:58,250 --> 01:04:00,791
Je n'avais jamais vu ça avant.
890
01:04:02,125 --> 01:04:04,291
Vos yeux et votre sourire.
891
01:04:04,291 --> 01:04:06,666
- C'est pour ça qu'il est beau.
- Bon...
892
01:04:06,666 --> 01:04:09,916
Tu n'es pas parfait,
tu as des taches de rousseur.
893
01:04:10,666 --> 01:04:11,791
Assieds-toi.
894
01:04:11,791 --> 01:04:12,916
Merci.
895
01:04:13,458 --> 01:04:16,583
Qu'est-ce que vous voulez ?
896
01:04:20,875 --> 01:04:22,000
Je veux lui dire.
897
01:04:23,041 --> 01:04:25,750
Elle n'est pas là depuis assez longtemps.
898
01:04:25,750 --> 01:04:27,083
Elle peut l'entendre.
899
01:04:27,708 --> 01:04:28,625
J'ai confiance.
900
01:04:31,041 --> 01:04:33,500
Avant La Fumée, ils étaient médecins.
901
01:04:33,500 --> 01:04:36,250
Chirurgiens esthétiques,
employés par l'État.
902
01:04:36,250 --> 01:04:38,000
La dernière année,
903
01:04:38,000 --> 01:04:41,291
on m'a nommée au comité
des standards morphologiques.
904
01:04:41,291 --> 01:04:45,000
J'avais accès
à toute la base de données médicales.
905
01:04:45,000 --> 01:04:47,708
Et moi, j'essayais
de rendre l'opération plus sûre.
906
01:04:48,208 --> 01:04:49,083
Comment ça ?
907
01:04:52,583 --> 01:04:54,750
On voyait plusieurs morts par an.
908
01:04:55,416 --> 01:04:58,791
C'est peu pour une telle opération,
mais je voulais mieux.
909
01:04:58,791 --> 01:05:00,291
Des gens en sont morts ?
910
01:05:00,791 --> 01:05:01,625
Je...
911
01:05:03,750 --> 01:05:05,000
Je l'ignorais.
912
01:05:05,000 --> 01:05:06,416
Ils n'en parlent pas.
913
01:05:06,416 --> 01:05:10,666
C'est là que j'ai remarqué
des lésions dans le cerveau.
914
01:05:10,666 --> 01:05:13,625
Des lésions dans le cortex frontal,
ça nous calme.
915
01:05:13,625 --> 01:05:17,041
On se fiche de tout,
on n'a pas les idées claires.
916
01:05:17,041 --> 01:05:20,041
On est endormi
dans un faux sentiment de bonheur.
917
01:05:21,000 --> 01:05:22,958
Je ne comprends pas.
918
01:05:22,958 --> 01:05:25,333
Ils effacent qui on est.
919
01:05:25,333 --> 01:05:28,583
Quand on s'en est rendu compte,
Cable est venue
920
01:05:28,583 --> 01:05:31,750
nous dire d'arrêter
et a pris toutes nos recherches.
921
01:05:31,750 --> 01:05:35,541
On a compris que les lésions
n'étaient pas un effet secondaire.
922
01:05:35,541 --> 01:05:37,250
C'était voulu.
923
01:05:40,041 --> 01:05:41,041
Mais...
924
01:05:41,041 --> 01:05:43,833
Mais pourquoi faire ça ?
925
01:05:43,833 --> 01:05:45,375
Pour nous contrôler.
926
01:05:46,583 --> 01:05:50,625
Cable n'a pas toujours été comme ça.
On était collègues. Amis.
927
01:05:50,625 --> 01:05:54,083
On a tous été opérés en même temps,
928
01:05:54,083 --> 01:05:56,416
mais on était déterminés, rebelles.
929
01:05:56,416 --> 01:06:00,458
On a été conviés dans le cercle restreint,
on nous a donné un remède
930
01:06:00,458 --> 01:06:02,375
pour qu'on redevienne penseurs.
931
01:06:02,375 --> 01:06:05,166
On n'a pas tous la chance
d'être médecin.
932
01:06:05,166 --> 01:06:08,750
D'autres sont opérés
pour devenir des soldats abrutis.
