1 00:00:46,379 --> 00:00:47,798 저 별들을 보렴 2 00:00:47,965 --> 00:00:49,967 혼자라고 느낄 때마다 3 00:00:50,133 --> 00:00:52,260 위대한 선왕들께서 4 00:00:52,427 --> 00:00:55,138 항상 널 이끌어주실 거야 5 00:00:55,973 --> 00:00:57,307 나도 함께할 거고 6 00:00:57,474 --> 00:01:02,980 "제임스 얼 존스를 추모하며" 7 00:00:57,474 --> 00:01:02,980 "제임스 얼 존스를 추모하며" 8 00:02:15,678 --> 00:02:19,807 친구들, 우리 가족에 새 식구가 생기려 한다 9 00:02:20,766 --> 00:02:24,644 내 아버지의 이상이 실현된 이 터전에서 10 00:02:24,812 --> 00:02:28,816 날라와 내가 그 뜻을 잇고 더 위대한 생명의 순환을 11 00:02:28,982 --> 00:02:31,568 이룰 수 있다니 얼마나 기쁜 일인가 12 00:02:38,616 --> 00:02:41,036 내 사랑, 날라 곧 갈게 13 00:03:18,991 --> 00:03:20,658 심바 14 00:03:21,409 --> 00:03:22,786 나 여기 있어 15 00:03:24,162 --> 00:03:25,455 여기 16 00:03:38,593 --> 00:03:41,013 왕실 경호팀 도착! 17 00:03:41,179 --> 00:03:43,681 다시 말하지만 우린 먹잇감 아냐! 18 00:03:43,849 --> 00:03:45,851 아니지, 우리는 그저… 19 00:03:46,018 --> 00:03:48,311 굶주린 사자들 사이로 출근 중일 뿐 20 00:03:48,478 --> 00:03:51,189 늘 있는 일이지 하나도 안 무서워 21 00:03:51,689 --> 00:03:55,735 경호팀 출근했습니다 전하, 아니, 폐하 22 00:03:55,903 --> 00:03:58,321 모든 네발짐승의 지배자시여 23 00:03:58,488 --> 00:04:00,698 세 발 얼룩말도 있잖아 24 00:03:58,488 --> 00:04:00,698 세 발 얼룩말도 있잖아 25 00:04:00,866 --> 00:04:03,118 론 말이지? 정말 안됐어 26 00:04:03,285 --> 00:04:04,577 다리 하나만 쏙 먹혔잖아 27 00:04:04,744 --> 00:04:06,663 그래도 다리 세 개면 나보다 하나 많아 28 00:04:06,830 --> 00:04:07,873 - 그건 팔이야, 다리야? - 저기 29 00:04:08,040 --> 00:04:09,707 - 글쎄, 발일걸 - 얘들아? 30 00:04:09,875 --> 00:04:12,669 - 그것도 다리야 - 집중 좀 해 31 00:04:12,836 --> 00:04:14,754 나 올 때까지 키아라랑 있어 줘 32 00:04:14,922 --> 00:04:20,551 경호팀 소집 이유가 애 보기라고? 33 00:04:20,718 --> 00:04:23,638 품바, 의논 좀 해 난 애는 별로… 34 00:04:23,806 --> 00:04:26,266 다 괜찮을 거라고 키아라에게 약속했어 35 00:04:26,433 --> 00:04:27,559 교육 한번 잘 시킨다 36 00:04:27,725 --> 00:04:28,768 걔도 언젠간 알아야지 37 00:04:28,936 --> 00:04:31,521 또 뭐랬어? 