1 00:00:46,379 --> 00:00:47,798 Pažvelk į žvaigždes. 2 00:00:47,965 --> 00:00:49,967 Kai jausiesi vienišas, 3 00:00:50,133 --> 00:00:52,260 didingi praeities karaliai 4 00:00:52,427 --> 00:00:55,138 visada bus ten, jie parodys tau kelią. 5 00:00:55,973 --> 00:00:57,307 Aš taip pat. 6 00:00:57,474 --> 00:01:02,980 DŽEIMSO EARL DŽAUNSO ATMINIMUI 7 00:00:57,474 --> 00:01:02,980 DŽEIMSO EARL DŽAUNSO ATMINIMUI 8 00:02:15,678 --> 00:02:19,807 Draugai, greitai pasipildys mano šeima. 9 00:02:20,766 --> 00:02:24,644 Šie namai, kuriai dalijamės, yra išsipildžiusi mano tėvo svajonė. 10 00:02:24,812 --> 00:02:28,816 Ar ne nuostabu, jog mes su Nala galime toliau pildyti jo svajonę 11 00:02:28,982 --> 00:02:31,568 ir prisidėti prie dar didesnio Gyvybės rato? 12 00:02:38,616 --> 00:02:41,036 Nala, mano meile, atvykstu. 13 00:03:18,991 --> 00:03:20,658 Simba… 14 00:03:21,409 --> 00:03:22,786 Aš čia. 15 00:03:24,162 --> 00:03:25,455 Aš čia. 16 00:03:38,593 --> 00:03:41,013 Atvyko sargybiniai! 17 00:03:41,179 --> 00:03:43,681 Primename: nesame maistas! 18 00:03:43,849 --> 00:03:45,851 Tikrai ne. Tiesiog esame du vaikinai, 19 00:03:46,018 --> 00:03:48,311 vykstantys į darbą pro alkanų liūtų būrį, 20 00:03:48,478 --> 00:03:51,189 Tai visiškai normalu. Tikrai nebijau. 21 00:03:51,689 --> 00:03:55,735 Sargybiniai jūsų paslaugoms, Jūsų Didenybe… 22 00:03:55,903 --> 00:03:58,321 Visų keturkojų būtybių valdove. 23 00:03:58,488 --> 00:04:00,698 Ir to trikojo zebro valdove. 24 00:03:58,488 --> 00:04:00,698 Ir to trikojo zebro valdove. 25 00:04:00,866 --> 00:04:03,118 Ai, tiesa, Ronas. Tikra tragedija. 26 00:04:03,285 --> 00:04:04,577 -Suėdė koją ir pabėgo. -Taip. 27 00:04:04,744 --> 00:04:06,663 Ronas turi tris kojas. Vis tiek viena daugiau už mane. 28 00:04:06,830 --> 00:04:07,873 -Ar tai kojos ar rankos? -Vaikinai. 29 00:04:08,040 --> 00:04:09,707 -Nežinau. Manau, jog tai letenos. -Vaikinai. 30 00:04:09,875 --> 00:04:12,669 -Manau, kad visos jos – kojos. -Vaikinai! Tai rimta. 31 00:04:12,836 --> 00:04:14,754 Pabūkite su Kijara, kol grįšiu. 32 00:04:14,922 --> 00:04:20,551 Nori pasakyti, pakvietei sargybinius pabūti auklėmis? 33 00:04:20,718 --> 00:04:23,638 Pumba, turėtume tai aptarti, nes man nepatinka… 34 00:04:23,806 --> 00:04:26,266 Pažadėjau jai, kad viskas bus gerai. 35 00:04:26,433 --> 00:04:27,559 Gali ir taip auklėti vaiką. 36 00:04:27,725 --> 00:04:28,768 Ji turės suaugti. 37 00:04:28,936 --> 00:04:31,521 Ką dar jai pasakei? Kad užaugus galės tapti bet kuo? 38 00:04:31,688 --> 00:04:32,730 Kad gyvenimas teisingas? 39 00:04:32,898 --> 00:04:35,192 Reikia, kad elgtumėtės kaip suaugę, supratote? 40 00:04:35,358 --> 00:04:38,403 Negąsdinkite Kijaros. Nepasakokite istorijų. 41 00:04:38,570 --> 00:04:40,030 -Nepasakoti istorijų? -Palauk. 42 00:04:40,197 --> 00:04:42,740 Žinau, kaip mąstote. Juk užaugau su jumis. Pažadėkite man. 43 00:04:42,908 --> 00:04:45,702 Gerai. Žinai, ką? Gerai. Jokių istorijų. 44 00:04:45,869 --> 00:04:47,245 Kalbėk už save, Pumba. 45 00:04:47,412 --> 00:04:49,456 Ne. Vis tiek papasakosime istoriją. 46 00:04:49,622 --> 00:04:51,041 Gerai, pasakysime, kad nepasakosime, 47 00:04:51,208 --> 00:04:53,085 -bet iš tikrųjų papasakosime. -Ar jūs rimtai? 48 00:04:53,251 --> 00:04:54,794 -Jis mūsų nesustabdys. -Viską aiškiai girdžiu. 49 00:04:54,962 --> 00:04:56,088 Tėti. 50 00:04:59,007 --> 00:05:00,258 Labas, mažyle. 51 00:05:02,094 --> 00:05:04,471 Tėti, artėja audra, man baisu. 52 00:05:04,637 --> 00:05:06,139 Noriu eiti su tavimi ir mama. 53 00:05:06,473 --> 00:05:07,850 Nebijok, mano meile. 54 00:05:08,058 --> 00:05:10,060 Kol manęs nebus, tave prižiūrės Timonas ir Pumba. 55 00:05:10,227 --> 00:05:11,686 Būk drąsi, Kijara. 56 00:05:12,520 --> 00:05:14,314 Būk drąsi. 57 00:05:18,776 --> 00:05:21,404 Gerai! Paruošėme istoriją. 58 00:05:23,656 --> 00:05:24,950 Randas pažvelgė į mus. 59 00:05:25,117 --> 00:05:27,202 Žinojo, kad tai jau galas. 60 00:05:27,369 --> 00:05:29,204 Užuodžiau baimę. 61 00:05:29,371 --> 00:05:31,498 Užuodei mane, bet taip. 62 00:05:49,182 --> 00:05:51,143 Jūs nugalėjote Randą? 63 00:05:51,309 --> 00:05:52,394 O tada jį suėdėte? 64 00:05:52,560 --> 00:05:54,562 Vienas iš skaniausių dalykų, kuriuos man teko suėsti. 65 00:05:54,729 --> 00:05:56,648 Tėtis sakė, kad jis nugalėjo Randą. 66 00:05:56,814 --> 00:05:59,776 Visi žinome, kad tavo tėtis – patologinis melagis. 67 00:05:59,943 --> 00:06:02,029 Jis nuolat meluoja. Supranti? 68 00:05:59,943 --> 00:06:02,029 Jis nuolat meluoja. Supranti? 69 00:06:05,657 --> 00:06:07,700 Bijau. Noriu pas mamą ir tėtį. 70 00:06:07,867 --> 00:06:08,994 Klausyk. 71 00:06:09,161 --> 00:06:10,787 Nebijok, Kijara. 72 00:06:10,954 --> 00:06:14,374 Gal padainuoti tau dainą? 73 00:06:14,541 --> 00:06:17,044 Pumba, dar per anksti dainuoti dainą. 74 00:06:17,210 --> 00:06:19,671 Tai padėjo Simbai. Jis galvojo, kad nužudė savo tėvą. 75 00:06:19,837 --> 00:06:21,673 Po kelių sekundžių dainavo ir šoko. 76 00:06:21,839 --> 00:06:24,801 Negaliu bet kada pradėti dainuoti. Turiu įsijausti. 77 00:06:24,968 --> 00:06:26,178 Jis šešis metus dainavo tą dainą. 78 00:06:26,344 --> 00:06:27,762 Visi ją dainavo. 79 00:06:27,930 --> 00:06:29,472 -Žiūrėkite! -Ne! 80 00:06:29,639 --> 00:06:31,433 Tai Ronas, trikojis zebras. 81 00:06:31,599 --> 00:06:33,726 -Gelbėkitės! -Išgirdo, ką apie jį plepėjome. 82 00:06:33,893 --> 00:06:36,688 Atleisk, Ronai. Tai tebuvo juokeliai. Tai – tik juokeliai! 83 00:06:37,064 --> 00:06:38,315 Tai Rafikis. 84 00:06:38,481 --> 00:06:40,317 Rafiki! 85 00:06:42,652 --> 00:06:45,238 Mažyle, nėra dėl ko verkti. 86 00:06:45,405 --> 00:06:46,406 Mano tėvai… 87 00:06:46,949 --> 00:06:47,950 jie išėjo. 88 00:06:49,034 --> 00:06:50,618 Pažvelk ten, mdogo. 89 00:06:51,119 --> 00:06:53,663 Matai tuos baobabus, besiplaikstančius vėjyje? 90 00:06:54,164 --> 00:06:58,460 Medžių šaknys labai stiprios, kaip ir tavo šeima. 91 00:06:58,626 --> 00:07:00,503 Kaip ir kai susilaukė tavęs, 92 00:06:58,626 --> 00:07:00,503 Kaip ir kai susilaukė tavęs, 93 00:07:00,670 --> 00:07:04,174 tavo tėvai išvyko į iškilmingą gimdymo vietą. 94 00:07:04,341 --> 00:07:10,472 O kai jie sugrįš, Gyvybės ratas tau suteiks palaiminimą, Kijara, 95 00:07:10,638 --> 00:07:12,975 kurio niekada nepamirši. 96 00:07:13,141 --> 00:07:13,976 Moka šnekėti. 97 00:07:14,142 --> 00:07:15,893 Jis viską papasakoja vizualiai. 98 00:07:16,061 --> 00:07:18,146 Bet aišku, kodėl gyvena vienas. 99 00:07:19,189 --> 00:07:23,443 Noriu kad praeitų audra, o tada pažadu, kad būsiu drąsi. 100 00:07:24,987 --> 00:07:26,154 Pasakysiu tau paslaptį. 101 00:07:26,321 --> 00:07:28,698 Kai tavo tėvas, Simba, buvo tavo amžiaus… 102 00:07:28,865 --> 00:07:32,702 jis bijojo griaustinio ir slėpdavosi už karaliaus. 103 00:07:32,869 --> 00:07:34,079 Kada jis nebesislėpė? 104 00:07:34,246 --> 00:07:36,331 Viena dieną, kai buvo didelė audra… 105 00:07:36,498 --> 00:07:41,628 tavo senelis, Mufasa, tavo tėvą nuvedė į Pasididžiavimo uolos viršūnę, 106 00:07:41,794 --> 00:07:43,296 jis liepė jam atsistoti kartu su juo 107 00:07:43,463 --> 00:07:45,340 ir riaumoti vėjyje. 108 00:07:45,507 --> 00:07:48,301 Simba lėtai priėjo prie karaliaus. 109 00:07:48,468 --> 00:07:51,804 Ir jie kartu riaumojo naktį. 110 00:07:53,890 --> 00:07:55,642 Bet aš nesu tokia drąsi, kaip mano tėtis. 111 00:07:56,184 --> 00:07:58,145 Niekada nebūsiu tokia, kaip Mufasa. 112 00:07:59,354 --> 00:08:00,938 Ar tikrai? 113 00:07:59,354 --> 00:08:00,938 Ar tikrai? 114 00:08:01,856 --> 00:08:04,651 Tada, manau, laikas tau papasakoti istoriją. 115 00:08:05,235 --> 00:08:07,945 Apie liūtuką, kuris buvo ne didesnis už tave. 116 00:08:08,238 --> 00:08:11,616 Apie liūtą, kuris nebuvo kilmingas. 117 00:08:12,075 --> 00:08:15,620 Kuris visam laikui pakeitė mūsų gyvenimus. 118 00:08:16,163 --> 00:08:18,331 Istorija! Gerai, kad atsinešiau svirplių. 119 00:08:18,498 --> 00:08:20,208 Tik nepersiėsk. Mes oloje. 120 00:08:20,750 --> 00:08:23,002 Ši istorija prasideda toli, 121 00:08:23,170 --> 00:08:25,004 už kalnų ir šešėlių. 122 00:08:25,172 --> 00:08:26,964 Kitoje šviesos pusėje. 123 00:08:27,132 --> 00:08:31,386 Ten, visus kankino troškulys, 124 00:08:31,553 --> 00:08:36,058 nes praėjo 20 pilnų mėnulių be lašelio vandens. 125 00:08:36,266 --> 00:08:38,975 Bet kai dangus pagaliau prasivėrė… 126 00:08:39,726 --> 00:08:41,521 tai viską pakeitė. 127 00:08:42,479 --> 00:08:49,487 MUFASA. LIŪTAS KARALIUS 128 00:09:11,176 --> 00:09:12,177 Mufasa. 129 00:09:13,220 --> 00:09:15,763 Mufasa! Ateik pažiūrėti. 130 00:09:21,603 --> 00:09:24,397 Mama, kas ta šviesa tolumoje? 131 00:09:24,564 --> 00:09:27,234 Ji – labai ypatinga. 132 00:09:27,400 --> 00:09:29,026 Už horizonto… 133 00:09:29,194 --> 00:09:32,322 už paskutinio debesies danguje… 134 00:09:32,489 --> 00:09:35,283 yra vieta, kurią vadiname Milele. 135 00:09:35,450 --> 00:09:36,493 Milele? 136 00:09:37,494 --> 00:09:38,953 Tai reiškia „amžinybė“. 137 00:09:39,871 --> 00:09:42,207 Įsivaizduok karalystę, kurioje pilna gyvybės, 138 00:09:43,040 --> 00:09:45,001 vandens ir maisto, 139 00:09:45,168 --> 00:09:48,963 aplink vien žolė ir dangus. 140 00:09:49,131 --> 00:09:50,257 Ar mes ten keliausime? 141 00:09:50,423 --> 00:09:51,883 Taip, Mufasa. 142 00:09:52,091 --> 00:09:54,051 Būtent ten ir keliaujame. 143 00:09:54,427 --> 00:09:57,222 Bet galime būti ten ir dabar. 144 00:09:57,639 --> 00:09:59,307 Galime užsimerkti. 145 00:09:59,474 --> 00:10:01,768 Mus ten nuves sapnai. 146 00:09:59,474 --> 00:10:01,768 Mus ten nuves sapnai. 147 00:10:08,566 --> 00:10:11,778 Už horizonto 148 00:10:11,944 --> 00:10:15,657 Už paskutinio debesies danguje 149 00:10:16,366 --> 00:10:19,327 Žinau vietą 150 00:10:22,455 --> 00:10:25,792 Įsivaizduok karalystę 151 00:10:25,958 --> 00:10:29,962 Teka vanduo, žolė aukšta 152 00:10:30,129 --> 00:10:31,673 Tai – ne sapnas 153 00:10:32,882 --> 00:10:35,885 Kažkada ten keliausime 154 00:10:36,511 --> 00:10:42,392 Vadiname ją Milele 155 00:10:43,476 --> 00:10:46,646 Ji visada ten bus 156 00:10:46,813 --> 00:10:49,232 Milele 157 00:10:50,275 --> 00:10:54,487 Ji gyvuoja tavyje, gyvuoja manyje 158 00:10:54,654 --> 00:10:57,407 Pamatysi 159 00:10:58,658 --> 00:11:02,161 -Gyvybę, didingą ir mažą -Gyvybės ratas didelis 160 00:10:58,658 --> 00:11:02,161 -Gyvybę, didingą ir mažą -Gyvybės ratas didelis 161 00:11:02,495 --> 00:11:06,333 -Žinome, kad pakaks visiems -Pakaks visiems 162 00:11:06,749 --> 00:11:09,961 Visada yra daugiau 163 00:11:10,127 --> 00:11:12,339 -Ar jauti? -Ar jauti? 164 00:11:12,505 --> 00:11:16,259 -Mes tave palaikome -Nebeklaidžiosime 165 00:11:16,426 --> 00:11:19,846 -Kartu su mumis protėviai -Kaip nuolatinė tėkmė 166 00:11:20,012 --> 00:11:23,350 -Tai ne sapnas, ar matai? -Begaliniame krante 167 00:11:23,516 --> 00:11:26,853 -Ar augdamas rasi savo kelią? -Ar matai? 168 00:11:27,019 --> 00:11:29,939 Mes ją vadiname 169 00:11:30,398 --> 00:11:33,443 Milele 170 00:11:34,026 --> 00:11:37,113 Ji visados ten 171 00:11:37,280 --> 00:11:40,408 Milele 172 00:11:40,908 --> 00:11:43,286 Mes ja vadiname 173 00:11:44,287 --> 00:11:47,540 Milele 174 00:11:47,915 --> 00:11:51,043 Ji visados ten 175 00:11:51,336 --> 00:11:53,755 Milele 176 00:11:54,672 --> 00:11:58,760 Ji gyvuoja tavyje, gyvuoja manyje 177 00:11:59,135 --> 00:12:00,845 Esame laisvi 178 00:11:59,135 --> 00:12:00,845 Esame laisvi 179 00:12:01,012 --> 00:12:05,725 Milele 180 00:12:08,311 --> 00:12:09,312 Oho. 181 00:12:16,528 --> 00:12:17,529 Kas tai? 182 00:12:17,695 --> 00:12:19,656 Lietus. Lietus! 183 00:12:19,822 --> 00:12:21,949 Pagaliau lyja! 184 00:12:25,287 --> 00:12:27,163 Tėti, lenktyniaukime iki šviesos! 185 00:12:28,623 --> 00:12:29,791 Tu per greitas. 186 00:12:30,166 --> 00:12:31,543 Niekada tavęs neįveiksiu. 187 00:12:31,709 --> 00:12:33,461 Tavęs dar niekas neįveikė. 188 00:12:34,296 --> 00:12:35,297 Žinau! 189 00:12:36,464 --> 00:12:39,801 Mufasa! Greičiausias liūtukas pasaulyje. 190 00:13:09,956 --> 00:13:11,207 Ačiū. 191 00:13:12,709 --> 00:13:13,960 Mufasa… 192 00:13:14,126 --> 00:13:15,002 Pakaks. 193 00:13:15,169 --> 00:13:17,797 Mufasa, sugrįžk. 194 00:13:24,887 --> 00:13:27,056 Mufasa, pasilik ten! Ateinu, sūnau. 195 00:13:41,488 --> 00:13:43,280 -Tėti! -Mufasa! 196 00:13:50,079 --> 00:13:51,080 Mufasa? 197 00:13:52,039 --> 00:13:53,708 Mufasa, sugrįžk. 198 00:13:53,875 --> 00:13:55,292 Sek paskui mano balsą. 199 00:13:55,543 --> 00:13:57,086 Sek paskui mano balsą! 200 00:13:57,253 --> 00:13:58,254 Mama! 201 00:14:07,722 --> 00:14:11,058 Mufasa, uola per aukšta, bet gali kirsti užtvanką. 202 00:14:11,225 --> 00:14:13,436 Nagi, Mufasa, tau pavyks. 203 00:14:13,603 --> 00:14:15,146 Sek paskui mamos balsą. 204 00:14:15,312 --> 00:14:17,148 Klausyk savo tėvo, Mufasa! 205 00:14:17,314 --> 00:14:18,650 Klausyk mūsų! 206 00:14:21,694 --> 00:14:22,737 Afija, jis ten. 207 00:14:23,405 --> 00:14:25,031 -Mama! -Jis ten! 208 00:14:25,490 --> 00:14:26,991 -Mama! -Mufasa! 