1
00:00:46,379 --> 00:00:47,798
Pažvelk į žvaigždes.
2
00:00:47,965 --> 00:00:49,967
Kai jausiesi vienišas,
3
00:00:50,133 --> 00:00:52,260
didingi praeities karaliai
4
00:00:52,427 --> 00:00:55,138
visada bus ten, jie parodys tau kelią.
5
00:00:55,973 --> 00:00:57,307
Aš taip pat.
6
00:00:57,474 --> 00:01:02,980
DŽEIMSO EARL DŽAUNSO
ATMINIMUI
7
00:00:57,474 --> 00:01:02,980
DŽEIMSO EARL DŽAUNSO
ATMINIMUI
8
00:02:15,678 --> 00:02:19,807
Draugai, greitai pasipildys
mano šeima.
9
00:02:20,766 --> 00:02:24,644
Šie namai, kuriai dalijamės,
yra išsipildžiusi mano tėvo svajonė.
10
00:02:24,812 --> 00:02:28,816
Ar ne nuostabu, jog mes su Nala
galime toliau pildyti jo svajonę
11
00:02:28,982 --> 00:02:31,568
ir prisidėti prie
dar didesnio Gyvybės rato?
12
00:02:38,616 --> 00:02:41,036
Nala, mano meile, atvykstu.
13
00:03:18,991 --> 00:03:20,658
Simba…
14
00:03:21,409 --> 00:03:22,786
Aš čia.
15
00:03:24,162 --> 00:03:25,455
Aš čia.
16
00:03:38,593 --> 00:03:41,013
Atvyko sargybiniai!
17
00:03:41,179 --> 00:03:43,681
Primename: nesame maistas!
18
00:03:43,849 --> 00:03:45,851
Tikrai ne. Tiesiog esame du vaikinai,
19
00:03:46,018 --> 00:03:48,311
vykstantys į darbą
pro alkanų liūtų būrį,
20
00:03:48,478 --> 00:03:51,189
Tai visiškai normalu. Tikrai nebijau.
21
00:03:51,689 --> 00:03:55,735
Sargybiniai jūsų paslaugoms,
Jūsų Didenybe…
22
00:03:55,903 --> 00:03:58,321
Visų keturkojų būtybių valdove.
23
00:03:58,488 --> 00:04:00,698
Ir to trikojo zebro valdove.
24
00:03:58,488 --> 00:04:00,698
Ir to trikojo zebro valdove.
25
00:04:00,866 --> 00:04:03,118
Ai, tiesa, Ronas. Tikra tragedija.
26
00:04:03,285 --> 00:04:04,577
-Suėdė koją ir pabėgo.
-Taip.
27
00:04:04,744 --> 00:04:06,663
Ronas turi tris kojas.
Vis tiek viena daugiau už mane.
28
00:04:06,830 --> 00:04:07,873
-Ar tai kojos ar rankos?
-Vaikinai.
29
00:04:08,040 --> 00:04:09,707
-Nežinau. Manau, jog tai letenos.
-Vaikinai.
30
00:04:09,875 --> 00:04:12,669
-Manau, kad visos jos – kojos.
-Vaikinai! Tai rimta.
31
00:04:12,836 --> 00:04:14,754
Pabūkite su Kijara, kol grįšiu.
32
00:04:14,922 --> 00:04:20,551
Nori pasakyti, pakvietei sargybinius
pabūti auklėmis?
33
00:04:20,718 --> 00:04:23,638
Pumba, turėtume tai aptarti,
nes man nepatinka…
34
00:04:23,806 --> 00:04:26,266
Pažadėjau jai, kad viskas bus gerai.
35
00:04:26,433 --> 00:04:27,559
Gali ir taip auklėti vaiką.
36
00:04:27,725 --> 00:04:28,768
Ji turės suaugti.
37
00:04:28,936 --> 00:04:31,521
Ką dar jai pasakei?
Kad užaugus galės tapti bet kuo?
38
00:04:31,688 --> 00:04:32,730
Kad gyvenimas teisingas?
39
00:04:32,898 --> 00:04:35,192
Reikia, kad elgtumėtės kaip suaugę,
supratote?
40
00:04:35,358 --> 00:04:38,403
Negąsdinkite Kijaros.
Nepasakokite istorijų.
41
00:04:38,570 --> 00:04:40,030
-Nepasakoti istorijų?
-Palauk.
42
00:04:40,197 --> 00:04:42,740
Žinau, kaip mąstote.
Juk užaugau su jumis. Pažadėkite man.
43
00:04:42,908 --> 00:04:45,702
Gerai. Žinai, ką?
Gerai. Jokių istorijų.
44
00:04:45,869 --> 00:04:47,245
Kalbėk už save, Pumba.
45
00:04:47,412 --> 00:04:49,456
Ne. Vis tiek papasakosime istoriją.
46
00:04:49,622 --> 00:04:51,041
Gerai, pasakysime, kad nepasakosime,
47
00:04:51,208 --> 00:04:53,085
-bet iš tikrųjų papasakosime.
-Ar jūs rimtai?
48
00:04:53,251 --> 00:04:54,794
-Jis mūsų nesustabdys.
-Viską aiškiai girdžiu.
49
00:04:54,962 --> 00:04:56,088
Tėti.
50
00:04:59,007 --> 00:05:00,258
Labas, mažyle.
51
00:05:02,094 --> 00:05:04,471
Tėti, artėja audra, man baisu.
52
00:05:04,637 --> 00:05:06,139
Noriu eiti su tavimi ir mama.
53
00:05:06,473 --> 00:05:07,850
Nebijok, mano meile.
54
00:05:08,058 --> 00:05:10,060
Kol manęs nebus, tave prižiūrės
Timonas ir Pumba.
55
00:05:10,227 --> 00:05:11,686
Būk drąsi, Kijara.
56
00:05:12,520 --> 00:05:14,314
Būk drąsi.
57
00:05:18,776 --> 00:05:21,404
Gerai! Paruošėme istoriją.
58
00:05:23,656 --> 00:05:24,950
Randas pažvelgė į mus.
59
00:05:25,117 --> 00:05:27,202
Žinojo, kad tai jau galas.
60
00:05:27,369 --> 00:05:29,204
Užuodžiau baimę.
61
00:05:29,371 --> 00:05:31,498
Užuodei mane, bet taip.
62
00:05:49,182 --> 00:05:51,143
Jūs nugalėjote Randą?
63
00:05:51,309 --> 00:05:52,394
O tada jį suėdėte?
64
00:05:52,560 --> 00:05:54,562
Vienas iš skaniausių dalykų,
kuriuos man teko suėsti.
65
00:05:54,729 --> 00:05:56,648
Tėtis sakė, kad jis nugalėjo Randą.
66
00:05:56,814 --> 00:05:59,776
Visi žinome, kad tavo tėtis –
patologinis melagis.
67
00:05:59,943 --> 00:06:02,029
Jis nuolat meluoja. Supranti?
68
00:05:59,943 --> 00:06:02,029
Jis nuolat meluoja. Supranti?
69
00:06:05,657 --> 00:06:07,700
Bijau. Noriu pas mamą ir tėtį.
70
00:06:07,867 --> 00:06:08,994
Klausyk.
71
00:06:09,161 --> 00:06:10,787
Nebijok, Kijara.
72
00:06:10,954 --> 00:06:14,374
Gal padainuoti tau dainą?
73
00:06:14,541 --> 00:06:17,044
Pumba, dar per anksti dainuoti dainą.
74
00:06:17,210 --> 00:06:19,671
Tai padėjo Simbai.
Jis galvojo, kad nužudė savo tėvą.
75
00:06:19,837 --> 00:06:21,673
Po kelių sekundžių dainavo ir šoko.
76
00:06:21,839 --> 00:06:24,801
Negaliu bet kada pradėti dainuoti.
Turiu įsijausti.
77
00:06:24,968 --> 00:06:26,178
Jis šešis metus dainavo tą dainą.
78
00:06:26,344 --> 00:06:27,762
Visi ją dainavo.
79
00:06:27,930 --> 00:06:29,472
-Žiūrėkite!
-Ne!
80
00:06:29,639 --> 00:06:31,433
Tai Ronas, trikojis zebras.
81
00:06:31,599 --> 00:06:33,726
-Gelbėkitės!
-Išgirdo, ką apie jį plepėjome.
82
00:06:33,893 --> 00:06:36,688
Atleisk, Ronai. Tai tebuvo juokeliai.
Tai – tik juokeliai!
83
00:06:37,064 --> 00:06:38,315
Tai Rafikis.
84
00:06:38,481 --> 00:06:40,317
Rafiki!
85
00:06:42,652 --> 00:06:45,238
Mažyle, nėra dėl ko verkti.
86
00:06:45,405 --> 00:06:46,406
Mano tėvai…
87
00:06:46,949 --> 00:06:47,950
jie išėjo.
88
00:06:49,034 --> 00:06:50,618
Pažvelk ten, mdogo.
89
00:06:51,119 --> 00:06:53,663
Matai tuos baobabus,
besiplaikstančius vėjyje?
90
00:06:54,164 --> 00:06:58,460
Medžių šaknys labai stiprios,
kaip ir tavo šeima.
91
00:06:58,626 --> 00:07:00,503
Kaip ir kai susilaukė tavęs,
92
00:06:58,626 --> 00:07:00,503
Kaip ir kai susilaukė tavęs,
93
00:07:00,670 --> 00:07:04,174
tavo tėvai išvyko
į iškilmingą gimdymo vietą.
94
00:07:04,341 --> 00:07:10,472
O kai jie sugrįš, Gyvybės ratas
tau suteiks palaiminimą, Kijara,
95
00:07:10,638 --> 00:07:12,975
kurio niekada nepamirši.
96
00:07:13,141 --> 00:07:13,976
Moka šnekėti.
97
00:07:14,142 --> 00:07:15,893
Jis viską papasakoja vizualiai.
98
00:07:16,061 --> 00:07:18,146
Bet aišku, kodėl gyvena vienas.
99
00:07:19,189 --> 00:07:23,443
Noriu kad praeitų audra,
o tada pažadu, kad būsiu drąsi.
100
00:07:24,987 --> 00:07:26,154
Pasakysiu tau paslaptį.
101
00:07:26,321 --> 00:07:28,698
Kai tavo tėvas, Simba,
buvo tavo amžiaus…
102
00:07:28,865 --> 00:07:32,702
jis bijojo griaustinio
ir slėpdavosi už karaliaus.
103
00:07:32,869 --> 00:07:34,079
Kada jis nebesislėpė?
104
00:07:34,246 --> 00:07:36,331
Viena dieną, kai buvo didelė audra…
105
00:07:36,498 --> 00:07:41,628
tavo senelis, Mufasa, tavo tėvą
nuvedė į Pasididžiavimo uolos viršūnę,
106
00:07:41,794 --> 00:07:43,296
jis liepė jam atsistoti kartu su juo
107
00:07:43,463 --> 00:07:45,340
ir riaumoti vėjyje.
108
00:07:45,507 --> 00:07:48,301
Simba lėtai priėjo prie karaliaus.
109
00:07:48,468 --> 00:07:51,804
Ir jie kartu riaumojo naktį.
110
00:07:53,890 --> 00:07:55,642
Bet aš nesu tokia drąsi,
kaip mano tėtis.
111
00:07:56,184 --> 00:07:58,145
Niekada nebūsiu tokia, kaip Mufasa.
112
00:07:59,354 --> 00:08:00,938
Ar tikrai?
113
00:07:59,354 --> 00:08:00,938
Ar tikrai?
114
00:08:01,856 --> 00:08:04,651
Tada, manau,
laikas tau papasakoti istoriją.
115
00:08:05,235 --> 00:08:07,945
Apie liūtuką,
kuris buvo ne didesnis už tave.
116
00:08:08,238 --> 00:08:11,616
Apie liūtą, kuris nebuvo kilmingas.
117
00:08:12,075 --> 00:08:15,620
Kuris visam laikui
pakeitė mūsų gyvenimus.
118
00:08:16,163 --> 00:08:18,331
Istorija! Gerai,
kad atsinešiau svirplių.
119
00:08:18,498 --> 00:08:20,208
Tik nepersiėsk. Mes oloje.
120
00:08:20,750 --> 00:08:23,002
Ši istorija prasideda toli,
121
00:08:23,170 --> 00:08:25,004
už kalnų ir šešėlių.
122
00:08:25,172 --> 00:08:26,964
Kitoje šviesos pusėje.
123
00:08:27,132 --> 00:08:31,386
Ten, visus kankino troškulys,
124
00:08:31,553 --> 00:08:36,058
nes praėjo 20 pilnų mėnulių
be lašelio vandens.
125
00:08:36,266 --> 00:08:38,975
Bet kai dangus pagaliau prasivėrė…
126
00:08:39,726 --> 00:08:41,521
tai viską pakeitė.
127
00:08:42,479 --> 00:08:49,487
MUFASA. LIŪTAS KARALIUS
128
00:09:11,176 --> 00:09:12,177
Mufasa.
129
00:09:13,220 --> 00:09:15,763
Mufasa! Ateik pažiūrėti.
130
00:09:21,603 --> 00:09:24,397
Mama, kas ta šviesa tolumoje?
131
00:09:24,564 --> 00:09:27,234
Ji – labai ypatinga.
132
00:09:27,400 --> 00:09:29,026
Už horizonto…
133
00:09:29,194 --> 00:09:32,322
už paskutinio debesies danguje…
134
00:09:32,489 --> 00:09:35,283
yra vieta, kurią vadiname Milele.
135
00:09:35,450 --> 00:09:36,493
Milele?
136
00:09:37,494 --> 00:09:38,953
Tai reiškia „amžinybė“.
137
00:09:39,871 --> 00:09:42,207
Įsivaizduok karalystę,
kurioje pilna gyvybės,
138
00:09:43,040 --> 00:09:45,001
vandens ir maisto,
139
00:09:45,168 --> 00:09:48,963
aplink vien žolė ir dangus.
140
00:09:49,131 --> 00:09:50,257
Ar mes ten keliausime?
141
00:09:50,423 --> 00:09:51,883
Taip, Mufasa.
142
00:09:52,091 --> 00:09:54,051
Būtent ten ir keliaujame.
143
00:09:54,427 --> 00:09:57,222
Bet galime būti ten ir dabar.
144
00:09:57,639 --> 00:09:59,307
Galime užsimerkti.
145
00:09:59,474 --> 00:10:01,768
Mus ten nuves sapnai.
146
00:09:59,474 --> 00:10:01,768
Mus ten nuves sapnai.
147
00:10:08,566 --> 00:10:11,778
Už horizonto
148
00:10:11,944 --> 00:10:15,657
Už paskutinio debesies danguje
149
00:10:16,366 --> 00:10:19,327
Žinau vietą
150
00:10:22,455 --> 00:10:25,792
Įsivaizduok karalystę
151
00:10:25,958 --> 00:10:29,962
Teka vanduo, žolė aukšta
152
00:10:30,129 --> 00:10:31,673
Tai – ne sapnas
153
00:10:32,882 --> 00:10:35,885
Kažkada ten keliausime
154
00:10:36,511 --> 00:10:42,392
Vadiname ją Milele
155
00:10:43,476 --> 00:10:46,646
Ji visada ten bus
156
00:10:46,813 --> 00:10:49,232
Milele
157
00:10:50,275 --> 00:10:54,487
Ji gyvuoja tavyje, gyvuoja manyje
158
00:10:54,654 --> 00:10:57,407
Pamatysi
159
00:10:58,658 --> 00:11:02,161
-Gyvybę, didingą ir mažą
-Gyvybės ratas didelis
160
00:10:58,658 --> 00:11:02,161
-Gyvybę, didingą ir mažą
-Gyvybės ratas didelis
161
00:11:02,495 --> 00:11:06,333
-Žinome, kad pakaks visiems
-Pakaks visiems
162
00:11:06,749 --> 00:11:09,961
Visada yra daugiau
163
00:11:10,127 --> 00:11:12,339
-Ar jauti?
-Ar jauti?
164
00:11:12,505 --> 00:11:16,259
-Mes tave palaikome
-Nebeklaidžiosime
165
00:11:16,426 --> 00:11:19,846
-Kartu su mumis protėviai
-Kaip nuolatinė tėkmė
166
00:11:20,012 --> 00:11:23,350
-Tai ne sapnas, ar matai?
-Begaliniame krante
167
00:11:23,516 --> 00:11:26,853
-Ar augdamas rasi savo kelią?
-Ar matai?
168
00:11:27,019 --> 00:11:29,939
Mes ją vadiname
169
00:11:30,398 --> 00:11:33,443
Milele
170
00:11:34,026 --> 00:11:37,113
Ji visados ten
171
00:11:37,280 --> 00:11:40,408
Milele
172
00:11:40,908 --> 00:11:43,286
Mes ja vadiname
173
00:11:44,287 --> 00:11:47,540
Milele
174
00:11:47,915 --> 00:11:51,043
Ji visados ten
175
00:11:51,336 --> 00:11:53,755
Milele
176
00:11:54,672 --> 00:11:58,760
Ji gyvuoja tavyje, gyvuoja manyje
177
00:11:59,135 --> 00:12:00,845
Esame laisvi
178
00:11:59,135 --> 00:12:00,845
Esame laisvi
179
00:12:01,012 --> 00:12:05,725
Milele
180
00:12:08,311 --> 00:12:09,312
Oho.
181
00:12:16,528 --> 00:12:17,529
Kas tai?
182
00:12:17,695 --> 00:12:19,656
Lietus. Lietus!
183
00:12:19,822 --> 00:12:21,949
Pagaliau lyja!
184
00:12:25,287 --> 00:12:27,163
Tėti, lenktyniaukime iki šviesos!
185
00:12:28,623 --> 00:12:29,791
Tu per greitas.
186
00:12:30,166 --> 00:12:31,543
Niekada tavęs neįveiksiu.
187
00:12:31,709 --> 00:12:33,461
Tavęs dar niekas neįveikė.
188
00:12:34,296 --> 00:12:35,297
Žinau!
189
00:12:36,464 --> 00:12:39,801
Mufasa!
Greičiausias liūtukas pasaulyje.
190
00:13:09,956 --> 00:13:11,207
Ačiū.
191
00:13:12,709 --> 00:13:13,960
Mufasa…
192
00:13:14,126 --> 00:13:15,002
Pakaks.
193
00:13:15,169 --> 00:13:17,797
Mufasa, sugrįžk.
194
00:13:24,887 --> 00:13:27,056
Mufasa, pasilik ten! Ateinu, sūnau.
195
00:13:41,488 --> 00:13:43,280
-Tėti!
-Mufasa!
196
00:13:50,079 --> 00:13:51,080
Mufasa?
197
00:13:52,039 --> 00:13:53,708
Mufasa, sugrįžk.
198
00:13:53,875 --> 00:13:55,292
Sek paskui mano balsą.
199
00:13:55,543 --> 00:13:57,086
Sek paskui mano balsą!
200
00:13:57,253 --> 00:13:58,254
Mama!
201
00:14:07,722 --> 00:14:11,058
Mufasa, uola per aukšta,
bet gali kirsti užtvanką.
202
00:14:11,225 --> 00:14:13,436
Nagi, Mufasa, tau pavyks.
203
00:14:13,603 --> 00:14:15,146
Sek paskui mamos balsą.
204
00:14:15,312 --> 00:14:17,148
Klausyk savo tėvo, Mufasa!
205
00:14:17,314 --> 00:14:18,650
Klausyk mūsų!
206
00:14:21,694 --> 00:14:22,737
Afija, jis ten.
207
00:14:23,405 --> 00:14:25,031
-Mama!