933
01:06:09,458 --> 01:06:12,458
Az et moi ne voulions pas
assister à ça sans agir.
934
01:06:12,458 --> 01:06:15,625
On savait que ce n'était pas bien,
alors on a fui.
935
01:06:16,166 --> 01:06:19,708
On a tout arrêté
et on a décidé de vieillir naturellement.
936
01:06:19,708 --> 01:06:24,708
Et nous voilà. On offre une pensée libre
et l'acceptation de soi comme alternative.
937
01:06:25,291 --> 01:06:28,666
Et on veut dédier notre vie
à recréer le remède.
938
01:06:29,833 --> 01:06:31,875
Et vous avez trouvé...
939
01:06:33,125 --> 01:06:35,416
Vous savez soigner les lésions ?
940
01:06:35,416 --> 01:06:37,125
On y est presque.
941
01:06:37,750 --> 01:06:41,666
Il reste encore un composant synthétique
qu'on n'a pas ici.
942
01:06:41,666 --> 01:06:45,375
Mais dans notre labo,
on a créé le sérum de base.
943
01:06:46,208 --> 01:06:49,875
Quand on aura combiné les deux,
on pourra guérir les lésions.
944
01:06:49,875 --> 01:06:52,625
Ce serait l'arme suprême
contre le docteur Cable.
945
01:06:56,041 --> 01:07:00,000
Ils ont le nano composant en ville,
mais c'est dangereux d'y aller.
946
01:07:00,000 --> 01:07:01,833
Az cherche un substitut.
947
01:07:01,833 --> 01:07:05,833
Quand on l'aura trouvé,
il faudra le tester sur des volontaires.
948
01:07:06,416 --> 01:07:10,166
Kidnappez des Pretties.
Ils n'ont pas toute leur tête.
949
01:07:10,166 --> 01:07:13,583
On ne peut pas leur imposer ça
sans savoir si c'est sûr.
950
01:07:13,583 --> 01:07:17,583
On parle du cerveau,
c'est compliqué.
951
01:07:18,083 --> 01:07:22,166
Il y a plein d'effets secondaires.
Convulsions, lésions cérébrales...
952
01:07:22,166 --> 01:07:23,125
La mort.
953
01:07:23,625 --> 01:07:27,958
Depuis 20 ans,
on essaie de reproduire ce remède.
954
01:07:27,958 --> 01:07:30,833
Cable le sait.
C'est pourquoi elle nous cherche.
955
01:07:53,291 --> 01:07:54,333
David...
956
01:08:00,708 --> 01:08:03,125
Je n'ai pas été vraiment honnête avec toi.
957
01:08:07,500 --> 01:08:10,041
Je ne suis pas là pour La Fumée.
958
01:08:12,291 --> 01:08:16,583
Je suis venue ici pour moi-même.
C'est difficile à dire.
959
01:08:16,583 --> 01:08:21,583
On m'a raconté ces mensonges
toute ma vie, et j'y ai cru.
960
01:08:21,583 --> 01:08:23,625
- J'ai fait des trucs et...
- Tally.
961
01:08:25,333 --> 01:08:29,625
Je t'ai amenée ici, je t'ai tout raconté,
car je sais qui tu es maintenant.
962
01:08:31,041 --> 01:08:32,750
Tu es trop gentil avec moi.
963
01:08:35,125 --> 01:08:37,708
Ne pense pas
à ce que veulent tes parents.
964
01:08:37,708 --> 01:08:40,291
Ce que veut la ville.
Ce que veut La Fumée.
965
01:08:41,708 --> 01:08:42,958
Toi, tu veux quoi ?
966
01:08:47,458 --> 01:08:49,791
J'ai fait des tas de mauvaises choses.
967
01:08:50,750 --> 01:08:52,958
Je n'avais pas les idées claires.
968
01:08:54,500 --> 01:08:57,041
J'ai l'impression d'être juste une Ugly.
969
01:09:00,458 --> 01:09:01,500
Non.
970
01:09:04,291 --> 01:09:05,500
Ce que tu fais,
971
01:09:06,583 --> 01:09:08,000
ta manière de penser,
972
01:09:09,625 --> 01:09:10,958
ça te rend belle.