209 00:14:29,619 --> 00:14:31,829 Ženk žingsnį po žingsnio. 210 00:14:31,996 --> 00:14:34,582 -Negaliu. -Gali. Aš čia pat. 211 00:14:48,471 --> 00:14:50,056 Mufasa! 212 00:15:42,859 --> 00:15:43,860 Mama? 213 00:15:45,361 --> 00:15:46,362 Tėti? 214 00:15:47,446 --> 00:15:48,531 Ar girdite mane? 215 00:15:50,199 --> 00:15:51,325 Ar čia kas nors yra? 216 00:15:54,954 --> 00:15:55,955 Mama? 217 00:15:57,957 --> 00:15:59,041 Prašau. 218 00:16:00,543 --> 00:16:01,711 Aš bijau. 219 00:16:00,543 --> 00:16:01,711 Aš bijau. 220 00:16:03,462 --> 00:16:04,589 Bijau. 221 00:16:08,635 --> 00:16:11,513 Potvynio vanduo susijungė su tolima upe… 222 00:16:11,679 --> 00:16:15,432 Ir nunešė Mufasą toli nuo jo tėvų. 223 00:16:15,600 --> 00:16:17,727 Toli nuo visko, ką jis pažinojo. 224 00:16:45,296 --> 00:16:46,297 Labas. 225 00:16:47,298 --> 00:16:50,176 Aš Taka, Obasio sūnus. Kuo tu vardu? 226 00:16:50,342 --> 00:16:51,468 Mufasa. 227 00:16:51,636 --> 00:16:53,345 Man negalima kalbėtis su pašaliečiais, 228 00:16:53,512 --> 00:16:55,222 bet turiu paslaptį, 229 00:16:55,389 --> 00:16:57,391 labai noriu tau ją papasakoti. 230 00:16:57,559 --> 00:16:59,393 -Kokią paslaptį? -Prisivirsiu košės. 231 00:16:59,561 --> 00:17:00,562 Prašau, pasakyk. 232 00:17:01,312 --> 00:17:02,354 Nežinau. 233 00:17:02,521 --> 00:17:03,565 Pasakyk! 234 00:17:03,731 --> 00:17:05,900 Gerai. Tave netrukus suės. 235 00:17:08,653 --> 00:17:10,279 Nekenčiu paslapčių! 236 00:17:12,031 --> 00:17:13,574 -Plauk! -Nemoku! 237 00:17:13,741 --> 00:17:15,367 -Turi plaukti. -Nemoku plaukti! 238 00:17:15,618 --> 00:17:18,621 Iškelk smakrą į viršų, o tada greitai bėk po vandeniu. 239 00:17:18,788 --> 00:17:19,997 Nemoku! 240 00:17:20,164 --> 00:17:22,625 Nagi, Mufasa. Greičiau! 241 00:17:24,334 --> 00:17:26,336 Padėk man, Taka! 242 00:17:40,059 --> 00:17:41,435 Liepiau tau manęs palaukti. 243 00:17:41,603 --> 00:17:42,895 Aš dėl to nekaltas mama. 244 00:17:43,062 --> 00:17:45,564 Atėjau atsigerti ir pamačiau jį plūduriuojantį. 245 00:17:45,732 --> 00:17:46,983 Susipažink su Mufasa. 246 00:17:47,859 --> 00:17:51,362 Tau pasisekė, kad krokodilai buvo jauni ir bailūs. Eime! 247 00:17:51,528 --> 00:17:53,030 Negalime jo čia palikti. 248 00:17:53,280 --> 00:17:54,949 Reikia laikytis taisyklių, Taka. 249 00:17:55,116 --> 00:17:57,451 Obasis nepriims atklydėlio. 250 00:17:57,619 --> 00:18:01,372 Aš nesu atklydėlis. Tiesiog pasiklydau. 251 00:17:57,619 --> 00:18:01,372 Aš nesu atklydėlis. Tiesiog pasiklydau. 252 00:18:01,538 --> 00:18:02,539 Matai? 253 00:18:03,457 --> 00:18:04,959 Jis tik pasiklydo. 254 00:18:06,002 --> 00:18:07,378 Buvo potvynis. 255 00:18:08,295 --> 00:18:10,172 Mano tėvai bandė mane išgelbėti. 256 00:18:13,134 --> 00:18:14,761 Žinai, kurioje pusėje namai? 257 00:18:16,553 --> 00:18:17,639 Namai? 258 00:18:17,889 --> 00:18:20,767 Pasiklydęs sužinai kelią namo. 259 00:18:21,684 --> 00:18:22,852 Vadink mane Eše. 260 00:18:23,019 --> 00:18:24,103 Pavargau, Eše. 261 00:18:24,687 --> 00:18:26,230 Eime, štai čia. 262 00:18:43,873 --> 00:18:45,082 Eime, Mufasa. 263 00:18:54,050 --> 00:18:56,093 Ar tai – Milele? 264 00:18:56,969 --> 00:18:58,304 Ne, mielasis. 265 00:19:04,226 --> 00:19:06,228 Norėjau prisnausti, Eše. 266 00:19:06,395 --> 00:19:08,731 Iš svarbaus karališko miego 267 00:19:08,898 --> 00:19:11,525 prikėlė bjaurus, 268 00:19:11,693 --> 00:19:14,278 siaubingas, pykinantis atklydėlio kvapas. 269 00:19:14,445 --> 00:19:15,571 Pasakyk, ką darome, 270 00:19:15,738 --> 00:19:18,115 kai randame pašalietį? 271 00:19:18,282 --> 00:19:20,034 Obasi, aš žinau. 272 00:19:20,201 --> 00:19:21,202 Suėdame jį. 273 00:19:21,368 --> 00:19:24,121 Bet aš jį radau tėtį. Išgelbėjau jo gyvybę. 274 00:19:24,288 --> 00:19:27,834 Taka, mes nebendraujame su pašaliečiais. 275 00:19:28,000 --> 00:19:30,837 Vienintelis svarbus ryšys – kraujas. 276 00:19:31,003 --> 00:19:33,923 Girdėjau istorijas apie liūtus, dvigubai didesnius už mus. 277 00:19:34,090 --> 00:19:35,674 Šie pašaliečiai 278 00:19:35,842 --> 00:19:38,219 suės viską, kas pasipainios kelyje. 279 00:19:38,469 --> 00:19:40,888 Ar panašu, kad jis gali tave suėsti? 280 00:19:42,932 --> 00:19:44,976 Tas kvapas šlykštus. 281 00:19:45,142 --> 00:19:47,311 Nemanau, kad galėčiau suėsti šį kibeti! 282 00:19:47,478 --> 00:19:49,396 Aš nesu kibeti. Aš esu Mufasa. 283 00:19:49,563 --> 00:19:51,858 -Ar žinai, ką reiškia „Mufasa“? -Ne. 284 00:19:52,024 --> 00:19:53,025 Tai reiškia „karalius“. 285 00:19:53,484 --> 00:19:54,610 Aš esu karalius. 286 00:19:54,777 --> 00:19:57,196 Bėk, mažasis Mufasa, 287 00:19:57,363 --> 00:19:58,364 jei nori išgyventi. 288 00:19:58,530 --> 00:20:00,574 Jei bėgsiu, niekada manęs nepagausi. 289 00:20:00,742 --> 00:20:02,201 Aš greičiausias liūtukas pasaulyje. 290 00:20:00,742 --> 00:20:02,201 Aš greičiausias liūtukas pasaulyje. 291 00:20:02,368 --> 00:20:03,410 Mano tėtis taip sakė. 292 00:20:03,911 --> 00:20:06,122 Taka, gavai iššūkį. 293 00:20:06,288 --> 00:20:08,833 Jie lenktyniaus iki sudžiuvusio medžio ir atgal. 294 00:20:09,000 --> 00:20:10,960 O kai princas jį nugalės, 295 00:20:11,127 --> 00:20:13,587 aš jį pribaigsiu vienu kąsniu. 296 00:20:13,755 --> 00:20:15,714 O jei Mufasa laimės? 297 00:20:15,923 --> 00:20:19,176 Jei jis laimės, jis galės gyventi, Obasi. 298 00:20:19,385 --> 00:20:20,552 Jis pasiliks su manimi. 299 00:20:21,345 --> 00:20:22,513 Pažadu tai. 300 00:20:24,431 --> 00:20:27,059 Pradėkime lenktynes! 301 00:20:28,227 --> 00:20:29,812 Nerangus atklydėlis. 302 00:20:30,187 --> 00:20:31,397 Bėk, Mufasa! 303 00:20:31,856 --> 00:20:33,149 Nereikėjo taip pasielgti. 304 00:20:33,315 --> 00:20:35,151 Taka – būsimas karalius. 305 00:20:35,317 --> 00:20:37,236 Jis turi laimėti savo pirmąjį iššūkį. 306 00:20:37,403 --> 00:20:40,614 Ne, Obasi. Kad taptum tikru karaliumi, turi tai užsitarnauti. 307 00:20:40,782 --> 00:20:42,283 Neatimk šios galimybės iš jo. 308 00:21:39,715 --> 00:21:40,716 Paskubėk. 309 00:22:04,115 --> 00:22:05,867 Žinau dar vieną paslaptį, Mufasa. 310 00:22:07,994 --> 00:22:09,495 Visados norėjau turėti brolį. 311 00:22:27,388 --> 00:22:28,264 Sukčius! 312 00:22:28,430 --> 00:22:29,306 Obasi! 313 00:22:29,473 --> 00:22:32,351 Laikysi jį kartu su patelėmis. 314 00:22:32,518 --> 00:22:37,273 Taka, kaip galėjai pralaimėti atklydėliui? 315 00:22:38,774 --> 00:22:39,942 Šaunuoli, Taka. 316 00:22:40,109 --> 00:22:41,485 Šaunuoli. 317 00:22:42,736 --> 00:22:44,155 Sakei, kad esi greitas. 318 00:22:44,321 --> 00:22:45,406 Turėjau leisti tau laimėti. 319 00:22:45,572 --> 00:22:47,449 Na, kelias dienas nemiegojau, kol mane nešė bangos… 320 00:22:47,658 --> 00:22:50,202 Eime, Mufasa. Paišdykaukime. 321 00:22:53,330 --> 00:22:54,999 Kai tapsiu karaliumi 322 00:22:55,166 --> 00:22:58,335 Joks gyvūnas neužstos man kelio 323 00:22:58,502 --> 00:23:00,254 Neužstos man kelio 324 00:23:00,879 --> 00:23:02,714 -O mano brolis -Mano brolis 325 00:23:00,879 --> 00:23:02,714 -O mano brolis -Mano brolis 326 00:23:02,881 --> 00:23:05,592 Kai tapsiu karaliumi Visada mane palaikysi 327 00:23:06,135 --> 00:23:08,679 -Cha! Nejaugi -Teisingai 328 00:23:08,845 --> 00:23:10,681 -Kai tapsiu karaliumi -Kai tapsi karaliumi 329 00:23:10,847 --> 00:23:13,600 Joks gyvūnas mūsų neišgąsdins 330 00:23:14,018 --> 00:23:15,937 Mūsų neišgąsdins 331 00:23:16,103 --> 00:23:18,022 -Ir mano brolis -Mano brolis 332 00:23:18,355 --> 00:23:21,358 Mūsų grobis gali pabėgti bet nepasislėps 333 00:23:21,775 --> 00:23:23,235 Saugokitės 334 00:23:23,402 --> 00:23:24,903 Pirmyn 335 00:23:25,071 --> 00:23:26,113 Pirmyn 336 00:23:26,280 --> 00:23:30,784 Ar mama sakė, kad galite taip vėlai lakstyti? 337 00:23:30,952 --> 00:23:32,619 Ji nieko nesakė 338 00:23:32,786 --> 00:23:33,955 Pasislėpk, eime 339 00:23:34,121 --> 00:23:38,417 Ar tėtis sakė, kad galite taip toli lakstyti? 340 00:23:38,584 --> 00:23:39,710 Gerai, mes pakeliui 341 00:23:39,876 --> 00:23:41,545 Mes pakeliui, bėk Pirmyn 342 00:23:41,712 --> 00:23:46,258 Ar mama sakė, kad galite taip vėlai lakstyti? 343 00:23:46,425 --> 00:23:47,509 Jūs labai aštrūs 344 00:23:47,676 --> 00:23:49,261 Tikrai taip, eime 345 00:23:49,428 --> 00:23:54,183 Ar tėtis sakė, kad galite taip toli lakstyti? 346 00:23:54,683 --> 00:23:56,852 Sugalvok norą pažvelgęs į žvaigždę Aš sakau 347 00:23:57,019 --> 00:24:00,647 Kad visados norėjau turėti brolį 348 00:24:00,814 --> 00:24:03,650 Visados norėjau turėti brolį, tokio kaip tu 349 00:24:00,814 --> 00:24:03,650 Visados norėjau turėti brolį, tokio kaip tu 350 00:24:04,651 --> 00:24:06,487 Ir aš visados norėjau turėti brolį 351 00:24:06,653 --> 00:24:08,364 Aš visados norėjau turėti brolį 352 00:24:08,530 --> 00:24:11,658 Visados norėjau turėti brolį, tokio kaip tu 353 00:24:11,825 --> 00:24:12,868 Matai tą medį? 354 00:24:13,660 --> 00:24:16,830 Tie paukščiai stebi, kas vyksta pasaulyje 355 00:24:16,998 --> 00:24:19,166 Kas vyksta pasaulyje 356 00:24:19,333 --> 00:24:21,377 -Ak, broli -Mano broli 357 00:24:21,543 --> 00:24:24,255 Kai tapsiu karaliumi, jie darys taip, kaip liepsiu 358 00:24:24,505 --> 00:24:27,133 Galbūt tu žvelgi į juos iš aukšto 359 00:24:27,299 --> 00:24:28,967 -Bet jie yra laisvi -Nepagausi manęs 360 00:24:29,135 --> 00:24:32,054 Niekas nevaldo, kur jie skrenda 361 00:24:32,221 --> 00:24:34,848 Niekas nežvelgia į mane iš aukšto 362 00:24:35,016 --> 00:24:37,101 Jie žvelgia į mus iš aukšto, broli 363 00:24:37,726 --> 00:24:39,770 Kai kuriuos gali vaikyti bet jų nepagausi 364 00:24:39,936 --> 00:24:43,274 -Gerai, man atsibodo, eime -Eime 365 00:24:43,440 --> 00:24:48,362 Ar mama sakė, kad galite taip mokytis? 366 00:24:48,654 --> 00:24:50,156 Turime surasti būdą, surasti savo grobį 367 00:24:50,322 --> 00:24:51,490 -Gerai, palauksiu -Eime 368 00:24:51,657 --> 00:24:54,160 -Ei -Girdėjau, jo tėtis sakė, 369 00:24:54,326 --> 00:24:56,328 Kad nenori pasilikti šio atklydėlio 370 00:24:56,912 --> 00:24:58,872 Pabandyk tai pasakyti prie manęs 371 00:24:59,040 --> 00:25:00,624 Ką sakei apie mano brolį? 372 00:25:00,791 --> 00:25:02,459 Tai – ne atklydėlis, o mano brolis 373 00:25:00,791 --> 00:25:02,459 Tai – ne atklydėlis, o mano brolis 374 00:25:02,626 --> 00:25:06,088 Pasitrauk nuo mano brolio, aš taip tau liepiu 375 00:25:06,588 --> 00:25:08,382 Jei užgausi mano brolį 376 00:25:08,590 --> 00:25:10,301 Susipažinsi su jo brolio nasrais 377 00:25:10,467 --> 00:25:12,553 Tokios taisyklės dėl mano brolio 378 00:25:12,886 --> 00:25:14,430 Kur jis dingo? 379 00:25:22,146 --> 00:25:25,857 Visados norėjau turėti brolį 380 00:25:26,024 --> 00:25:29,820 Dar prisimenu savo mamą 381 00:25:29,986 --> 00:25:33,657 Vienas metų laikas seka kitą 382 00:25:33,824 --> 00:25:37,661 Vienas metų laikas seka kitą 383 00:25:37,828 --> 00:25:41,457 Vienas metų laikas seka kitą 384 00:25:42,083 --> 00:25:45,294 Vienas metų laikas seka kitą 385 00:25:45,461 --> 00:25:47,045 -Visi dainuoja mano broliui -Ei 386 00:25:47,213 --> 00:25:49,131 -Dėl brolio padaryčiau bet ką -Ei 387 00:25:49,298 --> 00:25:50,966 -Netrukus tapsiu karaliumi -Ei 388 00:25:51,133 --> 00:25:53,051 -Su savo broliu šalia -Ei 389 00:25:53,219 --> 00:25:55,011 -Visados norėjau turėti brolį -Ei 390 00:25:55,179 --> 00:25:56,805 -Dabar pasikliauname vienas kitu -Ei 391 00:25:56,972 --> 00:25:59,057 -Bėgant metų laikams -Ei 392 00:25:59,391 --> 00:26:01,393 -Ei, Mufasa -Taip, Taka? 393 00:26:01,560 --> 00:26:03,479 -Lenktyniaukime iki kitos pusės -Ei 394 00:26:03,645 --> 00:26:05,397 -Lenktyniaukime iki kitos pusės -Ei 395 00:26:05,564 --> 00:26:07,941 Lenktyniaukime iki kitos pusės Cha! 396 00:26:15,824 --> 00:26:17,284 Atbėga drambliai! 397 00:26:17,451 --> 00:26:19,035 Bėkite, jei norite išgyventi! 398 00:26:28,670 --> 00:26:30,881 Čigaru pašoko 6 metrus į viršų. 399 00:26:31,047 --> 00:26:32,216 Tai – naujas rekordas. 400 00:26:32,383 --> 00:26:34,510 Obasi, jie vėl tai padarė. 401 00:26:34,676 --> 00:26:36,512 Tavo sūnūs – gyva bėda. 402 00:26:36,678 --> 00:26:38,680 Šis – ne mano sūnus. 403 00:26:38,847 --> 00:26:40,766 Jie abu siaubingi. 404 00:26:40,932 --> 00:26:44,145 Šiam atklydėliui draudžiama būti šalia Pavėsio medžio. 405 00:26:44,311 --> 00:26:45,562 Mes su Mufasa tiesiog žaidėm. 406 00:26:45,729 --> 00:26:48,232 Jūs niekada nebūsite broliais. 407 00:26:48,399 --> 00:26:49,775 Grįžk pas pateles 408 00:26:49,941 --> 00:26:52,653 ir nesiartink prie mano sūnaus. 409 00:26:54,196 --> 00:26:56,615 Tavo motina, priima kiekvieną driežą, 410 00:26:56,782 --> 00:26:59,117 kalbasi su prašuoliuojančiais žiogais. 411 00:26:59,285 --> 00:27:00,286 Noriu eiti su juo. 412 00:27:00,452 --> 00:27:02,078 Nori būti su patelėmis? 413 00:27:00,452 --> 00:27:02,078 Nori būti su patelėmis? 414 00:27:02,246 --> 00:27:03,830 Tavo vieta – su patinais. 415 00:27:03,997 --> 00:27:05,791 Jis medžioja kartu su mama. 416 00:27:06,082 --> 00:27:08,544 Viena dieną jis tave išduos. 