-Jis ten!
208
00:14:25,490 --> 00:14:26,991
-Mama!
-Mufasa!
209
00:14:29,619 --> 00:14:31,829
Ženk žingsnį po žingsnio.
210
00:14:31,996 --> 00:14:34,582
-Negaliu.
-Gali. Aš čia pat.
211
00:14:48,471 --> 00:14:50,056
Mufasa!
212
00:15:42,859 --> 00:15:43,860
Mama?
213
00:15:45,361 --> 00:15:46,362
Tėti?
214
00:15:47,446 --> 00:15:48,531
Ar girdite mane?
215
00:15:50,199 --> 00:15:51,325
Ar čia kas nors yra?
216
00:15:54,954 --> 00:15:55,955
Mama?
217
00:15:57,957 --> 00:15:59,041
Prašau.
218
00:16:00,543 --> 00:16:01,711
Aš bijau.
219
00:16:00,543 --> 00:16:01,711
Aš bijau.
220
00:16:03,462 --> 00:16:04,589
Bijau.
221
00:16:08,635 --> 00:16:11,513
Potvynio vanduo susijungė
su tolima upe…
222
00:16:11,679 --> 00:16:15,432
Ir nunešė Mufasą toli nuo jo tėvų.
223
00:16:15,600 --> 00:16:17,727
Toli nuo visko, ką jis pažinojo.
224
00:16:45,296 --> 00:16:46,297
Labas.
225
00:16:47,298 --> 00:16:50,176
Aš Taka, Obasio sūnus. Kuo tu vardu?
226
00:16:50,342 --> 00:16:51,468
Mufasa.
227
00:16:51,636 --> 00:16:53,345
Man negalima kalbėtis su pašaliečiais,
228
00:16:53,512 --> 00:16:55,222
bet turiu paslaptį,
229
00:16:55,389 --> 00:16:57,391
labai noriu tau ją papasakoti.
230
00:16:57,559 --> 00:16:59,393
-Kokią paslaptį?
-Prisivirsiu košės.
231
00:16:59,561 --> 00:17:00,562
Prašau, pasakyk.
232
00:17:01,312 --> 00:17:02,354
Nežinau.
233
00:17:02,521 --> 00:17:03,565
Pasakyk!
234
00:17:03,731 --> 00:17:05,900
Gerai. Tave netrukus suės.
235
00:17:08,653 --> 00:17:10,279
Nekenčiu paslapčių!
236
00:17:12,031 --> 00:17:13,574
-Plauk!
-Nemoku!
237
00:17:13,741 --> 00:17:15,367
-Turi plaukti.
-Nemoku plaukti!
238
00:17:15,618 --> 00:17:18,621
Iškelk smakrą į viršų,
o tada greitai bėk po vandeniu.
239
00:17:18,788 --> 00:17:19,997
Nemoku!
240
00:17:20,164 --> 00:17:22,625
Nagi, Mufasa. Greičiau!
241
00:17:24,334 --> 00:17:26,336
Padėk man, Taka!
242
00:17:40,059 --> 00:17:41,435
Liepiau tau manęs palaukti.
243
00:17:41,603 --> 00:17:42,895
Aš dėl to nekaltas mama.
244
00:17:43,062 --> 00:17:45,564
Atėjau atsigerti
ir pamačiau jį plūduriuojantį.
245
00:17:45,732 --> 00:17:46,983
Susipažink su Mufasa.
246
00:17:47,859 --> 00:17:51,362
Tau pasisekė, kad krokodilai
buvo jauni ir bailūs. Eime!
247
00:17:51,528 --> 00:17:53,030
Negalime jo čia palikti.
248
00:17:53,280 --> 00:17:54,949
Reikia laikytis taisyklių, Taka.
249
00:17:55,116 --> 00:17:57,451
Obasis nepriims atklydėlio.
250
00:17:57,619 --> 00:18:01,372
Aš nesu atklydėlis.
Tiesiog pasiklydau.
251
00:17:57,619 --> 00:18:01,372
Aš nesu atklydėlis.
Tiesiog pasiklydau.
252
00:18:01,538 --> 00:18:02,539
Matai?
253
00:18:03,457 --> 00:18:04,959
Jis tik pasiklydo.
254
00:18:06,002 --> 00:18:07,378
Buvo potvynis.
255
00:18:08,295 --> 00:18:10,172
Mano tėvai bandė mane išgelbėti.
256
00:18:13,134 --> 00:18:14,761
Žinai, kurioje pusėje namai?
257
00:18:16,553 --> 00:18:17,639
Namai?
258
00:18:17,889 --> 00:18:20,767
Pasiklydęs sužinai kelią namo.
259
00:18:21,684 --> 00:18:22,852
Vadink mane Eše.
260
00:18:23,019 --> 00:18:24,103
Pavargau, Eše.
261
00:18:24,687 --> 00:18:26,230
Eime, štai čia.
262
00:18:43,873 --> 00:18:45,082
Eime, Mufasa.
263
00:18:54,050 --> 00:18:56,093
Ar tai – Milele?
264
00:18:56,969 --> 00:18:58,304
Ne, mielasis.
265
00:19:04,226 --> 00:19:06,228
Norėjau prisnausti, Eše.
266
00:19:06,395 --> 00:19:08,731
Iš svarbaus karališko miego
267
00:19:08,898 --> 00:19:11,525
prikėlė bjaurus,
268
00:19:11,693 --> 00:19:14,278
siaubingas,
pykinantis atklydėlio kvapas.
269
00:19:14,445 --> 00:19:15,571
Pasakyk, ką darome,
270
00:19:15,738 --> 00:19:18,115
kai randame pašalietį?
271
00:19:18,282 --> 00:19:20,034
Obasi, aš žinau.
272
00:19:20,201 --> 00:19:21,202
Suėdame jį.
273
00:19:21,368 --> 00:19:24,121
Bet aš jį radau tėtį.
Išgelbėjau jo gyvybę.
274
00:19:24,288 --> 00:19:27,834
Taka, mes nebendraujame
su pašaliečiais.
275
00:19:28,000 --> 00:19:30,837
Vienintelis svarbus ryšys – kraujas.
276
00:19:31,003 --> 00:19:33,923
Girdėjau istorijas apie liūtus,
dvigubai didesnius už mus.
277
00:19:34,090 --> 00:19:35,674
Šie pašaliečiai
278
00:19:35,842 --> 00:19:38,219
suės viską, kas pasipainios kelyje.
279
00:19:38,469 --> 00:19:40,888
Ar panašu, kad jis gali tave suėsti?
280
00:19:42,932 --> 00:19:44,976
Tas kvapas šlykštus.
281
00:19:45,142 --> 00:19:47,311
Nemanau,
kad galėčiau suėsti šį kibeti!
282
00:19:47,478 --> 00:19:49,396
Aš nesu kibeti. Aš esu Mufasa.
283
00:19:49,563 --> 00:19:51,858
-Ar žinai, ką reiškia „Mufasa“?
-Ne.
284
00:19:52,024 --> 00:19:53,025
Tai reiškia „karalius“.
285
00:19:53,484 --> 00:19:54,610
Aš esu karalius.
286
00:19:54,777 --> 00:19:57,196
Bėk, mažasis Mufasa,
287
00:19:57,363 --> 00:19:58,364
jei nori išgyventi.
288
00:19:58,530 --> 00:20:00,574
Jei bėgsiu, niekada manęs nepagausi.
289
00:20:00,742 --> 00:20:02,201
Aš greičiausias liūtukas pasaulyje.
290
00:20:00,742 --> 00:20:02,201
Aš greičiausias liūtukas pasaulyje.
291
00:20:02,368 --> 00:20:03,410
Mano tėtis taip sakė.
292
00:20:03,911 --> 00:20:06,122
Taka, gavai iššūkį.
293
00:20:06,288 --> 00:20:08,833
Jie lenktyniaus
iki sudžiuvusio medžio ir atgal.
294
00:20:09,000 --> 00:20:10,960
O kai princas jį nugalės,
295
00:20:11,127 --> 00:20:13,587
aš jį pribaigsiu vienu kąsniu.
296
00:20:13,755 --> 00:20:15,714
O jei Mufasa laimės?
297
00:20:15,923 --> 00:20:19,176
Jei jis laimės,
jis galės gyventi, Obasi.
298
00:20:19,385 --> 00:20:20,552
Jis pasiliks su manimi.
299
00:20:21,345 --> 00:20:22,513
Pažadu tai.
300
00:20:24,431 --> 00:20:27,059
Pradėkime lenktynes!
301
00:20:28,227 --> 00:20:29,812
Nerangus atklydėlis.
302
00:20:30,187 --> 00:20:31,397
Bėk, Mufasa!
303
00:20:31,856 --> 00:20:33,149
Nereikėjo taip pasielgti.
304
00:20:33,315 --> 00:20:35,151
Taka – būsimas karalius.
305
00:20:35,317 --> 00:20:37,236
Jis turi laimėti savo pirmąjį iššūkį.
306
00:20:37,403 --> 00:20:40,614
Ne, Obasi. Kad taptum tikru karaliumi,
turi tai užsitarnauti.
307
00:20:40,782 --> 00:20:42,283
Neatimk šios galimybės iš jo.
308
00:21:39,715 --> 00:21:40,716
Paskubėk.
309
00:22:04,115 --> 00:22:05,867
Žinau dar vieną paslaptį, Mufasa.
310
00:22:07,994 --> 00:22:09,495
Visados norėjau turėti brolį.
311
00:22:27,388 --> 00:22:28,264
Sukčius!
312
00:22:28,430 --> 00:22:29,306
Obasi!
313
00:22:29,473 --> 00:22:32,351
Laikysi jį kartu su patelėmis.
314
00:22:32,518 --> 00:22:37,273
Taka,
kaip galėjai pralaimėti atklydėliui?
315
00:22:38,774 --> 00:22:39,942
Šaunuoli, Taka.
316
00:22:40,109 --> 00:22:41,485
Šaunuoli.
317
00:22:42,736 --> 00:22:44,155
Sakei, kad esi greitas.
318
00:22:44,321 --> 00:22:45,406
Turėjau leisti tau laimėti.
319
00:22:45,572 --> 00:22:47,449
Na, kelias dienas nemiegojau,
kol mane nešė bangos…
320
00:22:47,658 --> 00:22:50,202
Eime, Mufasa. Paišdykaukime.
321
00:22:53,330 --> 00:22:54,999
Kai tapsiu karaliumi
322
00:22:55,166 --> 00:22:58,335
Joks gyvūnas neužstos man kelio
323
00:22:58,502 --> 00:23:00,254
Neužstos man kelio
324
00:23:00,879 --> 00:23:02,714
-O mano brolis
-Mano brolis
325
00:23:00,879 --> 00:23:02,714
-O mano brolis
-Mano brolis
326
00:23:02,881 --> 00:23:05,592
Kai tapsiu karaliumi
Visada mane palaikysi
327
00:23:06,135 --> 00:23:08,679
-Cha! Nejaugi
-Teisingai
328
00:23:08,845 --> 00:23:10,681
-Kai tapsiu karaliumi
-Kai tapsi karaliumi
329
00:23:10,847 --> 00:23:13,600
Joks gyvūnas mūsų neišgąsdins
330
00:23:14,018 --> 00:23:15,937
Mūsų neišgąsdins
331
00:23:16,103 --> 00:23:18,022
-Ir mano brolis
-Mano brolis
332
00:23:18,355 --> 00:23:21,358
Mūsų grobis gali pabėgti
bet nepasislėps
333
00:23:21,775 --> 00:23:23,235
Saugokitės
334
00:23:23,402 --> 00:23:24,903
Pirmyn
335
00:23:25,071 --> 00:23:26,113
Pirmyn
336
00:23:26,280 --> 00:23:30,784
Ar mama sakė,
kad galite taip vėlai lakstyti?
337
00:23:30,952 --> 00:23:32,619
Ji nieko nesakė
338
00:23:32,786 --> 00:23:33,955
Pasislėpk, eime
339
00:23:34,121 --> 00:23:38,417
Ar tėtis sakė,
kad galite taip toli lakstyti?
340
00:23:38,584 --> 00:23:39,710
Gerai, mes pakeliui
341
00:23:39,876 --> 00:23:41,545
Mes pakeliui, bėk
Pirmyn
342
00:23:41,712 --> 00:23:46,258
Ar mama sakė,
kad galite taip vėlai lakstyti?
343
00:23:46,425 --> 00:23:47,509
Jūs labai aštrūs
344
00:23:47,676 --> 00:23:49,261
Tikrai taip, eime
345
00:23:49,428 --> 00:23:54,183
Ar tėtis sakė,
kad galite taip toli lakstyti?
346
00:23:54,683 --> 00:23:56,852
Sugalvok norą pažvelgęs į žvaigždę
Aš sakau
347
00:23:57,019 --> 00:24:00,647
Kad visados norėjau turėti brolį
348
00:24:00,814 --> 00:24:03,650
Visados norėjau turėti brolį,
tokio kaip tu
349
00:24:00,814 --> 00:24:03,650
Visados norėjau turėti brolį,
tokio kaip tu
350
00:24:04,651 --> 00:24:06,487
Ir aš visados norėjau turėti brolį
351
00:24:06,653 --> 00:24:08,364
Aš visados norėjau turėti brolį
352
00:24:08,530 --> 00:24:11,658
Visados norėjau turėti brolį,
tokio kaip tu
353
00:24:11,825 --> 00:24:12,868
Matai tą medį?
354
00:24:13,660 --> 00:24:16,830
Tie paukščiai stebi,
kas vyksta pasaulyje
355
00:24:16,998 --> 00:24:19,166
Kas vyksta pasaulyje
356
00:24:19,333 --> 00:24:21,377
-Ak, broli
-Mano broli
357
00:24:21,543 --> 00:24:24,255
Kai tapsiu karaliumi,
jie darys taip, kaip liepsiu
358
00:24:24,505 --> 00:24:27,133
Galbūt tu žvelgi į juos iš aukšto
359
00:24:27,299 --> 00:24:28,967
-Bet jie yra laisvi
-Nepagausi manęs
360
00:24:29,135 --> 00:24:32,054
Niekas nevaldo, kur jie skrenda
361
00:24:32,221 --> 00:24:34,848
Niekas nežvelgia į mane iš aukšto
362
00:24:35,016 --> 00:24:37,101
Jie žvelgia į mus iš aukšto, broli
363
00:24:37,726 --> 00:24:39,770
Kai kuriuos gali vaikyti
bet jų nepagausi
364
00:24:39,936 --> 00:24:43,274
-Gerai, man atsibodo, eime
-Eime
365
00:24:43,440 --> 00:24:48,362
Ar mama sakė,
kad galite taip mokytis?
366
00:24:48,654 --> 00:24:50,156
Turime surasti būdą,
surasti savo grobį
367
00:24:50,322 --> 00:24:51,490
-Gerai, palauksiu
-Eime
368
00:24:51,657 --> 00:24:54,160
-Ei
-Girdėjau, jo tėtis sakė,
369
00:24:54,326 --> 00:24:56,328
Kad nenori pasilikti šio atklydėlio
370
00:24:56,912 --> 00:24:58,872
Pabandyk tai pasakyti prie manęs
371
00:24:59,040 --> 00:25:00,624
Ką sakei apie mano brolį?
372
00:25:00,791 --> 00:25:02,459
Tai – ne atklydėlis, o mano brolis
373
00:25:00,791 --> 00:25:02,459
Tai – ne atklydėlis, o mano brolis
374
00:25:02,626 --> 00:25:06,088
Pasitrauk nuo mano brolio,
aš taip tau liepiu
375
00:25:06,588 --> 00:25:08,382
Jei užgausi mano brolį
376
00:25:08,590 --> 00:25:10,301
Susipažinsi su jo brolio nasrais
377
00:25:10,467 --> 00:25:12,553
Tokios taisyklės dėl mano brolio
378
00:25:12,886 --> 00:25:14,430
Kur jis dingo?
379
00:25:22,146 --> 00:25:25,857
Visados norėjau turėti brolį
380
00:25:26,024 --> 00:25:29,820
Dar prisimenu savo mamą
381
00:25:29,986 --> 00:25:33,657
Vienas metų laikas seka kitą
382
00:25:33,824 --> 00:25:37,661
Vienas metų laikas seka kitą
383
00:25:37,828 --> 00:25:41,457
Vienas metų laikas seka kitą
384
00:25:42,083 --> 00:25:45,294
Vienas metų laikas seka kitą
385
00:25:45,461 --> 00:25:47,045
-Visi dainuoja mano broliui
-Ei
386
00:25:47,213 --> 00:25:49,131
-Dėl brolio padaryčiau bet ką
-Ei
387
00:25:49,298 --> 00:25:50,966
-Netrukus tapsiu karaliumi
-Ei
388
00:25:51,133 --> 00:25:53,051
-Su savo broliu šalia
-Ei
389
00:25:53,219 --> 00:25:55,011
-Visados norėjau turėti brolį
-Ei
390
00:25:55,179 --> 00:25:56,805
-Dabar pasikliauname vienas kitu
-Ei
391
00:25:56,972 --> 00:25:59,057
-Bėgant metų laikams
-Ei
392
00:25:59,391 --> 00:26:01,393
-Ei, Mufasa
-Taip, Taka?
393
00:26:01,560 --> 00:26:03,479
-Lenktyniaukime iki kitos pusės
-Ei
394
00:26:03,645 --> 00:26:05,397
-Lenktyniaukime iki kitos pusės
-Ei
395
00:26:05,564 --> 00:26:07,941
Lenktyniaukime iki kitos pusės
Cha!
396
00:26:15,824 --> 00:26:17,284
Atbėga drambliai!
397
00:26:17,451 --> 00:26:19,035
Bėkite, jei norite išgyventi!
398
00:26:28,670 --> 00:26:30,881
Čigaru pašoko 6 metrus į viršų.
399
00:26:31,047 --> 00:26:32,216
Tai – naujas rekordas.
400
00:26:32,383 --> 00:26:34,510
Obasi, jie vėl tai padarė.
401
00:26:34,676 --> 00:26:36,512
Tavo sūnūs – gyva bėda.
402
00:26:36,678 --> 00:26:38,680
Šis – ne mano sūnus.
403
00:26:38,847 --> 00:26:40,766
Jie abu siaubingi.
404
00:26:40,932 --> 00:26:44,145
Šiam atklydėliui draudžiama
būti šalia Pavėsio medžio.
405
00:26:44,311 --> 00:26:45,562
Mes su Mufasa tiesiog žaidėm.
406
00:26:45,729 --> 00:26:48,232
Jūs niekada nebūsite broliais.
407
00:26:48,399 --> 00:26:49,775
Grįžk pas pateles
408
00:26:49,941 --> 00:26:52,653
ir nesiartink prie mano sūnaus.
409
00:26:54,196 --> 00:26:56,615
Tavo motina, priima kiekvieną driežą,
410
00:26:56,782 --> 00:26:59,117
kalbasi su prašuoliuojančiais žiogais.
411
00:26:59,285 --> 00:27:00,286
Noriu eiti su juo.
412
00:27:00,452 --> 00:27:02,078
Nori būti su patelėmis?
413
00:27:00,452 --> 00:27:02,078
Nori būti su patelėmis?
414
00:27:02,246 --> 00:27:03,830
Tavo vieta – su patinais.
415
00:27:03,997 --> 00:27:05,791
Jis medžioja kartu su mama.
416
00:27:06,082 --> 00:27:08,544
Viena dieną jis tave išduos.
417
00:27:09,545 --> 00:27:11,297
Taip elgiasi atklydėliai.
418
00:27:11,463 --> 00:27:12,881
Mufasa niekada taip nepasielgtų.