원하는 건 뭐든 될 수 있다? 38 00:04:31,688 --> 00:04:32,730 삶은 공평하다? 39 00:04:32,898 --> 00:04:35,192 어른답게 행동해, 알겠지? 40 00:04:35,358 --> 00:04:38,403 키아라 겁주지 말고 이야기 지어내지 말고 41 00:04:38,570 --> 00:04:40,030 - 지어내기 금지? - 잠깐 42 00:04:40,197 --> 00:04:42,740 너희 속셈 다 보여 나도 겪었으니, 약속해 43 00:04:42,908 --> 00:04:45,702 알았어, 알겠다고 이야기 안 지어낼게 44 00:04:45,869 --> 00:04:47,245 내 생각은 안 중요해? 45 00:04:47,412 --> 00:04:49,456 어차피 할 거야 46 00:04:49,622 --> 00:04:51,041 심바한텐 안 지어낸다고 하고… 47 00:04:51,208 --> 00:04:53,085 - 간 다음에 하자 - 장난해? 48 00:04:53,251 --> 00:04:54,794 다 들리거든? 49 00:04:54,962 --> 00:04:56,088 아빠 50 00:04:59,007 --> 00:05:00,258 안녕, 우리 딸 51 00:05:02,094 --> 00:05:04,471 아빠, 폭풍이 다가와요 무서워요 52 00:05:04,637 --> 00:05:06,139 나도 아빠 엄마랑 갈래요 53 00:05:06,473 --> 00:05:07,850 무서워 마, 아가 54 00:05:08,058 --> 00:05:10,060 티몬과 품바가 돌봐 줄 거야 55 00:05:10,227 --> 00:05:11,686 용감해져야 해, 키아라 56 00:05:12,520 --> 00:05:14,314 용기를 내 57 00:05:18,776 --> 00:05:21,404 좋아, 우리가 이야기를 준비했어! 58 00:05:23,656 --> 00:05:24,950 스카가 우릴 봤어 59 00:05:25,117 --> 00:05:27,202 끝이란 걸 안 거지 60 00:05:27,369 --> 00:05:29,204 놈의 공포가 코를 찔렀어! 61 00:05:29,371 --> 00:05:31,498 그거 내 냄새였지만… 어쨌든 맞아 62 00:05:49,182 --> 00:05:51,143 그럼 둘이 스카를 물리쳤어요? 63 00:05:51,309 --> 00:05:52,394 그리고 먹어치웠고? 64 00:05:52,560 --> 00:05:54,562 솔직히 최고의 식사였어 65 00:05:54,729 --> 00:05:56,648 아빠는 자기가 스카를 물리쳤댔는데 66 00:05:56,814 --> 00:05:59,776 그게, 너희 아빠 허풍이 심하잖아 67 00:05:59,943 --> 00:06:02,029 입만 열면 거짓말이란 뜻이지 68 00:05:59,943 --> 00:06:02,029 입만 열면 거짓말이란 뜻이지 69 00:06:05,657 --> 00:06:07,700 무서워요 엄마 아빠 보고 싶어요 70 00:06:07,867 --> 00:06:08,994 봐봐! 71 00:06:09,161 --> 00:06:10,787 무서워 마, 키아라 72 00:06:10,954 --> 00:06:14,374 우리가 노랠 불러줄까? 73 00:06:14,541 --> 00:06:17,044 품바, 노래하긴 너무 일러! 74 00:06:17,210 --> 00:06:19,671 심바한텐 통했잖아 아빠 죽은 걸 자기 탓하다 75 00:06:19,837 --> 00:06:21,673 바로 춤추고 노래한걸! 76 00:06:21,839 --> 00:06:24,801 누르면 노래가 나오냐 몰입할 시간을 줘야지 77 00:06:24,968 --> 00:06:26,178 걘 6년 내내 그 노래만 불렀어 78 00:06:26,344 --> 00:06:27,762 누군들 안 그랬나! 79 00:06:27,930 --> 00:06:29,472 - 뭐지? - 안 돼! 80 00:06:29,639 --> 00:06:31,433 세 발 얼룩말 론이야 81 00:06:31,599 --> 00:06:33,726 - 힘껏 도망가! - 자기 얘기 한 거 들었나 봐 82 00:06:33,893 --> 00:06:36,688 미안해, 론 그냥 농담한 거야! 83 00:06:37,064 --> 00:06:38,315 라피키예요 84 00:06:38,481 --> 00:06:40,317 라피키! 85 00:06:42,652 --> 00:06:45,238 귀여운 것 울지 마라 86 00:06:45,405 --> 00:06:46,406 엄마 아빠가… 87 00:06:46,949 --> 00:06:47,950 가버렸어요 88 00:06:49,034 --> 