417 00:27:09,545 --> 00:27:11,297 Taip elgiasi atklydėliai. 418 00:27:11,463 --> 00:27:12,881 Mufasa niekada taip nepasielgtų. 419 00:27:13,048 --> 00:27:14,341 Nusiramink. 420 00:27:14,508 --> 00:27:17,261 Visa tai bus tavo, mano sūnau. 421 00:27:17,428 --> 00:27:19,763 Tu tapsi karaliumi. 422 00:27:19,930 --> 00:27:21,182 Taigi susikaupk. 423 00:27:22,057 --> 00:27:24,726 Mokykis iš kiekvieno mano veiksmo. 424 00:27:25,894 --> 00:27:27,729 Vėl miegi. 425 00:27:27,896 --> 00:27:28,980 Taip daro patinai. 426 00:27:29,147 --> 00:27:32,318 Saugome savo šeimą miegodami. 427 00:27:32,484 --> 00:27:33,735 Tai… 428 00:27:33,902 --> 00:27:35,696 Tai – jėga. 429 00:27:39,533 --> 00:27:41,034 Jėga? 430 00:27:56,174 --> 00:27:57,343 Kodėl sustojome? 431 00:27:57,509 --> 00:27:59,177 Užsimerk. 432 00:27:59,678 --> 00:28:01,638 Pasakyk, ką girdi. 433 00:28:02,473 --> 00:28:04,516 Ką jauti. 434 00:28:09,313 --> 00:28:14,443 Už išdžiuvusio ežero ganosi kaimenė antilopių. 435 00:28:14,610 --> 00:28:17,321 Maždaug už pusės dienos kelio nuo čia? 436 00:28:17,488 --> 00:28:19,531 Iš kur žinai, kad tai nėra gazelės? 437 00:28:20,699 --> 00:28:22,784 Jų žingsniai per sunkūs. 438 00:28:22,951 --> 00:28:25,246 -Jos per lėtai juda. -Kas dar? 439 00:28:25,704 --> 00:28:27,831 Nagi. Sugebėsi. 440 00:28:29,333 --> 00:28:33,712 Kai vėjas atsitrenkia į jų ragus, jis pakyla į viršų, 441 00:28:33,879 --> 00:28:37,758 o ne į šonus. Tai tikrai antilopių ragai. 442 00:28:37,924 --> 00:28:39,426 Šaunu. 443 00:28:45,516 --> 00:28:47,851 Kas, Mufasa? Kas negerai? 444 00:28:48,018 --> 00:28:49,853 Kartais kai ką užuodžiu. 445 00:28:50,020 --> 00:28:52,398 Vos jį pajaučiu. 446 00:28:52,564 --> 00:28:54,149 Jis primena namus. 447 00:28:58,737 --> 00:28:59,738 O tada jis dingsta. 448 00:28:59,988 --> 00:29:03,909 Mufasa, tavo tėvai dar gyvi. Galime juos surasti. 449 00:28:59,988 --> 00:29:03,909 Mufasa, tavo tėvai dar gyvi. Galime juos surasti. 450 00:29:04,075 --> 00:29:05,286 Aš juos praradau, Eše. 451 00:29:05,452 --> 00:29:07,579 Švaistai laiką taip mane mokydama. 452 00:29:07,746 --> 00:29:10,624 Bet joks kitas patinas be tavęs neturi šių įgūdžių. 453 00:29:10,791 --> 00:29:13,001 Obasis niekada manęs nepriims. 454 00:29:13,168 --> 00:29:15,671 Niekada nebūsiu jo giminė. Jo šeimos narys. 455 00:29:15,837 --> 00:29:20,301 Priklausai mano šeimai. Jei pamatytų, koks tu talentingas… 456 00:29:20,467 --> 00:29:23,345 Galbūt man patinka būti atklydėliu. 457 00:29:23,512 --> 00:29:26,056 Jokių taisyklių ar atsakomybės. 458 00:29:26,222 --> 00:29:27,724 Man pasisekė, Eše. 459 00:29:27,891 --> 00:29:29,267 Ką turi omenyje, Mufasa? 460 00:29:29,435 --> 00:29:31,437 Niekada neturėsiu būti toks, kaip Taka. 461 00:29:32,313 --> 00:29:34,064 Niekada neturėsiu tapti karaliumi. 462 00:29:47,243 --> 00:29:49,413 Ar jis pasakė: „jokių taisyklių ar atsakomybės“? 463 00:29:49,580 --> 00:29:51,915 Atstumtasis, kuris bijo vandens, niekada nesimaudo. 464 00:29:52,082 --> 00:29:53,459 Reiškia, jis kvepia kaip aš. 465 00:29:53,625 --> 00:29:54,876 Nieko gero. 466 00:29:55,043 --> 00:29:57,921 Manau, tai reiškia, kad jis toks, kaip mes. 467 00:29:58,589 --> 00:29:59,798 -Na štai. -Atėjo mūsų laikas! 468 00:29:59,965 --> 00:30:03,093 -Tai – mūsų akimirka. -Vienas, du, vienas, du… 469 00:29:59,965 --> 00:30:03,093 -Tai – mūsų akimirka. -Vienas, du, vienas, du… 470 00:30:03,259 --> 00:30:05,136 Hakuna Mufasa 471 00:30:05,303 --> 00:30:07,514 Koks nuostabus vardas 472 00:30:07,931 --> 00:30:09,558 Hakuna Mufasa 473 00:30:09,725 --> 00:30:11,977 Jis ne šiaip sau kokia mada 474 00:30:12,143 --> 00:30:13,228 Jis reiškia… 475 00:30:13,395 --> 00:30:14,563 -Stop! -Ką? 476 00:30:14,730 --> 00:30:15,981 Liaukitės. 477 00:30:16,147 --> 00:30:18,650 Gerai. Rafikis teisus. Gausime laiškų iš teisinio skyriaus. 478 00:30:18,817 --> 00:30:20,527 Tie vanagai paims viską, ką turime. 479 00:30:20,694 --> 00:30:22,446 O tiesą sakant, mes nieko neturime. 480 00:30:22,613 --> 00:30:23,822 Pažiūrėkite. Mes – nuogi gyvūnėliai. 481 00:30:23,989 --> 00:30:25,281 Aišku, kodėl man nuolat šalta. 482 00:30:25,449 --> 00:30:27,493 -Jie to nori! -Nagi, Pumba. 483 00:30:27,659 --> 00:30:28,660 Pabaikime. 484 00:30:28,827 --> 00:30:30,120 Hakuna Mufasa 485 00:30:30,286 --> 00:30:31,162 Tylos! 486 00:30:31,747 --> 00:30:33,665 Kijara – muzikos snobė. 487 00:30:33,832 --> 00:30:35,751 Rafiki, pasakok toliau. 488 00:30:38,003 --> 00:30:43,216 Vėliau tą pačią dieną, Ešė mokė Mufasa medžioti poromis. 489 00:30:43,467 --> 00:30:47,388 Bet kai Taka slapta stebėjo, 490 00:30:47,554 --> 00:30:49,973 kažkas siaubingo pradėjo medžioti juos. 491 00:31:45,446 --> 00:31:46,530 Mufasa, bėk! 492 00:31:48,865 --> 00:31:49,908 Eše! 493 00:31:50,867 --> 00:31:51,702 Mama. 494 00:31:52,953 --> 00:31:53,954 Mama! 495 00:31:55,163 --> 00:31:56,164 Eše! 496 00:32:12,138 --> 00:32:13,306 Nesustok, Mufasa. 497 00:32:14,432 --> 00:32:16,101 Jie puola kaklą! 498 00:32:34,495 --> 00:32:35,954 Viskas gerai, Mufasa. 499 00:32:36,747 --> 00:32:38,039 Viskas gerai. 500 00:32:39,332 --> 00:32:40,792 Viskas gerai. 501 00:32:40,959 --> 00:32:43,461 Drąsiai pasielgei, Mufasa. 502 00:32:43,629 --> 00:32:44,630 Ačiū. 503 00:32:52,012 --> 00:32:53,263 Eše… 504 00:32:53,429 --> 00:32:54,806 Kas atsitiko? 505 00:32:55,807 --> 00:32:58,268 Ar susižeidei? 506 00:32:59,477 --> 00:33:02,438 Jie buvo didžiuliai. Balti kaip vaiduokliai. 507 00:32:59,477 --> 00:33:02,438 Jie buvo didžiuliai. Balti kaip vaiduokliai. 508 00:33:02,606 --> 00:33:04,107 Nepanašūs į nieką, ką esu mačiusi. 509 00:33:06,359 --> 00:33:07,778 Obasi. 510 00:33:09,029 --> 00:33:11,615 Jei Mufasa nebūtų buvęs šalia… 511 00:33:16,578 --> 00:33:17,579 Taka. 512 00:33:27,297 --> 00:33:31,301 Aš tau labai skolingas, Mufasa. 513 00:33:32,678 --> 00:33:33,804 Mums reikia pasiruošti. 514 00:33:33,970 --> 00:33:36,557 Jie yra pavėjui, už mažiau nei dienos kelio. 515 00:33:37,849 --> 00:33:38,850 Ne. 516 00:33:39,392 --> 00:33:40,894 Negali to žinoti. 517 00:33:41,061 --> 00:33:43,313 Nusiųsk žvalgą, pamatysi, 518 00:33:44,022 --> 00:33:45,732 kad jie ateina pas mus. 519 00:33:46,942 --> 00:33:47,943 Čigaru. 520 00:33:50,236 --> 00:33:52,488 Tėti, prašau, leisk man paaiškinti. 521 00:33:52,656 --> 00:33:54,490 Ne. Ne dabar. 522 00:33:56,577 --> 00:33:57,994 Taka, ateik. 523 00:34:18,640 --> 00:34:20,266 Kur mano sūnus? 524 00:34:20,433 --> 00:34:22,352 Ten buvo jaunas liūtas, Jūsų Didenybe. 525 00:34:22,518 --> 00:34:23,729 Jis kovojo su Šadžiu. 526 00:34:24,813 --> 00:34:27,899 Bet tu sugrįžai. 527 00:34:29,192 --> 00:34:30,902 Tu išgyvenai. 528 00:34:31,069 --> 00:34:34,155 Mane sunkiai sužeidė. Pažadu, kad sakau tiesą. 529 00:34:34,322 --> 00:34:36,532 -Tiesą? -Taip, tiesą. 530 00:34:38,076 --> 00:34:39,995 Tiesa stovi už tavęs. 531 00:34:44,457 --> 00:34:46,752 -Buvo kitų, Jūsų Didenybe. -Ne. 532 00:34:46,918 --> 00:34:48,712 Bet tik vienas paliko kraujo ant jo karčių. 533 00:34:48,879 --> 00:34:51,297 Reiškia, jis paliko Šadžiu mirti. 534 00:34:51,464 --> 00:34:52,758 O pats išsigelbėjo. 535 00:34:52,924 --> 00:34:55,802 Ar šis jaunas liūtas buvo jų karalius? 536 00:34:55,969 --> 00:34:57,428 Jis paprastas prasčiokas. 537 00:34:57,596 --> 00:34:58,597 Atsakyk man! 538 00:34:59,180 --> 00:35:01,808 Ar jis buvo jų karalius? 539 00:35:01,975 --> 00:35:06,479 Ne, Kiros, tu esi vienintelis karalius. 540 00:35:01,975 --> 00:35:06,479 Ne, Kiros, tu esi vienintelis karalius. 541 00:35:07,731 --> 00:35:09,691 Paprastas liūtas? 542 00:35:09,858 --> 00:35:12,694 O tu palikai mano sūnų mirti? 543 00:35:12,861 --> 00:35:14,738 Mane sužeidė. Neturėjau kito pasirinkimo. 544 00:35:14,905 --> 00:35:16,948 Prašau, turite manimi tikėti. 545 00:35:17,115 --> 00:35:19,200 Be reikalo manęs bijai. 546 00:35:19,367 --> 00:35:21,828 Niekados nesužeisčiau savojo. 547 00:35:22,370 --> 00:35:24,122 Ačiū, Jūsų Didenybe. 548 00:35:24,956 --> 00:35:26,875 Ši malonumą 549 00:35:27,042 --> 00:35:28,043 suteiksiu joms. 550 00:35:29,711 --> 00:35:31,672 Jūsų Didenybe! Ne. Kiros! 551 00:35:32,463 --> 00:35:33,298 Kiros! 552 00:35:43,641 --> 00:35:47,395 Niekas negali sužinoti, kad pabėgai. Kad pabėgai nuo savo motinos. 553 00:35:48,271 --> 00:35:50,606 Tai neįvyko, Taka. Supranti? 554 00:35:50,774 --> 00:35:52,859 Bet aš nežinojau. Tiesiog išsigandau. 555 00:35:53,359 --> 00:35:56,988 Tai nesvarbu. Turime apsaugoti giminę. 556 00:35:57,155 --> 00:36:00,241 Apsaugoti ją meluojant? Tėve, tai – apgavystė. 557 00:36:00,408 --> 00:36:04,579 Apgavystė – puikaus karaliaus įrankis. 558 00:36:00,408 --> 00:36:04,579 Apgavystė – puikaus karaliaus įrankis. 559 00:36:06,122 --> 00:36:07,123 Taka… 560 00:36:08,041 --> 00:36:11,044 Karaliai turi taip elgtis. 561 00:36:11,211 --> 00:36:12,838 Bet aš nesu karalius. 562 00:36:13,213 --> 00:36:14,589 Aš – tik tavo sūnus. 563 00:36:15,048 --> 00:36:16,049 Obasi! 564 00:36:17,050 --> 00:36:18,301 Čigaru. 565 00:36:18,468 --> 00:36:19,469 Obasi! 566 00:36:20,053 --> 00:36:23,807 Aš čia. Ką pamatei? 567 00:36:23,974 --> 00:36:25,475 Jie pakeliui čia, Obasi. 568 00:36:25,641 --> 00:36:27,560 Jų dvigubai daugiau. 569 00:36:27,728 --> 00:36:29,395 Jie didžiuliai, 570 00:36:29,562 --> 00:36:33,524 o didžiausias – Kiros, jų siaubingas karalius. 571 00:36:34,025 --> 00:36:35,485 Pašaliečiai. 572 00:36:36,027 --> 00:36:37,946 Istorijos buvo teisios. 573 00:36:38,905 --> 00:36:41,199 Turime apsaugoti giminę, Eše. 574 00:36:41,366 --> 00:36:43,243 Šios šeimos ateitį. 575 00:36:43,785 --> 00:36:46,246 Taka, tu esi ši ateitis. 576 00:36:46,412 --> 00:36:48,248 Ateitis? Tėti, ką nori pasakyti? 577 00:36:49,082 --> 00:36:50,458 Išsiunčiu tave iš čia. 578 00:36:51,376 --> 00:36:52,543 Toli nuo čia. 579 00:36:53,378 --> 00:36:57,507 Išeisi ir pradėsi naują gyvenimą. 580 00:36:57,715 --> 00:36:59,843 Turi su juo eiti, Mufasa, 581 00:37:00,010 --> 00:37:01,636 kad įrodytum savo ištikimybę. 582 00:37:02,428 --> 00:37:04,180 Jie atvyks auštant. 583 00:37:12,230 --> 00:37:14,315 Kur mes eisime, Eše? 584 00:37:14,482 --> 00:37:15,942 Be tavęs neturiu namų. 585 00:37:16,109 --> 00:37:19,195 Mufasa, jūs kartu su Taka. Tai… 586 00:37:20,155 --> 00:37:21,239 -Tai yra namai. -Eše… 587 00:37:21,406 --> 00:37:23,074 Mufasa, pažvelk. 588 00:37:23,699 --> 00:37:24,826 Už šviesos… 589 00:37:24,993 --> 00:37:26,286 Žinai, ką matau? 590 00:37:26,452 --> 00:37:31,082 Matau vietą, apie kurią pasakojo mama, vietą už upės galo. 591 00:37:31,249 --> 00:37:34,544 Už giliausio kanjono ir kalnų, 592 00:37:34,710 --> 00:37:37,130 vietą už pačio horizonto. 593 00:37:37,881 --> 00:37:39,465 Tokius žalius laukus… 594 00:37:40,008 --> 00:37:42,468 tokius tobulus… 595 00:37:42,969 --> 00:37:45,680 kad juos pamačius pamatai… 596 00:37:45,847 --> 00:37:47,015 Milele. 597 00:37:47,182 --> 00:37:49,767 Taip. Amžinybę. 598 00:37:49,935 --> 00:37:54,022 Tėvai dažnai kalbėdavo apie Milele. Mama sakė, kad mes ten keliavome. 599 00:37:54,189 --> 00:37:55,690 Nesupranti, Mufasa? 600 00:37:55,857 --> 00:37:56,983 Turi toliau keliauti. 601 00:37:57,150 --> 00:37:59,402 Turi tęsti kelionę į šią šviesą. 602 00:37:59,569 --> 00:38:02,405 Prašau, Eše. Negaliu tavęs prarasti. 603 00:37:59,569 --> 00:38:02,405 Prašau, Eše. Negaliu tavęs prarasti. 604 00:38:02,572 --> 00:38:05,200 Visada tave mylėsiu, Mufasa. 605 00:38:05,366 --> 00:38:08,244 Bet tavo šeima vis dar tavęs laukia. 606 00:38:08,411 --> 00:38:09,955 Jaučiu juos. 607 00:38:10,121 --> 00:38:11,789 Žinau, kad ir tu juos jauti. 608 00:38:12,790 --> 00:38:13,791 Eik. 609 00:38:14,417 --> 00:38:17,545 Eik, Mufasa. Surask kelią namo. 610 00:38:25,303 --> 00:38:29,057 Mama, prašau, atleisk man. Maldauju tavęs. 611 00:38:29,224 --> 00:38:31,434 Nėra ko atsiprašinėti. 612 00:38:31,601 --> 00:38:34,479 Turėsi progą pademonstruoti savo drąsą, Taka. 613 00:38:43,071 --> 00:38:44,572 Eikite abu. 614 00:38:45,573 --> 00:38:47,575 Suraskite savo vietą 615 00:38:47,993 --> 00:38:49,577 Gyvybės rate. 616 00:39:07,428 --> 00:39:10,348 Jie paliko savo šeimą ir daugiau su jais nebesusitiko? 617 00:39:10,515 --> 00:39:11,682 Ši istorija mane slegia. 618 00:39:11,849 --> 00:39:13,393 Manipuliuoja mano emocijomis. 619 00:39:13,559 --> 00:39:15,020 Štai blogiausia dalis. 620 00:39:15,436 --> 00:39:16,897 -Kas? -Baigėsi svirpliai. 621 00:39:17,063 --> 00:39:18,314 Gal tai tik į gerą. 622 00:39:18,481 --> 00:39:20,025 Reikia nueiti į tualetą prieš antrajį veiksmą. 623 00:39:20,191 --> 00:39:21,651 Palaukite manęs. 624 00:39:26,907 --> 00:39:27,908 Grįžau. 625 00:39:28,074 --> 00:39:30,076 -Pumba, nusiplovei kanopas? -Taip. 626 00:39:30,243 --> 00:39:31,619 -Pumba? -Nusiploviau. 627 00:39:31,786 --> 00:39:33,038 -Pumba? -Vis tiek vėliau 628 00:39:33,204 --> 00:39:34,789 -ant jų vaikščiosiu. -Pumba? 629 00:39:36,958 --> 00:39:39,377 Rafiki, ar atėjo pašaliečiai? 