419
00:27:13,048 --> 00:27:14,341
Nusiramink.
420
00:27:14,508 --> 00:27:17,261
Visa tai bus tavo, mano sūnau.
421
00:27:17,428 --> 00:27:19,763
Tu tapsi karaliumi.
422
00:27:19,930 --> 00:27:21,182
Taigi susikaupk.
423
00:27:22,057 --> 00:27:24,726
Mokykis iš kiekvieno mano veiksmo.
424
00:27:25,894 --> 00:27:27,729
Vėl miegi.
425
00:27:27,896 --> 00:27:28,980
Taip daro patinai.
426
00:27:29,147 --> 00:27:32,318
Saugome savo šeimą miegodami.
427
00:27:32,484 --> 00:27:33,735
Tai…
428
00:27:33,902 --> 00:27:35,696
Tai – jėga.
429
00:27:39,533 --> 00:27:41,034
Jėga?
430
00:27:56,174 --> 00:27:57,343
Kodėl sustojome?
431
00:27:57,509 --> 00:27:59,177
Užsimerk.
432
00:27:59,678 --> 00:28:01,638
Pasakyk, ką girdi.
433
00:28:02,473 --> 00:28:04,516
Ką jauti.
434
00:28:09,313 --> 00:28:14,443
Už išdžiuvusio ežero ganosi
kaimenė antilopių.
435
00:28:14,610 --> 00:28:17,321
Maždaug už pusės dienos kelio nuo čia?
436
00:28:17,488 --> 00:28:19,531
Iš kur žinai, kad tai nėra gazelės?
437
00:28:20,699 --> 00:28:22,784
Jų žingsniai per sunkūs.
438
00:28:22,951 --> 00:28:25,246
-Jos per lėtai juda.
-Kas dar?
439
00:28:25,704 --> 00:28:27,831
Nagi. Sugebėsi.
440
00:28:29,333 --> 00:28:33,712
Kai vėjas atsitrenkia į jų ragus,
jis pakyla į viršų,
441
00:28:33,879 --> 00:28:37,758
o ne į šonus.
Tai tikrai antilopių ragai.
442
00:28:37,924 --> 00:28:39,426
Šaunu.
443
00:28:45,516 --> 00:28:47,851
Kas, Mufasa? Kas negerai?
444
00:28:48,018 --> 00:28:49,853
Kartais kai ką užuodžiu.
445
00:28:50,020 --> 00:28:52,398
Vos jį pajaučiu.
446
00:28:52,564 --> 00:28:54,149
Jis primena namus.
447
00:28:58,737 --> 00:28:59,738
O tada jis dingsta.
448
00:28:59,988 --> 00:29:03,909
Mufasa, tavo tėvai dar gyvi.
Galime juos surasti.
449
00:28:59,988 --> 00:29:03,909
Mufasa, tavo tėvai dar gyvi.
Galime juos surasti.
450
00:29:04,075 --> 00:29:05,286
Aš juos praradau, Eše.
451
00:29:05,452 --> 00:29:07,579
Švaistai laiką taip mane mokydama.
452
00:29:07,746 --> 00:29:10,624
Bet joks kitas patinas
be tavęs neturi šių įgūdžių.
453
00:29:10,791 --> 00:29:13,001
Obasis niekada manęs nepriims.
454
00:29:13,168 --> 00:29:15,671
Niekada nebūsiu jo giminė.
Jo šeimos narys.
455
00:29:15,837 --> 00:29:20,301
Priklausai mano šeimai. Jei pamatytų,
koks tu talentingas…
456
00:29:20,467 --> 00:29:23,345
Galbūt man patinka būti atklydėliu.
457
00:29:23,512 --> 00:29:26,056
Jokių taisyklių ar atsakomybės.
458
00:29:26,222 --> 00:29:27,724
Man pasisekė, Eše.
459
00:29:27,891 --> 00:29:29,267
Ką turi omenyje, Mufasa?
460
00:29:29,435 --> 00:29:31,437
Niekada neturėsiu būti toks,
kaip Taka.
461
00:29:32,313 --> 00:29:34,064
Niekada neturėsiu tapti karaliumi.
462
00:29:47,243 --> 00:29:49,413
Ar jis pasakė:
„jokių taisyklių ar atsakomybės“?
463
00:29:49,580 --> 00:29:51,915
Atstumtasis, kuris bijo vandens,
niekada nesimaudo.
464
00:29:52,082 --> 00:29:53,459
Reiškia, jis kvepia kaip aš.
465
00:29:53,625 --> 00:29:54,876
Nieko gero.
466
00:29:55,043 --> 00:29:57,921
Manau, tai reiškia,
kad jis toks, kaip mes.
467
00:29:58,589 --> 00:29:59,798
-Na štai.
-Atėjo mūsų laikas!
468
00:29:59,965 --> 00:30:03,093
-Tai – mūsų akimirka.
-Vienas, du, vienas, du…
469
00:29:59,965 --> 00:30:03,093
-Tai – mūsų akimirka.
-Vienas, du, vienas, du…
470
00:30:03,259 --> 00:30:05,136
Hakuna Mufasa
471
00:30:05,303 --> 00:30:07,514
Koks nuostabus vardas
472
00:30:07,931 --> 00:30:09,558
Hakuna Mufasa
473
00:30:09,725 --> 00:30:11,977
Jis ne šiaip sau kokia mada
474
00:30:12,143 --> 00:30:13,228
Jis reiškia…
475
00:30:13,395 --> 00:30:14,563
-Stop!
-Ką?
476
00:30:14,730 --> 00:30:15,981
Liaukitės.
477
00:30:16,147 --> 00:30:18,650
Gerai. Rafikis teisus.
Gausime laiškų iš teisinio skyriaus.
478
00:30:18,817 --> 00:30:20,527
Tie vanagai paims viską, ką turime.
479
00:30:20,694 --> 00:30:22,446
O tiesą sakant, mes nieko neturime.
480
00:30:22,613 --> 00:30:23,822
Pažiūrėkite. Mes – nuogi gyvūnėliai.
481
00:30:23,989 --> 00:30:25,281
Aišku, kodėl man nuolat šalta.
482
00:30:25,449 --> 00:30:27,493
-Jie to nori!
-Nagi, Pumba.
483
00:30:27,659 --> 00:30:28,660
Pabaikime.
484
00:30:28,827 --> 00:30:30,120
Hakuna Mufasa
485
00:30:30,286 --> 00:30:31,162
Tylos!
486
00:30:31,747 --> 00:30:33,665
Kijara – muzikos snobė.
487
00:30:33,832 --> 00:30:35,751
Rafiki, pasakok toliau.
488
00:30:38,003 --> 00:30:43,216
Vėliau tą pačią dieną, Ešė mokė Mufasa
medžioti poromis.
489
00:30:43,467 --> 00:30:47,388
Bet kai Taka slapta stebėjo,
490
00:30:47,554 --> 00:30:49,973
kažkas siaubingo
pradėjo medžioti juos.
491
00:31:45,446 --> 00:31:46,530
Mufasa, bėk!
492
00:31:48,865 --> 00:31:49,908
Eše!
493
00:31:50,867 --> 00:31:51,702
Mama.
494
00:31:52,953 --> 00:31:53,954
Mama!
495
00:31:55,163 --> 00:31:56,164
Eše!
496
00:32:12,138 --> 00:32:13,306
Nesustok, Mufasa.
497
00:32:14,432 --> 00:32:16,101
Jie puola kaklą!
498
00:32:34,495 --> 00:32:35,954
Viskas gerai, Mufasa.
499
00:32:36,747 --> 00:32:38,039
Viskas gerai.
500
00:32:39,332 --> 00:32:40,792
Viskas gerai.
501
00:32:40,959 --> 00:32:43,461
Drąsiai pasielgei, Mufasa.
502
00:32:43,629 --> 00:32:44,630
Ačiū.
503
00:32:52,012 --> 00:32:53,263
Eše…
504
00:32:53,429 --> 00:32:54,806
Kas atsitiko?
505
00:32:55,807 --> 00:32:58,268
Ar susižeidei?
506
00:32:59,477 --> 00:33:02,438
Jie buvo didžiuliai.
Balti kaip vaiduokliai.
507
00:32:59,477 --> 00:33:02,438
Jie buvo didžiuliai.
Balti kaip vaiduokliai.
508
00:33:02,606 --> 00:33:04,107
Nepanašūs į nieką, ką esu mačiusi.
509
00:33:06,359 --> 00:33:07,778
Obasi.
510
00:33:09,029 --> 00:33:11,615
Jei Mufasa nebūtų buvęs šalia…
511
00:33:16,578 --> 00:33:17,579
Taka.
512
00:33:27,297 --> 00:33:31,301
Aš tau labai skolingas, Mufasa.
513
00:33:32,678 --> 00:33:33,804
Mums reikia pasiruošti.
514
00:33:33,970 --> 00:33:36,557
Jie yra pavėjui,
už mažiau nei dienos kelio.
515
00:33:37,849 --> 00:33:38,850
Ne.
516
00:33:39,392 --> 00:33:40,894
Negali to žinoti.
517
00:33:41,061 --> 00:33:43,313
Nusiųsk žvalgą, pamatysi,
518
00:33:44,022 --> 00:33:45,732
kad jie ateina pas mus.
519
00:33:46,942 --> 00:33:47,943
Čigaru.
520
00:33:50,236 --> 00:33:52,488
Tėti, prašau, leisk man paaiškinti.
521
00:33:52,656 --> 00:33:54,490
Ne. Ne dabar.
522
00:33:56,577 --> 00:33:57,994
Taka, ateik.
523
00:34:18,640 --> 00:34:20,266
Kur mano sūnus?
524
00:34:20,433 --> 00:34:22,352
Ten buvo jaunas liūtas, Jūsų Didenybe.
525
00:34:22,518 --> 00:34:23,729
Jis kovojo su Šadžiu.
526
00:34:24,813 --> 00:34:27,899
Bet tu sugrįžai.
527
00:34:29,192 --> 00:34:30,902
Tu išgyvenai.
528
00:34:31,069 --> 00:34:34,155
Mane sunkiai sužeidė.
Pažadu, kad sakau tiesą.
529
00:34:34,322 --> 00:34:36,532
-Tiesą?
-Taip, tiesą.
530
00:34:38,076 --> 00:34:39,995
Tiesa stovi už tavęs.
531
00:34:44,457 --> 00:34:46,752
-Buvo kitų, Jūsų Didenybe.
-Ne.
532
00:34:46,918 --> 00:34:48,712
Bet tik vienas paliko
kraujo ant jo karčių.
533
00:34:48,879 --> 00:34:51,297
Reiškia, jis paliko Šadžiu mirti.
534
00:34:51,464 --> 00:34:52,758
O pats išsigelbėjo.
535
00:34:52,924 --> 00:34:55,802
Ar šis jaunas liūtas buvo jų karalius?
536
00:34:55,969 --> 00:34:57,428
Jis paprastas prasčiokas.
537
00:34:57,596 --> 00:34:58,597
Atsakyk man!
538
00:34:59,180 --> 00:35:01,808
Ar jis buvo jų karalius?
539
00:35:01,975 --> 00:35:06,479
Ne, Kiros,
tu esi vienintelis karalius.
540
00:35:01,975 --> 00:35:06,479
Ne, Kiros,
tu esi vienintelis karalius.
541
00:35:07,731 --> 00:35:09,691
Paprastas liūtas?
542
00:35:09,858 --> 00:35:12,694
O tu palikai mano sūnų mirti?
543
00:35:12,861 --> 00:35:14,738
Mane sužeidė.
Neturėjau kito pasirinkimo.
544
00:35:14,905 --> 00:35:16,948
Prašau, turite manimi tikėti.
545
00:35:17,115 --> 00:35:19,200
Be reikalo manęs bijai.
546
00:35:19,367 --> 00:35:21,828
Niekados nesužeisčiau savojo.
547
00:35:22,370 --> 00:35:24,122
Ačiū, Jūsų Didenybe.
548
00:35:24,956 --> 00:35:26,875
Ši malonumą
549
00:35:27,042 --> 00:35:28,043
suteiksiu joms.
550
00:35:29,711 --> 00:35:31,672
Jūsų Didenybe! Ne. Kiros!
551
00:35:32,463 --> 00:35:33,298
Kiros!
552
00:35:43,641 --> 00:35:47,395
Niekas negali sužinoti, kad pabėgai.
Kad pabėgai nuo savo motinos.
553
00:35:48,271 --> 00:35:50,606
Tai neįvyko, Taka. Supranti?
554
00:35:50,774 --> 00:35:52,859
Bet aš nežinojau. Tiesiog išsigandau.
555
00:35:53,359 --> 00:35:56,988
Tai nesvarbu. Turime apsaugoti giminę.
556
00:35:57,155 --> 00:36:00,241
Apsaugoti ją meluojant?
Tėve, tai – apgavystė.
557
00:36:00,408 --> 00:36:04,579
Apgavystė – puikaus karaliaus įrankis.
558
00:36:00,408 --> 00:36:04,579
Apgavystė – puikaus karaliaus įrankis.
559
00:36:06,122 --> 00:36:07,123
Taka…
560
00:36:08,041 --> 00:36:11,044
Karaliai turi taip elgtis.
561
00:36:11,211 --> 00:36:12,838
Bet aš nesu karalius.
562
00:36:13,213 --> 00:36:14,589
Aš – tik tavo sūnus.
563
00:36:15,048 --> 00:36:16,049
Obasi!
564
00:36:17,050 --> 00:36:18,301
Čigaru.
565
00:36:18,468 --> 00:36:19,469
Obasi!
566
00:36:20,053 --> 00:36:23,807
Aš čia. Ką pamatei?
567
00:36:23,974 --> 00:36:25,475
Jie pakeliui čia, Obasi.
568
00:36:25,641 --> 00:36:27,560
Jų dvigubai daugiau.
569
00:36:27,728 --> 00:36:29,395
Jie didžiuliai,
570
00:36:29,562 --> 00:36:33,524
o didžiausias – Kiros,
jų siaubingas karalius.
571
00:36:34,025 --> 00:36:35,485
Pašaliečiai.
572
00:36:36,027 --> 00:36:37,946
Istorijos buvo teisios.
573
00:36:38,905 --> 00:36:41,199
Turime apsaugoti giminę, Eše.
574
00:36:41,366 --> 00:36:43,243
Šios šeimos ateitį.
575
00:36:43,785 --> 00:36:46,246
Taka, tu esi ši ateitis.
576
00:36:46,412 --> 00:36:48,248
Ateitis? Tėti, ką nori pasakyti?
577
00:36:49,082 --> 00:36:50,458
Išsiunčiu tave iš čia.
578
00:36:51,376 --> 00:36:52,543
Toli nuo čia.
579
00:36:53,378 --> 00:36:57,507
Išeisi ir pradėsi naują gyvenimą.
580
00:36:57,715 --> 00:36:59,843
Turi su juo eiti, Mufasa,
581
00:37:00,010 --> 00:37:01,636
kad įrodytum savo ištikimybę.
582
00:37:02,428 --> 00:37:04,180
Jie atvyks auštant.
583
00:37:12,230 --> 00:37:14,315
Kur mes eisime, Eše?
584
00:37:14,482 --> 00:37:15,942
Be tavęs neturiu namų.
585
00:37:16,109 --> 00:37:19,195
Mufasa, jūs kartu su Taka. Tai…
586
00:37:20,155 --> 00:37:21,239
-Tai yra namai.
-Eše…
587
00:37:21,406 --> 00:37:23,074
Mufasa, pažvelk.
588
00:37:23,699 --> 00:37:24,826
Už šviesos…
589
00:37:24,993 --> 00:37:26,286
Žinai, ką matau?
590
00:37:26,452 --> 00:37:31,082
Matau vietą, apie kurią pasakojo mama,
vietą už upės galo.
591
00:37:31,249 --> 00:37:34,544
Už giliausio kanjono ir kalnų,
592
00:37:34,710 --> 00:37:37,130
vietą už pačio horizonto.
593
00:37:37,881 --> 00:37:39,465
Tokius žalius laukus…
594
00:37:40,008 --> 00:37:42,468
tokius tobulus…
595
00:37:42,969 --> 00:37:45,680
kad juos pamačius pamatai…
596
00:37:45,847 --> 00:37:47,015
Milele.
597
00:37:47,182 --> 00:37:49,767
Taip. Amžinybę.
598
00:37:49,935 --> 00:37:54,022
Tėvai dažnai kalbėdavo apie Milele.
Mama sakė, kad mes ten keliavome.
599
00:37:54,189 --> 00:37:55,690
Nesupranti, Mufasa?
600
00:37:55,857 --> 00:37:56,983
Turi toliau keliauti.
601
00:37:57,150 --> 00:37:59,402
Turi tęsti kelionę į šią šviesą.
602
00:37:59,569 --> 00:38:02,405
Prašau, Eše. Negaliu tavęs prarasti.
603
00:37:59,569 --> 00:38:02,405
Prašau, Eše. Negaliu tavęs prarasti.
604
00:38:02,572 --> 00:38:05,200
Visada tave mylėsiu, Mufasa.
605
00:38:05,366 --> 00:38:08,244
Bet tavo šeima vis dar tavęs laukia.
606
00:38:08,411 --> 00:38:09,955
Jaučiu juos.
607
00:38:10,121 --> 00:38:11,789
Žinau, kad ir tu juos jauti.
608
00:38:12,790 --> 00:38:13,791
Eik.
609
00:38:14,417 --> 00:38:17,545
Eik, Mufasa. Surask kelią namo.
610
00:38:25,303 --> 00:38:29,057
Mama, prašau, atleisk man.
Maldauju tavęs.
611
00:38:29,224 --> 00:38:31,434
Nėra ko atsiprašinėti.
612
00:38:31,601 --> 00:38:34,479
Turėsi progą pademonstruoti
savo drąsą, Taka.
613
00:38:43,071 --> 00:38:44,572
Eikite abu.
614
00:38:45,573 --> 00:38:47,575
Suraskite savo vietą
615
00:38:47,993 --> 00:38:49,577
Gyvybės rate.
616
00:39:07,428 --> 00:39:10,348
Jie paliko savo šeimą
ir daugiau su jais nebesusitiko?
617
00:39:10,515 --> 00:39:11,682
Ši istorija mane slegia.
618
00:39:11,849 --> 00:39:13,393
Manipuliuoja mano emocijomis.
619
00:39:13,559 --> 00:39:15,020
Štai blogiausia dalis.
620
00:39:15,436 --> 00:39:16,897
-Kas?
-Baigėsi svirpliai.
621
00:39:17,063 --> 00:39:18,314
Gal tai tik į gerą.
622
00:39:18,481 --> 00:39:20,025
Reikia nueiti į tualetą
prieš antrajį veiksmą.
623
00:39:20,191 --> 00:39:21,651
Palaukite manęs.
624
00:39:26,907 --> 00:39:27,908
Grįžau.
625
00:39:28,074 --> 00:39:30,076
-Pumba, nusiplovei kanopas?
-Taip.
626
00:39:30,243 --> 00:39:31,619
-Pumba?
-Nusiploviau.
627
00:39:31,786 --> 00:39:33,038
-Pumba?
-Vis tiek vėliau
628
00:39:33,204 --> 00:39:34,789
-ant jų vaikščiosiu.
-Pumba?
629
00:39:36,958 --> 00:39:39,377
Rafiki, ar atėjo pašaliečiai?
630
00:39:39,544 --> 00:39:40,545
Taip.
631
00:39:40,711 --> 00:39:43,464
Medžiotojos nuvedė
Kiros į Karalių slėnį,
632
00:39:43,714 --> 00:39:47,010
Obasis ir Ešė juos pasitiko.