00:06:50,618 밖을 보렴 89 00:06:51,119 --> 00:06:53,663 바람에 흔들리는 바오밥나무들 보이지? 90 00:06:54,164 --> 00:06:58,460 뿌리가 정말 굳건하단다 너희 가족처럼 91 00:06:58,626 --> 00:07:00,503 네 부모님은… 92 00:06:58,626 --> 00:07:00,503 네 부모님은… 93 00:07:00,670 --> 00:07:04,174 널 낳을 때처럼 출산 의식을 치르러 가셨고 94 00:07:04,341 --> 00:07:10,472 생명의 순환이 선사한 잊지 못할 축복을 안고 95 00:07:10,638 --> 00:07:12,975 돌아올 거란다 96 00:07:13,141 --> 00:07:13,976 말 참 잘해 97 00:07:14,142 --> 00:07:15,893 너무 생생해서 소름 돋아 98 00:07:16,061 --> 00:07:18,146 저래서 혼자 사나 봐 99 00:07:19,189 --> 00:07:23,443 폭풍만 지나가면 용감해질게요 100 00:07:24,987 --> 00:07:26,154 비밀 하나 말해줄까 101 00:07:26,321 --> 00:07:28,698 너희 아빠 심바는 너만 했을 때 102 00:07:28,865 --> 00:07:32,702 천둥이 무서워 왕 뒤에 숨었단다 103 00:07:32,869 --> 00:07:34,079 언제부터 안 숨었어요? 104 00:07:34,246 --> 00:07:36,331 큰 폭풍이 불던 어느 날 105 00:07:36,498 --> 00:07:41,628 네 할아버지 무파사가 프라이드 록 꼭대기로 106 00:07:41,794 --> 00:07:43,296 아빠를 데려가 옆에 두고 107 00:07:43,463 --> 00:07:45,340 바람을 향해 으르렁댔지 108 00:07:45,507 --> 00:07:48,301 그러자 심바도 천천히 앞으로 나왔고 109 00:07:48,468 --> 00:07:51,804 밤하늘 아래 함께 포효했단다 110 00:07:53,890 --> 00:07:55,642 난 아빠처럼 용감하지 않아요 111 00:07:56,184 --> 00:07:58,145 할아버지처럼은 절대 될 수 없고요 112 00:07:59,354 --> 00:08:00,938 과연 그럴까? 113 00:07:59,354 --> 00:08:00,938 과연 그럴까? 114 00:08:01,856 --> 00:08:04,651 그렇다면 이야기를 해줄 때가 됐구나 115 00:08:05,235 --> 00:08:07,945 너만 한 아기 사자 이야기 116 00:08:08,238 --> 00:08:11,616 고귀한 혈통을 타고나진 않았지만 117 00:08:12,075 --> 00:08:15,620 우리 삶을 영원히 바꾼 사자 118 00:08:16,163 --> 00:08:18,331 이야기다! 귀뚜라미 간식 가져오길 잘했네 119 00:08:18,498 --> 00:08:20,208 좀만 먹어 여기서 뀌면 지독해 120 00:08:20,750 --> 00:08:23,002 이 이야기는 121 00:08:23,170 --> 00:08:25,004 아주 먼 곳 122 00:08:25,172 --> 00:08:26,964 빛의 저편에서 시작해 123 00:08:27,132 --> 00:08:31,386 그곳에선 20번의 보름달이 지나도록 124 00:08:31,553 --> 00:08:36,058 비 한 방울 내리지 않아 다 말라 죽고 있었지 125 00:08:36,266 --> 00:08:38,975 그러다 마침내 하늘이 열리고 126 00:08:39,726 --> 00:08:41,521 운명의 순간이 왔지 127 00:08:42,479 --> 00:08:49,487 무파사: 라이온 킹 128 00:09:11,176 --> 00:09:12,177 무파사 129 00:09:13,220 --> 00:09:15,763 무파사! 