630 00:39:39,544 --> 00:39:40,545 Taip. 631 00:39:40,711 --> 00:39:43,464 Medžiotojos nuvedė Kiros į Karalių slėnį, 632 00:39:43,714 --> 00:39:47,010 Obasis ir Ešė juos pasitiko. 633 00:39:59,647 --> 00:40:02,817 Kuris iš jūsų karalius? 634 00:39:59,647 --> 00:40:02,817 Kuris iš jūsų karalius? 635 00:40:02,984 --> 00:40:05,946 Nėra priežasties man mesti iššūkį. 636 00:40:07,072 --> 00:40:10,616 Ar tai panašu į iššūkį, karaliau? 637 00:40:10,866 --> 00:40:13,453 Tarp liūtų galioja taisyklės. 638 00:40:13,619 --> 00:40:14,787 Nebegalioja. 639 00:40:15,621 --> 00:40:18,458 Kol vadovavai šiai šeimai, subūriau armiją. 640 00:40:19,125 --> 00:40:20,460 Tavoji šeima – paskutinė 641 00:40:20,626 --> 00:40:23,588 Karalių slėnyje, o tai reiškia, 642 00:40:23,754 --> 00:40:27,633 jog viskas, ką nutvieskia šviesa, priklauso man. 643 00:40:27,800 --> 00:40:29,469 Bus vienas valdovas. 644 00:40:29,635 --> 00:40:32,263 Vienas Liūtas Karalius. 645 00:40:38,186 --> 00:40:43,483 Dediesi karaliumi, bet tik snaudi pavėsyje 646 00:40:43,649 --> 00:40:46,111 Praradai formą, nebijai 647 00:40:47,237 --> 00:40:50,490 Mėnulis rieda padangėje 648 00:40:50,656 --> 00:40:52,742 Naktį ar dieną 649 00:40:52,950 --> 00:40:55,120 Jis niekam nepaklūsta 650 00:40:55,286 --> 00:40:57,497 Aš taip pat 651 00:40:57,663 --> 00:41:00,166 Paskerdei mano sūnų 652 00:41:02,002 --> 00:41:04,754 Tikiuosi, greitai bėgi 653 00:41:02,002 --> 00:41:04,754 Tikiuosi, greitai bėgi 654 00:41:05,296 --> 00:41:09,009 Nes mane pamatysi paskutinį 655 00:41:09,175 --> 00:41:11,094 Prieš atsisveikindamas 656 00:41:11,594 --> 00:41:13,513 Na štai, iki 657 00:41:14,722 --> 00:41:18,143 Ropškis į medžius Kirsk sausumą ir jūrą 658 00:41:18,309 --> 00:41:20,020 Priversiu tave atsisveikinti 659 00:41:20,436 --> 00:41:22,355 Priversiu tave atsisveikinti 660 00:41:23,398 --> 00:41:27,152 Viską pasigrobsiu, cha! Iki 661 00:41:28,069 --> 00:41:30,530 Viskas, ką nutvieskia šviesa 662 00:41:32,448 --> 00:41:35,451 Gyvybės ratas – melas 663 00:41:35,618 --> 00:41:37,370 Gražus būdas pasakyti 664 00:41:37,537 --> 00:41:40,165 Jog egzistuoja plėšrūnai ir aukos 665 00:41:41,124 --> 00:41:44,377 Danguje sukasi grifai 666 00:41:44,544 --> 00:41:46,712 Jie tave stebi paslapčia 667 00:41:46,879 --> 00:41:48,923 Nemano, kad tau pasiseks 668 00:41:49,090 --> 00:41:51,384 Ir aš nemanau 669 00:41:51,717 --> 00:41:54,762 Vadovauju savo šeimai 670 00:41:56,097 --> 00:41:58,516 Bėk ir pasislėpk 671 00:41:59,517 --> 00:42:03,020 Nes mane pamatysi paskutinį 672 00:41:59,517 --> 00:42:03,020 Nes mane pamatysi paskutinį 673 00:42:03,188 --> 00:42:05,022 Prieš atsisveikindamas 674 00:42:05,440 --> 00:42:07,317 Na štai, iki 675 00:42:08,318 --> 00:42:12,029 Ropškis į medžius Kirsk sausumą ir jūrą 676 00:42:12,197 --> 00:42:14,240 Kol atsisveikinsi 677 00:42:14,407 --> 00:42:16,242 Ar atsisveikinsi? 678 00:42:17,285 --> 00:42:20,705 Iki, nes aš atkeršysiu 679 00:42:21,622 --> 00:42:24,542 Jei aš – paskutinis savo giminės atstovas 680 00:42:24,709 --> 00:42:30,506 Turiu būti stiprus 681 00:42:30,673 --> 00:42:31,882 Atsisveikink 682 00:42:32,342 --> 00:42:34,177 Priversiu tave atsisveikinti 683 00:42:39,515 --> 00:42:40,725 Iki 684 00:42:48,566 --> 00:42:51,111 Turime paskubėti. Jie mus seks. 685 00:42:51,652 --> 00:42:53,154 -Taka! -O jei tu klysti? 686 00:42:53,738 --> 00:42:54,530 O jei jiems viskas gerai? 687 00:42:54,697 --> 00:42:56,991 Dabar jie gyvuoja tavyje. 688 00:42:57,408 --> 00:42:58,993 Sek paskui mane, broli. 689 00:42:59,785 --> 00:43:01,036 Turime eiti… 690 00:43:01,954 --> 00:43:03,164 kartu. 691 00:43:01,954 --> 00:43:03,164 kartu. 692 00:43:27,897 --> 00:43:29,399 Bėk, Mufasa. 693 00:43:30,316 --> 00:43:32,109 Bėk! 694 00:43:33,361 --> 00:43:34,362 Medžiotojos. 695 00:43:34,529 --> 00:43:35,863 Koks mūsų planas? 696 00:43:36,906 --> 00:43:39,159 Lėkti kiek kojos neša! 697 00:43:44,705 --> 00:43:46,166 Štai čia! 698 00:44:00,805 --> 00:44:02,056 Link medžių. 699 00:44:02,223 --> 00:44:03,891 Įstrigome. Turime plaukti. 700 00:44:02,223 --> 00:44:03,891 Įstrigome. Turime plaukti. 701 00:44:04,058 --> 00:44:05,476 Ne, turime kautis. 702 00:44:05,643 --> 00:44:07,102 Žūsime, jei kausimės. 703 00:44:07,270 --> 00:44:08,646 Bet nuskęsime, jei plauksime. 704 00:44:08,813 --> 00:44:10,898 Gerai, nenorėjau to daryti, 705 00:44:11,065 --> 00:44:13,150 -bet įsakau tau plaukti! -Ką? 706 00:44:13,318 --> 00:44:15,945 Prisiekei ištikimybę. Įsakau tau plaukti. 707 00:44:16,111 --> 00:44:18,614 Taka, dabar ne laikas juokauti. 708 00:44:33,213 --> 00:44:35,756 Kuris iš jūsų nužudėte mano sūnų? 709 00:44:35,923 --> 00:44:39,009 Aš. Mane lydintis liūtas – atklydėlis. Paleiskite jį. 710 00:44:39,176 --> 00:44:40,886 Kiros, tai nėra atklydėlis. 711 00:44:41,053 --> 00:44:42,805 Jo venomis teka giminės kraujas. 712 00:44:44,349 --> 00:44:46,183 Paskutinis karaliaus sūnus? 713 00:44:48,143 --> 00:44:50,896 Akis už akį. 714 00:45:07,372 --> 00:45:08,664 Jie artinasi! 715 00:45:09,290 --> 00:45:10,416 Ką darysime? 716 00:45:10,583 --> 00:45:11,876 Rasime pranašumą? 717 00:45:12,042 --> 00:45:15,630 Kokį dar pranašumą? Mes ant akmens vandenyje! 718 00:45:16,464 --> 00:45:19,133 Taka, viskas baigta. Pulsime karalių. 719 00:45:28,726 --> 00:45:29,810 Mufasa, aš pasiruošęs. 720 00:45:30,603 --> 00:45:32,146 Tik dar vienas dalykas. 721 00:45:32,313 --> 00:45:33,356 -Koks? -Iškelk galvą! 722 00:45:34,357 --> 00:45:36,066 Taka! 723 00:45:36,317 --> 00:45:39,654 Tai buvo prasta idėja. 724 00:45:47,787 --> 00:45:48,788 Mufasa! 725 00:45:49,204 --> 00:45:50,373 Mufasa! 726 00:45:58,339 --> 00:46:00,174 -Mufasa, mes gyvi. -Taip! 727 00:46:00,341 --> 00:46:02,552 Man pavyko. Aš mus išgelbėjau. 728 00:46:05,471 --> 00:46:06,847 Ką sakei? 729 00:46:35,084 --> 00:46:37,127 Gerai. 730 00:46:37,294 --> 00:46:39,004 Daugiau jokio vandens. 731 00:46:39,171 --> 00:46:41,215 Galite juos susekti upėje? 732 00:46:41,382 --> 00:46:43,634 Suseksime juos bet kur. 733 00:46:43,801 --> 00:46:46,387 Jie gali bėgti, bet nepasislėps. 734 00:46:47,847 --> 00:46:50,182 Tik noriu įsitikinti, mūsų šioje istorijoje nėra? 735 00:46:50,350 --> 00:46:53,644 Panašu, kad Kiros mane nustelbia. 736 00:46:53,811 --> 00:46:55,813 Taip. Jaučiuosi, lyg niekas nekreipia į mane dėmesio. 737 00:46:55,980 --> 00:46:58,483 Yra daug istorijų su mumis. Papasakok vieną iš jų! 738 00:46:58,649 --> 00:47:00,443 Galiu kai ką pasiūlyti? 739 00:47:00,610 --> 00:47:03,195 Gal netraumuok vaiko. Papasakok apie surikatą. 740 00:47:00,610 --> 00:47:03,195 Gal netraumuok vaiko. Papasakok apie surikatą. 741 00:47:03,363 --> 00:47:06,073 Rafiki, žinau, kuo taps Taka. 742 00:47:06,991 --> 00:47:08,826 Aš irgi. Tai akivaizdu. 743 00:47:08,993 --> 00:47:10,661 Bet kad būtų tikrai aišku, pasakyk man. 744 00:47:10,828 --> 00:47:12,538 -Ar jis taps Simba? Manimi? -Pumba. 745 00:47:12,705 --> 00:47:14,499 Pala, ar aš esu Obasis? 746 00:47:14,665 --> 00:47:16,876 Nesąmonė. Bet jei rimtai, man kilo klausimas. 747 00:47:18,544 --> 00:47:19,962 Ar aš esu Taka? 748 00:47:20,380 --> 00:47:23,716 Vėl tai padariau. 749 00:47:24,091 --> 00:47:27,762 Kartų neskaičiuoju, bet vėl tave išgelbėjau! 750 00:47:28,888 --> 00:47:31,974 Žinau, kad tau sunku tai ištarti, bet galėtum padėkoti. 751 00:47:32,141 --> 00:47:35,936 Nori padėkos už tai, kad nustūmei mane nuo krioklio? 752 00:47:36,103 --> 00:47:37,855 Taip. Prašom. 753 00:47:38,523 --> 00:47:41,108 Klausyk, aš nekaltas, kad patinki krokodilams. 754 00:47:42,234 --> 00:47:43,360 Nesakyk to. 755 00:47:46,572 --> 00:47:49,575 Vėl tai padariau. Vėl… 756 00:47:51,035 --> 00:47:52,036 Mufasa. 757 00:47:52,912 --> 00:47:54,705 Ar tai jie? Pašaliečiai? 758 00:47:54,872 --> 00:47:56,749 Ne. Ji netoliese. 759 00:47:56,916 --> 00:47:58,042 „Ji“? 760 00:48:00,503 --> 00:48:02,171 Nėra kur bėgti. 761 00:48:02,337 --> 00:48:03,756 Mes tave užuodžiame. 762 00:48:02,337 --> 00:48:03,756 Mes tave užuodžiame. 763 00:48:04,048 --> 00:48:05,090 Užuodžiate? 764 00:48:05,508 --> 00:48:07,593 Visą naktį jus persekiojau. 765 00:48:08,594 --> 00:48:09,595 Negali būti. 766 00:48:09,762 --> 00:48:12,640 Tada kodėl tris kartus jus apsukau šiame miške… 767 00:48:12,807 --> 00:48:15,017 kol klaidžiojote? 768 00:48:35,037 --> 00:48:36,163 Kokia gėda. 769 00:48:36,706 --> 00:48:40,084 Na, tai plano dalis, taigi… 770 00:48:40,250 --> 00:48:42,169 Vis dar manai, kad bijau? 771 00:48:44,755 --> 00:48:47,467 -Kodėl mus seki? -Ieškau savo šeimos. 772 00:48:47,633 --> 00:48:49,510 -Kas jiems nutiko? -Atėjo pašaliečiai. 773 00:48:49,969 --> 00:48:53,764 Keli iš mūsų paspruko, bet jūs vieninteliai, kuriuos mačiau. 774 00:48:55,015 --> 00:48:56,016 Geriau eikit. 775 00:48:56,183 --> 00:48:57,434 Palauk! Prašau. 776 00:48:58,853 --> 00:48:59,854 Aš vardu Taka. 777 00:49:01,021 --> 00:49:02,732 Obasio sūnus. 778 00:49:02,898 --> 00:49:04,567 Žinau, ką reiškia viską prarasti. 779 00:49:02,898 --> 00:49:04,567 Žinau, ką reiškia viską prarasti. 780 00:49:04,734 --> 00:49:05,985 Keliaukime kartu. Padėsime tau. 781 00:49:06,151 --> 00:49:07,737 Man nereikia pagalbos. 782 00:49:07,903 --> 00:49:10,030 Bet nieko nebeturi. 783 00:49:10,197 --> 00:49:12,825 Ji turi kai ką. Labai ačiū. 784 00:49:12,992 --> 00:49:15,202 Tai – Zazu. Nesuėskite jo. 785 00:49:15,369 --> 00:49:16,829 Girdėjote, ką sakė. Neėskite manęs. 786 00:49:16,996 --> 00:49:19,790 Kaip naujas Karališkas sargas, 787 00:49:19,957 --> 00:49:22,752 mandagiai paprašysiu nešdintis. 788 00:49:22,918 --> 00:49:24,670 Ačiū, kad užsukote. 789 00:49:24,837 --> 00:49:26,881 Tavo karalius pasamdė tau sargą paukštį? 790 00:49:27,172 --> 00:49:28,758 O tu gerai moki skraidyti? 791 00:49:29,759 --> 00:49:31,594 Man reikėjo žvalgo. 792 00:49:31,761 --> 00:49:33,345 Zazu buvo paskutinis pasirinkimas. 793 00:49:33,513 --> 00:49:35,055 Na, priešpaskutinis. 794 00:49:35,222 --> 00:49:37,057 Renkantis iš iguanos Alberto ir manęs… 795 00:49:37,224 --> 00:49:40,811 Jo Didenybė pasirinko pavaldinį su sparnais. 796 00:49:40,978 --> 00:49:43,773 Taip tapau vyriausiu princesės žvalgu. 797 00:49:43,939 --> 00:49:46,734 Manau, mano trečioji tarnybos diena einasi puikiai. 798 00:49:46,901 --> 00:49:48,193 Sarabi, tikriausiai taip pat manai. 799 00:49:48,360 --> 00:49:49,945 Kaip toli manai nueisi su paukščiu? 800 00:49:50,112 --> 00:49:53,991 O kaip toli jūs du genijai manote nueisite klaidžiodami? 801 00:49:54,158 --> 00:49:56,076 Iki pat Milele. 802 00:49:56,243 --> 00:49:58,037 -Milele – tik mitas. -Tai nėra mitas. 803 00:49:58,203 --> 00:50:00,289 Gyvybės ratas ir pasakiškos kaimenės. 804 00:50:00,455 --> 00:50:02,374 -Ieškai to, kas neegzistuoja. -Rimtai? Nieko nebus. 805 00:50:02,542 --> 00:50:05,002 Nežinau, ar Milele egzistuoja, bet dabar 806 00:50:02,542 --> 00:50:05,002 Nežinau, ar Milele egzistuoja, bet dabar 807 00:50:05,169 --> 00:50:06,336 tai – vienintelė mūsų viltis. 808 00:50:06,503 --> 00:50:09,339 Mums nereikia vilties. Mums reikia maisto. 809 00:50:11,676 --> 00:50:14,219 Šaunuolis, broli. Puiku. 810 00:50:15,012 --> 00:50:17,347 Kažkokia bėda medžiuose. Pirma mano sutikta bėda 811 00:50:17,514 --> 00:50:20,517 ir aš pasitraukiu. Neskrisiu ten. Pasiliksiu čia pat. 812 00:50:20,685 --> 00:50:23,896 Nagi, Sarabi. Panašu, kad atkeliauja vakarienė. 813 00:50:24,438 --> 00:50:26,148 Sarabi, jei galiu pasisakyti. 814 00:50:26,607 --> 00:50:29,401 Jis sako tiesą, Jūsų Didenybe. 815 00:50:29,694 --> 00:50:32,071 Bet kita vertus, jis – alkanas liūtas, kuris nori mane suėsti… 816 00:50:32,237 --> 00:50:33,488 taigi negaliu apsispręsti. 817 00:50:36,784 --> 00:50:38,953 Viską apsvarsčius, manu, sekėsi neblogai. 818 00:50:49,046 --> 00:50:52,549 Kijara, dabar istorijoje pasirodysiu aš. 819 00:51:01,558 --> 00:51:02,559 Rafiki. 820 00:51:03,102 --> 00:51:05,771 Tvarkos! Tvarkos Babuinų kongrese. 821 00:51:05,938 --> 00:51:09,399 Trečią naktį iš eilės į mūsų medžių įsiropštė gepardas. 822 00:51:09,566 --> 00:51:10,901 Vos nepasiglemžė mūsiškio. 823 00:51:11,068 --> 00:51:12,069 Dėl to kaltas Rafikis. 824 00:51:12,361 --> 00:51:14,321 Iškvietė pabaisą savo sapnais. 825 00:51:14,488 --> 00:51:17,867 Reikia visiems laikams išvyti Rafikį kartu su jo vizijomis. 826 00:51:18,033 --> 00:51:19,201 Rafikis bandė jus įspėti. 827 00:51:19,368 --> 00:51:23,080 Jo sapnai iškviečia mūsų priešus Kalba su dvasiomis, iškviečia velnią. 828 00:51:23,247 --> 00:51:25,374 -Apie ką tu šneki? -Yra taip padaręs. 829 00:51:25,540 --> 00:51:27,501 Jo brolį išvijo iš šių pačių medžių, 830 00:51:27,668 --> 00:51:28,794 niekas daugiau jo nebematė. 831 00:51:28,961 --> 00:51:30,170 Rafikis tebuvo vaikas. 832 00:51:30,337 --> 00:51:33,924 Vaikas, kuris gimė su šluba koja. Bet kažkaip jis išgyveno? 833 00:51:34,091 --> 00:51:36,551 Rafikis rado vandens per sausrą. 834 00:51:36,719 --> 00:51:39,054 Kas tave, Inaki, gydė, kai sirgai? 835 00:51:39,221 --> 00:51:42,307 Jis kalbasi su vabzdžiais, bendrauja su Mėnuliu. 