973
01:09:46,333 --> 01:09:47,500
Les sentinelles !
974
01:09:51,208 --> 01:09:53,333
Les sentinelles !
975
01:09:54,291 --> 01:09:56,041
Tally ! David !
976
01:09:56,666 --> 01:09:57,875
Tally, viens !
977
01:10:04,625 --> 01:10:05,458
Viens ici.
978
01:10:21,708 --> 01:10:24,166
- On doit faire quelque chose.
- Non.
979
01:10:24,166 --> 01:10:26,625
Ils sont trop forts. Trouvons autre chose.
980
01:10:41,708 --> 01:10:43,291
Lâchez-moi !
981
01:10:47,333 --> 01:10:48,291
Lâchez-moi !
982
01:10:48,291 --> 01:10:49,416
Baisse-toi !
983
01:11:04,250 --> 01:11:05,291
Nyah !
984
01:11:05,791 --> 01:11:07,125
- Lâchez-moi.
- Stop !
985
01:11:09,583 --> 01:11:11,458
Les gens doivent choisir.
986
01:11:13,125 --> 01:11:15,041
J'ai vu ton labo, Maddy.
987
01:11:15,625 --> 01:11:17,958
Tu veux qu'il n'y ait qu'un choix.
988
01:11:18,500 --> 01:11:19,416
Le tien.
989
01:11:19,416 --> 01:11:20,666
On doit intervenir.
990
01:11:20,666 --> 01:11:22,458
Reste ici, s'il te plaît.
991
01:11:23,041 --> 01:11:24,958
Où est-il ? Votre fils.
992
01:11:25,541 --> 01:11:27,291
Le chef de cette rébellion.
993
01:11:27,291 --> 01:11:28,791
Il n'y est pour rien.
994
01:11:28,791 --> 01:11:31,416
Il est responsable de tout ça.
995
01:11:31,416 --> 01:11:34,250
Il veut détruire
tout ce qu'on a construit.
996
01:11:36,250 --> 01:11:37,958
Où est-il ?
997
01:11:43,333 --> 01:11:47,291
Je vous le demande une dernière fois.
998
01:11:48,125 --> 01:11:51,416
Où est votre fils ?
999
01:11:57,500 --> 01:11:58,666
Juste lui.
1000
01:12:01,958 --> 01:12:03,041
Non, attendez.
1001
01:12:03,041 --> 01:12:05,416
Nyah, ne fais pas ça.
1002
01:12:05,416 --> 01:12:06,375
Peris...
1003
01:12:06,375 --> 01:12:08,375
- S'il te plaît.
- Que faites-vous ?
1004
01:12:09,708 --> 01:12:11,291
Peris, non !
1005
01:12:11,291 --> 01:12:12,791
Non !
1006
01:12:12,791 --> 01:12:14,750
- Lâche-moi.
- Non !
1007
01:12:17,500 --> 01:12:18,500
Non !
1008
01:12:33,000 --> 01:12:33,875
Peris...
1009
01:12:40,333 --> 01:12:41,458
Non.
1010
01:12:46,583 --> 01:12:48,666
Merci d'être venue, Tally.
1011
01:12:48,666 --> 01:12:52,583
Vous ne m'aviez pas dit
que vous leur feriez du mal.
1012
01:12:55,708 --> 01:12:57,083
Vous ne l'avez pas dit.
1013
01:13:00,041 --> 01:13:01,250
Tally...
1014
01:13:03,750 --> 01:13:05,125
J'ai répondu de toi.
1015
01:13:25,833 --> 01:13:28,333
Tu as très bien joué, Tally.
1016
01:13:28,333 --> 01:13:29,666
Je n'en doutais pas.
1017
01:13:30,166 --> 01:13:32,416
Ton opération a été planifiée.
1018
01:13:34,333 --> 01:13:37,666
D'ailleurs, toutes vos opérations
ont été planifiées.
1019
01:13:37,666 --> 01:13:39,000
- Non !
- Non !
1020
01:13:41,333 --> 01:13:42,583
Sale traîtresse !
1021
01:13:58,083 --> 01:13:59,625
Non. Non.
1022
01:14:09,208 --> 01:14:10,958
David, cours ! Vas-y !