633
00:39:59,647 --> 00:40:02,817
Kuris iš jūsų karalius?
634
00:39:59,647 --> 00:40:02,817
Kuris iš jūsų karalius?
635
00:40:02,984 --> 00:40:05,946
Nėra priežasties man mesti iššūkį.
636
00:40:07,072 --> 00:40:10,616
Ar tai panašu į iššūkį, karaliau?
637
00:40:10,866 --> 00:40:13,453
Tarp liūtų galioja taisyklės.
638
00:40:13,619 --> 00:40:14,787
Nebegalioja.
639
00:40:15,621 --> 00:40:18,458
Kol vadovavai šiai šeimai,
subūriau armiją.
640
00:40:19,125 --> 00:40:20,460
Tavoji šeima – paskutinė
641
00:40:20,626 --> 00:40:23,588
Karalių slėnyje, o tai reiškia,
642
00:40:23,754 --> 00:40:27,633
jog viskas, ką nutvieskia šviesa,
priklauso man.
643
00:40:27,800 --> 00:40:29,469
Bus vienas valdovas.
644
00:40:29,635 --> 00:40:32,263
Vienas Liūtas Karalius.
645
00:40:38,186 --> 00:40:43,483
Dediesi karaliumi,
bet tik snaudi pavėsyje
646
00:40:43,649 --> 00:40:46,111
Praradai formą, nebijai
647
00:40:47,237 --> 00:40:50,490
Mėnulis rieda padangėje
648
00:40:50,656 --> 00:40:52,742
Naktį ar dieną
649
00:40:52,950 --> 00:40:55,120
Jis niekam nepaklūsta
650
00:40:55,286 --> 00:40:57,497
Aš taip pat
651
00:40:57,663 --> 00:41:00,166
Paskerdei mano sūnų
652
00:41:02,002 --> 00:41:04,754
Tikiuosi, greitai bėgi
653
00:41:02,002 --> 00:41:04,754
Tikiuosi, greitai bėgi
654
00:41:05,296 --> 00:41:09,009
Nes mane pamatysi paskutinį
655
00:41:09,175 --> 00:41:11,094
Prieš atsisveikindamas
656
00:41:11,594 --> 00:41:13,513
Na štai, iki
657
00:41:14,722 --> 00:41:18,143
Ropškis į medžius
Kirsk sausumą ir jūrą
658
00:41:18,309 --> 00:41:20,020
Priversiu tave atsisveikinti
659
00:41:20,436 --> 00:41:22,355
Priversiu tave atsisveikinti
660
00:41:23,398 --> 00:41:27,152
Viską pasigrobsiu, cha!
Iki
661
00:41:28,069 --> 00:41:30,530
Viskas, ką nutvieskia šviesa
662
00:41:32,448 --> 00:41:35,451
Gyvybės ratas – melas
663
00:41:35,618 --> 00:41:37,370
Gražus būdas pasakyti
664
00:41:37,537 --> 00:41:40,165
Jog egzistuoja plėšrūnai ir aukos
665
00:41:41,124 --> 00:41:44,377
Danguje sukasi grifai
666
00:41:44,544 --> 00:41:46,712
Jie tave stebi paslapčia
667
00:41:46,879 --> 00:41:48,923
Nemano, kad tau pasiseks
668
00:41:49,090 --> 00:41:51,384
Ir aš nemanau
669
00:41:51,717 --> 00:41:54,762
Vadovauju savo šeimai
670
00:41:56,097 --> 00:41:58,516
Bėk ir pasislėpk
671
00:41:59,517 --> 00:42:03,020
Nes mane pamatysi paskutinį
672
00:41:59,517 --> 00:42:03,020
Nes mane pamatysi paskutinį
673
00:42:03,188 --> 00:42:05,022
Prieš atsisveikindamas
674
00:42:05,440 --> 00:42:07,317
Na štai, iki
675
00:42:08,318 --> 00:42:12,029
Ropškis į medžius
Kirsk sausumą ir jūrą
676
00:42:12,197 --> 00:42:14,240
Kol atsisveikinsi
677
00:42:14,407 --> 00:42:16,242
Ar atsisveikinsi?
678
00:42:17,285 --> 00:42:20,705
Iki, nes aš atkeršysiu
679
00:42:21,622 --> 00:42:24,542
Jei aš –
paskutinis savo giminės atstovas
680
00:42:24,709 --> 00:42:30,506
Turiu būti stiprus
681
00:42:30,673 --> 00:42:31,882
Atsisveikink
682
00:42:32,342 --> 00:42:34,177
Priversiu tave atsisveikinti
683
00:42:39,515 --> 00:42:40,725
Iki
684
00:42:48,566 --> 00:42:51,111
Turime paskubėti. Jie mus seks.
685
00:42:51,652 --> 00:42:53,154
-Taka!
-O jei tu klysti?
686
00:42:53,738 --> 00:42:54,530
O jei jiems viskas gerai?
687
00:42:54,697 --> 00:42:56,991
Dabar jie gyvuoja tavyje.
688
00:42:57,408 --> 00:42:58,993
Sek paskui mane, broli.
689
00:42:59,785 --> 00:43:01,036
Turime eiti…
690
00:43:01,954 --> 00:43:03,164
kartu.
691
00:43:01,954 --> 00:43:03,164
kartu.
692
00:43:27,897 --> 00:43:29,399
Bėk, Mufasa.
693
00:43:30,316 --> 00:43:32,109
Bėk!
694
00:43:33,361 --> 00:43:34,362
Medžiotojos.
695
00:43:34,529 --> 00:43:35,863
Koks mūsų planas?
696
00:43:36,906 --> 00:43:39,159
Lėkti kiek kojos neša!
697
00:43:44,705 --> 00:43:46,166
Štai čia!
698
00:44:00,805 --> 00:44:02,056
Link medžių.
699
00:44:02,223 --> 00:44:03,891
Įstrigome. Turime plaukti.
700
00:44:02,223 --> 00:44:03,891
Įstrigome. Turime plaukti.
701
00:44:04,058 --> 00:44:05,476
Ne, turime kautis.
702
00:44:05,643 --> 00:44:07,102
Žūsime, jei kausimės.
703
00:44:07,270 --> 00:44:08,646
Bet nuskęsime, jei plauksime.
704
00:44:08,813 --> 00:44:10,898
Gerai, nenorėjau to daryti,
705
00:44:11,065 --> 00:44:13,150
-bet įsakau tau plaukti!
-Ką?
706
00:44:13,318 --> 00:44:15,945
Prisiekei ištikimybę.
Įsakau tau plaukti.
707
00:44:16,111 --> 00:44:18,614
Taka, dabar ne laikas juokauti.
708
00:44:33,213 --> 00:44:35,756
Kuris iš jūsų nužudėte mano sūnų?
709
00:44:35,923 --> 00:44:39,009
Aš. Mane lydintis liūtas – atklydėlis.
Paleiskite jį.
710
00:44:39,176 --> 00:44:40,886
Kiros, tai nėra atklydėlis.
711
00:44:41,053 --> 00:44:42,805
Jo venomis teka giminės kraujas.
712
00:44:44,349 --> 00:44:46,183
Paskutinis karaliaus sūnus?
713
00:44:48,143 --> 00:44:50,896
Akis už akį.
714
00:45:07,372 --> 00:45:08,664
Jie artinasi!
715
00:45:09,290 --> 00:45:10,416
Ką darysime?
716
00:45:10,583 --> 00:45:11,876
Rasime pranašumą?
717
00:45:12,042 --> 00:45:15,630
Kokį dar pranašumą?
Mes ant akmens vandenyje!
718
00:45:16,464 --> 00:45:19,133
Taka, viskas baigta. Pulsime karalių.
719
00:45:28,726 --> 00:45:29,810
Mufasa, aš pasiruošęs.
720
00:45:30,603 --> 00:45:32,146
Tik dar vienas dalykas.
721
00:45:32,313 --> 00:45:33,356
-Koks?
-Iškelk galvą!
722
00:45:34,357 --> 00:45:36,066
Taka!
723
00:45:36,317 --> 00:45:39,654
Tai buvo prasta idėja.
724
00:45:47,787 --> 00:45:48,788
Mufasa!
725
00:45:49,204 --> 00:45:50,373
Mufasa!
726
00:45:58,339 --> 00:46:00,174
-Mufasa, mes gyvi.
-Taip!
727
00:46:00,341 --> 00:46:02,552
Man pavyko. Aš mus išgelbėjau.
728
00:46:05,471 --> 00:46:06,847
Ką sakei?
729
00:46:35,084 --> 00:46:37,127
Gerai.
730
00:46:37,294 --> 00:46:39,004
Daugiau jokio vandens.
731
00:46:39,171 --> 00:46:41,215
Galite juos susekti upėje?
732
00:46:41,382 --> 00:46:43,634
Suseksime juos bet kur.
733
00:46:43,801 --> 00:46:46,387
Jie gali bėgti, bet nepasislėps.
734
00:46:47,847 --> 00:46:50,182
Tik noriu įsitikinti,
mūsų šioje istorijoje nėra?
735
00:46:50,350 --> 00:46:53,644
Panašu, kad Kiros mane nustelbia.
736
00:46:53,811 --> 00:46:55,813
Taip. Jaučiuosi,
lyg niekas nekreipia į mane dėmesio.
737
00:46:55,980 --> 00:46:58,483
Yra daug istorijų su mumis.
Papasakok vieną iš jų!
738
00:46:58,649 --> 00:47:00,443
Galiu kai ką pasiūlyti?
739
00:47:00,610 --> 00:47:03,195
Gal netraumuok vaiko.
Papasakok apie surikatą.
740
00:47:00,610 --> 00:47:03,195
Gal netraumuok vaiko.
Papasakok apie surikatą.
741
00:47:03,363 --> 00:47:06,073
Rafiki, žinau, kuo taps Taka.
742
00:47:06,991 --> 00:47:08,826
Aš irgi. Tai akivaizdu.
743
00:47:08,993 --> 00:47:10,661
Bet kad būtų tikrai aišku,
pasakyk man.
744
00:47:10,828 --> 00:47:12,538
-Ar jis taps Simba? Manimi?
-Pumba.
745
00:47:12,705 --> 00:47:14,499
Pala, ar aš esu Obasis?
746
00:47:14,665 --> 00:47:16,876
Nesąmonė. Bet jei rimtai,
man kilo klausimas.
747
00:47:18,544 --> 00:47:19,962
Ar aš esu Taka?
748
00:47:20,380 --> 00:47:23,716
Vėl tai padariau.
749
00:47:24,091 --> 00:47:27,762
Kartų neskaičiuoju,
bet vėl tave išgelbėjau!
750
00:47:28,888 --> 00:47:31,974
Žinau, kad tau sunku tai ištarti,
bet galėtum padėkoti.
751
00:47:32,141 --> 00:47:35,936
Nori padėkos už tai,
kad nustūmei mane nuo krioklio?
752
00:47:36,103 --> 00:47:37,855
Taip. Prašom.
753
00:47:38,523 --> 00:47:41,108
Klausyk, aš nekaltas,
kad patinki krokodilams.
754
00:47:42,234 --> 00:47:43,360
Nesakyk to.
755
00:47:46,572 --> 00:47:49,575
Vėl tai padariau. Vėl…
756
00:47:51,035 --> 00:47:52,036
Mufasa.
757
00:47:52,912 --> 00:47:54,705
Ar tai jie? Pašaliečiai?
758
00:47:54,872 --> 00:47:56,749
Ne. Ji netoliese.
759
00:47:56,916 --> 00:47:58,042
„Ji“?
760
00:48:00,503 --> 00:48:02,171
Nėra kur bėgti.
761
00:48:02,337 --> 00:48:03,756
Mes tave užuodžiame.
762
00:48:02,337 --> 00:48:03,756
Mes tave užuodžiame.
763
00:48:04,048 --> 00:48:05,090
Užuodžiate?
764
00:48:05,508 --> 00:48:07,593
Visą naktį jus persekiojau.
765
00:48:08,594 --> 00:48:09,595
Negali būti.
766
00:48:09,762 --> 00:48:12,640
Tada kodėl tris kartus
jus apsukau šiame miške…
767
00:48:12,807 --> 00:48:15,017
kol klaidžiojote?
768
00:48:35,037 --> 00:48:36,163
Kokia gėda.
769
00:48:36,706 --> 00:48:40,084
Na, tai plano dalis, taigi…
770
00:48:40,250 --> 00:48:42,169
Vis dar manai, kad bijau?
771
00:48:44,755 --> 00:48:47,467
-Kodėl mus seki?
-Ieškau savo šeimos.
772
00:48:47,633 --> 00:48:49,510
-Kas jiems nutiko?
-Atėjo pašaliečiai.
773
00:48:49,969 --> 00:48:53,764
Keli iš mūsų paspruko,
bet jūs vieninteliai, kuriuos mačiau.
774
00:48:55,015 --> 00:48:56,016
Geriau eikit.
775
00:48:56,183 --> 00:48:57,434
Palauk! Prašau.
776
00:48:58,853 --> 00:48:59,854
Aš vardu Taka.
777
00:49:01,021 --> 00:49:02,732
Obasio sūnus.
778
00:49:02,898 --> 00:49:04,567
Žinau, ką reiškia viską prarasti.
779
00:49:02,898 --> 00:49:04,567
Žinau, ką reiškia viską prarasti.
780
00:49:04,734 --> 00:49:05,985
Keliaukime kartu. Padėsime tau.
781
00:49:06,151 --> 00:49:07,737
Man nereikia pagalbos.
782
00:49:07,903 --> 00:49:10,030
Bet nieko nebeturi.
783
00:49:10,197 --> 00:49:12,825
Ji turi kai ką. Labai ačiū.
784
00:49:12,992 --> 00:49:15,202
Tai – Zazu. Nesuėskite jo.
785
00:49:15,369 --> 00:49:16,829
Girdėjote, ką sakė. Neėskite manęs.
786
00:49:16,996 --> 00:49:19,790
Kaip naujas Karališkas sargas,
787
00:49:19,957 --> 00:49:22,752
mandagiai paprašysiu nešdintis.
788
00:49:22,918 --> 00:49:24,670
Ačiū, kad užsukote.
789
00:49:24,837 --> 00:49:26,881
Tavo karalius pasamdė
tau sargą paukštį?
790
00:49:27,172 --> 00:49:28,758
O tu gerai moki skraidyti?
791
00:49:29,759 --> 00:49:31,594
Man reikėjo žvalgo.
792
00:49:31,761 --> 00:49:33,345
Zazu buvo paskutinis pasirinkimas.
793
00:49:33,513 --> 00:49:35,055
Na, priešpaskutinis.
794
00:49:35,222 --> 00:49:37,057
Renkantis iš iguanos Alberto ir manęs…
795
00:49:37,224 --> 00:49:40,811
Jo Didenybė pasirinko
pavaldinį su sparnais.
796
00:49:40,978 --> 00:49:43,773
Taip tapau vyriausiu princesės žvalgu.
797
00:49:43,939 --> 00:49:46,734
Manau, mano trečioji tarnybos diena
einasi puikiai.
798
00:49:46,901 --> 00:49:48,193
Sarabi, tikriausiai taip pat manai.
799
00:49:48,360 --> 00:49:49,945
Kaip toli manai nueisi su paukščiu?
800
00:49:50,112 --> 00:49:53,991
O kaip toli jūs du genijai manote
nueisite klaidžiodami?
801
00:49:54,158 --> 00:49:56,076
Iki pat Milele.
802
00:49:56,243 --> 00:49:58,037
-Milele – tik mitas.
-Tai nėra mitas.
803
00:49:58,203 --> 00:50:00,289
Gyvybės ratas ir pasakiškos kaimenės.
804
00:50:00,455 --> 00:50:02,374
-Ieškai to, kas neegzistuoja.
-Rimtai? Nieko nebus.
805
00:50:02,542 --> 00:50:05,002
Nežinau, ar Milele egzistuoja,
bet dabar
806
00:50:02,542 --> 00:50:05,002
Nežinau, ar Milele egzistuoja,
bet dabar
807
00:50:05,169 --> 00:50:06,336
tai – vienintelė mūsų viltis.
808
00:50:06,503 --> 00:50:09,339
Mums nereikia vilties.
Mums reikia maisto.
809
00:50:11,676 --> 00:50:14,219
Šaunuolis, broli. Puiku.
810
00:50:15,012 --> 00:50:17,347
Kažkokia bėda medžiuose.
Pirma mano sutikta bėda
811
00:50:17,514 --> 00:50:20,517
ir aš pasitraukiu. Neskrisiu ten.
Pasiliksiu čia pat.
812
00:50:20,685 --> 00:50:23,896
Nagi, Sarabi. Panašu,
kad atkeliauja vakarienė.
813
00:50:24,438 --> 00:50:26,148
Sarabi, jei galiu pasisakyti.
814
00:50:26,607 --> 00:50:29,401
Jis sako tiesą, Jūsų Didenybe.
815
00:50:29,694 --> 00:50:32,071
Bet kita vertus, jis – alkanas liūtas,
kuris nori mane suėsti…
816
00:50:32,237 --> 00:50:33,488
taigi negaliu apsispręsti.
817
00:50:36,784 --> 00:50:38,953
Viską apsvarsčius,
manu, sekėsi neblogai.
818
00:50:49,046 --> 00:50:52,549
Kijara,
dabar istorijoje pasirodysiu aš.
819
00:51:01,558 --> 00:51:02,559
Rafiki.
820
00:51:03,102 --> 00:51:05,771
Tvarkos! Tvarkos Babuinų kongrese.
821
00:51:05,938 --> 00:51:09,399
Trečią naktį iš eilės
į mūsų medžių įsiropštė gepardas.
822
00:51:09,566 --> 00:51:10,901
Vos nepasiglemžė mūsiškio.
823
00:51:11,068 --> 00:51:12,069
Dėl to kaltas Rafikis.
824
00:51:12,361 --> 00:51:14,321
Iškvietė pabaisą savo sapnais.
825
00:51:14,488 --> 00:51:17,867
Reikia visiems laikams
išvyti Rafikį kartu su jo vizijomis.
826
00:51:18,033 --> 00:51:19,201
Rafikis bandė jus įspėti.
827
00:51:19,368 --> 00:51:23,080
Jo sapnai iškviečia mūsų priešus
Kalba su dvasiomis, iškviečia velnią.
828
00:51:23,247 --> 00:51:25,374
-Apie ką tu šneki?
-Yra taip padaręs.
829
00:51:25,540 --> 00:51:27,501
Jo brolį išvijo iš šių pačių medžių,
830
00:51:27,668 --> 00:51:28,794
niekas daugiau jo nebematė.
831
00:51:28,961 --> 00:51:30,170
Rafikis tebuvo vaikas.
832
00:51:30,337 --> 00:51:33,924
Vaikas, kuris gimė su šluba koja.
Bet kažkaip jis išgyveno?
833
00:51:34,091 --> 00:51:36,551
Rafikis rado vandens per sausrą.
834
00:51:36,719 --> 00:51:39,054
Kas tave, Inaki, gydė, kai sirgai?
835
00:51:39,221 --> 00:51:42,307
Jis kalbasi su vabzdžiais,
bendrauja su Mėnuliu.
836
00:51:42,474 --> 00:51:45,435
Zala, žinai kas atsitiks,
jei išvysi jį iš medžių.
837
00:51:45,602 --> 00:51:47,396
Jis – amelaaniwa!
838
00:51:47,562 --> 00:51:48,438
Mūsų prakeiksmas.
839
00:51:48,731 --> 00:51:50,733
-Tai netiesa.