836 00:51:42,474 --> 00:51:45,435 Zala, žinai kas atsitiks, jei išvysi jį iš medžių. 837 00:51:45,602 --> 00:51:47,396 Jis – amelaaniwa! 838 00:51:47,562 --> 00:51:48,438 Mūsų prakeiksmas. 839 00:51:48,731 --> 00:51:50,733 -Tai netiesa. -Jam čia nevieta. 840 00:51:50,900 --> 00:51:53,778 Visi, sutinkantys su išvijimu, uždenkite vieną akį. 841 00:51:54,361 --> 00:51:55,529 Kaip gali juo pasitikėti? 842 00:51:55,696 --> 00:51:57,489 Nepasitikiu juo ir jo magija! 843 00:51:57,657 --> 00:51:58,615 Jam čia nevieta. 844 00:51:58,783 --> 00:52:00,534 Jis ne babuinas. Niekada nebus mūsiškis. 845 00:52:00,701 --> 00:52:02,119 Jis ne mūsiškis. 846 00:52:02,286 --> 00:52:04,246 Atėjo tam laikas. 847 00:52:02,286 --> 00:52:04,246 Atėjo tam laikas. 848 00:52:04,413 --> 00:52:05,706 Ne, palauk. 849 00:52:06,331 --> 00:52:07,750 Kur tu eisi? 850 00:52:07,917 --> 00:52:10,335 Ten, kur seniai reikėjo eiti. 851 00:52:10,502 --> 00:52:12,546 Surasti tai, kas prarasta. 852 00:52:13,213 --> 00:52:14,298 Savo šeimą. 853 00:52:14,464 --> 00:52:16,591 Vienas neišgyvensi. 854 00:52:16,759 --> 00:52:18,093 Niekas to nesugebėtų. 855 00:52:18,260 --> 00:52:20,637 Bet yra, kaip yra. 856 00:52:22,597 --> 00:52:23,891 Ak, Rafiki. 857 00:52:24,058 --> 00:52:28,520 Akys niekada neužmiršta to, ką pamatė širdis. 858 00:52:48,874 --> 00:52:50,167 Viskas gerai. 859 00:53:23,951 --> 00:53:27,287 Gali bandyti pabėgti, bet toli nepabėgsi. 860 00:53:27,454 --> 00:53:29,248 Kam man nuo jūsų bėgti? 861 00:53:29,999 --> 00:53:31,959 Nes mes – liūtai. 862 00:53:32,126 --> 00:53:34,837 Tikri liūtai! 863 00:53:35,254 --> 00:53:39,341 Blusa gali liūtui prišaukti daugiau bėdų, nei liūtas blusai. 864 00:53:39,508 --> 00:53:42,177 Nemanau, kad supranti, kas įvyks. 865 00:53:42,344 --> 00:53:43,846 Niekur nepabėgsi. 866 00:53:44,013 --> 00:53:45,806 Eisiu į priekį. 867 00:53:45,973 --> 00:53:47,391 Abejoju. 868 00:53:47,557 --> 00:53:51,353 Lengva viskuo abejoti, kai nieko nežinai. 869 00:53:51,520 --> 00:53:53,605 Galime tiesiog tai pabaigti? 870 00:53:53,773 --> 00:53:57,067 Jei pulsite mane, niekada nerasite Milele. 871 00:53:57,234 --> 00:53:58,986 Pala, ar pasakei Milele? 872 00:53:59,153 --> 00:54:01,989 Aš ten keliauju. Link šviesos. 873 00:54:02,156 --> 00:54:05,785 Daug kartų ten lankiausi sapnuose. 874 00:54:02,156 --> 00:54:05,785 Daug kartų ten lankiausi sapnuose. 875 00:54:05,951 --> 00:54:07,953 Ten manęs laukia brolis. 876 00:54:08,120 --> 00:54:09,454 Mačiau medį. 877 00:54:09,621 --> 00:54:11,623 Galiu tai įsivaizduoti. 878 00:54:11,791 --> 00:54:13,292 Vėl būsime drauge. 879 00:54:13,458 --> 00:54:15,795 Kodėl turėtume tikėti babuino sapnu? 880 00:54:15,961 --> 00:54:18,213 Kartais teturi sapną. 881 00:54:18,380 --> 00:54:20,757 Vienintelę tiesą, kuri gyvuoja tavyje. 882 00:54:20,925 --> 00:54:23,385 Lyg didaus karaliaus prisiminimas. 883 00:54:23,552 --> 00:54:24,970 Iš kur apie tai žinai? 884 00:54:25,137 --> 00:54:28,432 Gerai. Padėk nusigauti iki Milele, o mes leisime tau gyventi. 885 00:54:28,598 --> 00:54:30,184 -Sutarėme? -Ne. 886 00:54:30,350 --> 00:54:31,518 Ką? Kodėl. 887 00:54:31,685 --> 00:54:34,688 Rafikis leis jums gyventi. 888 00:54:34,855 --> 00:54:36,982 Man jau pakaks! 889 00:54:37,149 --> 00:54:38,818 Taka, nesuėsk jo. 890 00:54:38,984 --> 00:54:41,946 Nuostabu. Dar vienas atklydėlis, kurio negalime suėsti. 891 00:54:42,112 --> 00:54:44,698 Tikiesi, kad seksime paskui šį babuiną 892 00:54:44,865 --> 00:54:47,284 iki vietos, kurios niekas nėra matę? 893 00:54:47,952 --> 00:54:49,119 Geriau eisiu viena. 894 00:54:50,620 --> 00:54:53,040 Vienas pagaliukas galbūt rūks, 895 00:54:53,207 --> 00:54:55,084 bet jis niekada nedegs. 896 00:54:58,295 --> 00:54:59,754 Gerai, dabar mūsų penki, 897 00:54:59,922 --> 00:55:02,507 gal pasakykime po smagų faktą apie save? 898 00:55:02,674 --> 00:55:03,675 Aš pirmas pasakysiu. 899 00:55:02,674 --> 00:55:03,675 Aš pirmas pasakysiu. 900 00:55:03,843 --> 00:55:06,803 Buvau įsimylėjęs flamingą. 901 00:55:06,971 --> 00:55:08,973 Niekada nesu to sakęs garsiai. 902 00:55:09,556 --> 00:55:10,599 Jie išėjo. 903 00:55:10,765 --> 00:55:12,559 Taip, reikia paskubėti, pamatyti karalystes. 904 00:55:12,726 --> 00:55:14,186 Mes užsiėmę. Paskubėkime. 905 00:55:24,279 --> 00:55:26,740 Pala, dabar tu esi istorijos žvaigždė? 906 00:55:26,907 --> 00:55:29,493 Kažkam pabodo būti antraeiliu, ar ne? 907 00:55:29,659 --> 00:55:31,954 Staiga istorijoje dažnai minimas Rafikis. 908 00:55:32,121 --> 00:55:33,998 Net susikūrei sau brolį. 909 00:55:34,164 --> 00:55:35,958 -Taip. -Kas toliau? Pajuokausi? 910 00:55:36,125 --> 00:55:38,127 Dar nusibezdėsi? Nes aš taip darau. 911 00:55:38,293 --> 00:55:40,670 Negali papasakoti Mufasa istorijos 912 00:55:40,837 --> 00:55:43,298 be Rafikio. 913 00:55:43,465 --> 00:55:45,842 Dabar jis kalba apie save trečiuoju asmeniu. 914 00:55:46,010 --> 00:55:47,261 Greitai pardavinės savo kvepalus. 915 00:55:47,427 --> 00:55:49,804 Aš vienintelis čia turiu savo kvapą. 916 00:55:49,972 --> 00:55:51,515 Kvapas vadinasi „Pumba“, 917 00:55:51,681 --> 00:55:54,184 teko girdėti, kad jis gana šlykštus. 918 00:55:54,809 --> 00:55:56,311 Mama? Tėti? 919 00:55:56,728 --> 00:55:59,106 Jei girdite mane, sugrįžkite namo. 920 00:56:00,065 --> 00:56:01,233 Prašau. 921 00:56:01,650 --> 00:56:02,902 Sugrįžkite namo. 922 00:56:10,659 --> 00:56:11,660 Mama? 923 00:56:14,038 --> 00:56:15,039 Mama? 924 00:56:19,084 --> 00:56:20,544 Milele. 925 00:56:20,877 --> 00:56:21,878 Mama! 926 00:56:40,605 --> 00:56:41,606 Rafiki. 927 00:56:42,399 --> 00:56:44,068 -Ką tu darai? -Žvejoju. 928 00:56:44,234 --> 00:56:46,695 Sėdi užsimerkęs ant akmens. 929 00:56:46,861 --> 00:56:50,115 Mano akys atvertos. Tik vokai uždaryti. 930 00:56:50,282 --> 00:56:52,659 Kodėl kalbuosi su babuinu? 931 00:56:52,826 --> 00:56:56,580 Aš nesu babuinas. Aš – mandrilas. 932 00:56:56,746 --> 00:56:59,458 Neįsižeisk, bet beždžionė yra beždžionė. 933 00:56:59,624 --> 00:57:01,043 O atklydėlis yra atklydėlis. 934 00:57:01,210 --> 00:57:02,169 Ką turi omenyje? 935 00:57:02,336 --> 00:57:04,463 Kad mes abu tokie patys. 936 00:57:02,336 --> 00:57:04,463 Kad mes abu tokie patys. 937 00:57:06,131 --> 00:57:07,674 Mes visiškai nepanašūs. 938 00:57:08,008 --> 00:57:11,178 Gerai pasižiūrėk. Aš esu liūtas. 939 00:57:11,345 --> 00:57:14,723 Liūtas, kuris bijo vandens, savo atspindžio. 940 00:57:15,224 --> 00:57:18,685 Kuris negali miegoti dėl to, ką mato sapnuose. 941 00:57:20,020 --> 00:57:22,897 Bijai savo sapnų, Mufasa. 942 00:57:23,065 --> 00:57:25,067 Bijai to, ką juose matai. 943 00:57:25,234 --> 00:57:27,652 Matau savo tėvus. 944 00:57:28,362 --> 00:57:30,405 Visur juos jaučiu. 945 00:57:30,572 --> 00:57:32,366 Kitaip ir negali būti, Mufasa. 946 00:57:33,158 --> 00:57:35,577 Visados juos jausi. 947 00:57:35,995 --> 00:57:38,913 Girdžiu savo motinos balsą. 948 00:57:39,373 --> 00:57:43,085 Ji man sako, kad keliaujame į Milele… 949 00:57:43,293 --> 00:57:46,463 Bet be jos jaučiuosi pasimetęs. 950 00:57:46,630 --> 00:57:50,092 Tavo kelionė – ne sapnas, Mufasa. 951 00:57:50,259 --> 00:57:52,052 Tavo motina tau rodo kelią, 952 00:57:52,344 --> 00:57:55,722 ten, kur keliauji, laukia šeima. 953 00:58:08,568 --> 00:58:09,736 Ką darai? 954 00:58:10,279 --> 00:58:11,238 Mes alkani. 955 00:58:11,405 --> 00:58:12,822 Nebuvo jos laikas. 956 00:58:13,073 --> 00:58:16,701 Vietoj to žuvis leido mums dalintis vandeniu. 957 00:58:27,087 --> 00:58:28,213 Turiu kai ką pranešti. 958 00:58:28,838 --> 00:58:29,964 Dabar rytas. 959 00:58:30,674 --> 00:58:32,301 Pranešimo pabaiga. 960 00:58:40,059 --> 00:58:42,727 Pasidalijusi žemė – pasirinkimas. 961 00:58:42,936 --> 00:58:44,479 Eiti aplinkui ar žemyn? 962 00:58:44,646 --> 00:58:46,773 Apsispręsti jums. 963 00:58:50,944 --> 00:58:53,738 Pažvelk, už šviesos. 964 00:58:54,739 --> 00:58:57,326 Už giliausio kanjono. 965 00:58:58,702 --> 00:59:00,745 „Už giliausio kanjono“ 966 00:59:01,455 --> 00:59:02,456 Turime leistis žemyn. 967 00:59:02,622 --> 00:59:05,041 Kodėl? Dėl kažkokios pasakos? 968 00:59:02,622 --> 00:59:05,041 Kodėl? Dėl kažkokios pasakos? 969 00:59:05,209 --> 00:59:06,585 Akmenys paslėps mūsų pėdsakus. 970 00:59:06,751 --> 00:59:08,212 Saugiau eiti aplinkui. 971 00:59:08,378 --> 00:59:09,796 Užuodžiu jų kvapą. 972 00:59:09,963 --> 00:59:12,466 Nieko neužuodi, tik priėmei babuiną, kuris nusišneka. 973 00:59:12,632 --> 00:59:13,717 Aš esu mandrilas. 974 00:59:13,883 --> 00:59:15,260 Gaištame laiką. 975 00:59:15,427 --> 00:59:16,845 Užsimerk. 976 00:59:17,387 --> 00:59:18,388 Ką? 977 00:59:18,555 --> 00:59:21,266 Pasakyk, ką matai. Ką jauti. 978 00:59:21,433 --> 00:59:22,809 Vėjyje nieko nėra. 979 00:59:22,976 --> 00:59:25,437 -Ne, jie eina pro krūmus. -Kas jie? 980 00:59:25,604 --> 00:59:28,440 Patelės priekyje. Nagi. 981 00:59:28,648 --> 00:59:30,692 Apie nieką negalvok. Susikaupk. 982 00:59:30,859 --> 00:59:32,902 Susikaupiau. 983 00:59:44,664 --> 00:59:45,832 Jis teisus. 984 00:59:47,542 --> 00:59:48,877 Turime leistis žemyn. 985 00:59:49,169 --> 00:59:50,879 Oho. 986 00:59:53,215 --> 00:59:56,301 Dabar daug pagaliukų degs kaip viena ugnis. 987 00:59:56,718 --> 00:59:59,388 Nagi. Turime paskubėti. 988 00:59:59,554 --> 01:00:01,806 Ir aplankyti karalystes. 989 01:00:01,973 --> 01:00:03,808 Aplankyti karalystes! 990 01:00:01,973 --> 01:00:03,808 Aplankyti karalystes! 991 01:00:07,146 --> 01:00:09,564 Jei nori keliauti greitai, keliauk vienas 992 01:00:10,565 --> 01:00:11,650 Štai kelias 993 01:00:12,317 --> 01:00:13,693 Pradėk kelionę 994 01:00:13,902 --> 01:00:17,071 Bet jei nori toli nukeliauti 995 01:00:17,239 --> 01:00:18,948 Turime laikytis kartu 996 01:00:19,115 --> 01:00:20,909 Kol kas viskas puiku 997 01:00:21,075 --> 01:00:22,744 Turime laikytis kartu 998 01:00:22,911 --> 01:00:25,372 Tavo tėvas liepė tavimi rūpintis 999 01:00:26,790 --> 01:00:29,293 O dabar keliaujam bala žino kur 1000 01:00:30,544 --> 01:00:32,754 Kartais reikia pažvelgti iš viršaus 1001 01:00:32,921 --> 01:00:36,300 Žinau, kad tu man padėsi 1002 01:00:36,466 --> 01:00:37,967 Sausuma ar oru 1003 01:00:38,134 --> 01:00:40,053 Jei nori keliauti greitai, keliauk vienas 1004 01:00:40,220 --> 01:00:41,137 Dieną ir naktį 1005 01:00:41,305 --> 01:00:42,931 -Štai kelias -Gal ir keliausiu 1006 01:00:43,097 --> 01:00:45,099 -Pradėk kelionę -Taip, nejaugi 1007 01:00:45,559 --> 01:00:47,769 Bet jei nori toli nukeliauti 1008 01:00:47,936 --> 01:00:49,688 Turime laikytis kartu 1009 01:00:49,854 --> 01:00:51,648 Kol kas viskas puiku 1010 01:00:51,815 --> 01:00:53,650 Turime laikytis kartu 1011 01:00:54,318 --> 01:00:57,612 Surasiu savo šeima 1012 01:00:58,029 --> 01:01:01,533 O iki tol keliausiu kartu 1013 01:01:01,866 --> 01:01:05,329 Keliausiu kartu iki galo 1014 01:01:01,866 --> 01:01:05,329 Keliausiu kartu iki galo 1015 01:01:05,704 --> 01:01:08,748 Juk daug lengviau drauge 1016 01:01:09,583 --> 01:01:13,212 Surasiu savo šeima 1017 01:01:13,378 --> 01:01:17,006 O iki tol keliausiu kartu 1018 01:01:17,173 --> 01:01:20,469 -Keliausiu su tavimi iki galo -Praskrendu 1019 01:01:21,135 --> 01:01:24,348 Juk daug lengviau drauge 1020 01:01:24,514 --> 01:01:26,600 Lyg debesys ir lietus 1021 01:01:28,268 --> 01:01:31,271 Kaip mulas kviečių lauke 1022 01:01:32,146 --> 01:01:35,024 Kaip aukso atspalvis tavo karčiuose 1023 01:01:35,191 --> 01:01:39,488 Sarabi, tau ir man lemta būti kartu 1024 01:01:39,654 --> 01:01:43,408 -Kaip debesys ir lietus -Surasime savo šeimą 1025 01:01:43,575 --> 01:01:47,412 -Kaip mulas kviečių lauke -Iki tol keliausime kartu 1026 01:01:47,621 --> 01:01:51,791 -Aukso atspalvis karčiuose, Sarabi -Surasime kelią iki tikslo 1027 01:01:51,958 --> 01:01:54,919 -Tau ir man lemta būti kartu -Juk daug lengviau drauge 1028 01:01:55,086 --> 01:01:58,923 -Brolis laukia, kol jį surasiu -Surasime savo šeimą 1029 01:01:59,090 --> 01:02:02,761 -Brolis žino, kad atkeliauju -Iki tol keliausime kartu 1030 01:02:02,927 --> 01:02:05,514 -Mano brolis linkęs pasiklysti -Surasime kelią iki tikslo 1031 01:02:02,927 --> 01:02:05,514 -Mano brolis linkęs pasiklysti -Surasime kelią iki tikslo 1032 01:02:05,680 --> 01:02:07,098 -Ir pasiklysti, klausyk, -Iki tikslo 1033 01:02:07,266 --> 01:02:10,602 -Jei pamatysi mano brolį, primink jam -Juk daug lengviau drauge 1034 01:02:11,060 --> 01:02:14,356 Juk daug lengviau drauge 1035 01:02:14,939 --> 01:02:19,694 Juk daug lengviau 1036 01:02:20,445 --> 01:02:22,906 -Nekeliausime vieni -Nekeliausime 1037 01:02:23,072 --> 01:02:24,824 -Eime -Eime 1038 01:02:24,991 --> 01:02:27,076 -Keliu -Keliu 1039 01:02:27,286 --> 01:02:29,621 -Nes nukeliausime toli -Ei 1040 01:02:29,788 --> 01:02:31,581 Turime laikytis kartu 1041 01:02:31,748 --> 01:02:33,542 -Kol kas viskas puiku -Ei 1042 01:02:33,708 --> 01:02:35,585 Turime laikytis kartu 1043 01:02:43,885 --> 01:02:46,305 Einant Didžiuoju slėniu, 1044 01:02:46,930 --> 01:02:49,182 medžiotojos sekė kiekvieną mūsų judesį. 