1023
01:14:16,958 --> 01:14:17,916
Laisse-la.
1024
01:14:19,875 --> 01:14:21,625
Elle viendra me voir.
1025
01:14:22,500 --> 01:14:24,500
- Regroupez les prisonniers.
- Non !
1026
01:14:25,875 --> 01:14:28,875
Détruisez le labo de Maddy
et ce qu'il contient.
1027
01:14:29,541 --> 01:14:33,208
Détruisez La Fumée
une bonne fois pour toutes.
1028
01:15:04,750 --> 01:15:05,833
David...
1029
01:15:07,666 --> 01:15:11,041
- Pourquoi ?
- J'ai voulu détruire le pendentif.
1030
01:15:11,041 --> 01:15:13,583
Je ne savais pas que ça les contacterait.
1031
01:15:16,500 --> 01:15:17,750
Désolée.
1032
01:15:19,333 --> 01:15:23,125
Croy avait raison. Tu as menti.
Tu n'as fait que mentir, Tally.
1033
01:15:23,125 --> 01:15:25,666
Ils m'ont forcée. Ils m'ont menacée.
1034
01:15:25,666 --> 01:15:29,375
Ils t'ont menacée de quoi ?
De faire du mal à Shay ?
1035
01:15:29,375 --> 01:15:33,083
Ils ont dit que toi, tu lui ferais du mal.
À elle, aux autres.
1036
01:15:34,333 --> 01:15:38,041
Je ne voulais pas tout ça.
J'ai appris à aimer cet endroit.
1037
01:15:38,958 --> 01:15:42,750
Je ne savais pas
qu'on pouvait vivre en étant soi-même
1038
01:15:42,750 --> 01:15:47,583
et que ça suffisait, ou que devenir
Pretty impliquait de perdre son esprit.
1039
01:15:49,416 --> 01:15:52,208
Je mourrai
plutôt que de les laisser me changer.
1040
01:15:54,750 --> 01:15:56,458
David, je suis désolée.
1041
01:15:57,791 --> 01:15:58,916
Je suis désolée.
1042
01:16:06,833 --> 01:16:08,041
Tu vas faire quoi ?
1043
01:16:08,833 --> 01:16:10,166
Je vais les attraper.
1044
01:16:10,833 --> 01:16:12,750
- Je viens avec toi.
- Non.
1045
01:16:12,750 --> 01:16:14,791
Tu ne connais pas la ville.
1046
01:16:14,791 --> 01:16:15,875
Moi, oui.
1047
01:16:16,625 --> 01:16:19,791
On a emmené ta mère
dans un immeuble où je suis allée,
1048
01:16:20,291 --> 01:16:22,291
dans lequel je sais entrer.
1049
01:16:22,291 --> 01:16:24,250
Laisse-moi arranger ça.
1050
01:16:25,666 --> 01:16:26,833
Je me méfie de toi.
1051
01:16:26,833 --> 01:16:28,541
Peu importe.
1052
01:16:30,000 --> 01:16:31,333
Suis-moi, c'est tout.
1053
01:16:43,708 --> 01:16:46,541
- "Bibliothèque". Tu rates le B.
- Bibliothèque.
1054
01:16:46,541 --> 01:16:49,583
- Oui. Et les livres étaient gratuits.
- Sussy !
1055
01:16:50,208 --> 01:16:53,125
Tally ! Il paraît
que La Fumée a été détruite.
1056
01:16:53,125 --> 01:16:56,250
An et moi avons allumé la flamme.
Personne n'est venu.
1057
01:16:56,250 --> 01:16:57,500
Parce que c'est faux.
1058
01:16:57,500 --> 01:16:58,500
Mec...
1059
01:16:58,500 --> 01:16:59,583
David.
1060
01:17:04,125 --> 01:17:05,750
- Tu es pas réel.
- Me fais rien.
1061
01:17:05,750 --> 01:17:08,416
- Tu es David ? C'est David ?
- C'est moi.
1062
01:17:08,416 --> 01:17:09,625
On a besoin de vous.
1063
01:17:09,625 --> 01:17:13,458
Écoutez-moi. Sussy,
j'ai besoin de ta bague d'interface.