와서 보렴 130 00:09:21,603 --> 00:09:24,397 엄마, 멀리 보이는 저 빛은 뭐예요? 131 00:09:24,564 --> 00:09:27,234 아주 특별한 거란다 132 00:09:27,400 --> 00:09:29,026 지평선 너머 133 00:09:29,194 --> 00:09:32,322 구름이 끝나는 곳에 134 00:09:32,489 --> 00:09:35,283 '밀레레'란 곳이 있단다 135 00:09:35,450 --> 00:09:36,493 밀레레? 136 00:09:37,494 --> 00:09:38,953 '영원'이란 뜻이야 137 00:09:39,871 --> 00:09:42,207 생명과 물, 식량이 넘쳐나고 138 00:09:43,040 --> 00:09:45,001 눈 닿는 곳마다 139 00:09:45,168 --> 00:09:48,963 수풀과 하늘이 펼쳐진 왕국을 상상해보렴 140 00:09:49,131 --> 00:09:50,257 우리도 거기 가요? 141 00:09:50,423 --> 00:09:51,883 그럼 142 00:09:52,091 --> 00:09:54,051 거길 향해 가는 중이지 143 00:09:54,427 --> 00:09:57,222 하지만 지금도 거기 있을 수 있어 144 00:09:57,639 --> 00:09:59,307 눈을 감으면 145 00:09:59,474 --> 00:10:01,768 꿈이 우릴 데려가 줄 거야 146 00:09:59,474 --> 00:10:01,768 꿈이 우릴 데려가 줄 거야 147 00:10:08,566 --> 00:10:11,778 지평선 너머 148 00:10:11,944 --> 00:10:15,657 구름이 끝나는 하늘 저편 149 00:10:16,366 --> 00:10:19,327 그곳이 있네 150 00:10:22,455 --> 00:10:25,792 왕국을 상상해 봐 151 00:10:25,958 --> 00:10:29,962 맑은 물이 흐르고 수풀이 우거진 곳 152 00:10:30,129 --> 00:10:31,673 꿈이 아냐 153 00:10:32,882 --> 00:10:35,885 언젠가 가게 될 곳 154 00:10:36,511 --> 00:10:42,392 그 이름 밀레레 155 00:10:43,476 --> 00:10:46,646 늘 그 자리에 있지 156 00:10:46,813 --> 00:10:49,232 밀레레 157 00:10:50,275 --> 00:10:54,487 너와 내 안에 살아 있지 158 00:10:54,654 --> 00:10:57,407 알게 될 거야 159 00:10:58,658 --> 00:11:02,161 - 크고 작은 생명 - 생명의 순환은 위대하지 160 00:10:58,658 --> 00:11:02,161 - 크고 작은 생명 - 생명의 순환은 위대하지 161 00:11:02,495 --> 00:11:06,333 모두 나눠도 충분하지 162 00:11:06,749 --> 00:11:09,961 절대 부족하지 않지 163 00:11:10,127 --> 00:11:12,339 - 느껴지니? - 느껴지니? 164 00:11:12,505 --> 00:11:16,259 - 우린 너와 함께야 - 더는 방황 안 해 165 00:11:16,426 --> 00:11:19,846 - 선조들 마음에 품고 - 광활한 해변에 166 00:11:20,012 --> 00:11:23,350 - 꿈이 아냐, 보이니? - 계속 치는 파도처럼 167 00:11:23,516 --> 00:11:26,853 - 커가며 길을 찾게 되겠지 - 보이니? 168 00:11:27,019 --> 00:11:29,939 그 이름 169 00:11:30,398 --> 00:11:33,443 밀레레 170 00:11:34,026 --> 00:11:37,113 늘 그 자리에 있지 171 00:11:37,280 --> 00:11:40,408 밀레레 172 00:11:40,908 --> 00:11:43,286 그곳은 173 00:11:44,287 --> 00:11:47,540 밀레레 174 00:11:47,915 --> 00:11:51,043 늘 그 자리에 있지 175 00:11:51,336 --> 00:11:53,755 밀레레 176 00:11:54,672 --> 00:11:58,760 너와 내 안에 