-Jam čia nevieta.
840
00:51:50,900 --> 00:51:53,778
Visi, sutinkantys su išvijimu,
uždenkite vieną akį.
841
00:51:54,361 --> 00:51:55,529
Kaip gali juo pasitikėti?
842
00:51:55,696 --> 00:51:57,489
Nepasitikiu juo ir jo magija!
843
00:51:57,657 --> 00:51:58,615
Jam čia nevieta.
844
00:51:58,783 --> 00:52:00,534
Jis ne babuinas.
Niekada nebus mūsiškis.
845
00:52:00,701 --> 00:52:02,119
Jis ne mūsiškis.
846
00:52:02,286 --> 00:52:04,246
Atėjo tam laikas.
847
00:52:02,286 --> 00:52:04,246
Atėjo tam laikas.
848
00:52:04,413 --> 00:52:05,706
Ne, palauk.
849
00:52:06,331 --> 00:52:07,750
Kur tu eisi?
850
00:52:07,917 --> 00:52:10,335
Ten, kur seniai reikėjo eiti.
851
00:52:10,502 --> 00:52:12,546
Surasti tai, kas prarasta.
852
00:52:13,213 --> 00:52:14,298
Savo šeimą.
853
00:52:14,464 --> 00:52:16,591
Vienas neišgyvensi.
854
00:52:16,759 --> 00:52:18,093
Niekas to nesugebėtų.
855
00:52:18,260 --> 00:52:20,637
Bet yra, kaip yra.
856
00:52:22,597 --> 00:52:23,891
Ak, Rafiki.
857
00:52:24,058 --> 00:52:28,520
Akys niekada neužmiršta to,
ką pamatė širdis.
858
00:52:48,874 --> 00:52:50,167
Viskas gerai.
859
00:53:23,951 --> 00:53:27,287
Gali bandyti pabėgti,
bet toli nepabėgsi.
860
00:53:27,454 --> 00:53:29,248
Kam man nuo jūsų bėgti?
861
00:53:29,999 --> 00:53:31,959
Nes mes – liūtai.
862
00:53:32,126 --> 00:53:34,837
Tikri liūtai!
863
00:53:35,254 --> 00:53:39,341
Blusa gali liūtui prišaukti
daugiau bėdų, nei liūtas blusai.
864
00:53:39,508 --> 00:53:42,177
Nemanau, kad supranti, kas įvyks.
865
00:53:42,344 --> 00:53:43,846
Niekur nepabėgsi.
866
00:53:44,013 --> 00:53:45,806
Eisiu į priekį.
867
00:53:45,973 --> 00:53:47,391
Abejoju.
868
00:53:47,557 --> 00:53:51,353
Lengva viskuo abejoti,
kai nieko nežinai.
869
00:53:51,520 --> 00:53:53,605
Galime tiesiog tai pabaigti?
870
00:53:53,773 --> 00:53:57,067
Jei pulsite mane,
niekada nerasite Milele.
871
00:53:57,234 --> 00:53:58,986
Pala, ar pasakei Milele?
872
00:53:59,153 --> 00:54:01,989
Aš ten keliauju. Link šviesos.
873
00:54:02,156 --> 00:54:05,785
Daug kartų ten lankiausi sapnuose.
874
00:54:02,156 --> 00:54:05,785
Daug kartų ten lankiausi sapnuose.
875
00:54:05,951 --> 00:54:07,953
Ten manęs laukia brolis.
876
00:54:08,120 --> 00:54:09,454
Mačiau medį.
877
00:54:09,621 --> 00:54:11,623
Galiu tai įsivaizduoti.
878
00:54:11,791 --> 00:54:13,292
Vėl būsime drauge.
879
00:54:13,458 --> 00:54:15,795
Kodėl turėtume tikėti babuino sapnu?
880
00:54:15,961 --> 00:54:18,213
Kartais teturi sapną.
881
00:54:18,380 --> 00:54:20,757
Vienintelę tiesą, kuri gyvuoja tavyje.
882
00:54:20,925 --> 00:54:23,385
Lyg didaus karaliaus prisiminimas.
883
00:54:23,552 --> 00:54:24,970
Iš kur apie tai žinai?
884
00:54:25,137 --> 00:54:28,432
Gerai. Padėk nusigauti iki Milele,
o mes leisime tau gyventi.
885
00:54:28,598 --> 00:54:30,184
-Sutarėme?
-Ne.
886
00:54:30,350 --> 00:54:31,518
Ką? Kodėl.
887
00:54:31,685 --> 00:54:34,688
Rafikis leis jums gyventi.
888
00:54:34,855 --> 00:54:36,982
Man jau pakaks!
889
00:54:37,149 --> 00:54:38,818
Taka, nesuėsk jo.
890
00:54:38,984 --> 00:54:41,946
Nuostabu. Dar vienas atklydėlis,
kurio negalime suėsti.
891
00:54:42,112 --> 00:54:44,698
Tikiesi, kad seksime paskui šį babuiną
892
00:54:44,865 --> 00:54:47,284
iki vietos, kurios niekas nėra matę?
893
00:54:47,952 --> 00:54:49,119
Geriau eisiu viena.
894
00:54:50,620 --> 00:54:53,040
Vienas pagaliukas galbūt rūks,
895
00:54:53,207 --> 00:54:55,084
bet jis niekada nedegs.
896
00:54:58,295 --> 00:54:59,754
Gerai, dabar mūsų penki,
897
00:54:59,922 --> 00:55:02,507
gal pasakykime po smagų faktą
apie save?
898
00:55:02,674 --> 00:55:03,675
Aš pirmas pasakysiu.
899
00:55:02,674 --> 00:55:03,675
Aš pirmas pasakysiu.
900
00:55:03,843 --> 00:55:06,803
Buvau įsimylėjęs flamingą.
901
00:55:06,971 --> 00:55:08,973
Niekada nesu to sakęs garsiai.
902
00:55:09,556 --> 00:55:10,599
Jie išėjo.
903
00:55:10,765 --> 00:55:12,559
Taip, reikia paskubėti,
pamatyti karalystes.
904
00:55:12,726 --> 00:55:14,186
Mes užsiėmę. Paskubėkime.
905
00:55:24,279 --> 00:55:26,740
Pala, dabar tu esi istorijos žvaigždė?
906
00:55:26,907 --> 00:55:29,493
Kažkam pabodo būti antraeiliu, ar ne?
907
00:55:29,659 --> 00:55:31,954
Staiga istorijoje
dažnai minimas Rafikis.
908
00:55:32,121 --> 00:55:33,998
Net susikūrei sau brolį.
909
00:55:34,164 --> 00:55:35,958
-Taip.
-Kas toliau? Pajuokausi?
910
00:55:36,125 --> 00:55:38,127
Dar nusibezdėsi? Nes aš taip darau.
911
00:55:38,293 --> 00:55:40,670
Negali papasakoti Mufasa istorijos
912
00:55:40,837 --> 00:55:43,298
be Rafikio.
913
00:55:43,465 --> 00:55:45,842
Dabar jis kalba
apie save trečiuoju asmeniu.
914
00:55:46,010 --> 00:55:47,261
Greitai pardavinės savo kvepalus.
915
00:55:47,427 --> 00:55:49,804
Aš vienintelis čia turiu savo kvapą.
916
00:55:49,972 --> 00:55:51,515
Kvapas vadinasi „Pumba“,
917
00:55:51,681 --> 00:55:54,184
teko girdėti, kad jis gana šlykštus.
918
00:55:54,809 --> 00:55:56,311
Mama? Tėti?
919
00:55:56,728 --> 00:55:59,106
Jei girdite mane, sugrįžkite namo.
920
00:56:00,065 --> 00:56:01,233
Prašau.
921
00:56:01,650 --> 00:56:02,902
Sugrįžkite namo.
922
00:56:10,659 --> 00:56:11,660
Mama?
923
00:56:14,038 --> 00:56:15,039
Mama?
924
00:56:19,084 --> 00:56:20,544
Milele.
925
00:56:20,877 --> 00:56:21,878
Mama!
926
00:56:40,605 --> 00:56:41,606
Rafiki.
927
00:56:42,399 --> 00:56:44,068
-Ką tu darai?
-Žvejoju.
928
00:56:44,234 --> 00:56:46,695
Sėdi užsimerkęs ant akmens.
929
00:56:46,861 --> 00:56:50,115
Mano akys atvertos.
Tik vokai uždaryti.
930
00:56:50,282 --> 00:56:52,659
Kodėl kalbuosi su babuinu?
931
00:56:52,826 --> 00:56:56,580
Aš nesu babuinas. Aš – mandrilas.
932
00:56:56,746 --> 00:56:59,458
Neįsižeisk,
bet beždžionė yra beždžionė.
933
00:56:59,624 --> 00:57:01,043
O atklydėlis yra atklydėlis.
934
00:57:01,210 --> 00:57:02,169
Ką turi omenyje?
935
00:57:02,336 --> 00:57:04,463
Kad mes abu tokie patys.
936
00:57:02,336 --> 00:57:04,463
Kad mes abu tokie patys.
937
00:57:06,131 --> 00:57:07,674
Mes visiškai nepanašūs.
938
00:57:08,008 --> 00:57:11,178
Gerai pasižiūrėk. Aš esu liūtas.
939
00:57:11,345 --> 00:57:14,723
Liūtas, kuris bijo vandens,
savo atspindžio.
940
00:57:15,224 --> 00:57:18,685
Kuris negali miegoti dėl to,
ką mato sapnuose.
941
00:57:20,020 --> 00:57:22,897
Bijai savo sapnų, Mufasa.
942
00:57:23,065 --> 00:57:25,067
Bijai to, ką juose matai.
943
00:57:25,234 --> 00:57:27,652
Matau savo tėvus.
944
00:57:28,362 --> 00:57:30,405
Visur juos jaučiu.
945
00:57:30,572 --> 00:57:32,366
Kitaip ir negali būti, Mufasa.
946
00:57:33,158 --> 00:57:35,577
Visados juos jausi.
947
00:57:35,995 --> 00:57:38,913
Girdžiu savo motinos balsą.
948
00:57:39,373 --> 00:57:43,085
Ji man sako, kad keliaujame į Milele…
949
00:57:43,293 --> 00:57:46,463
Bet be jos jaučiuosi pasimetęs.
950
00:57:46,630 --> 00:57:50,092
Tavo kelionė – ne sapnas, Mufasa.
951
00:57:50,259 --> 00:57:52,052
Tavo motina tau rodo kelią,
952
00:57:52,344 --> 00:57:55,722
ten, kur keliauji, laukia šeima.
953
00:58:08,568 --> 00:58:09,736
Ką darai?
954
00:58:10,279 --> 00:58:11,238
Mes alkani.
955
00:58:11,405 --> 00:58:12,822
Nebuvo jos laikas.
956
00:58:13,073 --> 00:58:16,701
Vietoj to žuvis leido
mums dalintis vandeniu.
957
00:58:27,087 --> 00:58:28,213
Turiu kai ką pranešti.
958
00:58:28,838 --> 00:58:29,964
Dabar rytas.
959
00:58:30,674 --> 00:58:32,301
Pranešimo pabaiga.
960
00:58:40,059 --> 00:58:42,727
Pasidalijusi žemė – pasirinkimas.
961
00:58:42,936 --> 00:58:44,479
Eiti aplinkui ar žemyn?
962
00:58:44,646 --> 00:58:46,773
Apsispręsti jums.
963
00:58:50,944 --> 00:58:53,738
Pažvelk, už šviesos.
964
00:58:54,739 --> 00:58:57,326
Už giliausio kanjono.
965
00:58:58,702 --> 00:59:00,745
„Už giliausio kanjono“
966
00:59:01,455 --> 00:59:02,456
Turime leistis žemyn.
967
00:59:02,622 --> 00:59:05,041
Kodėl? Dėl kažkokios pasakos?
968
00:59:02,622 --> 00:59:05,041
Kodėl? Dėl kažkokios pasakos?
969
00:59:05,209 --> 00:59:06,585
Akmenys paslėps mūsų pėdsakus.
970
00:59:06,751 --> 00:59:08,212
Saugiau eiti aplinkui.
971
00:59:08,378 --> 00:59:09,796
Užuodžiu jų kvapą.
972
00:59:09,963 --> 00:59:12,466
Nieko neužuodi, tik priėmei
babuiną, kuris nusišneka.
973
00:59:12,632 --> 00:59:13,717
Aš esu mandrilas.
974
00:59:13,883 --> 00:59:15,260
Gaištame laiką.
975
00:59:15,427 --> 00:59:16,845
Užsimerk.
976
00:59:17,387 --> 00:59:18,388
Ką?
977
00:59:18,555 --> 00:59:21,266
Pasakyk, ką matai. Ką jauti.
978
00:59:21,433 --> 00:59:22,809
Vėjyje nieko nėra.
979
00:59:22,976 --> 00:59:25,437
-Ne, jie eina pro krūmus.
-Kas jie?
980
00:59:25,604 --> 00:59:28,440
Patelės priekyje. Nagi.
981
00:59:28,648 --> 00:59:30,692
Apie nieką negalvok. Susikaupk.
982
00:59:30,859 --> 00:59:32,902
Susikaupiau.
983
00:59:44,664 --> 00:59:45,832
Jis teisus.
984
00:59:47,542 --> 00:59:48,877
Turime leistis žemyn.
985
00:59:49,169 --> 00:59:50,879
Oho.
986
00:59:53,215 --> 00:59:56,301
Dabar daug pagaliukų
degs kaip viena ugnis.
987
00:59:56,718 --> 00:59:59,388
Nagi. Turime paskubėti.
988
00:59:59,554 --> 01:00:01,806
Ir aplankyti karalystes.
989
01:00:01,973 --> 01:00:03,808
Aplankyti karalystes!
990
01:00:01,973 --> 01:00:03,808
Aplankyti karalystes!
991
01:00:07,146 --> 01:00:09,564
Jei nori keliauti greitai,
keliauk vienas
992
01:00:10,565 --> 01:00:11,650
Štai kelias
993
01:00:12,317 --> 01:00:13,693
Pradėk kelionę
994
01:00:13,902 --> 01:00:17,071
Bet jei nori toli nukeliauti
995
01:00:17,239 --> 01:00:18,948
Turime laikytis kartu
996
01:00:19,115 --> 01:00:20,909
Kol kas viskas puiku
997
01:00:21,075 --> 01:00:22,744
Turime laikytis kartu
998
01:00:22,911 --> 01:00:25,372
Tavo tėvas liepė tavimi rūpintis
999
01:00:26,790 --> 01:00:29,293
O dabar keliaujam bala žino kur
1000
01:00:30,544 --> 01:00:32,754
Kartais reikia pažvelgti iš viršaus
1001
01:00:32,921 --> 01:00:36,300
Žinau, kad tu man padėsi
1002
01:00:36,466 --> 01:00:37,967
Sausuma ar oru
1003
01:00:38,134 --> 01:00:40,053
Jei nori keliauti greitai,
keliauk vienas
1004
01:00:40,220 --> 01:00:41,137
Dieną ir naktį
1005
01:00:41,305 --> 01:00:42,931
-Štai kelias
-Gal ir keliausiu
1006
01:00:43,097 --> 01:00:45,099
-Pradėk kelionę
-Taip, nejaugi
1007
01:00:45,559 --> 01:00:47,769
Bet jei nori toli nukeliauti
1008
01:00:47,936 --> 01:00:49,688
Turime laikytis kartu
1009
01:00:49,854 --> 01:00:51,648
Kol kas viskas puiku
1010
01:00:51,815 --> 01:00:53,650
Turime laikytis kartu
1011
01:00:54,318 --> 01:00:57,612
Surasiu savo šeima
1012
01:00:58,029 --> 01:01:01,533
O iki tol keliausiu kartu
1013
01:01:01,866 --> 01:01:05,329
Keliausiu kartu iki galo
1014
01:01:01,866 --> 01:01:05,329
Keliausiu kartu iki galo
1015
01:01:05,704 --> 01:01:08,748
Juk daug lengviau drauge
1016
01:01:09,583 --> 01:01:13,212
Surasiu savo šeima
1017
01:01:13,378 --> 01:01:17,006
O iki tol keliausiu kartu
1018
01:01:17,173 --> 01:01:20,469
-Keliausiu su tavimi iki galo
-Praskrendu
1019
01:01:21,135 --> 01:01:24,348
Juk daug lengviau drauge
1020
01:01:24,514 --> 01:01:26,600
Lyg debesys ir lietus
1021
01:01:28,268 --> 01:01:31,271
Kaip mulas kviečių lauke
1022
01:01:32,146 --> 01:01:35,024
Kaip aukso atspalvis tavo karčiuose
1023
01:01:35,191 --> 01:01:39,488
Sarabi, tau ir man lemta būti kartu
1024
01:01:39,654 --> 01:01:43,408
-Kaip debesys ir lietus
-Surasime savo šeimą
1025
01:01:43,575 --> 01:01:47,412
-Kaip mulas kviečių lauke
-Iki tol keliausime kartu
1026
01:01:47,621 --> 01:01:51,791
-Aukso atspalvis karčiuose, Sarabi
-Surasime kelią iki tikslo
1027
01:01:51,958 --> 01:01:54,919
-Tau ir man lemta būti kartu
-Juk daug lengviau drauge
1028
01:01:55,086 --> 01:01:58,923
-Brolis laukia, kol jį surasiu
-Surasime savo šeimą
1029
01:01:59,090 --> 01:02:02,761
-Brolis žino, kad atkeliauju
-Iki tol keliausime kartu
1030
01:02:02,927 --> 01:02:05,514
-Mano brolis linkęs pasiklysti
-Surasime kelią iki tikslo
1031
01:02:02,927 --> 01:02:05,514
-Mano brolis linkęs pasiklysti
-Surasime kelią iki tikslo
1032
01:02:05,680 --> 01:02:07,098
-Ir pasiklysti, klausyk,
-Iki tikslo
1033
01:02:07,266 --> 01:02:10,602
-Jei pamatysi mano brolį, primink jam
-Juk daug lengviau drauge
1034
01:02:11,060 --> 01:02:14,356
Juk daug lengviau drauge
1035
01:02:14,939 --> 01:02:19,694
Juk daug lengviau
1036
01:02:20,445 --> 01:02:22,906
-Nekeliausime vieni
-Nekeliausime
1037
01:02:23,072 --> 01:02:24,824
-Eime
-Eime
1038
01:02:24,991 --> 01:02:27,076
-Keliu
-Keliu
1039
01:02:27,286 --> 01:02:29,621
-Nes nukeliausime toli
-Ei
1040
01:02:29,788 --> 01:02:31,581
Turime laikytis kartu
1041
01:02:31,748 --> 01:02:33,542
-Kol kas viskas puiku
-Ei
1042
01:02:33,708 --> 01:02:35,585
Turime laikytis kartu
1043
01:02:43,885 --> 01:02:46,305
Einant Didžiuoju slėniu,
1044
01:02:46,930 --> 01:02:49,182
medžiotojos sekė
kiekvieną mūsų judesį.
1045
01:02:51,560 --> 01:02:53,812
Kiros. Jie nevieni.
1046
01:02:53,978 --> 01:02:55,730
Su jais liūtė.
1047
01:02:55,897 --> 01:02:58,191
Ir beždžionė.
1048
01:03:08,201 --> 01:03:09,328
Mufasa.
1049
01:03:09,494 --> 01:03:11,413
Mufasa. Turi man padėti.
1050
01:03:11,580 --> 01:03:12,456
Kaip?
1051
01:03:12,622 --> 01:03:13,957
Dėl Sarabi, Mufasa.