1064
01:17:13,458 --> 01:17:16,833
Rassemblez plein de jeunes
et créez une diversion.
1065
01:17:16,833 --> 01:17:18,416
- D'accord ?
- D'accord.
1066
01:17:18,416 --> 01:17:19,333
- Oui.
- OK.
1067
01:17:19,333 --> 01:17:21,625
Vous voulez être rebelles ? Allez-y !
1068
01:17:21,625 --> 01:17:24,583
"La Fumée vit."
Écrivez-le dans le ciel. Viens.
1069
01:17:25,833 --> 01:17:27,000
Je le savais !
1070
01:17:27,000 --> 01:17:28,250
C'était David !
1071
01:17:41,750 --> 01:17:45,791
LA FUMÉE VIT
1072
01:18:01,583 --> 01:18:02,583
Maintenant.
1073
01:18:17,791 --> 01:18:19,541
Il y a des trucs cool ici.
1074
01:18:40,708 --> 01:18:41,708
OK. Viens.
1075
01:18:45,916 --> 01:18:46,875
Bien.
1076
01:18:48,166 --> 01:18:49,458
SEPTIÈME ÉTAGE
1077
01:18:49,458 --> 01:18:52,500
On entre comme dans la cuisine.
Ouvre, s'il te plaît.
1078
01:18:53,916 --> 01:18:56,541
- Accès.
- Attends.
1079
01:18:56,541 --> 01:18:58,666
- Accès refusé.
- Non.
1080
01:18:59,333 --> 01:19:00,250
Attends.
1081
01:19:01,541 --> 01:19:02,375
Je...
1082
01:19:13,875 --> 01:19:15,333
Donne-moi sa main.
1083
01:19:15,333 --> 01:19:16,416
Voilà.
1084
01:19:20,416 --> 01:19:21,416
Je l'ai !
1085
01:19:22,000 --> 01:19:23,833
Maman !
1086
01:19:23,833 --> 01:19:25,708
Shay ?
1087
01:19:25,708 --> 01:19:26,916
Croy !
1088
01:19:27,416 --> 01:19:28,875
- Croy !
- Shay !
1089
01:19:28,875 --> 01:19:30,083
Ici.
1090
01:19:30,083 --> 01:19:33,208
Viens. Il y a une clé. Je vais mettre ça.
1091
01:19:33,208 --> 01:19:36,041
Tourne quand je te dis.
OK ? Un, deux, trois.
1092
01:19:36,041 --> 01:19:37,416
PORTE DÉVERROUILLÉE
1093
01:19:37,416 --> 01:19:38,958
Oui. Par là.
1094
01:19:38,958 --> 01:19:41,166
- Tournez à gauche.
- Oui, ça va.
1095
01:19:41,166 --> 01:19:43,625
- Avancez. Allez.
- Shay ? Où est Shay ?
1096
01:19:43,625 --> 01:19:46,583
- Traîtresse !
- Hé ! Écoute, Croy.
1097
01:19:46,583 --> 01:19:49,708
Écoute. Croy !
Elle est notre seule chance.
1098
01:19:49,708 --> 01:19:51,250
- David !
- Maman !
1099
01:19:51,250 --> 01:19:52,458
Je suis là.
1100
01:19:53,500 --> 01:19:55,791
Tournez à gauche. Gauche, allez.
1101
01:19:55,791 --> 01:19:57,583
Où est Shay ?
1102
01:19:57,583 --> 01:20:00,291
- Ils l'ont opérée.
- Non.
1103
01:20:01,500 --> 01:20:03,208
On arrive trop tard. C'est fini.
1104
01:20:05,041 --> 01:20:09,250
Non. Je sais que vous n'avez
aucune raison de me faire confiance.
1105
01:20:09,250 --> 01:20:10,833
Mais on doit sauver Shay.
1106
01:20:10,833 --> 01:20:12,333
J’ai une idée.
1107
01:20:12,333 --> 01:20:14,291
Et on aura besoin de nous tous.
1108
01:20:15,291 --> 01:20:16,333
Shay ?
1109
01:20:17,583 --> 01:20:18,500
Shay ?
1110
01:20:19,625 --> 01:20:21,083
Juste là. Allez.