1045 01:02:51,560 --> 01:02:53,812 Kiros. Jie nevieni. 1046 01:02:53,978 --> 01:02:55,730 Su jais liūtė. 1047 01:02:55,897 --> 01:02:58,191 Ir beždžionė. 1048 01:03:08,201 --> 01:03:09,328 Mufasa. 1049 01:03:09,494 --> 01:03:11,413 Mufasa. Turi man padėti. 1050 01:03:11,580 --> 01:03:12,456 Kaip? 1051 01:03:12,622 --> 01:03:13,957 Dėl Sarabi, Mufasa. 1052 01:03:14,123 --> 01:03:16,209 Ji – šviesa, apie kurią kalbėjo mano mama. 1053 01:03:16,376 --> 01:03:17,877 -Ką? -Ji ypatinga. 1054 01:03:18,044 --> 01:03:20,547 Pati nuostabiausia patelė, kurią man teko matyti. 1055 01:03:20,714 --> 01:03:23,800 Nežinau, ką jai pasakyti. Visą gyvenimą praleidai su patelėmis. 1056 01:03:23,967 --> 01:03:25,844 Prašau, pasakyk, ką turėčiau pasakyti. 1057 01:03:26,010 --> 01:03:28,221 Tiesiog pasikalbėk su ja. Būk savimi. 1058 01:03:28,388 --> 01:03:29,556 Ne, Mufasa. 1059 01:03:29,723 --> 01:03:32,183 Tu nesupranti. Manęs pačio neužteks. 1060 01:03:32,684 --> 01:03:33,727 Tu… 1061 01:03:34,227 --> 01:03:35,937 viską išmanai. 1062 01:03:36,896 --> 01:03:38,523 Gerai jau. 1063 01:03:39,023 --> 01:03:41,610 Kalbėk paprastai. Užduok jai klausimą. 1064 01:03:41,776 --> 01:03:44,571 Gerai. Užduoti klausimą. Puiku. 1065 01:03:44,738 --> 01:03:48,367 Pasitikėk savimi. Elkis, lyg tau nerūpi. 1066 01:03:48,533 --> 01:03:50,034 Bet man labai rūpi. 1067 01:03:50,201 --> 01:03:53,455 -Papasakok jai apie gėles. -Kokias gėles? 1068 01:03:53,622 --> 01:03:57,083 Jos gimtajame slėnyje pilna gėlių. 1069 01:03:57,250 --> 01:03:59,210 Jos vadinamos kartuolėmis. 1070 01:03:59,378 --> 01:04:01,004 Jų stiebai ilgi. 1071 01:04:01,170 --> 01:04:03,339 Jos labai gražios. 1072 01:04:04,048 --> 01:04:05,049 Iš kur tai žinai? 1073 01:04:05,216 --> 01:04:08,261 Kai ji praeina, užuodžiu jas jos kailyje. 1074 01:04:08,720 --> 01:04:09,721 Gerai. 1075 01:04:10,179 --> 01:04:12,432 Gėlės. Elgtis lyg man nerūpi. 1076 01:04:12,599 --> 01:04:15,351 -Gėlės. Elgtis lyg man nerūpi. -Pasakysiu svarbiausią dalyką. 1077 01:04:15,519 --> 01:04:16,686 -Lyg man nerūpi. -Klausykis… 1078 01:04:16,853 --> 01:04:18,522 -Gėlės. Elgtis lyg man nerūpi. -…kai ji kalba. 1079 01:04:18,688 --> 01:04:20,356 -Patinams tai sunkiai sekasi. -Gėlės… 1080 01:04:20,899 --> 01:04:23,402 Atsiprašau. Ką sakei? 1081 01:04:24,986 --> 01:04:26,320 Rimtai? 1082 01:04:27,071 --> 01:04:28,657 Girdėjau tave, broli. 1083 01:04:29,282 --> 01:04:31,034 Didžiuosiesi manimi. 1084 01:04:42,754 --> 01:04:44,714 Labai karšta, ar ne? 1085 01:04:45,173 --> 01:04:46,174 Taip. 1086 01:04:49,093 --> 01:04:50,637 Man patinka klausytis. 1087 01:04:50,804 --> 01:04:51,930 Gerai. 1088 01:04:52,096 --> 01:04:54,057 -Dabar klausausi. -Ko? 1089 01:04:54,223 --> 01:04:56,100 -To, ką sakei. -Bet juk šneki tu. 1090 01:04:56,267 --> 01:04:57,268 Taip. 1091 01:04:58,562 --> 01:05:00,063 -Karčiai kvepi. -Ką? 1092 01:05:00,229 --> 01:05:01,230 Kaip gėlė. 1093 01:05:02,398 --> 01:05:03,692 Kartuolė. 1094 01:05:03,858 --> 01:05:05,985 Iš kur žinai apie šias gėles? 1095 01:05:03,858 --> 01:05:05,985 Iš kur žinai apie šias gėles? 1096 01:05:07,361 --> 01:05:09,197 Patekai į mano nosį. 1097 01:05:09,363 --> 01:05:10,865 Užuodžiu jas. 1098 01:05:11,658 --> 01:05:13,660 Nuostabu. 1099 01:05:13,827 --> 01:05:15,870 Mūsų slėnyje pilna šių gėlių, 1100 01:05:16,037 --> 01:05:18,957 jų ten tūkstančiai. 1101 01:05:19,791 --> 01:05:22,293 Tai – pati gražiausia vieta, Taka. 1102 01:05:22,961 --> 01:05:24,963 Ar jis ką tik pasakė, kad ji karčiai kvepia? 1103 01:05:25,129 --> 01:05:27,256 O tu mane vadini babuinu. 1104 01:05:42,606 --> 01:05:44,190 Jų neturėtų čia būti. 1105 01:05:44,524 --> 01:05:46,025 Migracijos keliai ne tie. 1106 01:05:46,192 --> 01:05:47,652 -Nesuprantu… -Pašaliečiai! 1107 01:05:47,819 --> 01:05:50,279 Tai tikras pavojus! Noriu, kad būtų aišku, 1108 01:05:50,446 --> 01:05:53,241 nesutikau į tai veltis. 1109 01:05:55,034 --> 01:05:56,911 Viskas gerai. Mes saugūs. 1110 01:05:57,078 --> 01:05:58,454 Jie kitoje pusėje. 1111 01:05:59,413 --> 01:06:00,248 Ne! 1112 01:06:00,414 --> 01:06:01,875 Jie gali peršokti! 1113 01:06:02,041 --> 01:06:03,502 Įstrigome! 1114 01:06:03,668 --> 01:06:04,794 Ką darysime? 1115 01:06:03,668 --> 01:06:04,794 Ką darysime? 1116 01:06:04,961 --> 01:06:06,337 Drambliai kausis su mumis. 1117 01:06:06,505 --> 01:06:07,506 Kodėl taip manai? 1118 01:06:07,672 --> 01:06:10,091 Nes aš jų paprašysiu. 1119 01:06:10,258 --> 01:06:11,635 Turi geresnę idėją? 1120 01:06:12,594 --> 01:06:14,638 Taip, ponia Pirma klausinėsime. 1121 01:06:14,804 --> 01:06:15,847 Pasirenkite bėgti. 1122 01:06:17,473 --> 01:06:18,808 Kur ji nubėgo? 1123 01:06:18,975 --> 01:06:21,728 Sveiki. Paklausykite, prašau. Mums reikia jūsų pagalbos. 1124 01:06:21,978 --> 01:06:24,689 Galite pasikalbėti? Mums reikia jūsų pagalbos. Prašau. 1125 01:06:26,232 --> 01:06:27,567 Jie atbėga! 1126 01:06:28,401 --> 01:06:30,570 Sarabi! Palauk! 1127 01:06:30,737 --> 01:06:33,239 Sarabi! Palauk! Kur ji nubėgo? 1128 01:06:35,283 --> 01:06:37,160 Bėga link avilio! 1129 01:06:37,326 --> 01:06:40,830 Juk liepiau pasirengti bėkit! 1130 01:06:52,842 --> 01:06:54,052 Bėkite! 1131 01:06:54,218 --> 01:06:56,137 Lipkite į medžius! 1132 01:06:56,304 --> 01:07:00,099 Kodėl bėgu? 1133 01:07:27,085 --> 01:07:29,128 Jūsų Didenybe, laikykitės! 1134 01:07:29,671 --> 01:07:30,964 Zazu! 1135 01:07:40,348 --> 01:07:41,808 Sarabi! 1136 01:07:55,321 --> 01:07:57,240 Ginkitės! 1137 01:07:57,406 --> 01:07:58,992 Nepasitraukite! 1138 01:08:17,677 --> 01:08:18,678 Laikau tave. 1139 01:08:19,303 --> 01:08:20,303 Laikau. 1140 01:08:21,179 --> 01:08:23,391 Sarabi, laikau tave. 1141 01:08:30,523 --> 01:08:33,526 Teisingai. Bėkite, kačiukai. 1142 01:08:35,819 --> 01:08:38,321 Ačiū, drauge. 1143 01:08:56,174 --> 01:08:57,465 Štai čia. 1144 01:09:12,440 --> 01:09:13,775 Sarabi. 1145 01:09:20,699 --> 01:09:23,201 Ji gyva! 1146 01:09:28,621 --> 01:09:30,166 Kodėl spoksote į mane? 1147 01:09:30,333 --> 01:09:32,500 Iškritai iš medžio. 1148 01:09:32,668 --> 01:09:34,838 Jis tave išgelbėjo. 1149 01:09:35,879 --> 01:09:36,880 Kas? 1150 01:09:37,048 --> 01:09:37,924 Taka. 1151 01:09:39,007 --> 01:09:40,508 Taka tave išgelbėjo. 1152 01:09:40,676 --> 01:09:42,553 Ar ne, broli? 1153 01:09:46,099 --> 01:09:47,600 Tu mane išgelbėjai? 1154 01:09:48,476 --> 01:09:50,937 Turėjau kažką daryti. 1155 01:09:51,104 --> 01:09:52,270 Ačiū. 1156 01:09:53,646 --> 01:09:54,898 Mums pasisekė. 1157 01:09:55,066 --> 01:09:57,318 Tos bitės vos mūsų visų nepribaigė. 1158 01:09:57,485 --> 01:09:59,070 Tos bitės mus išgelbėjo. 1159 01:09:59,237 --> 01:10:00,654 -Mufasa. -Rimtai? 1160 01:10:00,822 --> 01:10:03,491 Nes tai buvo panašu į dramblių spūstį. 1161 01:10:03,657 --> 01:10:05,910 -Juk mes gyvi, ar ne? -Drambliai būtų kovoję su mumis. 1162 01:10:03,657 --> 01:10:05,910 -Juk mes gyvi, ar ne? -Drambliai būtų kovoję su mumis. 1163 01:10:06,077 --> 01:10:07,120 Mes liūtai. 1164 01:10:07,286 --> 01:10:08,537 Niekas mums nepadės kovoti. 1165 01:10:08,705 --> 01:10:09,873 Tik ne čia. 1166 01:10:18,715 --> 01:10:19,924 Kur jis eina? 1167 01:10:20,842 --> 01:10:22,719 Už horizonto. 1168 01:10:26,472 --> 01:10:28,432 Mufasa, ačiū. 1169 01:10:41,946 --> 01:10:42,989 Rafiki… 1170 01:10:43,907 --> 01:10:46,117 Kas tie pašaliečiai? 1171 01:10:46,284 --> 01:10:49,412 Pašaliečiai yra kilę iš daug šeimų. 1172 01:10:49,620 --> 01:10:51,289 Kai jie gimsta, 1173 01:10:51,455 --> 01:10:55,084 jų nekenčia, nes jie nepanašūs į kitus genties narius. 1174 01:10:55,251 --> 01:10:56,627 Kaip tu ir tavo gentainiai? 1175 01:10:56,795 --> 01:10:58,379 Taip, kaip aš. 1176 01:10:58,546 --> 01:11:00,714 -Bet, Rafiki? -Taip? 1177 01:11:00,882 --> 01:11:02,801 Kodėl jie nori visus skriausti? 1178 01:11:03,134 --> 01:11:06,930 Kartais, kai panašiausi į tave tavęs nemyli… 1179 01:11:03,134 --> 01:11:06,930 Kartais, kai panašiausi į tave tavęs nemyli… 1180 01:11:07,096 --> 01:11:10,308 tai gali sukelti labai daug skausmo. 1181 01:11:10,641 --> 01:11:11,976 Ir dėl šio skausmo 1182 01:11:12,143 --> 01:11:15,521 pradedi visko nekęsti. 1183 01:11:15,688 --> 01:11:18,274 Džiaugiuosi, kad tau taip nenutiko, Rafiki. 1184 01:11:18,441 --> 01:11:20,985 Aš irgi dėl to džiaugiuosi. 1185 01:11:22,486 --> 01:11:23,612 Mes juk irgi čia. 1186 01:11:23,779 --> 01:11:25,531 Taip, kodėl mūsų nėra istorijoje, 1187 01:11:25,698 --> 01:11:28,326 lyg būtume patys didžiausi pašaliečiai. 1188 01:11:28,492 --> 01:11:30,536 -Nagi! -Mus nuolat ne taip supranta. 1189 01:11:30,786 --> 01:11:32,121 Mano vidinis pasaulis labai sudėtingas. 1190 01:11:37,919 --> 01:11:40,546 Yra daug kelių, kurie veda į Milele. 1191 01:11:41,422 --> 01:11:43,632 Bet šis bus mūsų. 1192 01:11:51,850 --> 01:11:54,477 Eik, Mufasa. 1193 01:11:54,894 --> 01:11:56,729 Surask savo amžinybę. 1194 01:11:57,981 --> 01:11:59,690 Laikau tave. 1195 01:11:59,858 --> 01:12:02,026 Sarabi, laikau tave. 1196 01:12:22,005 --> 01:12:23,422 Ei, Rafiki? 1197 01:12:24,173 --> 01:12:25,341 Ką darai? 1198 01:12:25,508 --> 01:12:28,970 Patvirtinu savo viziją, Mufasa. 1199 01:12:32,390 --> 01:12:34,267 Galiu tavęs kai ko paklausti? 1200 01:12:35,184 --> 01:12:37,478 Kiek tavo vizijų jau išsipildė? 1201 01:12:38,021 --> 01:12:40,523 -Kol kas nei viena. -Nei viena? 1202 01:12:40,689 --> 01:12:43,776 Svarbu ne tai, ką matau, o – ką jaučiu. 1203 01:12:44,068 --> 01:12:45,653 Bet… 1204 01:12:46,154 --> 01:12:48,781 Iš kur žinai, kada reikia klausytis nuojautos? 1205 01:12:49,240 --> 01:12:51,117 Milele egzistuoja. 1206 01:12:51,492 --> 01:12:53,953 Jaučiu tai čia. 1207 01:12:54,287 --> 01:12:55,621 Svarbu tai, 1208 01:12:55,788 --> 01:12:58,166 ką tu jauti, 1209 01:12:59,375 --> 01:13:00,793 ten, Mufasa? 1210 01:13:20,354 --> 01:13:21,397 Oras pasikeitė. 1211 01:13:21,564 --> 01:13:23,232 Nebėra pakankamai šviežio sniego. 1212 01:13:23,691 --> 01:13:27,861 Jei pašaliečiai ras mūsų pėdsakus, jie juos nuseks iki Milele. 1213 01:13:28,029 --> 01:13:30,573 Zazu, dabar tik tu gali mums padėti. 1214 01:13:31,115 --> 01:13:32,533 Ar jūs tuo įsitikinę? 1215 01:13:32,700 --> 01:13:33,742 Maniau, 1216 01:13:33,909 --> 01:13:35,494 kad Rafikis atrodo talentingas, o su ta lazda… 1217 01:13:35,786 --> 01:13:37,038 Zazu, gali sparnais 1218 01:13:37,205 --> 01:13:38,872 paslėpti mūsų pėdsakus, 1219 01:13:39,040 --> 01:13:40,416 kol kopsime į kalną. 1220 01:13:40,583 --> 01:13:42,501 Tu tai sugebėsi. 1221 01:13:43,502 --> 01:13:44,503 Taip. 1222 01:13:44,670 --> 01:13:46,797 Taip. Tu teisus. Sugebėsiu. 1223 01:13:50,509 --> 01:13:52,886 Gerai. Aš prieš sušalusį kalną. 1224 01:13:53,054 --> 01:13:55,723 Vienas ragasnapis, kuriam patikėta išgelbėti ateitį… 1225 01:13:56,390 --> 01:13:57,641 Mamyte! 1226 01:14:00,061 --> 01:14:01,812 Vaje, kaip šalta. 1227 01:14:15,409 --> 01:14:17,370 Kar dabar atsitiko? 1228 01:14:17,536 --> 01:14:19,580 Negalime nuolat sustoti. 1229 01:14:19,747 --> 01:14:22,125 Jie kažkaip paslėpė pėdsakus. 1230 01:14:22,291 --> 01:14:23,709 Sniege? 1231 01:14:24,293 --> 01:14:25,503 Tai neįmanoma. 1232 01:14:25,669 --> 01:14:27,838 Jūsų Didenybe, jie gali būti bet kur ant šio kalno… 1233 01:14:28,006 --> 01:14:29,048 Suraskite juos! 1234 01:14:29,215 --> 01:14:30,258 Tuoj pat. 1235 01:14:31,134 --> 01:14:32,343 Zazu, Zazu, Zazu 1236 01:14:32,510 --> 01:14:34,512 Zazu, Zazu! 1237 01:14:39,433 --> 01:14:40,684 Turiu kai ką pranešti. 1238 01:14:40,851 --> 01:14:43,646 Pašaliečiai visiškai pasimetę. 1239 01:14:43,812 --> 01:14:44,897 Puiku, Mufasa. 1240 01:14:45,064 --> 01:14:46,232 Šauniai padirbėjai, Zazu. 1241 01:14:46,399 --> 01:14:47,400 Kaip visada. 1242 01:14:47,566 --> 01:14:48,817 Žinojau, kad sugebėsi. 1243 01:14:48,984 --> 01:14:51,237 Šauniai padirbėjome. 1244 01:14:51,654 --> 01:14:53,781 Ne, tu šauniai padirbėjai. 1245 01:14:53,947 --> 01:14:55,699 Gerai sugalvojai, Mufasa. 1246 01:14:55,866 --> 01:14:58,411 Dabar trinamės vienas į kitą. Tai visiškai normalu. 1247 01:14:58,577 --> 01:15:00,288 Kas nori pasitrinti su Zazu? 1248 01:15:00,454 --> 01:15:01,997 Niekas. Išeinu. 1249 01:15:02,165 --> 01:15:03,332 Apsižvalgysiu. 1250 01:15:18,347 --> 01:15:19,848 Palaikysiu tave, Rafiki. 1251 01:15:20,015 --> 01:15:21,225 -Ei. -Palaikysiu. 1252 01:15:21,642 --> 01:15:22,643 Ho monate, Mufasa. 1253 01:15:22,810 --> 01:15:24,019 Taip, palaikysiu. 1254 01:15:29,108 --> 01:15:30,109 Mufasa… 1255 01:15:31,569 --> 01:15:32,945 „Laikau tave.“ 1256 01:15:45,833 --> 01:15:49,837 Pasislėpęs šešėliuose, už vėjo, žengi lengvai. 1257 01:15:50,254 --> 01:15:52,506 Įdomus medžiojimo stilius, Mufasa. 1258 01:15:52,673 --> 01:15:55,926 Prieš leidžiantis turime ką nors suėsti. 1259 01:15:56,094 --> 01:15:58,221 Deja, čia nėra ką medžioti. 1260 01:15:58,387 --> 01:15:59,555 Matai po tuo akmeniu? 1261 01:15:59,722 --> 01:16:02,183 Tuoj iš savo uolos išlįs civeta. 1262 01:16:02,600 --> 01:16:05,353 Aišku, kad gali užuosti civetą, pasislėpusią sniege. 