1052
01:03:14,123 --> 01:03:16,209
Ji – šviesa,
apie kurią kalbėjo mano mama.
1053
01:03:16,376 --> 01:03:17,877
-Ką?
-Ji ypatinga.
1054
01:03:18,044 --> 01:03:20,547
Pati nuostabiausia patelė,
kurią man teko matyti.
1055
01:03:20,714 --> 01:03:23,800
Nežinau, ką jai pasakyti.
Visą gyvenimą praleidai su patelėmis.
1056
01:03:23,967 --> 01:03:25,844
Prašau, pasakyk, ką turėčiau pasakyti.
1057
01:03:26,010 --> 01:03:28,221
Tiesiog pasikalbėk su ja. Būk savimi.
1058
01:03:28,388 --> 01:03:29,556
Ne, Mufasa.
1059
01:03:29,723 --> 01:03:32,183
Tu nesupranti. Manęs pačio neužteks.
1060
01:03:32,684 --> 01:03:33,727
Tu…
1061
01:03:34,227 --> 01:03:35,937
viską išmanai.
1062
01:03:36,896 --> 01:03:38,523
Gerai jau.
1063
01:03:39,023 --> 01:03:41,610
Kalbėk paprastai. Užduok jai klausimą.
1064
01:03:41,776 --> 01:03:44,571
Gerai. Užduoti klausimą. Puiku.
1065
01:03:44,738 --> 01:03:48,367
Pasitikėk savimi.
Elkis, lyg tau nerūpi.
1066
01:03:48,533 --> 01:03:50,034
Bet man labai rūpi.
1067
01:03:50,201 --> 01:03:53,455
-Papasakok jai apie gėles.
-Kokias gėles?
1068
01:03:53,622 --> 01:03:57,083
Jos gimtajame slėnyje pilna gėlių.
1069
01:03:57,250 --> 01:03:59,210
Jos vadinamos kartuolėmis.
1070
01:03:59,378 --> 01:04:01,004
Jų stiebai ilgi.
1071
01:04:01,170 --> 01:04:03,339
Jos labai gražios.
1072
01:04:04,048 --> 01:04:05,049
Iš kur tai žinai?
1073
01:04:05,216 --> 01:04:08,261
Kai ji praeina,
užuodžiu jas jos kailyje.
1074
01:04:08,720 --> 01:04:09,721
Gerai.
1075
01:04:10,179 --> 01:04:12,432
Gėlės. Elgtis lyg man nerūpi.
1076
01:04:12,599 --> 01:04:15,351
-Gėlės. Elgtis lyg man nerūpi.
-Pasakysiu svarbiausią dalyką.
1077
01:04:15,519 --> 01:04:16,686
-Lyg man nerūpi.
-Klausykis…
1078
01:04:16,853 --> 01:04:18,522
-Gėlės. Elgtis lyg man nerūpi.
-…kai ji kalba.
1079
01:04:18,688 --> 01:04:20,356
-Patinams tai sunkiai sekasi.
-Gėlės…
1080
01:04:20,899 --> 01:04:23,402
Atsiprašau. Ką sakei?
1081
01:04:24,986 --> 01:04:26,320
Rimtai?
1082
01:04:27,071 --> 01:04:28,657
Girdėjau tave, broli.
1083
01:04:29,282 --> 01:04:31,034
Didžiuosiesi manimi.
1084
01:04:42,754 --> 01:04:44,714
Labai karšta, ar ne?
1085
01:04:45,173 --> 01:04:46,174
Taip.
1086
01:04:49,093 --> 01:04:50,637
Man patinka klausytis.
1087
01:04:50,804 --> 01:04:51,930
Gerai.
1088
01:04:52,096 --> 01:04:54,057
-Dabar klausausi.
-Ko?
1089
01:04:54,223 --> 01:04:56,100
-To, ką sakei.
-Bet juk šneki tu.
1090
01:04:56,267 --> 01:04:57,268
Taip.
1091
01:04:58,562 --> 01:05:00,063
-Karčiai kvepi.
-Ką?
1092
01:05:00,229 --> 01:05:01,230
Kaip gėlė.
1093
01:05:02,398 --> 01:05:03,692
Kartuolė.
1094
01:05:03,858 --> 01:05:05,985
Iš kur žinai apie šias gėles?
1095
01:05:03,858 --> 01:05:05,985
Iš kur žinai apie šias gėles?
1096
01:05:07,361 --> 01:05:09,197
Patekai į mano nosį.
1097
01:05:09,363 --> 01:05:10,865
Užuodžiu jas.
1098
01:05:11,658 --> 01:05:13,660
Nuostabu.
1099
01:05:13,827 --> 01:05:15,870
Mūsų slėnyje pilna šių gėlių,
1100
01:05:16,037 --> 01:05:18,957
jų ten tūkstančiai.
1101
01:05:19,791 --> 01:05:22,293
Tai – pati gražiausia vieta, Taka.
1102
01:05:22,961 --> 01:05:24,963
Ar jis ką tik pasakė,
kad ji karčiai kvepia?
1103
01:05:25,129 --> 01:05:27,256
O tu mane vadini babuinu.
1104
01:05:42,606 --> 01:05:44,190
Jų neturėtų čia būti.
1105
01:05:44,524 --> 01:05:46,025
Migracijos keliai ne tie.
1106
01:05:46,192 --> 01:05:47,652
-Nesuprantu…
-Pašaliečiai!
1107
01:05:47,819 --> 01:05:50,279
Tai tikras pavojus!
Noriu, kad būtų aišku,
1108
01:05:50,446 --> 01:05:53,241
nesutikau į tai veltis.
1109
01:05:55,034 --> 01:05:56,911
Viskas gerai. Mes saugūs.
1110
01:05:57,078 --> 01:05:58,454
Jie kitoje pusėje.
1111
01:05:59,413 --> 01:06:00,248
Ne!
1112
01:06:00,414 --> 01:06:01,875
Jie gali peršokti!
1113
01:06:02,041 --> 01:06:03,502
Įstrigome!
1114
01:06:03,668 --> 01:06:04,794
Ką darysime?
1115
01:06:03,668 --> 01:06:04,794
Ką darysime?
1116
01:06:04,961 --> 01:06:06,337
Drambliai kausis su mumis.
1117
01:06:06,505 --> 01:06:07,506
Kodėl taip manai?
1118
01:06:07,672 --> 01:06:10,091
Nes aš jų paprašysiu.
1119
01:06:10,258 --> 01:06:11,635
Turi geresnę idėją?
1120
01:06:12,594 --> 01:06:14,638
Taip, ponia Pirma klausinėsime.
1121
01:06:14,804 --> 01:06:15,847
Pasirenkite bėgti.
1122
01:06:17,473 --> 01:06:18,808
Kur ji nubėgo?
1123
01:06:18,975 --> 01:06:21,728
Sveiki. Paklausykite, prašau.
Mums reikia jūsų pagalbos.
1124
01:06:21,978 --> 01:06:24,689
Galite pasikalbėti?
Mums reikia jūsų pagalbos. Prašau.
1125
01:06:26,232 --> 01:06:27,567
Jie atbėga!
1126
01:06:28,401 --> 01:06:30,570
Sarabi! Palauk!
1127
01:06:30,737 --> 01:06:33,239
Sarabi! Palauk! Kur ji nubėgo?
1128
01:06:35,283 --> 01:06:37,160
Bėga link avilio!
1129
01:06:37,326 --> 01:06:40,830
Juk liepiau pasirengti bėkit!
1130
01:06:52,842 --> 01:06:54,052
Bėkite!
1131
01:06:54,218 --> 01:06:56,137
Lipkite į medžius!
1132
01:06:56,304 --> 01:07:00,099
Kodėl bėgu?
1133
01:07:27,085 --> 01:07:29,128
Jūsų Didenybe, laikykitės!
1134
01:07:29,671 --> 01:07:30,964
Zazu!
1135
01:07:40,348 --> 01:07:41,808
Sarabi!
1136
01:07:55,321 --> 01:07:57,240
Ginkitės!
1137
01:07:57,406 --> 01:07:58,992
Nepasitraukite!
1138
01:08:17,677 --> 01:08:18,678
Laikau tave.
1139
01:08:19,303 --> 01:08:20,303
Laikau.
1140
01:08:21,179 --> 01:08:23,391
Sarabi, laikau tave.
1141
01:08:30,523 --> 01:08:33,526
Teisingai. Bėkite, kačiukai.
1142
01:08:35,819 --> 01:08:38,321
Ačiū, drauge.
1143
01:08:56,174 --> 01:08:57,465
Štai čia.
1144
01:09:12,440 --> 01:09:13,775
Sarabi.
1145
01:09:20,699 --> 01:09:23,201
Ji gyva!
1146
01:09:28,621 --> 01:09:30,166
Kodėl spoksote į mane?
1147
01:09:30,333 --> 01:09:32,500
Iškritai iš medžio.
1148
01:09:32,668 --> 01:09:34,838
Jis tave išgelbėjo.
1149
01:09:35,879 --> 01:09:36,880
Kas?
1150
01:09:37,048 --> 01:09:37,924
Taka.
1151
01:09:39,007 --> 01:09:40,508
Taka tave išgelbėjo.
1152
01:09:40,676 --> 01:09:42,553
Ar ne, broli?
1153
01:09:46,099 --> 01:09:47,600
Tu mane išgelbėjai?
1154
01:09:48,476 --> 01:09:50,937
Turėjau kažką daryti.
1155
01:09:51,104 --> 01:09:52,270
Ačiū.
1156
01:09:53,646 --> 01:09:54,898
Mums pasisekė.
1157
01:09:55,066 --> 01:09:57,318
Tos bitės vos mūsų visų nepribaigė.
1158
01:09:57,485 --> 01:09:59,070
Tos bitės mus išgelbėjo.
1159
01:09:59,237 --> 01:10:00,654
-Mufasa.
-Rimtai?
1160
01:10:00,822 --> 01:10:03,491
Nes tai buvo panašu į dramblių spūstį.
1161
01:10:03,657 --> 01:10:05,910
-Juk mes gyvi, ar ne?
-Drambliai būtų kovoję su mumis.
1162
01:10:03,657 --> 01:10:05,910
-Juk mes gyvi, ar ne?
-Drambliai būtų kovoję su mumis.
1163
01:10:06,077 --> 01:10:07,120
Mes liūtai.
1164
01:10:07,286 --> 01:10:08,537
Niekas mums nepadės kovoti.
1165
01:10:08,705 --> 01:10:09,873
Tik ne čia.
1166
01:10:18,715 --> 01:10:19,924
Kur jis eina?
1167
01:10:20,842 --> 01:10:22,719
Už horizonto.
1168
01:10:26,472 --> 01:10:28,432
Mufasa, ačiū.
1169
01:10:41,946 --> 01:10:42,989
Rafiki…
1170
01:10:43,907 --> 01:10:46,117
Kas tie pašaliečiai?
1171
01:10:46,284 --> 01:10:49,412
Pašaliečiai yra kilę iš daug šeimų.
1172
01:10:49,620 --> 01:10:51,289
Kai jie gimsta,
1173
01:10:51,455 --> 01:10:55,084
jų nekenčia, nes jie nepanašūs
į kitus genties narius.
1174
01:10:55,251 --> 01:10:56,627
Kaip tu ir tavo gentainiai?
1175
01:10:56,795 --> 01:10:58,379
Taip, kaip aš.
1176
01:10:58,546 --> 01:11:00,714
-Bet, Rafiki?
-Taip?
1177
01:11:00,882 --> 01:11:02,801
Kodėl jie nori visus skriausti?
1178
01:11:03,134 --> 01:11:06,930
Kartais, kai panašiausi
į tave tavęs nemyli…
1179
01:11:03,134 --> 01:11:06,930
Kartais, kai panašiausi
į tave tavęs nemyli…
1180
01:11:07,096 --> 01:11:10,308
tai gali sukelti labai daug skausmo.
1181
01:11:10,641 --> 01:11:11,976
Ir dėl šio skausmo
1182
01:11:12,143 --> 01:11:15,521
pradedi visko nekęsti.
1183
01:11:15,688 --> 01:11:18,274
Džiaugiuosi,
kad tau taip nenutiko, Rafiki.
1184
01:11:18,441 --> 01:11:20,985
Aš irgi dėl to džiaugiuosi.
1185
01:11:22,486 --> 01:11:23,612
Mes juk irgi čia.
1186
01:11:23,779 --> 01:11:25,531
Taip, kodėl mūsų nėra istorijoje,
1187
01:11:25,698 --> 01:11:28,326
lyg būtume
patys didžiausi pašaliečiai.
1188
01:11:28,492 --> 01:11:30,536
-Nagi!
-Mus nuolat ne taip supranta.
1189
01:11:30,786 --> 01:11:32,121
Mano vidinis pasaulis
labai sudėtingas.
1190
01:11:37,919 --> 01:11:40,546
Yra daug kelių, kurie veda į Milele.
1191
01:11:41,422 --> 01:11:43,632
Bet šis bus mūsų.
1192
01:11:51,850 --> 01:11:54,477
Eik, Mufasa.
1193
01:11:54,894 --> 01:11:56,729
Surask savo amžinybę.
1194
01:11:57,981 --> 01:11:59,690
Laikau tave.
1195
01:11:59,858 --> 01:12:02,026
Sarabi, laikau tave.
1196
01:12:22,005 --> 01:12:23,422
Ei, Rafiki?
1197
01:12:24,173 --> 01:12:25,341
Ką darai?
1198
01:12:25,508 --> 01:12:28,970
Patvirtinu savo viziją, Mufasa.
1199
01:12:32,390 --> 01:12:34,267
Galiu tavęs kai ko paklausti?
1200
01:12:35,184 --> 01:12:37,478
Kiek tavo vizijų jau išsipildė?
1201
01:12:38,021 --> 01:12:40,523
-Kol kas nei viena.
-Nei viena?
1202
01:12:40,689 --> 01:12:43,776
Svarbu ne tai,
ką matau, o – ką jaučiu.
1203
01:12:44,068 --> 01:12:45,653
Bet…
1204
01:12:46,154 --> 01:12:48,781
Iš kur žinai,
kada reikia klausytis nuojautos?
1205
01:12:49,240 --> 01:12:51,117
Milele egzistuoja.
1206
01:12:51,492 --> 01:12:53,953
Jaučiu tai čia.
1207
01:12:54,287 --> 01:12:55,621
Svarbu tai,
1208
01:12:55,788 --> 01:12:58,166
ką tu jauti,
1209
01:12:59,375 --> 01:13:00,793
ten, Mufasa?
1210
01:13:20,354 --> 01:13:21,397
Oras pasikeitė.
1211
01:13:21,564 --> 01:13:23,232
Nebėra pakankamai šviežio sniego.
1212
01:13:23,691 --> 01:13:27,861
Jei pašaliečiai ras mūsų pėdsakus,
jie juos nuseks iki Milele.
1213
01:13:28,029 --> 01:13:30,573
Zazu, dabar tik tu gali mums padėti.
1214
01:13:31,115 --> 01:13:32,533
Ar jūs tuo įsitikinę?
1215
01:13:32,700 --> 01:13:33,742
Maniau,
1216
01:13:33,909 --> 01:13:35,494
kad Rafikis atrodo talentingas,
o su ta lazda…
1217
01:13:35,786 --> 01:13:37,038
Zazu, gali sparnais
1218
01:13:37,205 --> 01:13:38,872
paslėpti mūsų pėdsakus,
1219
01:13:39,040 --> 01:13:40,416
kol kopsime į kalną.
1220
01:13:40,583 --> 01:13:42,501
Tu tai sugebėsi.
1221
01:13:43,502 --> 01:13:44,503
Taip.
1222
01:13:44,670 --> 01:13:46,797
Taip. Tu teisus. Sugebėsiu.
1223
01:13:50,509 --> 01:13:52,886
Gerai. Aš prieš sušalusį kalną.
1224
01:13:53,054 --> 01:13:55,723
Vienas ragasnapis,
kuriam patikėta išgelbėti ateitį…
1225
01:13:56,390 --> 01:13:57,641
Mamyte!
1226
01:14:00,061 --> 01:14:01,812
Vaje, kaip šalta.
1227
01:14:15,409 --> 01:14:17,370
Kar dabar atsitiko?
1228
01:14:17,536 --> 01:14:19,580
Negalime nuolat sustoti.
1229
01:14:19,747 --> 01:14:22,125
Jie kažkaip paslėpė pėdsakus.
1230
01:14:22,291 --> 01:14:23,709
Sniege?
1231
01:14:24,293 --> 01:14:25,503
Tai neįmanoma.
1232
01:14:25,669 --> 01:14:27,838
Jūsų Didenybe,
jie gali būti bet kur ant šio kalno…
1233
01:14:28,006 --> 01:14:29,048
Suraskite juos!
1234
01:14:29,215 --> 01:14:30,258
Tuoj pat.
1235
01:14:31,134 --> 01:14:32,343
Zazu, Zazu, Zazu
1236
01:14:32,510 --> 01:14:34,512
Zazu, Zazu!
1237
01:14:39,433 --> 01:14:40,684
Turiu kai ką pranešti.
1238
01:14:40,851 --> 01:14:43,646
Pašaliečiai visiškai pasimetę.
1239
01:14:43,812 --> 01:14:44,897
Puiku, Mufasa.
1240
01:14:45,064 --> 01:14:46,232
Šauniai padirbėjai, Zazu.
1241
01:14:46,399 --> 01:14:47,400
Kaip visada.
1242
01:14:47,566 --> 01:14:48,817
Žinojau, kad sugebėsi.
1243
01:14:48,984 --> 01:14:51,237
Šauniai padirbėjome.
1244
01:14:51,654 --> 01:14:53,781
Ne, tu šauniai padirbėjai.
1245
01:14:53,947 --> 01:14:55,699
Gerai sugalvojai, Mufasa.
1246
01:14:55,866 --> 01:14:58,411
Dabar trinamės vienas į kitą.
Tai visiškai normalu.
1247
01:14:58,577 --> 01:15:00,288
Kas nori pasitrinti su Zazu?
1248
01:15:00,454 --> 01:15:01,997
Niekas. Išeinu.
1249
01:15:02,165 --> 01:15:03,332
Apsižvalgysiu.
1250
01:15:18,347 --> 01:15:19,848
Palaikysiu tave, Rafiki.
1251
01:15:20,015 --> 01:15:21,225
-Ei.
-Palaikysiu.
1252
01:15:21,642 --> 01:15:22,643
Ho monate, Mufasa.
1253
01:15:22,810 --> 01:15:24,019
Taip, palaikysiu.
1254
01:15:29,108 --> 01:15:30,109
Mufasa…
1255
01:15:31,569 --> 01:15:32,945
„Laikau tave.“
1256
01:15:45,833 --> 01:15:49,837
Pasislėpęs šešėliuose, už vėjo,
žengi lengvai.
1257
01:15:50,254 --> 01:15:52,506
Įdomus medžiojimo stilius, Mufasa.
1258
01:15:52,673 --> 01:15:55,926
Prieš leidžiantis
turime ką nors suėsti.
1259
01:15:56,094 --> 01:15:58,221
Deja, čia nėra ką medžioti.
1260
01:15:58,387 --> 01:15:59,555
Matai po tuo akmeniu?
1261
01:15:59,722 --> 01:16:02,183
Tuoj iš savo uolos išlįs civeta.
1262
01:16:02,600 --> 01:16:05,353
Aišku, kad gali užuosti civetą,
pasislėpusią sniege.
1263
01:16:02,600 --> 01:16:05,353
Aišku, kad gali užuosti civetą,
pasislėpusią sniege.