1111
01:20:21,083 --> 01:20:22,833
- Par ici. Juste là.
- Shay !
1112
01:20:22,833 --> 01:20:23,875
Ici.
1113
01:20:35,375 --> 01:20:36,625
Tally !
1114
01:20:38,166 --> 01:20:39,083
Ça te plaît ?
1115
01:20:40,208 --> 01:20:42,458
J'étais la première, car j'ai résisté.
1116
01:20:43,375 --> 01:20:45,500
Tu aurais dû me voir taper et crier.
1117
01:20:45,500 --> 01:20:47,541
J'ai failli blesser une infirmière.
1118
01:20:49,291 --> 01:20:51,250
Tally... Respire.
1119
01:20:51,916 --> 01:20:53,375
Shay, tes yeux.
1120
01:20:54,500 --> 01:20:57,333
Dorés. Comme tu les voulais.
1121
01:20:58,708 --> 01:21:00,250
Tu n'es pas jalouse ?
1122
01:21:01,375 --> 01:21:02,833
Je suis désolée, Shay.
1123
01:21:03,333 --> 01:21:05,458
Ne t’excuse pas.
1124
01:21:07,000 --> 01:21:08,125
Tu avais raison.
1125
01:21:08,666 --> 01:21:12,166
C'est un sentiment incroyable
de ressembler à ça.
1126
01:21:18,041 --> 01:21:18,916
Peris.
1127
01:21:21,083 --> 01:21:23,416
Elle est à couper le souffle, non ?
1128
01:21:28,166 --> 01:21:29,750
Il vous faut choisir.
1129
01:21:33,333 --> 01:21:35,125
Choisissez la chirurgie.
1130
01:21:39,041 --> 01:21:40,791
D'accord. J'y vais.
1131
01:21:54,083 --> 01:21:56,000
La libre pensée est un cancer.
1132
01:21:56,000 --> 01:21:58,583
Laissez les gens choisir eux-mêmes
1133
01:21:58,583 --> 01:22:00,583
et ils détruiront le monde.
1134
01:22:01,125 --> 01:22:02,541
Ils ont failli le faire.
1135
01:22:02,541 --> 01:22:06,125
Les libérer du fait de choisir
les a sauvés.
1136
01:22:06,125 --> 01:22:08,416
L'humanité a besoin d'être dirigée.
1137
01:22:08,416 --> 01:22:11,625
Et certains d'entre nous
sont prêts à diriger.
1138
01:22:11,625 --> 01:22:14,458
Les gens sont bien plus heureux comme ça.
1139
01:22:17,166 --> 01:22:18,958
Tu seras plus heureuse.
1140
01:22:18,958 --> 01:22:20,666
Mais je ne serai pas moi.
1141
01:22:21,500 --> 01:22:22,375
Non.
1142
01:22:24,833 --> 01:22:27,125
Mais tu seras Pretty.
1143
01:23:04,791 --> 01:23:06,750
Sécurité compromise.
1144
01:23:07,958 --> 01:23:10,125
Veuillez évacuer.
1145
01:23:18,958 --> 01:23:20,333
Sécurité compromise.
1146
01:23:21,791 --> 01:23:23,375
Veuillez évacuer.
1147
01:23:24,333 --> 01:23:26,541
Shay !
1148
01:23:26,541 --> 01:23:28,041
- Viens ici.
- Maman !
1149
01:23:28,041 --> 01:23:29,625
Sécurité compromise.
1150
01:23:30,416 --> 01:23:32,041
Veuillez évacuer.
1151
01:23:34,291 --> 01:23:35,208
J'arrive.
1152
01:23:35,708 --> 01:23:37,500
Sécurité compromise.
1153
01:23:37,500 --> 01:23:39,416
- Où allons-nous ?
- Allons-y !
1154
01:23:44,875 --> 01:23:46,083
Allez. Par ici.
1155
01:23:46,083 --> 01:23:47,041
Allez.
1156
01:23:56,666 --> 01:23:59,166
- Tally. Attends !
- Laisse-moi lui parler.
1157
01:24:03,541 --> 01:24:04,541
Gros Pif...
1158
01:24:12,500 --> 01:24:13,583
Peris, ta main.