살아 있지 177 00:11:59,135 --> 00:12:00,845 우린 자유롭네 178 00:11:59,135 --> 00:12:00,845 우린 자유롭네 179 00:12:01,012 --> 00:12:05,725 밀레레 180 00:12:16,528 --> 00:12:17,529 이게 뭐예요? 181 00:12:17,695 --> 00:12:19,656 비다! 182 00:12:19,822 --> 00:12:21,949 드디어 비가 와 183 00:12:25,287 --> 00:12:27,163 아빠, 저 빛까지 경주해요! 184 00:12:28,623 --> 00:12:29,791 넌 너무 빠른걸 185 00:12:30,166 --> 00:12:31,543 한 번도 못 이겼어 186 00:12:31,709 --> 00:12:33,461 아무도 널 못 이겼잖니 187 00:12:34,296 --> 00:12:35,297 제 말이요! 188 00:12:36,464 --> 00:12:39,801 무파사 가장 빠른 아기 사자! 189 00:13:09,956 --> 00:13:11,207 고마워 190 00:13:12,709 --> 00:13:13,960 무파사 191 00:13:14,126 --> 00:13:15,002 이제 그만 192 00:13:15,169 --> 00:13:17,797 무파사, 돌아와 193 00:13:24,887 --> 00:13:27,056 거기 있어 내가 간다, 아들 194 00:13:41,488 --> 00:13:43,280 - 아빠! - 무파사! 195 00:13:50,079 --> 00:13:51,080 무파사? 196 00:13:52,039 --> 00:13:53,708 강이 휘어지는 곳에서 건져줄게 197 00:13:53,875 --> 00:13:55,292 엄마 목소리 찾아! 198 00:13:55,543 --> 00:13:57,086 놓치지 마! 199 00:13:57,253 --> 00:13:58,254 엄마! 200 00:14:07,722 --> 00:14:11,058 절벽이 너무 높으니까 둑으로 건너가라 201 00:14:11,225 --> 00:14:13,436 무파사, 할 수 있어 202 00:14:13,603 --> 00:14:15,146 엄마 목소리를 찾아 203 00:14:15,312 --> 00:14:17,148 아빠 말 들어, 무파사! 204 00:14:17,314 --> 00:14:18,650 우리 말에 귀 기울여 205 00:14:21,694 --> 00:14:22,737 아피아, 저기야 206 00:14:23,405 --> 00:14:25,031 - 엄마! - 저기 있어! 207 00:14:25,490 --> 00:14:26,991 - 엄마! - 무파사! 208 00:14:29,619 --> 00:14:31,829 한 발씩 천천히 디뎌 209 00:14:31,996 --> 00:14:34,582 - 못 하겠어요 - 할 수 있어, 엄마가 있잖아 210 00:14:48,471 --> 00:14:50,056 무파사! 211 00:15:42,859 --> 00:15:43,860 엄마? 212 00:15:45,361 --> 00:15:46,362 아빠? 213 00:15:47,446 --> 00:15:48,531 들려요? 214 00:15:50,199 --> 00:15:51,325 누구 없어요? 215 00:15:54,954 --> 00:15:55,955 엄마? 216 00:15:57,957 --> 00:15:59,041 제발요 217 00:16:00,543 --> 00:16:01,711 무서워요 218 00:16:00,543 --> 00:16:01,711 무서워요 219 00:16:03,462 --> 00:16:04,589 너무 무서워 220 00:16:08,635 --> 00:16:11,513 홍수로 불어난 물은 먼 강까지 이어져 221 00:16:11,679 --> 00:16:15,432 무파사를 부모님에게서 멀리 데려가 버렸어 222 00:16:15,600 --> 00:16:17,727 완전히 낯선 곳으로 223 00:16:45,296 --> 00:16:46,297 안녕 224 00:16:47,298 --> 