1263 01:16:02,600 --> 01:16:05,353 Aišku, kad gali užuosti civetą, pasislėpusią sniege. 1264 01:16:05,519 --> 01:16:08,606 Tu, liūtas, kuris viską sugeba. 1265 01:16:09,232 --> 01:16:10,524 Ką nori pasakyti? 1266 01:16:10,691 --> 01:16:13,319 Pastebėjau tave, Mufasa. 1267 01:16:13,777 --> 01:16:15,404 Nežinau, apie ką tu kalbi. 1268 01:16:15,571 --> 01:16:16,905 Tuo tai tikiu. 1269 01:16:17,072 --> 01:16:19,200 Nes nors tu labai gudrus, 1270 01:16:19,700 --> 01:16:22,161 pastebi viską išskyrus save. 1271 01:16:22,536 --> 01:16:23,704 Kas tai? 1272 01:16:24,163 --> 01:16:25,539 Kas tai, Sarabi? 1273 01:16:25,706 --> 01:16:29,001 Sniege civeta būtent ten, kur sakei. 1274 01:16:29,168 --> 01:16:31,086 Ir tu vėjyje užuodei pašaliečius, 1275 01:16:31,254 --> 01:16:33,547 o tai reiškia, kad tu užuodei gėlių kvapą mano kailyje. 1276 01:16:33,714 --> 01:16:34,715 Tiesiog atspėjau. 1277 01:16:34,882 --> 01:16:37,092 Užuodei būtent tą gėlę, kuri iš mano slėnio. 1278 01:16:37,260 --> 01:16:39,137 Ne, tai neįmanoma. 1279 01:16:39,303 --> 01:16:40,679 Tu mane išgelbėjai. 1280 01:16:40,846 --> 01:16:43,307 Laikei mane, apdengei nuo spūsties, guodei mane. 1281 01:16:43,474 --> 01:16:44,475 Ne, tai padarė Taka. 1282 01:16:44,642 --> 01:16:46,602 „Laikau tave. Laikau tave, Sarabi.“ 1283 01:16:46,769 --> 01:16:48,896 -Esu čia tam, kad apsaugočiau jį. -Tai buvai tu. 1284 01:16:49,062 --> 01:16:52,150 Jis mane ištraukė iš vandens. Mano brolis mane išgelbėjo. 1285 01:16:52,316 --> 01:16:53,817 Jutau tai nuo pat pradžių. 1286 01:16:53,984 --> 01:16:56,779 -Jis turi karališko kraujo. -Mufasa. 1287 01:16:56,945 --> 01:16:58,947 -Tai – jo likimas. -Ne! 1288 01:16:59,282 --> 01:17:01,325 Jo likimas buvo išgelbėti tave. 1289 01:17:04,995 --> 01:17:06,872 Prisipažink, kad tai buvai tu. 1290 01:17:20,010 --> 01:17:21,804 Nuo tada, kai atsiradai 1291 01:17:23,264 --> 01:17:26,434 Bėgau nuo kažko giliai viduje 1292 01:17:26,600 --> 01:17:28,269 Tai baisiau, nei galvojau 1293 01:17:29,687 --> 01:17:32,940 Nes kai pažvelgiu tau į akis, Nebegaliu pasislėpti 1294 01:17:33,106 --> 01:17:35,901 -Stumiu tave šalin -Neatstumk manęs 1295 01:17:36,068 --> 01:17:39,154 Bet jausmai grįžta dar stipresni 1296 01:17:39,322 --> 01:17:42,283 -Nežinau, ką sakyti -Žinai, ką pasakyti 1297 01:17:42,450 --> 01:17:45,286 Bet žinau, kad būtent čia man vieta 1298 01:17:45,453 --> 01:17:47,371 Taip, kaip tu žinai, kur tavoji vieta 1299 01:17:47,538 --> 01:17:50,583 -Nežinau -Tai, kaip judi, kaip matai 1300 01:17:50,749 --> 01:17:54,169 -Tu matai mane -Tai, kaip jautiesi su manimi 1301 01:17:54,503 --> 01:17:58,591 -Šalia manęs -Daugiau nesislėpk nuo manęs 1302 01:17:58,757 --> 01:18:01,552 Prisipažink, kad tai tu Žinau, kad tai tiesa 1303 01:18:01,719 --> 01:18:03,221 Ką man sakyti? Kur man eiti? 1304 01:18:03,387 --> 01:18:04,680 Iš kur man žinoti, kad jauti tą patį? 1305 01:18:05,223 --> 01:18:07,850 Prisipažink, kad tai tu Žinau, kad tai tiesa 1306 01:18:08,016 --> 01:18:10,811 Tyliai ir žemai, paleidžiu tai, leidžiu tau suprasti, jog tai manyje 1307 01:18:11,229 --> 01:18:13,356 Kad ir kur klajočiau 1308 01:18:14,482 --> 01:18:17,568 Primenu sau, kad neužsibūčiau per ilgai 1309 01:18:17,735 --> 01:18:19,570 Kai tik atrandu namus 1310 01:18:20,821 --> 01:18:23,991 Kažkaip juos prarandu 1311 01:18:24,157 --> 01:18:25,701 Bet tu matei tai, ką aš mačiau 1312 01:18:25,868 --> 01:18:28,036 -Matau tave -Tavyje slypi stiprybė 1313 01:18:28,203 --> 01:18:30,456 Kurios lengvai nepaslėpsi 1314 01:18:30,748 --> 01:18:33,334 Judi lyg karalienė, tikra valdovė 1315 01:18:33,751 --> 01:18:37,129 Neleisk niekam to iš tavęs atimti 1316 01:18:37,296 --> 01:18:39,757 Prisipažink, kad tai tu Žinau, kad tai tiesa 1317 01:18:39,923 --> 01:18:41,634 Pakartok tai prašau 1318 01:18:41,800 --> 01:18:43,427 Pasakyk, kad visados būsi kartu 1319 01:18:43,677 --> 01:18:46,389 -Prisipažink, kad tai tu -Žinau, kad tai tiesa 1320 01:18:46,555 --> 01:18:47,973 Pakartok tai prašau 1321 01:18:48,140 --> 01:18:49,517 Pasakyk, kad visados būsi kartu 1322 01:18:49,683 --> 01:18:52,227 -Tiesiog žinai, kur tau vieta -Dabar žinau 1323 01:18:52,395 --> 01:18:55,523 -Tai, kaip judi, kaip matai -Matau tave 1324 01:18:55,689 --> 01:18:58,025 Meilė, kuria jaučiu tau esant šalia 1325 01:18:58,567 --> 01:19:01,570 Šalia manęs 1326 01:19:01,737 --> 01:19:03,989 Pakartok, pakartok tai prašau 1327 01:19:04,156 --> 01:19:05,616 Pažadėk, kad pasaulis neįsikiš 1328 01:19:04,156 --> 01:19:05,616 Pažadėk, kad pasaulis neįsikiš 1329 01:19:05,783 --> 01:19:07,200 Pakartok tai prašau 1330 01:19:07,368 --> 01:19:08,827 Pasakyk tai, ką noriu išgirsti 1331 01:19:08,994 --> 01:19:10,413 Pakartok tai prašau 1332 01:19:10,579 --> 01:19:14,417 Atsimerk ir štai 1333 01:19:15,709 --> 01:19:19,004 Žinau, kad tai tu 1334 01:19:22,132 --> 01:19:26,261 Žinau, kad tai tu 1335 01:19:53,163 --> 01:19:58,419 Žinai, kad myliu ją, broli 1336 01:19:58,586 --> 01:20:03,716 Nieko neslepiam nuo vienas kito 1337 01:20:03,882 --> 01:20:06,844 Išgelbėjau tau gyvybę 1338 01:20:03,882 --> 01:20:06,844 Išgelbėjau tau gyvybę 1339 01:20:07,010 --> 01:20:12,558 O tu šitaip man atsidėkojai? 1340 01:20:14,852 --> 01:20:17,187 Ką man daryti? Ką tai reiškia? 1341 01:20:17,355 --> 01:20:19,607 Kaip pamiršti tai, ką pamačiau? 1342 01:20:19,773 --> 01:20:22,234 Jis buvo mano šeimos narys, o ji – mano karalienė 1343 01:20:22,401 --> 01:20:24,027 Dabar šiai svajonei galas… 1344 01:20:24,612 --> 01:20:26,822 „Pasakyk jai, kad tai tu! Ji žino, kad tai tu!“ 1345 01:20:26,989 --> 01:20:29,157 Ką tu jai pasakei? Ką padarei? 1346 01:20:29,324 --> 01:20:31,660 Aš turiu paveldėti sostą, ji turi atitekti man! 1347 01:20:32,077 --> 01:20:33,662 Ar protėviai juokiasi, aš… 1348 01:20:34,204 --> 01:20:36,499 Ką jie pasakytų? Tėvo nebėra 1349 01:20:36,665 --> 01:20:38,959 Bet pirma jis suteikė man stiprybės gyventi toliau 1350 01:20:39,126 --> 01:20:40,461 Jis niekada tavimi nepasitikėjo! 1351 01:20:40,628 --> 01:20:43,506 Ar jis žinojo, jog mane taip išduosi? 1352 01:20:43,672 --> 01:20:46,008 Išgelbėjau tave, kai skendai 1353 01:20:46,216 --> 01:20:48,218 Suteikiau gyvybę, gyvenai mano sąskaita! 1354 01:20:48,386 --> 01:20:50,846 O dabar aš rituosi į bedugnę 1355 01:20:51,013 --> 01:20:53,056 Bandau pabėgti nuo to, ko negaliu užmiršti 1356 01:20:53,391 --> 01:20:55,518 Brolį praradau 1357 01:20:55,684 --> 01:20:57,144 Viskas baigta 1358 01:20:57,645 --> 01:21:00,981 Teturiu šią gėdą ir pyktį 1359 01:21:02,357 --> 01:21:03,734 Nuo kurio negaliu 1360 01:21:30,969 --> 01:21:32,220 Pabėgti 1361 01:21:48,446 --> 01:21:53,241 Apgavystė – puikaus karaliaus įrankis. 1362 01:22:12,302 --> 01:22:15,430 Iki šiol ant šio kalno 1363 01:22:15,723 --> 01:22:17,099 nebuvo daug maisto. 1364 01:22:18,225 --> 01:22:21,604 Papasakok, kaip paslėpėte pėdsakus sniege? 1365 01:22:21,770 --> 01:22:23,230 Mums padėjo paukštis. 1366 01:22:23,396 --> 01:22:26,149 Liūtams padeda paukštis? 1367 01:22:26,316 --> 01:22:29,027 Kaip aš jums padėsiu. 1368 01:22:29,194 --> 01:22:30,779 Tu mums padėsi? 1369 01:22:30,946 --> 01:22:33,782 Manai, mums reikia sužeisto bailio pagalbos? 1370 01:22:33,949 --> 01:22:37,327 Galbūt turiu karališko kraujo, 1371 01:22:38,078 --> 01:22:43,375 bet Mufasa nužudė tavo sūnų. 1372 01:22:43,876 --> 01:22:45,961 Dėl Mufasos 1373 01:22:46,128 --> 01:22:48,046 įstrigote čia, 1374 01:22:48,213 --> 01:22:51,091 tai jis jus apgudravo. 1375 01:22:51,550 --> 01:22:55,303 Nuvesiu jus tiesiai pas jį ir į Milele. 1376 01:22:56,221 --> 01:22:57,515 Milele! 1377 01:22:57,681 --> 01:23:02,269 Tai tik pasaka, kurią pasakoja liūtukams. 1378 01:23:03,687 --> 01:23:05,355 Papasakok tai beždžionei. 1379 01:23:03,687 --> 01:23:05,355 Papasakok tai beždžionei. 1380 01:23:05,523 --> 01:23:07,107 Tai jis juos ten veda. 1381 01:23:07,566 --> 01:23:08,692 Pažvelkite į save. 1382 01:23:09,067 --> 01:23:12,070 Lyg badaujantys vilkai, 1383 01:23:12,237 --> 01:23:14,364 įstrigę kalne. 1384 01:23:14,532 --> 01:23:16,158 Pėdsakų nėra. 1385 01:23:16,324 --> 01:23:20,871 Tik vienas šansas atkeršyti. 1386 01:23:22,039 --> 01:23:23,040 Aš! 1387 01:23:24,667 --> 01:23:25,834 Kerštas… 1388 01:23:27,920 --> 01:23:29,880 O kaip tavo tėvas? 1389 01:23:30,839 --> 01:23:32,507 Mufasa kaltas, 1390 01:23:33,216 --> 01:23:34,927 kad praradau tėvą. 1391 01:23:36,511 --> 01:23:37,805 Tai jis dėl visko kaltas. 1392 01:23:40,182 --> 01:23:41,308 Taip. 1393 01:23:41,474 --> 01:23:43,101 Praradai tėvą, 1394 01:23:43,977 --> 01:23:45,604 o aš – sūnų. 1395 01:23:46,146 --> 01:23:48,691 Taka, ar prisijungsi prie mūsų? 1396 01:23:50,192 --> 01:23:53,445 Galėsime kartu atkeršyti. 1397 01:23:56,239 --> 01:23:57,991 Su malonumu, 1398 01:24:00,327 --> 01:24:01,411 Karaliau. 1399 01:24:25,603 --> 01:24:26,604 Taka! 1400 01:24:27,896 --> 01:24:29,272 Taka, kur dingai? 1401 01:24:30,357 --> 01:24:31,358 Medžiojau. 1402 01:24:31,817 --> 01:24:33,235 Nieko neradau, 1403 01:24:33,694 --> 01:24:35,528 bet man niekada nesisekė taip, kaip tau. 1404 01:24:36,363 --> 01:24:37,740 Ar mano motinai. 1405 01:24:40,158 --> 01:24:42,285 -Turiu tau kai ką pasakyti. -Ne. 1406 01:24:42,828 --> 01:24:45,163 Tai aš turiu kai ką tau pasakyti. 1407 01:24:45,748 --> 01:24:47,457 Norėjau tau padėkoti. 1408 01:24:47,625 --> 01:24:50,543 Ištesėjai pažadą Ešei ir Obasiui. 1409 01:24:50,711 --> 01:24:52,796 -Taka… -Išgelbėjai mane, Mufasa. 1410 01:24:53,463 --> 01:24:54,632 O aš… 1411 01:24:55,465 --> 01:24:59,970 niekada nepamiršiu to, ką padarei, broli. 1412 01:25:02,765 --> 01:25:07,227 Bičiuliai! Už tų viršūnių radau kelią, kaip nusileisti. 1413 01:25:02,765 --> 01:25:07,227 Bičiuliai! Už tų viršūnių radau kelią, kaip nusileisti. 1414 01:25:08,687 --> 01:25:10,105 Ar aš ką nors prišnekėjau? 1415 01:25:20,949 --> 01:25:21,950 Ei, Rafiki? 1416 01:25:22,117 --> 01:25:23,827 Taip. 1417 01:25:23,994 --> 01:25:26,496 Artinamės prie likimo, Mufasa. 1418 01:25:26,664 --> 01:25:29,374 Dėl to turi sudrebėti žemė. 1419 01:25:48,226 --> 01:25:52,522 Gerai, dabar tikrai tikrai žinau, kas tas Taka. 1420 01:25:52,690 --> 01:25:53,648 Sakyk atvirai, jis aš, ar ne? 1421 01:25:53,816 --> 01:25:56,276 Jei pamiršai, mūsų šioje istorijoje nėra. 1422 01:25:56,443 --> 01:25:57,903 Manau, civeta buvo svarbesnė. 1423 01:25:58,070 --> 01:26:01,031 -Gal mus įtrauks į pjesę. -Ne, nebeminėk pjesės. 1424 01:26:01,198 --> 01:26:02,282 Aš ją mačiau. 1425 01:26:02,449 --> 01:26:03,909 Mane vaidino milžiniška lėlė. 1426 01:26:04,076 --> 01:26:05,368 Tu ją matei? Kodėl manęs nepakvietei? 1427 01:26:04,076 --> 01:26:05,368 Tu ją matei? Kodėl manęs nepakvietei? 1428 01:26:05,535 --> 01:26:08,413 Rafiki, ar Mufasa ir Sarabi įsimylėjo? 1429 01:26:09,372 --> 01:26:10,373 Meilė? 1430 01:26:10,540 --> 01:26:13,711 Skamba šlykščiai, nenoriu to ir nenoriu apie tai nuolat mąstyti. 1431 01:26:13,877 --> 01:26:15,420 Ką Taka jiems padarys? 1432 01:26:15,587 --> 01:26:18,841 Mažyle, sudužo Taka širdis. 1433 01:26:19,007 --> 01:26:21,885 O dabar jis paspendė spąstus. 1434 01:26:37,735 --> 01:26:39,737 Mufasa. Ar matai? 1435 01:26:40,112 --> 01:26:41,654 Negaliu patikėti. 1436 01:26:42,322 --> 01:26:43,907 Kita šviesas pusė. 1437 01:26:44,574 --> 01:26:45,575 Namai. 1438 01:26:46,409 --> 01:26:48,245 Milele. 1439 01:27:38,796 --> 01:27:39,797 Negaliu patikėti. 1440 01:27:40,713 --> 01:27:44,217 Mes ją radome. Radome Milele. 1441 01:27:44,384 --> 01:27:45,385 Taip. 1442 01:27:46,178 --> 01:27:50,682 Tu ją radai, broli. Visada viską randi. 1443 01:28:30,555 --> 01:28:31,598 Rafiki. 1444 01:28:33,516 --> 01:28:36,269 Tai – medis iš tavo vizijų. 1445 01:28:38,355 --> 01:28:40,690 Daug kartų mačiau šį medį… 1446 01:28:40,899 --> 01:28:44,152 Kiekvienoje vizijoje štai čia 1447 01:28:44,652 --> 01:28:46,279 stovėjo brolis. 1448 01:28:46,446 --> 01:28:47,990 Bet čia nieko nėra, Rafiki, 1449 01:28:48,156 --> 01:28:50,951 o atvykai čia surasti savo dvynio. 1450 01:28:51,659 --> 01:28:54,037 Jo senai nebėra. 1451 01:28:54,204 --> 01:28:57,207 Bet sapne mačiau brolį. 1452 01:28:57,540 --> 01:28:59,417 Kuris stovėjo štai čia. 1453 01:28:59,584 --> 01:29:02,295 Draugą, šeimos narį. 1454 01:29:02,462 --> 01:29:04,172 Mačiau tave. 1455 01:29:04,339 --> 01:29:05,840 Tai, ko negali matyti akimis. 1456 01:29:04,339 --> 01:29:05,840 Tai, ko negali matyti akimis. 1457 01:29:06,008 --> 01:29:08,468 Mačiau Mufasa. 1458 01:29:08,635 --> 01:29:09,636 Mane? 1459 01:29:09,802 --> 01:29:11,638 Taip. 1460 01:29:11,804 --> 01:29:13,390 Mano broli. 1461 01:29:19,479 --> 01:29:20,522 Mufasa. 1462 01:29:20,688 --> 01:29:22,107 Iš kur žinote kas esu? 1463 01:29:22,274 --> 01:29:26,069 Žinome, kad pašaliečiai jus medžioja, bijome, kad paskui tave atseks bėdos. 1464 01:29:26,236 --> 01:29:28,238 Ne. Mes paslėpėme savo pėdsakus. 1465 01:29:28,613 --> 01:29:30,615 Pažadu, Milele yra saugi vieta, 1466 01:29:30,782 --> 01:29:33,410 nedaryčiau nieko, kas galėtų jai sukelti pavojų. 