1159
01:24:30,250 --> 01:24:31,833
Bigleuse et Gros Pif.
1160
01:24:32,958 --> 01:24:34,583
Pour la vie. Tu as oublié ?
1161
01:24:38,166 --> 01:24:40,250
Je sais que tu es toujours là.
1162
01:24:51,333 --> 01:24:52,166
David.
1163
01:24:59,875 --> 01:25:01,250
David.
1164
01:25:01,250 --> 01:25:02,625
Maman, pars !
1165
01:25:13,125 --> 01:25:14,291
Peris, arrête !
1166
01:25:14,916 --> 01:25:16,125
Tally !
1167
01:25:18,291 --> 01:25:19,166
Gros Pif.
1168
01:25:24,958 --> 01:25:25,833
Bigleuse.
1169
01:25:27,208 --> 01:25:28,083
Non !
1170
01:25:33,208 --> 01:25:34,125
Tally.
1171
01:25:35,083 --> 01:25:36,625
Viens. On doit y aller.
1172
01:25:36,625 --> 01:25:38,041
- D'accord.
- Allez.
1173
01:25:38,041 --> 01:25:39,000
Viens.
1174
01:25:42,208 --> 01:25:43,541
Viens. On y va.
1175
01:25:45,791 --> 01:25:49,791
LA FUMÉE VIT
1176
01:26:08,333 --> 01:26:09,291
Mon Dieu...
1177
01:26:10,416 --> 01:26:11,458
Ça va, Croy.
1178
01:26:12,000 --> 01:26:14,333
- Vous allez bien ?
- Oui. Grâce à vous.
1179
01:26:14,333 --> 01:26:18,166
Mais on a réussi.
On a ce qu'il faut pour le remède.
1180
01:26:18,166 --> 01:26:20,708
Ils ont détruit ton labo. Tout a disparu.
1181
01:26:20,708 --> 01:26:22,250
Non. Ton sac.
1182
01:26:22,250 --> 01:26:23,833
- Quoi ?
- Ton sac.
1183
01:26:27,791 --> 01:26:32,041
C'est assez pour le reproduire.
J'ai pris les nano composants du labo.
1184
01:26:32,041 --> 01:26:34,541
Je pense pouvoir terminer la formule.
1185
01:26:34,541 --> 01:26:37,333
Ça veut dire qu'on peut guérir Shay ?
1186
01:26:38,458 --> 01:26:40,000
Mais je ne veux pas.
1187
01:26:46,333 --> 01:26:47,541
Non, tu es...
1188
01:26:48,083 --> 01:26:49,416
Tu n'es pas toi, Shay.
1189
01:26:49,416 --> 01:26:52,291
Moi ? Regardez-vous.
1190
01:26:52,875 --> 01:26:55,500
À courir dans ces ruines
comme des Rouillés.
1191
01:26:55,500 --> 01:26:58,708
Vous êtes tous paranoïaques,
1192
01:26:58,708 --> 01:27:00,583
remplis de peur, de jalousie...
1193
01:27:02,000 --> 01:27:03,625
Tu n'étais pas comme ça.
1194
01:27:03,625 --> 01:27:04,625
Non.
1195
01:27:05,916 --> 01:27:07,166
J'étais une Ugly.
1196
01:27:08,166 --> 01:27:11,666
Je suis ici seulement
parce que je me sens mal pour Tally.
1197
01:27:11,666 --> 01:27:15,916
Si je n'avais pas parlé de La Fumée,
tu serais Pretty. Aujourd'hui.
1198
01:27:15,916 --> 01:27:17,375
On n'a pas le temps.
1199
01:27:17,375 --> 01:27:19,791
Emmenons-la et on le lui donnera.
1200
01:27:19,791 --> 01:27:21,791
- Non.
- On ignore si c'est sûr.
1201
01:27:21,791 --> 01:27:23,000
Elle n'est pas elle.
1202
01:27:23,000 --> 01:27:26,583
On ne fait pas d'expériences
sur un sujet récalcitrant.
1203
01:27:26,583 --> 01:27:29,166
C'est la différence entre eux et nous.
1204
01:27:31,875 --> 01:27:33,000
Je vais le faire.
1205
01:27:34,500 --> 01:27:35,541
Quoi ?