00:16:50,176 난 오바시의 아들, 타카야 넌 이름이 뭐야? 225 00:16:50,342 --> 00:16:51,468 무파사 226 00:16:51,636 --> 00:16:53,345 외부자들과는 말하면 안 되지만 227 00:16:53,512 --> 00:16:55,222 나 비밀이 있는데 228 00:16:55,389 --> 00:16:57,391 꼭 말해주고 싶다 229 00:16:57,559 --> 00:16:59,393 - 무슨 비밀? - 혼날 텐데 230 00:16:59,561 --> 00:17:00,562 그냥 말해줘 231 00:17:01,312 --> 00:17:02,354 글쎄 232 00:17:02,521 --> 00:17:03,565 말하라고! 233 00:17:03,731 --> 00:17:05,900 알았어, 너 잡아먹히기 직전이야 234 00:17:08,653 --> 00:17:10,279 비밀 싫어! 235 00:17:12,031 --> 00:17:13,574 - 헤엄쳐! - 못 해! 236 00:17:13,741 --> 00:17:15,367 - 빨리 - 할 줄 모른다고! 237 00:17:15,618 --> 00:17:18,621 알았어, 고개 들고 물속을 빠르게 걸어봐 238 00:17:18,788 --> 00:17:19,997 못 하겠어! 239 00:17:20,164 --> 00:17:22,625 무파사, 더 빨리! 240 00:17:24,334 --> 00:17:26,336 도와줘, 타카! 241 00:17:40,059 --> 00:17:41,435 엄마 기다리랬지 242 00:17:41,603 --> 00:17:42,895 제 잘못 아니에요 243 00:17:43,062 --> 00:17:45,564 물 마시러 왔는데 얘가 떠내려왔어요 244 00:17:45,732 --> 00:17:46,983 무파사라고 한대요 245 00:17:47,859 --> 00:17:51,362 어린 악어들이라 겁먹은 게 다행이지, 가자! 246 00:17:51,528 --> 00:17:53,030 얠 두고 갈 순 없어요 247 00:17:53,280 --> 00:17:54,949 규칙은 규칙이야, 타카 248 00:17:55,116 --> 00:17:57,451 네 아빠는 절대 떠돌이 안 받아줘 249 00:17:57,619 --> 00:18:01,372 떠돌이 아니에요 그냥… 길을 잃은 거죠 250 00:17:57,619 --> 00:18:01,372 떠돌이 아니에요 그냥… 길을 잃은 거죠 251 00:18:01,538 --> 00:18:02,539 들으셨죠? 252 00:18:03,457 --> 00:18:04,959 길을 잃은 거래요 253 00:18:06,002 --> 00:18:07,378 홍수가 났어요 254 00:18:08,295 --> 00:18:10,172 부모님이 절 구하려 했는데 255 00:18:13,134 --> 00:18:14,761 집으로 가는 길 아세요? 256 00:18:16,553 --> 00:18:17,639 집? 257 00:18:17,889 --> 00:18:20,767 길을 잃어야 길을 찾게 되지 258 00:18:21,684 --> 00:18:22,852 난 에셰야 259 00:18:23,019 --> 00:18:24,103 피곤해요, 에셰 260 00:18:24,687 --> 00:18:26,230 가자, 이쪽이야 261 00:18:43,873 --> 00:18:45,082 빨리 와, 무파사 262 00:18:54,050 --> 00:18:56,093 여기 밀레레예요? 263 00:18:56,969 --> 00:18:58,304 아냐, 아가 264 00:19:04,226 --> 00:19:06,228 낮잠 좀 자려던 참인데 265 00:19:06,395 --> 00:19:08,731 왕의 책무인 낮잠을 266 00:19:08,898 --> 00:19:11,525 떠돌이의 역겹고 267 00:19:11,693 --> 00:19:14,278 끔찍한 냄새 때문에 깨다니 268 00:19:14,445 --> 00:19:15,571 외부자를 마주치면 269 00:19:15,738 --> 00:19:18,115 어떡해야지? 