1264
01:16:05,519 --> 01:16:08,606
Tu, liūtas, kuris viską sugeba.
1265
01:16:09,232 --> 01:16:10,524
Ką nori pasakyti?
1266
01:16:10,691 --> 01:16:13,319
Pastebėjau tave, Mufasa.
1267
01:16:13,777 --> 01:16:15,404
Nežinau, apie ką tu kalbi.
1268
01:16:15,571 --> 01:16:16,905
Tuo tai tikiu.
1269
01:16:17,072 --> 01:16:19,200
Nes nors tu labai gudrus,
1270
01:16:19,700 --> 01:16:22,161
pastebi viską išskyrus save.
1271
01:16:22,536 --> 01:16:23,704
Kas tai?
1272
01:16:24,163 --> 01:16:25,539
Kas tai, Sarabi?
1273
01:16:25,706 --> 01:16:29,001
Sniege civeta būtent ten, kur sakei.
1274
01:16:29,168 --> 01:16:31,086
Ir tu vėjyje užuodei pašaliečius,
1275
01:16:31,254 --> 01:16:33,547
o tai reiškia, kad tu užuodei
gėlių kvapą mano kailyje.
1276
01:16:33,714 --> 01:16:34,715
Tiesiog atspėjau.
1277
01:16:34,882 --> 01:16:37,092
Užuodei būtent tą gėlę,
kuri iš mano slėnio.
1278
01:16:37,260 --> 01:16:39,137
Ne, tai neįmanoma.
1279
01:16:39,303 --> 01:16:40,679
Tu mane išgelbėjai.
1280
01:16:40,846 --> 01:16:43,307
Laikei mane, apdengei nuo spūsties,
guodei mane.
1281
01:16:43,474 --> 01:16:44,475
Ne, tai padarė Taka.
1282
01:16:44,642 --> 01:16:46,602
„Laikau tave. Laikau tave, Sarabi.“
1283
01:16:46,769 --> 01:16:48,896
-Esu čia tam, kad apsaugočiau jį.
-Tai buvai tu.
1284
01:16:49,062 --> 01:16:52,150
Jis mane ištraukė iš vandens.
Mano brolis mane išgelbėjo.
1285
01:16:52,316 --> 01:16:53,817
Jutau tai nuo pat pradžių.
1286
01:16:53,984 --> 01:16:56,779
-Jis turi karališko kraujo.
-Mufasa.
1287
01:16:56,945 --> 01:16:58,947
-Tai – jo likimas.
-Ne!
1288
01:16:59,282 --> 01:17:01,325
Jo likimas buvo išgelbėti tave.
1289
01:17:04,995 --> 01:17:06,872
Prisipažink, kad tai buvai tu.
1290
01:17:20,010 --> 01:17:21,804
Nuo tada, kai atsiradai
1291
01:17:23,264 --> 01:17:26,434
Bėgau nuo kažko giliai viduje
1292
01:17:26,600 --> 01:17:28,269
Tai baisiau, nei galvojau
1293
01:17:29,687 --> 01:17:32,940
Nes kai pažvelgiu tau į akis,
Nebegaliu pasislėpti
1294
01:17:33,106 --> 01:17:35,901
-Stumiu tave šalin
-Neatstumk manęs
1295
01:17:36,068 --> 01:17:39,154
Bet jausmai grįžta dar stipresni
1296
01:17:39,322 --> 01:17:42,283
-Nežinau, ką sakyti
-Žinai, ką pasakyti
1297
01:17:42,450 --> 01:17:45,286
Bet žinau, kad būtent čia man vieta
1298
01:17:45,453 --> 01:17:47,371
Taip, kaip tu žinai, kur tavoji vieta
1299
01:17:47,538 --> 01:17:50,583
-Nežinau
-Tai, kaip judi, kaip matai
1300
01:17:50,749 --> 01:17:54,169
-Tu matai mane
-Tai, kaip jautiesi su manimi
1301
01:17:54,503 --> 01:17:58,591
-Šalia manęs
-Daugiau nesislėpk nuo manęs
1302
01:17:58,757 --> 01:18:01,552
Prisipažink, kad tai tu
Žinau, kad tai tiesa
1303
01:18:01,719 --> 01:18:03,221
Ką man sakyti? Kur man eiti?
1304
01:18:03,387 --> 01:18:04,680
Iš kur man žinoti, kad jauti tą patį?
1305
01:18:05,223 --> 01:18:07,850
Prisipažink, kad tai tu
Žinau, kad tai tiesa
1306
01:18:08,016 --> 01:18:10,811
Tyliai ir žemai, paleidžiu tai,
leidžiu tau suprasti, jog tai manyje
1307
01:18:11,229 --> 01:18:13,356
Kad ir kur klajočiau
1308
01:18:14,482 --> 01:18:17,568
Primenu sau,
kad neužsibūčiau per ilgai
1309
01:18:17,735 --> 01:18:19,570
Kai tik atrandu namus
1310
01:18:20,821 --> 01:18:23,991
Kažkaip juos prarandu
1311
01:18:24,157 --> 01:18:25,701
Bet tu matei tai, ką aš mačiau
1312
01:18:25,868 --> 01:18:28,036
-Matau tave
-Tavyje slypi stiprybė
1313
01:18:28,203 --> 01:18:30,456
Kurios lengvai nepaslėpsi
1314
01:18:30,748 --> 01:18:33,334
Judi lyg karalienė, tikra valdovė
1315
01:18:33,751 --> 01:18:37,129
Neleisk niekam to iš tavęs atimti
1316
01:18:37,296 --> 01:18:39,757
Prisipažink, kad tai tu
Žinau, kad tai tiesa
1317
01:18:39,923 --> 01:18:41,634
Pakartok tai prašau
1318
01:18:41,800 --> 01:18:43,427
Pasakyk, kad visados būsi kartu
1319
01:18:43,677 --> 01:18:46,389
-Prisipažink, kad tai tu
-Žinau, kad tai tiesa
1320
01:18:46,555 --> 01:18:47,973
Pakartok tai prašau
1321
01:18:48,140 --> 01:18:49,517
Pasakyk, kad visados būsi kartu
1322
01:18:49,683 --> 01:18:52,227
-Tiesiog žinai, kur tau vieta
-Dabar žinau
1323
01:18:52,395 --> 01:18:55,523
-Tai, kaip judi, kaip matai
-Matau tave
1324
01:18:55,689 --> 01:18:58,025
Meilė, kuria jaučiu tau esant šalia
1325
01:18:58,567 --> 01:19:01,570
Šalia manęs
1326
01:19:01,737 --> 01:19:03,989
Pakartok, pakartok tai prašau
1327
01:19:04,156 --> 01:19:05,616
Pažadėk, kad pasaulis neįsikiš
1328
01:19:04,156 --> 01:19:05,616
Pažadėk, kad pasaulis neįsikiš
1329
01:19:05,783 --> 01:19:07,200
Pakartok tai prašau
1330
01:19:07,368 --> 01:19:08,827
Pasakyk tai, ką noriu išgirsti
1331
01:19:08,994 --> 01:19:10,413
Pakartok tai prašau
1332
01:19:10,579 --> 01:19:14,417
Atsimerk ir štai
1333
01:19:15,709 --> 01:19:19,004
Žinau, kad tai tu
1334
01:19:22,132 --> 01:19:26,261
Žinau, kad tai tu
1335
01:19:53,163 --> 01:19:58,419
Žinai, kad myliu ją, broli
1336
01:19:58,586 --> 01:20:03,716
Nieko neslepiam nuo vienas kito
1337
01:20:03,882 --> 01:20:06,844
Išgelbėjau tau gyvybę
1338
01:20:03,882 --> 01:20:06,844
Išgelbėjau tau gyvybę
1339
01:20:07,010 --> 01:20:12,558
O tu šitaip man atsidėkojai?
1340
01:20:14,852 --> 01:20:17,187
Ką man daryti? Ką tai reiškia?
1341
01:20:17,355 --> 01:20:19,607
Kaip pamiršti tai, ką pamačiau?
1342
01:20:19,773 --> 01:20:22,234
Jis buvo mano šeimos narys,
o ji – mano karalienė
1343
01:20:22,401 --> 01:20:24,027
Dabar šiai svajonei galas…
1344
01:20:24,612 --> 01:20:26,822
„Pasakyk jai, kad tai tu!
Ji žino, kad tai tu!“
1345
01:20:26,989 --> 01:20:29,157
Ką tu jai pasakei? Ką padarei?
1346
01:20:29,324 --> 01:20:31,660
Aš turiu paveldėti sostą,
ji turi atitekti man!
1347
01:20:32,077 --> 01:20:33,662
Ar protėviai juokiasi, aš…
1348
01:20:34,204 --> 01:20:36,499
Ką jie pasakytų?
Tėvo nebėra
1349
01:20:36,665 --> 01:20:38,959
Bet pirma jis suteikė
man stiprybės gyventi toliau
1350
01:20:39,126 --> 01:20:40,461
Jis niekada tavimi nepasitikėjo!
1351
01:20:40,628 --> 01:20:43,506
Ar jis žinojo, jog mane taip išduosi?
1352
01:20:43,672 --> 01:20:46,008
Išgelbėjau tave, kai skendai
1353
01:20:46,216 --> 01:20:48,218
Suteikiau gyvybę,
gyvenai mano sąskaita!
1354
01:20:48,386 --> 01:20:50,846
O dabar aš rituosi į bedugnę
1355
01:20:51,013 --> 01:20:53,056
Bandau pabėgti nuo to,
ko negaliu užmiršti
1356
01:20:53,391 --> 01:20:55,518
Brolį praradau
1357
01:20:55,684 --> 01:20:57,144
Viskas baigta
1358
01:20:57,645 --> 01:21:00,981
Teturiu šią gėdą ir pyktį
1359
01:21:02,357 --> 01:21:03,734
Nuo kurio negaliu
1360
01:21:30,969 --> 01:21:32,220
Pabėgti
1361
01:21:48,446 --> 01:21:53,241
Apgavystė – puikaus karaliaus įrankis.
1362
01:22:12,302 --> 01:22:15,430
Iki šiol ant šio kalno
1363
01:22:15,723 --> 01:22:17,099
nebuvo daug maisto.
1364
01:22:18,225 --> 01:22:21,604
Papasakok,
kaip paslėpėte pėdsakus sniege?
1365
01:22:21,770 --> 01:22:23,230
Mums padėjo paukštis.
1366
01:22:23,396 --> 01:22:26,149
Liūtams padeda paukštis?
1367
01:22:26,316 --> 01:22:29,027
Kaip aš jums padėsiu.
1368
01:22:29,194 --> 01:22:30,779
Tu mums padėsi?
1369
01:22:30,946 --> 01:22:33,782
Manai, mums reikia
sužeisto bailio pagalbos?
1370
01:22:33,949 --> 01:22:37,327
Galbūt turiu karališko kraujo,
1371
01:22:38,078 --> 01:22:43,375
bet Mufasa nužudė tavo sūnų.
1372
01:22:43,876 --> 01:22:45,961
Dėl Mufasos
1373
01:22:46,128 --> 01:22:48,046
įstrigote čia,
1374
01:22:48,213 --> 01:22:51,091
tai jis jus apgudravo.
1375
01:22:51,550 --> 01:22:55,303
Nuvesiu jus
tiesiai pas jį ir į Milele.
1376
01:22:56,221 --> 01:22:57,515
Milele!
1377
01:22:57,681 --> 01:23:02,269
Tai tik pasaka,
kurią pasakoja liūtukams.
1378
01:23:03,687 --> 01:23:05,355
Papasakok tai beždžionei.
1379
01:23:03,687 --> 01:23:05,355
Papasakok tai beždžionei.
1380
01:23:05,523 --> 01:23:07,107
Tai jis juos ten veda.
1381
01:23:07,566 --> 01:23:08,692
Pažvelkite į save.
1382
01:23:09,067 --> 01:23:12,070
Lyg badaujantys vilkai,
1383
01:23:12,237 --> 01:23:14,364
įstrigę kalne.
1384
01:23:14,532 --> 01:23:16,158
Pėdsakų nėra.
1385
01:23:16,324 --> 01:23:20,871
Tik vienas šansas atkeršyti.
1386
01:23:22,039 --> 01:23:23,040
Aš!
1387
01:23:24,667 --> 01:23:25,834
Kerštas…
1388
01:23:27,920 --> 01:23:29,880
O kaip tavo tėvas?
1389
01:23:30,839 --> 01:23:32,507
Mufasa kaltas,
1390
01:23:33,216 --> 01:23:34,927
kad praradau tėvą.
1391
01:23:36,511 --> 01:23:37,805
Tai jis dėl visko kaltas.
1392
01:23:40,182 --> 01:23:41,308
Taip.
1393
01:23:41,474 --> 01:23:43,101
Praradai tėvą,
1394
01:23:43,977 --> 01:23:45,604
o aš – sūnų.
1395
01:23:46,146 --> 01:23:48,691
Taka, ar prisijungsi prie mūsų?
1396
01:23:50,192 --> 01:23:53,445
Galėsime kartu atkeršyti.
1397
01:23:56,239 --> 01:23:57,991
Su malonumu,
1398
01:24:00,327 --> 01:24:01,411
Karaliau.
1399
01:24:25,603 --> 01:24:26,604
Taka!
1400
01:24:27,896 --> 01:24:29,272
Taka, kur dingai?
1401
01:24:30,357 --> 01:24:31,358
Medžiojau.
1402
01:24:31,817 --> 01:24:33,235
Nieko neradau,
1403
01:24:33,694 --> 01:24:35,528
bet man niekada nesisekė taip,
kaip tau.
1404
01:24:36,363 --> 01:24:37,740
Ar mano motinai.
1405
01:24:40,158 --> 01:24:42,285
-Turiu tau kai ką pasakyti.
-Ne.
1406
01:24:42,828 --> 01:24:45,163
Tai aš turiu kai ką tau pasakyti.
1407
01:24:45,748 --> 01:24:47,457
Norėjau tau padėkoti.
1408
01:24:47,625 --> 01:24:50,543
Ištesėjai pažadą Ešei ir Obasiui.
1409
01:24:50,711 --> 01:24:52,796
-Taka…
-Išgelbėjai mane, Mufasa.
1410
01:24:53,463 --> 01:24:54,632
O aš…
1411
01:24:55,465 --> 01:24:59,970
niekada nepamiršiu to,
ką padarei, broli.
1412
01:25:02,765 --> 01:25:07,227
Bičiuliai! Už tų viršūnių radau kelią,
kaip nusileisti.
1413
01:25:02,765 --> 01:25:07,227
Bičiuliai! Už tų viršūnių radau kelią,
kaip nusileisti.
1414
01:25:08,687 --> 01:25:10,105
Ar aš ką nors prišnekėjau?
1415
01:25:20,949 --> 01:25:21,950
Ei, Rafiki?
1416
01:25:22,117 --> 01:25:23,827
Taip.
1417
01:25:23,994 --> 01:25:26,496
Artinamės prie likimo, Mufasa.
1418
01:25:26,664 --> 01:25:29,374
Dėl to turi sudrebėti žemė.
1419
01:25:48,226 --> 01:25:52,522
Gerai, dabar tikrai tikrai žinau,
kas tas Taka.
1420
01:25:52,690 --> 01:25:53,648
Sakyk atvirai, jis aš, ar ne?
1421
01:25:53,816 --> 01:25:56,276
Jei pamiršai,
mūsų šioje istorijoje nėra.
1422
01:25:56,443 --> 01:25:57,903
Manau, civeta buvo svarbesnė.
1423
01:25:58,070 --> 01:26:01,031
-Gal mus įtrauks į pjesę.
-Ne, nebeminėk pjesės.
1424
01:26:01,198 --> 01:26:02,282
Aš ją mačiau.
1425
01:26:02,449 --> 01:26:03,909
Mane vaidino milžiniška lėlė.
1426
01:26:04,076 --> 01:26:05,368
Tu ją matei? Kodėl manęs nepakvietei?
1427
01:26:04,076 --> 01:26:05,368
Tu ją matei? Kodėl manęs nepakvietei?
1428
01:26:05,535 --> 01:26:08,413
Rafiki, ar Mufasa ir Sarabi įsimylėjo?
1429
01:26:09,372 --> 01:26:10,373
Meilė?
1430
01:26:10,540 --> 01:26:13,711
Skamba šlykščiai, nenoriu to
ir nenoriu apie tai nuolat mąstyti.
1431
01:26:13,877 --> 01:26:15,420
Ką Taka jiems padarys?
1432
01:26:15,587 --> 01:26:18,841
Mažyle, sudužo Taka širdis.
1433
01:26:19,007 --> 01:26:21,885
O dabar jis paspendė spąstus.
1434
01:26:37,735 --> 01:26:39,737
Mufasa. Ar matai?
1435
01:26:40,112 --> 01:26:41,654
Negaliu patikėti.
1436
01:26:42,322 --> 01:26:43,907
Kita šviesas pusė.
1437
01:26:44,574 --> 01:26:45,575
Namai.
1438
01:26:46,409 --> 01:26:48,245
Milele.
1439
01:27:38,796 --> 01:27:39,797
Negaliu patikėti.
1440
01:27:40,713 --> 01:27:44,217
Mes ją radome. Radome Milele.
1441
01:27:44,384 --> 01:27:45,385
Taip.
1442
01:27:46,178 --> 01:27:50,682
Tu ją radai, broli.
Visada viską randi.
1443
01:28:30,555 --> 01:28:31,598
Rafiki.
1444
01:28:33,516 --> 01:28:36,269
Tai – medis iš tavo vizijų.
1445
01:28:38,355 --> 01:28:40,690
Daug kartų mačiau šį medį…
1446
01:28:40,899 --> 01:28:44,152
Kiekvienoje vizijoje štai čia
1447
01:28:44,652 --> 01:28:46,279
stovėjo brolis.
1448
01:28:46,446 --> 01:28:47,990
Bet čia nieko nėra, Rafiki,
1449
01:28:48,156 --> 01:28:50,951
o atvykai čia surasti savo dvynio.
1450
01:28:51,659 --> 01:28:54,037
Jo senai nebėra.
1451
01:28:54,204 --> 01:28:57,207
Bet sapne mačiau brolį.
1452
01:28:57,540 --> 01:28:59,417
Kuris stovėjo štai čia.
1453
01:28:59,584 --> 01:29:02,295
Draugą, šeimos narį.
1454
01:29:02,462 --> 01:29:04,172
Mačiau tave.
1455
01:29:04,339 --> 01:29:05,840
Tai, ko negali matyti akimis.
1456
01:29:04,339 --> 01:29:05,840
Tai, ko negali matyti akimis.
1457
01:29:06,008 --> 01:29:08,468
Mačiau Mufasa.
1458
01:29:08,635 --> 01:29:09,636
Mane?
1459
01:29:09,802 --> 01:29:11,638
Taip.
1460
01:29:11,804 --> 01:29:13,390
Mano broli.
1461
01:29:19,479 --> 01:29:20,522
Mufasa.
1462
01:29:20,688 --> 01:29:22,107
Iš kur žinote kas esu?
1463
01:29:22,274 --> 01:29:26,069
Žinome, kad pašaliečiai jus medžioja,
bijome, kad paskui tave atseks bėdos.
1464
01:29:26,236 --> 01:29:28,238
Ne. Mes paslėpėme savo pėdsakus.
1465
01:29:28,613 --> 01:29:30,615
Pažadu, Milele yra saugi vieta,
1466
01:29:30,782 --> 01:29:33,410
nedaryčiau nieko,
kas galėtų jai sukelti pavojų.
1467
01:29:36,496 --> 01:29:39,374
Nebėkite.