1206
01:27:37,041 --> 01:27:38,708
Je serai ton cobaye.
1207
01:27:40,125 --> 01:27:43,000
Ils me changeront.
Et vous me rechangerez.
1208
01:27:43,000 --> 01:27:43,916
Tally, non.
1209
01:27:43,916 --> 01:27:47,416
S'il vous plaît.
Shay ne peut plus choisir, mais moi, si.
1210
01:27:49,000 --> 01:27:50,416
Je veux que vous le fassiez.
1211
01:27:50,916 --> 01:27:52,750
Cable pourrait te tuer, Tally.
1212
01:27:53,541 --> 01:27:54,458
Je sais.
1213
01:27:55,208 --> 01:27:56,916
Chérie, il y a des risques.
1214
01:27:56,916 --> 01:28:00,500
Vous avez le remède.
S'il marche, on pourra convaincre Shay
1215
01:28:00,500 --> 01:28:02,541
et peut-être tous les autres.
1216
01:28:02,541 --> 01:28:04,583
Voilà comment on change le monde.
1217
01:28:05,833 --> 01:28:07,958
- Ça en vaut la peine.
- Non.
1218
01:28:08,666 --> 01:28:11,583
- On te perdra comme on a perdu Shay.
- Non.
1219
01:28:12,791 --> 01:28:14,125
Je suis forte.
1220
01:28:15,500 --> 01:28:18,416
Ça m'a pris du temps,
mais je sais qui je suis.
1221
01:28:19,541 --> 01:28:22,208
Ils ne m'enlèveront pas ça.
1222
01:28:22,958 --> 01:28:24,666
Comment savoir si tu es toi ?
1223
01:28:29,083 --> 01:28:30,458
Je laisserai un signe.
1224
01:28:36,958 --> 01:28:39,166
Tu avais raison à mon sujet.
1225
01:28:39,166 --> 01:28:41,041
Non, j'avais tort.
1226
01:28:42,125 --> 01:28:43,000
Merci.
1227
01:28:44,416 --> 01:28:45,791
Ils arrivent.
1228
01:28:52,541 --> 01:28:55,458
Si tu reviens,
je saurai que tu m'as pardonnée.
1229
01:29:00,125 --> 01:29:01,625
Tu es si belle.
1230
01:29:06,458 --> 01:29:07,458
Pars.
1231
01:29:08,375 --> 01:29:09,458
Allez.
1232
01:29:15,791 --> 01:29:17,166
Je suis désolée, Shay.
1233
01:29:20,250 --> 01:29:21,791
Je vais arranger ça.
1234
01:29:43,250 --> 01:29:44,916
Je suis Tally Youngblood !
1235
01:29:46,625 --> 01:29:47,916
Faites-moi Pretty.
1236
01:30:04,541 --> 01:30:06,166
Bienvenue chez toi.
1237
01:30:08,208 --> 01:30:10,541
Tu veux régler l'éclairage ?
1238
01:30:10,541 --> 01:30:12,958
Non, c'est parfait comme ça.
1239
01:30:14,208 --> 01:30:16,791
Je vais vérifier ta santé
et ton bien-être.
1240
01:30:17,666 --> 01:30:19,750
- C'est d'accord ?
- Oui.
1241
01:30:21,583 --> 01:30:24,291
Tu te remets bien de l'opération ?
1242
01:30:24,291 --> 01:30:25,250
Oui.
1243
01:30:26,041 --> 01:30:29,125
Te sens-tu anxieuse ou dépressive ?
1244
01:30:29,125 --> 01:30:30,500
Non, pas du tout.
1245
01:30:31,166 --> 01:30:32,708
Comment te sens-tu ?
1246
01:30:33,875 --> 01:30:35,833
Je me sens en paix.
1247
01:30:36,333 --> 01:30:39,291
Es-tu satisfaite
du résultat de l'opération ?
1248
01:30:39,291 --> 01:30:40,250
Oui.
1249
01:30:41,375 --> 01:30:42,750
J'aime la nouvelle moi.
1250
01:30:44,375 --> 01:30:45,666
J'aime être Pretty.
1251
01:39:11,791 --> 01:39:13,791
Sous-titres : Sabine Martinez