1467 01:29:36,496 --> 01:29:39,374 Nebėkite. 1468 01:29:39,541 --> 01:29:41,584 Jums nėra ko bijoti. 1469 01:29:41,751 --> 01:29:43,545 Atėjome čia ne jūsų. 1470 01:29:44,004 --> 01:29:47,090 O dėl Mufasa. 1471 01:29:47,257 --> 01:29:49,551 Kaip jie čia atėjo? 1472 01:29:50,552 --> 01:29:52,804 Neleiskite jam mūsų suskaidyti. 1473 01:29:58,268 --> 01:30:01,396 Bergždžiai stengiesi, Mufasa. Ratas… 1474 01:30:03,106 --> 01:30:05,233 Rata žlugęs. 1475 01:30:05,525 --> 01:30:06,443 Ne! 1476 01:30:06,609 --> 01:30:08,070 Mufasa, ką darai? 1477 01:30:08,236 --> 01:30:11,573 Kovosiu, parodysiu jiems, kad jie irgi gali kovoti. 1478 01:30:12,157 --> 01:30:15,160 Rafiki, pakviesk juos, kai išgirsi mano signalą. 1479 01:30:15,327 --> 01:30:16,619 Taip, broli. 1480 01:30:18,455 --> 01:30:20,457 Čia yra kitų liūtų. 1481 01:30:20,623 --> 01:30:21,749 Suraskite juos. 1482 01:30:21,916 --> 01:30:24,002 Su malonumu, Jūsų Didenybę. 1483 01:30:25,420 --> 01:30:27,089 Mufasa, nesi vienas. 1484 01:30:27,255 --> 01:30:29,716 Atėjo mano eilė pirma paklausinėti. 1485 01:30:43,396 --> 01:30:46,191 Čia baigsis medžioklė, Mufasa. 1486 01:30:47,985 --> 01:30:49,569 Padėkok savo broliui. 1487 01:30:49,736 --> 01:30:52,114 Jis paliko randų kelią, kuriuo atsekėme. 1488 01:30:52,280 --> 01:30:54,324 Susitarė su mumis, kad išgelbėtų savo kailį. 1489 01:30:54,491 --> 01:30:57,244 -Atidavė mums šią karalystę. -Pasakyk man, kad jis meluoja. 1490 01:30:57,410 --> 01:30:58,953 Paprašė, kad paskerstume atklydėlį. 1491 01:30:59,121 --> 01:31:00,288 Taka, prašau! 1492 01:31:00,455 --> 01:31:02,499 Aš – karaliaus sūnus. 1493 01:31:03,083 --> 01:31:05,085 Bet Sarabi pasirinko tave. 1494 01:31:05,252 --> 01:31:06,628 Kaip ir mama. 1495 01:31:05,252 --> 01:31:06,628 Kaip ir mama. 1496 01:31:06,794 --> 01:31:09,047 Kaip ir mano tėvas. 1497 01:31:09,214 --> 01:31:12,425 Išgelbėjau tave, o tu mane išdavei! 1498 01:31:12,592 --> 01:31:14,052 Ką tu padarei? 1499 01:31:14,219 --> 01:31:15,887 Aš – tavo brolis, kovok su manimi! 1500 01:31:16,054 --> 01:31:18,681 Pavogei mano likimai. 1501 01:31:18,848 --> 01:31:20,475 Tai aš tau padovanojau tavąjį. 1502 01:31:22,269 --> 01:31:24,146 Jis dabar mūsiškis. 1503 01:31:24,687 --> 01:31:26,481 Mano sūnaus vardas buvo 1504 01:31:27,399 --> 01:31:28,775 Šadžius. 1505 01:31:29,776 --> 01:31:31,319 Šadžius! 1506 01:31:31,861 --> 01:31:33,905 Visa tai turėjo priklausyti jam. 1507 01:31:34,072 --> 01:31:38,576 Dabar tai valdysiu be pasigailėjimo. 1508 01:31:45,042 --> 01:31:47,335 Palikite jį man. 1509 01:32:33,298 --> 01:32:36,426 Prašau. Negalime patys vieni kovoti. 1510 01:32:36,593 --> 01:32:37,844 Bergždžia kovoti. 1511 01:32:38,010 --> 01:32:40,180 Jie jau išvijo mus iš mūsų šeimos žemės. 1512 01:32:40,347 --> 01:32:42,265 -Jie pernelyg stiprūs. -Kovokite su mumis. 1513 01:32:42,432 --> 01:32:44,934 Kovokite dėl savo jauniklių. Dėl savo ateities. 1514 01:32:45,102 --> 01:32:47,729 Kokios ateities? Jie jau pasiglemžė viską, ką turėjome. 1515 01:32:47,895 --> 01:32:49,939 Ir jie pasiglemš dar daugiau. 1516 01:33:14,922 --> 01:33:17,717 Aš esu Mufasa, atklydėlis be šeimos… 1517 01:33:17,884 --> 01:33:19,719 bet stoviu priešais jus. 1518 01:33:19,886 --> 01:33:20,928 Nenulenkęs galvos. 1519 01:33:21,095 --> 01:33:23,306 Žinau, jog bijote, bet pasitikėkite manimi. 1520 01:33:23,473 --> 01:33:27,477 Niekas nepasikeis, jei liksime atskiri savo gentyse 1521 01:33:27,644 --> 01:33:30,272 ir mums nerūpės, kas atsitiks kitiems. 1522 01:33:30,438 --> 01:33:32,232 Kodėl turėtume tave palaikyti? 1523 01:33:32,399 --> 01:33:34,151 Tai – tavo kova. 1524 01:33:34,442 --> 01:33:37,237 Šiandien jie atėjo liūtų, 1525 01:33:37,404 --> 01:33:40,323 bet jei leisite jiems dabar mūsų čia ieškoti, 1526 01:33:40,490 --> 01:33:43,201 rytoj jie ateis čia jūsų. 1527 01:33:43,368 --> 01:33:46,413 Vieno liūto viltis nepakeis Milele likimo. 1528 01:33:46,579 --> 01:33:50,542 Nėra liūto, kuris būtų didelis kaip dramblys, stiprus kaip galvijas, 1529 01:33:50,708 --> 01:33:53,170 greitas kaip gepardas ar aukštas kaip žirafa, 1530 01:33:53,336 --> 01:33:55,755 liūto kuris gali skrisdamas viską matyti 1531 01:33:55,922 --> 01:33:57,840 kaip gervės ir vanagai padangėje. 1532 01:33:58,049 --> 01:34:00,051 Ar nesuprantate… 1533 01:34:00,385 --> 01:34:03,054 Kiekviena būtybė turi savo vietą Gyvybės rate. 1534 01:34:03,221 --> 01:34:05,014 Mano dvasia yra jūsų dvasia. 1535 01:34:05,182 --> 01:34:07,141 Jūsų kova – mano kova. 1536 01:34:05,182 --> 01:34:07,141 Jūsų kova – mano kova. 1537 01:34:07,309 --> 01:34:10,687 Nepasiduosiu blogiui ir jūs neturėtumėte pasiduoti. 1538 01:34:20,197 --> 01:34:21,864 Mufasa teisus. 1539 01:34:22,156 --> 01:34:23,700 Milele mūsų namai. 1540 01:34:24,242 --> 01:34:27,995 Turime palaikyti Mufasa! 1541 01:34:31,291 --> 01:34:34,961 Kovodami kartu už Milele būsime stiprūs! 1542 01:34:42,344 --> 01:34:44,512 Štai atbėga liūtas! 1543 01:34:53,062 --> 01:34:55,232 Nuo šios akimirkos… 1544 01:34:55,398 --> 01:35:00,027 Viskas, kas nutvieksta šviesos, priklauso man. 1545 01:35:00,278 --> 01:35:01,654 Turėsi tai pasiimti. 1546 01:35:27,347 --> 01:35:28,598 Iki. 1547 01:35:34,479 --> 01:35:38,232 Užsipuolėte ne tą ragasnapį! 1548 01:35:40,568 --> 01:35:42,612 Atskrido pietūs. 1549 01:35:43,070 --> 01:35:46,449 Pasitraukite! Esu laibai gabus ir kartais… 1550 01:35:48,993 --> 01:35:50,870 Kokia gėda. 1551 01:35:52,246 --> 01:35:55,249 Žinok, turiu sparnus. 1552 01:36:12,850 --> 01:36:14,060 Taka! 1553 01:36:15,144 --> 01:36:17,980 Taka, prašau. Prašau! 1554 01:36:22,193 --> 01:36:24,362 Mufasa. 1555 01:36:24,529 --> 01:36:26,739 Mufasa. 1556 01:37:22,712 --> 01:37:24,547 Drįsti… 1557 01:37:24,756 --> 01:37:27,634 mesti man iššūkį? 1558 01:37:28,676 --> 01:37:31,012 Atėmei iš manęs sūnų. 1559 01:37:31,679 --> 01:37:33,640 Mano ateitį. 1560 01:37:34,223 --> 01:37:38,144 Turėsi progą pademonstruoti savo drąsą, Taka. 1561 01:37:40,855 --> 01:37:44,692 Akis už akį. 1562 01:37:53,034 --> 01:37:55,286 Prašau. Nežudyk jo. 1563 01:37:55,453 --> 01:37:57,121 Aš jo nenužudžiau. 1564 01:37:57,288 --> 01:37:58,623 Tai tu jį pasmerkei. 1565 01:38:27,819 --> 01:38:29,361 Jie ateina. 1566 01:38:31,948 --> 01:38:34,075 Paskutiniai liūtai. 1567 01:38:34,241 --> 01:38:35,952 Laikas juos išnaikinti. 1568 01:38:36,118 --> 01:38:38,370 Pradėsime nuo jauniausių. 1569 01:38:48,339 --> 01:38:51,008 Žemė drebės. 1570 01:38:54,637 --> 01:38:56,473 Pulkite! 1571 01:39:30,006 --> 01:39:31,591 Mufasa. 1572 01:40:03,623 --> 01:40:05,249 Užsimerk… 1573 01:40:05,416 --> 01:40:07,627 ir pasakyk, ką girdi. 1574 01:40:05,416 --> 01:40:07,627 ir pasakyk, ką girdi. 1575 01:40:07,794 --> 01:40:09,796 Ką jauti. 1576 01:41:34,130 --> 01:41:35,214 Mufasa! 1577 01:42:14,461 --> 01:42:16,463 Jis įveikė pašaliečius. 1578 01:42:16,630 --> 01:42:19,341 -Milele karalius! -Milele karalius! 1579 01:42:23,512 --> 01:42:25,765 Ar tai jis? Mūsų karalius. 1580 01:42:32,438 --> 01:42:33,522 Jūsų Didenybe. 1581 01:42:35,024 --> 01:42:37,193 -Milele karalius. -Milele karalius. 1582 01:42:37,985 --> 01:42:39,278 Milele karalius. 1583 01:42:44,992 --> 01:42:46,493 -Mano karaliau. -Jūsų Didenybe. 1584 01:42:46,660 --> 01:42:48,287 -Jūsų Didenybe. -Mano karaliau. 1585 01:42:48,454 --> 01:42:49,621 Įveikė Kiros! 1586 01:42:53,042 --> 01:42:55,002 -Mano karaliau. -Karalius? 1587 01:42:55,169 --> 01:42:57,880 Ne. Nesu karalius. 1588 01:42:58,047 --> 01:42:59,173 Pakelkite galvas. 1589 01:42:59,340 --> 01:43:01,968 Ne. Ne! Jokių karalių. 1590 01:43:02,134 --> 01:43:04,470 Mes visi esame lygūs. Prašau. 1591 01:43:04,636 --> 01:43:06,764 Pakelkite galvas. 1592 01:43:04,636 --> 01:43:06,764 Pakelkite galvas. 1593 01:43:07,014 --> 01:43:08,975 Bet, Mufasa, 1594 01:43:09,141 --> 01:43:11,102 tu juos suvienijai. 1595 01:43:11,602 --> 01:43:15,647 Padėjai jiems pamatyti tai, ko akimis nepamatysi. 1596 01:43:16,315 --> 01:43:18,776 Už tai nėra nieko kilmingiau. 1597 01:43:18,985 --> 01:43:21,028 Ne, Rafiki. 1598 01:43:21,195 --> 01:43:24,281 Nesu karalius. Neturiu kilmingo kraujo. 1599 01:43:24,448 --> 01:43:26,242 Argi nesupranti, broli? 1600 01:43:26,700 --> 01:43:29,161 Svarbiausia ne tai, kuo buvai, 1601 01:43:29,370 --> 01:43:32,706 o tai, kuo tapai. 1602 01:43:34,416 --> 01:43:37,211 Milele karaliumi. 1603 01:43:44,176 --> 01:43:45,552 Broli… 1604 01:43:46,012 --> 01:43:48,973 Tavęs laukia kai kas gražaus. 1605 01:44:01,443 --> 01:44:02,653 Ar tai tikra? 1606 01:44:06,115 --> 01:44:07,324 Negali būti. 1607 01:44:06,115 --> 01:44:07,324 Negali būti. 1608 01:44:10,036 --> 01:44:11,453 Negali būti. 1609 01:44:33,642 --> 01:44:34,852 Mufasa. 1610 01:44:35,602 --> 01:44:37,271 Kaip tai įmanoma? 1611 01:44:37,729 --> 01:44:41,150 Turėjau sūnų, vardu Mufasa. 1612 01:44:41,358 --> 01:44:44,153 Jį nusinešė didysis potvynis. 1613 01:44:44,653 --> 01:44:45,654 Mama? 1614 01:44:47,364 --> 01:44:49,491 Niekada nepraradau vilties. 1615 01:44:49,658 --> 01:44:51,410 Visada tikėjau. 1616 01:44:51,577 --> 01:44:52,912 Mano sūnau. 1617 01:44:55,998 --> 01:44:57,791 Svajojau apie šią akimirką. 1618 01:45:00,544 --> 01:45:02,254 O dabar svajonė išsipildė. 1619 01:45:02,463 --> 01:45:04,215 Ak, Mufasa. 1620 01:45:09,345 --> 01:45:10,637 O tėtis? 1621 01:45:12,639 --> 01:45:13,765 Kur tėtis? 1622 01:45:20,356 --> 01:45:22,316 Dabar jis gyvuoja tavyje. 1623 01:45:23,234 --> 01:45:26,195 Gyvuoja tavyje. 1624 01:45:32,826 --> 01:45:35,204 Visada svajojau, kad būsime kartu. 1625 01:45:36,455 --> 01:45:40,417 Žinojau, kad tai bus Milele. 1626 01:45:42,461 --> 01:45:43,587 Mano sūnau. 1627 01:45:44,755 --> 01:45:45,965 Mufasa. 1628 01:45:52,930 --> 01:45:56,058 Mufasa, prašau, atleisk man. 1629 01:45:56,850 --> 01:45:59,645 Turi jį išvyti, pone. 1630 01:46:01,480 --> 01:46:03,357 Kol būsiu karaliumi, 1631 01:46:03,524 --> 01:46:05,985 mano brolis turės čia vietą. 1632 01:46:07,736 --> 01:46:10,239 Broli, aš… 1633 01:46:10,406 --> 01:46:12,241 Bet daugiau niekada 1634 01:46:12,866 --> 01:46:14,535 nebeištarsiu tavo vardo. 1635 01:46:15,912 --> 01:46:17,163 Negaliu. 1636 01:46:18,414 --> 01:46:19,623 Nebeištarsiu. 1637 01:46:20,457 --> 01:46:22,293 Tada vadink mane Randu. 1638 01:46:22,919 --> 01:46:26,172 Kad nepamirščiau to, ką padariau. 1639 01:46:26,964 --> 01:46:28,257 Rande. 1640 01:46:29,258 --> 01:46:30,968 Jūsų Didenybe. 1641 01:46:40,477 --> 01:46:41,938 Sveikas sugrįžęs namo. 1642 01:46:49,236 --> 01:46:50,696 Jūsų Didenybe. 1643 01:46:58,662 --> 01:47:00,247 Mufasa… 1644 01:47:00,414 --> 01:47:05,586 Pasirodo, kad vis dėlto Milele tavęs laukė šeima. 1645 01:47:06,920 --> 01:47:08,339 Taip, Rafiki. 1646 01:47:09,631 --> 01:47:10,967 Tikrai taip. 1647 01:47:17,974 --> 01:47:20,851 Dabar tavo laikas, Mufasa. 1648 01:47:22,019 --> 01:47:24,438 Rafiki, norėčiau su juo susitikti. 1649 01:47:24,896 --> 01:47:26,898 Norėčiau susitikti su savo seneliu. 1650 01:47:27,066 --> 01:47:29,610 Kaip kartą Mufasa tarė tavo tėvui… 1651 01:47:29,776 --> 01:47:31,862 Pažvelk į dangų, Kijara. 1652 01:47:32,029 --> 01:47:35,616 Ten tavęs visados lauks 1653 01:47:36,408 --> 01:47:37,659 didūs praeities karaliai. 1654 01:49:25,642 --> 01:49:29,230 Nenoriu, kad jis išeitų, Rafiki. Nenoriu, kad tai pasibaigtų. 1655 01:49:29,813 --> 01:49:31,732 Argi nesupranti, Kijara? 1656 01:49:32,108 --> 01:49:34,818 Mufasa gyvuoja tavyje. 1657 01:49:35,694 --> 01:49:38,071 Jis gyvuoja tavyje. 1658 01:49:41,283 --> 01:49:42,243 Tėti! 1659 01:49:43,619 --> 01:49:45,829 -Rafiki. -Buvo neįtikėtina. 1660 01:49:45,996 --> 01:49:47,873 -Tobula. -Nėra prie ko prisikišti. 1661 01:49:48,039 --> 01:49:49,583 Vis dėlto, turiu kelias pastabėles. 1662 01:49:49,750 --> 01:49:52,211 Kelis pasiūlymus. Gali pasinaudoti arba ne. Bet geriau pasinaudok. 1663 01:49:53,754 --> 01:49:55,464 -Tėti! -Kijara! 1664 01:49:58,425 --> 01:49:59,760 Kijara. 1665 01:49:59,926 --> 01:50:00,927 Tėti. 1666 01:50:01,345 --> 01:50:02,763 Kur mama? 1667 01:50:02,929 --> 01:50:05,557 Turiu tau kai ką papasakoti. 1668 01:50:05,724 --> 01:50:07,934 Ką? Ar mamai kas nors nutiko? 1669 01:50:05,724 --> 01:50:07,934 Ką? Ar mamai kas nors nutiko? 1670 01:50:08,101 --> 01:50:10,396 Mažute, aš čia, man viskas gerai. 1671 01:50:10,604 --> 01:50:12,189 Kur buvai? 1672 01:50:12,356 --> 01:50:13,357 Kijara… 1673 01:50:13,524 --> 01:50:15,526 Tai – tavo naujasis brolis. 1674 01:50:15,692 --> 01:50:16,777 Brolis? 1675 01:50:16,943 --> 01:50:18,195 Turiu brolį? 1676 01:50:19,155 --> 01:50:22,574 Labas. Aš esu Kijara. Rūpinsiuosi tavimi. 1677 01:50:23,116 --> 01:50:24,535 Amžinai. 1678 01:50:25,619 --> 01:50:26,912 Mažyli… 1679 01:50:27,078 --> 01:50:28,830 Papasakosiu tau istoriją. 1680 01:50:29,331 --> 01:50:32,083 Apie didį karalių. 1681 01:50:36,838 --> 01:50:43,011 MUFASA. LIŪTAS KARALIUS 1682 01:57:52,899 --> 01:57:54,901 Subtitrus vertė: Beatričė Lapytė