1468
01:29:39,541 --> 01:29:41,584
Jums nėra ko bijoti.
1469
01:29:41,751 --> 01:29:43,545
Atėjome čia ne jūsų.
1470
01:29:44,004 --> 01:29:47,090
O dėl Mufasa.
1471
01:29:47,257 --> 01:29:49,551
Kaip jie čia atėjo?
1472
01:29:50,552 --> 01:29:52,804
Neleiskite jam mūsų suskaidyti.
1473
01:29:58,268 --> 01:30:01,396
Bergždžiai stengiesi, Mufasa. Ratas…
1474
01:30:03,106 --> 01:30:05,233
Rata žlugęs.
1475
01:30:05,525 --> 01:30:06,443
Ne!
1476
01:30:06,609 --> 01:30:08,070
Mufasa, ką darai?
1477
01:30:08,236 --> 01:30:11,573
Kovosiu, parodysiu jiems,
kad jie irgi gali kovoti.
1478
01:30:12,157 --> 01:30:15,160
Rafiki, pakviesk juos,
kai išgirsi mano signalą.
1479
01:30:15,327 --> 01:30:16,619
Taip, broli.
1480
01:30:18,455 --> 01:30:20,457
Čia yra kitų liūtų.
1481
01:30:20,623 --> 01:30:21,749
Suraskite juos.
1482
01:30:21,916 --> 01:30:24,002
Su malonumu, Jūsų Didenybę.
1483
01:30:25,420 --> 01:30:27,089
Mufasa, nesi vienas.
1484
01:30:27,255 --> 01:30:29,716
Atėjo mano eilė pirma paklausinėti.
1485
01:30:43,396 --> 01:30:46,191
Čia baigsis medžioklė, Mufasa.
1486
01:30:47,985 --> 01:30:49,569
Padėkok savo broliui.
1487
01:30:49,736 --> 01:30:52,114
Jis paliko randų kelią,
kuriuo atsekėme.
1488
01:30:52,280 --> 01:30:54,324
Susitarė su mumis,
kad išgelbėtų savo kailį.
1489
01:30:54,491 --> 01:30:57,244
-Atidavė mums šią karalystę.
-Pasakyk man, kad jis meluoja.
1490
01:30:57,410 --> 01:30:58,953
Paprašė, kad paskerstume atklydėlį.
1491
01:30:59,121 --> 01:31:00,288
Taka, prašau!
1492
01:31:00,455 --> 01:31:02,499
Aš – karaliaus sūnus.
1493
01:31:03,083 --> 01:31:05,085
Bet Sarabi pasirinko tave.
1494
01:31:05,252 --> 01:31:06,628
Kaip ir mama.
1495
01:31:05,252 --> 01:31:06,628
Kaip ir mama.
1496
01:31:06,794 --> 01:31:09,047
Kaip ir mano tėvas.
1497
01:31:09,214 --> 01:31:12,425
Išgelbėjau tave, o tu mane išdavei!
1498
01:31:12,592 --> 01:31:14,052
Ką tu padarei?
1499
01:31:14,219 --> 01:31:15,887
Aš – tavo brolis, kovok su manimi!
1500
01:31:16,054 --> 01:31:18,681
Pavogei mano likimai.
1501
01:31:18,848 --> 01:31:20,475
Tai aš tau padovanojau tavąjį.
1502
01:31:22,269 --> 01:31:24,146
Jis dabar mūsiškis.
1503
01:31:24,687 --> 01:31:26,481
Mano sūnaus vardas buvo
1504
01:31:27,399 --> 01:31:28,775
Šadžius.
1505
01:31:29,776 --> 01:31:31,319
Šadžius!
1506
01:31:31,861 --> 01:31:33,905
Visa tai turėjo priklausyti jam.
1507
01:31:34,072 --> 01:31:38,576
Dabar tai valdysiu be pasigailėjimo.
1508
01:31:45,042 --> 01:31:47,335
Palikite jį man.
1509
01:32:33,298 --> 01:32:36,426
Prašau. Negalime patys vieni kovoti.
1510
01:32:36,593 --> 01:32:37,844
Bergždžia kovoti.
1511
01:32:38,010 --> 01:32:40,180
Jie jau išvijo mus
iš mūsų šeimos žemės.
1512
01:32:40,347 --> 01:32:42,265
-Jie pernelyg stiprūs.
-Kovokite su mumis.
1513
01:32:42,432 --> 01:32:44,934
Kovokite dėl savo jauniklių.
Dėl savo ateities.
1514
01:32:45,102 --> 01:32:47,729
Kokios ateities?
Jie jau pasiglemžė viską, ką turėjome.
1515
01:32:47,895 --> 01:32:49,939
Ir jie pasiglemš dar daugiau.
1516
01:33:14,922 --> 01:33:17,717
Aš esu Mufasa, atklydėlis be šeimos…
1517
01:33:17,884 --> 01:33:19,719
bet stoviu priešais jus.
1518
01:33:19,886 --> 01:33:20,928
Nenulenkęs galvos.
1519
01:33:21,095 --> 01:33:23,306
Žinau, jog bijote,
bet pasitikėkite manimi.
1520
01:33:23,473 --> 01:33:27,477
Niekas nepasikeis,
jei liksime atskiri savo gentyse
1521
01:33:27,644 --> 01:33:30,272
ir mums nerūpės, kas atsitiks kitiems.
1522
01:33:30,438 --> 01:33:32,232
Kodėl turėtume tave palaikyti?
1523
01:33:32,399 --> 01:33:34,151
Tai – tavo kova.
1524
01:33:34,442 --> 01:33:37,237
Šiandien jie atėjo liūtų,
1525
01:33:37,404 --> 01:33:40,323
bet jei leisite jiems
dabar mūsų čia ieškoti,
1526
01:33:40,490 --> 01:33:43,201
rytoj jie ateis čia jūsų.
1527
01:33:43,368 --> 01:33:46,413
Vieno liūto viltis
nepakeis Milele likimo.
1528
01:33:46,579 --> 01:33:50,542
Nėra liūto, kuris būtų didelis
kaip dramblys, stiprus kaip galvijas,
1529
01:33:50,708 --> 01:33:53,170
greitas kaip gepardas
ar aukštas kaip žirafa,
1530
01:33:53,336 --> 01:33:55,755
liūto kuris gali skrisdamas
viską matyti
1531
01:33:55,922 --> 01:33:57,840
kaip gervės ir vanagai padangėje.
1532
01:33:58,049 --> 01:34:00,051
Ar nesuprantate…
1533
01:34:00,385 --> 01:34:03,054
Kiekviena būtybė turi
savo vietą Gyvybės rate.
1534
01:34:03,221 --> 01:34:05,014
Mano dvasia yra jūsų dvasia.
1535
01:34:05,182 --> 01:34:07,141
Jūsų kova – mano kova.
1536
01:34:05,182 --> 01:34:07,141
Jūsų kova – mano kova.
1537
01:34:07,309 --> 01:34:10,687
Nepasiduosiu blogiui
ir jūs neturėtumėte pasiduoti.
1538
01:34:20,197 --> 01:34:21,864
Mufasa teisus.
1539
01:34:22,156 --> 01:34:23,700
Milele mūsų namai.
1540
01:34:24,242 --> 01:34:27,995
Turime palaikyti Mufasa!
1541
01:34:31,291 --> 01:34:34,961
Kovodami kartu
už Milele būsime stiprūs!
1542
01:34:42,344 --> 01:34:44,512
Štai atbėga liūtas!
1543
01:34:53,062 --> 01:34:55,232
Nuo šios akimirkos…
1544
01:34:55,398 --> 01:35:00,027
Viskas, kas nutvieksta šviesos,
priklauso man.
1545
01:35:00,278 --> 01:35:01,654
Turėsi tai pasiimti.
1546
01:35:27,347 --> 01:35:28,598
Iki.
1547
01:35:34,479 --> 01:35:38,232
Užsipuolėte ne tą ragasnapį!
1548
01:35:40,568 --> 01:35:42,612
Atskrido pietūs.
1549
01:35:43,070 --> 01:35:46,449
Pasitraukite! Esu laibai gabus
ir kartais…
1550
01:35:48,993 --> 01:35:50,870
Kokia gėda.
1551
01:35:52,246 --> 01:35:55,249
Žinok, turiu sparnus.
1552
01:36:12,850 --> 01:36:14,060
Taka!
1553
01:36:15,144 --> 01:36:17,980
Taka, prašau. Prašau!
1554
01:36:22,193 --> 01:36:24,362
Mufasa.
1555
01:36:24,529 --> 01:36:26,739
Mufasa.
1556
01:37:22,712 --> 01:37:24,547
Drįsti…
1557
01:37:24,756 --> 01:37:27,634
mesti man iššūkį?
1558
01:37:28,676 --> 01:37:31,012
Atėmei iš manęs sūnų.
1559
01:37:31,679 --> 01:37:33,640
Mano ateitį.
1560
01:37:34,223 --> 01:37:38,144
Turėsi progą pademonstruoti
savo drąsą, Taka.
1561
01:37:40,855 --> 01:37:44,692
Akis už akį.
1562
01:37:53,034 --> 01:37:55,286
Prašau. Nežudyk jo.
1563
01:37:55,453 --> 01:37:57,121
Aš jo nenužudžiau.
1564
01:37:57,288 --> 01:37:58,623
Tai tu jį pasmerkei.
1565
01:38:27,819 --> 01:38:29,361
Jie ateina.
1566
01:38:31,948 --> 01:38:34,075
Paskutiniai liūtai.
1567
01:38:34,241 --> 01:38:35,952
Laikas juos išnaikinti.
1568
01:38:36,118 --> 01:38:38,370
Pradėsime nuo jauniausių.
1569
01:38:48,339 --> 01:38:51,008
Žemė drebės.
1570
01:38:54,637 --> 01:38:56,473
Pulkite!
1571
01:39:30,006 --> 01:39:31,591
Mufasa.
1572
01:40:03,623 --> 01:40:05,249
Užsimerk…
1573
01:40:05,416 --> 01:40:07,627
ir pasakyk, ką girdi.
1574
01:40:05,416 --> 01:40:07,627
ir pasakyk, ką girdi.
1575
01:40:07,794 --> 01:40:09,796
Ką jauti.
1576
01:41:34,130 --> 01:41:35,214
Mufasa!
1577
01:42:14,461 --> 01:42:16,463
Jis įveikė pašaliečius.
1578
01:42:16,630 --> 01:42:19,341
-Milele karalius!
-Milele karalius!
1579
01:42:23,512 --> 01:42:25,765
Ar tai jis? Mūsų karalius.
1580
01:42:32,438 --> 01:42:33,522
Jūsų Didenybe.
1581
01:42:35,024 --> 01:42:37,193
-Milele karalius.
-Milele karalius.
1582
01:42:37,985 --> 01:42:39,278
Milele karalius.
1583
01:42:44,992 --> 01:42:46,493
-Mano karaliau.
-Jūsų Didenybe.
1584
01:42:46,660 --> 01:42:48,287
-Jūsų Didenybe.
-Mano karaliau.
1585
01:42:48,454 --> 01:42:49,621
Įveikė Kiros!
1586
01:42:53,042 --> 01:42:55,002
-Mano karaliau.
-Karalius?
1587
01:42:55,169 --> 01:42:57,880
Ne. Nesu karalius.
1588
01:42:58,047 --> 01:42:59,173
Pakelkite galvas.
1589
01:42:59,340 --> 01:43:01,968
Ne. Ne! Jokių karalių.
1590
01:43:02,134 --> 01:43:04,470
Mes visi esame lygūs. Prašau.
1591
01:43:04,636 --> 01:43:06,764
Pakelkite galvas.
1592
01:43:04,636 --> 01:43:06,764
Pakelkite galvas.
1593
01:43:07,014 --> 01:43:08,975
Bet, Mufasa,
1594
01:43:09,141 --> 01:43:11,102
tu juos suvienijai.
1595
01:43:11,602 --> 01:43:15,647
Padėjai jiems pamatyti tai,
ko akimis nepamatysi.
1596
01:43:16,315 --> 01:43:18,776
Už tai nėra nieko kilmingiau.
1597
01:43:18,985 --> 01:43:21,028
Ne, Rafiki.
1598
01:43:21,195 --> 01:43:24,281
Nesu karalius.
Neturiu kilmingo kraujo.
1599
01:43:24,448 --> 01:43:26,242
Argi nesupranti, broli?
1600
01:43:26,700 --> 01:43:29,161
Svarbiausia ne tai, kuo buvai,
1601
01:43:29,370 --> 01:43:32,706
o tai, kuo tapai.
1602
01:43:34,416 --> 01:43:37,211
Milele karaliumi.
1603
01:43:44,176 --> 01:43:45,552
Broli…
1604
01:43:46,012 --> 01:43:48,973
Tavęs laukia kai kas gražaus.
1605
01:44:01,443 --> 01:44:02,653
Ar tai tikra?
1606
01:44:06,115 --> 01:44:07,324
Negali būti.
1607
01:44:06,115 --> 01:44:07,324
Negali būti.
1608
01:44:10,036 --> 01:44:11,453
Negali būti.
1609
01:44:33,642 --> 01:44:34,852
Mufasa.
1610
01:44:35,602 --> 01:44:37,271
Kaip tai įmanoma?
1611
01:44:37,729 --> 01:44:41,150
Turėjau sūnų, vardu Mufasa.
1612
01:44:41,358 --> 01:44:44,153
Jį nusinešė didysis potvynis.
1613
01:44:44,653 --> 01:44:45,654
Mama?
1614
01:44:47,364 --> 01:44:49,491
Niekada nepraradau vilties.
1615
01:44:49,658 --> 01:44:51,410
Visada tikėjau.
1616
01:44:51,577 --> 01:44:52,912
Mano sūnau.
1617
01:44:55,998 --> 01:44:57,791
Svajojau apie šią akimirką.
1618
01:45:00,544 --> 01:45:02,254
O dabar svajonė išsipildė.
1619
01:45:02,463 --> 01:45:04,215
Ak, Mufasa.
1620
01:45:09,345 --> 01:45:10,637
O tėtis?
1621
01:45:12,639 --> 01:45:13,765
Kur tėtis?
1622
01:45:20,356 --> 01:45:22,316
Dabar jis gyvuoja tavyje.
1623
01:45:23,234 --> 01:45:26,195
Gyvuoja tavyje.
1624
01:45:32,826 --> 01:45:35,204
Visada svajojau, kad būsime kartu.
1625
01:45:36,455 --> 01:45:40,417
Žinojau, kad tai bus Milele.
1626
01:45:42,461 --> 01:45:43,587
Mano sūnau.
1627
01:45:44,755 --> 01:45:45,965
Mufasa.
1628
01:45:52,930 --> 01:45:56,058
Mufasa, prašau, atleisk man.
1629
01:45:56,850 --> 01:45:59,645
Turi jį išvyti, pone.
1630
01:46:01,480 --> 01:46:03,357
Kol būsiu karaliumi,
1631
01:46:03,524 --> 01:46:05,985
mano brolis turės čia vietą.
1632
01:46:07,736 --> 01:46:10,239
Broli, aš…
1633
01:46:10,406 --> 01:46:12,241
Bet daugiau niekada
1634
01:46:12,866 --> 01:46:14,535
nebeištarsiu tavo vardo.
1635
01:46:15,912 --> 01:46:17,163
Negaliu.
1636
01:46:18,414 --> 01:46:19,623
Nebeištarsiu.
1637
01:46:20,457 --> 01:46:22,293
Tada vadink mane Randu.
1638
01:46:22,919 --> 01:46:26,172
Kad nepamirščiau to, ką padariau.
1639
01:46:26,964 --> 01:46:28,257
Rande.
1640
01:46:29,258 --> 01:46:30,968
Jūsų Didenybe.
1641
01:46:40,477 --> 01:46:41,938
Sveikas sugrįžęs namo.
1642
01:46:49,236 --> 01:46:50,696
Jūsų Didenybe.
1643
01:46:58,662 --> 01:47:00,247
Mufasa…
1644
01:47:00,414 --> 01:47:05,586
Pasirodo, kad vis dėlto
Milele tavęs laukė šeima.
1645
01:47:06,920 --> 01:47:08,339
Taip, Rafiki.
1646
01:47:09,631 --> 01:47:10,967
Tikrai taip.
1647
01:47:17,974 --> 01:47:20,851
Dabar tavo laikas, Mufasa.
1648
01:47:22,019 --> 01:47:24,438
Rafiki, norėčiau su juo susitikti.
1649
01:47:24,896 --> 01:47:26,898
Norėčiau susitikti su savo seneliu.
1650
01:47:27,066 --> 01:47:29,610
Kaip kartą Mufasa tarė tavo tėvui…
1651
01:47:29,776 --> 01:47:31,862
Pažvelk į dangų, Kijara.
1652
01:47:32,029 --> 01:47:35,616
Ten tavęs visados lauks
1653
01:47:36,408 --> 01:47:37,659
didūs praeities karaliai.
1654
01:49:25,642 --> 01:49:29,230
Nenoriu, kad jis išeitų, Rafiki.
Nenoriu, kad tai pasibaigtų.
1655
01:49:29,813 --> 01:49:31,732
Argi nesupranti, Kijara?
1656
01:49:32,108 --> 01:49:34,818
Mufasa gyvuoja tavyje.
1657
01:49:35,694 --> 01:49:38,071
Jis gyvuoja tavyje.
1658
01:49:41,283 --> 01:49:42,243
Tėti!
1659
01:49:43,619 --> 01:49:45,829
-Rafiki.
-Buvo neįtikėtina.
1660
01:49:45,996 --> 01:49:47,873
-Tobula.
-Nėra prie ko prisikišti.
1661
01:49:48,039 --> 01:49:49,583
Vis dėlto, turiu kelias pastabėles.
1662
01:49:49,750 --> 01:49:52,211
Kelis pasiūlymus. Gali pasinaudoti
arba ne. Bet geriau pasinaudok.
1663
01:49:53,754 --> 01:49:55,464
-Tėti!
-Kijara!
1664
01:49:58,425 --> 01:49:59,760
Kijara.
1665
01:49:59,926 --> 01:50:00,927
Tėti.
1666
01:50:01,345 --> 01:50:02,763
Kur mama?
1667
01:50:02,929 --> 01:50:05,557
Turiu tau kai ką papasakoti.
1668
01:50:05,724 --> 01:50:07,934
Ką? Ar mamai kas nors nutiko?
1669
01:50:05,724 --> 01:50:07,934
Ką? Ar mamai kas nors nutiko?
1670
01:50:08,101 --> 01:50:10,396
Mažute, aš čia, man viskas gerai.
1671
01:50:10,604 --> 01:50:12,189
Kur buvai?
1672
01:50:12,356 --> 01:50:13,357
Kijara…
1673
01:50:13,524 --> 01:50:15,526
Tai – tavo naujasis brolis.
1674
01:50:15,692 --> 01:50:16,777
Brolis?
1675
01:50:16,943 --> 01:50:18,195
Turiu brolį?
1676
01:50:19,155 --> 01:50:22,574
Labas. Aš esu Kijara.
Rūpinsiuosi tavimi.
1677
01:50:23,116 --> 01:50:24,535
Amžinai.
1678
01:50:25,619 --> 01:50:26,912
Mažyli…
1679
01:50:27,078 --> 01:50:28,830
Papasakosiu tau istoriją.
1680
01:50:29,331 --> 01:50:32,083
Apie didį karalių.
1681
01:50:36,838 --> 01:50:43,011
MUFASA. LIŪTAS KARALIUS
1682
01:57:52,899 --> 01:57:54,901
Subtitrus vertė: Beatričė Lapytė