270 00:19:18,282 --> 00:19:20,034 오바시, 나도 알아 271 00:19:20,201 --> 00:19:21,202 잡아먹어야지 272 00:19:21,368 --> 00:19:24,121 하지만 제가 발견해서 구해준걸요, 아빠 273 00:19:24,288 --> 00:19:27,834 타카, 우린 외부자들과 어울리지 않아 274 00:19:28,000 --> 00:19:30,837 핏줄 말고 아무도 믿어선 안 돼 275 00:19:31,003 --> 00:19:33,923 우리보다 두 배는 큰 사자들이 있는데 276 00:19:34,090 --> 00:19:35,674 그 외부자들은… 277 00:19:35,842 --> 00:19:38,219 마주치는 건 다 먹어치운대 278 00:19:38,469 --> 00:19:40,888 쟤가 당신을 먹어치울 거 같아? 279 00:19:42,932 --> 00:19:44,976 냄새 한번 고약하네 280 00:19:45,142 --> 00:19:47,311 나도 이 꼬맹인 못 먹겠는걸 281 00:19:47,478 --> 00:19:49,396 제 이름은 무파사예요 282 00:19:49,563 --> 00:19:51,858 - 그게 무슨 뜻인지 알아? - 아뇨 283 00:19:52,024 --> 00:19:53,025 왕이란 뜻이야 284 00:19:53,484 --> 00:19:54,610 바로 나지 285 00:19:54,777 --> 00:19:57,196 도망치는 게 좋을 거다 286 00:19:57,363 --> 00:19:58,364 있는 힘껏 287 00:19:58,530 --> 00:20:00,574 내가 도망치면 절대 못 잡아요 288 00:20:00,742 --> 00:20:02,201 가장 빠른 아기 사자니까 289 00:20:00,742 --> 00:20:02,201 가장 빠른 아기 사자니까 290 00:20:02,368 --> 00:20:03,410 우리 아빠가 그랬어요 291 00:20:03,911 --> 00:20:06,122 타카, 도전이다 292 00:20:06,288 --> 00:20:08,833 죽은 나무까지 갔다 오는 경주야 293 00:20:09,000 --> 00:20:10,960 왕자가 이기면 294 00:20:11,127 --> 00:20:13,587 쟤는 내가 한입에 끝내주지 295 00:20:13,755 --> 00:20:15,714 무파사가 이기면? 296 00:20:15,923 --> 00:20:19,176 이기면 살려줘 297 00:20:19,385 --> 00:20:20,552 내가 돌볼 테니 298 00:20:21,345 --> 00:20:22,513 약속하지 299 00:20:24,431 --> 00:20:27,059 경주 시작! 300 00:20:28,227 --> 00:20:29,812 저렇게 어설퍼서 되겠어? 301 00:20:30,187 --> 00:20:31,397 뛰어, 무파사! 302 00:20:31,856 --> 00:20:33,149 그렇게까지 해야 해? 303 00:20:33,315 --> 00:20:35,151 타카는 왕이 될 몸이야 304 00:20:35,317 --> 00:20:37,236 첫 도전에서 반드시 이겨야지 305 00:20:37,403 --> 00:20:40,614 아니, 진정한 왕이 되려면 혼자 힘으로 이겨야 해 306 00:20:40,782 --> 00:20:42,283 그 기회를 뺏지 마 307 00:21:39,715 --> 00:21:40,716 서두르시지 308 00:22:04,115 --> 00:22:05,867 비밀이 하나 더 있어 무파사 309 00:22:07,994 --> 00:22:09,495 난 항상 형제가 있길 바랐어 310 00:22:27,388 --> 00:22:28,264 속임수를 쓰다니! 311 00:22:28,430 --> 00:22:29,306 오바시! 312 00:22:29,473 --> 00:22:32,351 암컷들과 지내게 해 313 00:22:32,518 --> 00:22:37,273 타카, 어떻게 떠돌이에게 질 수 있지? 314 00:22:38,774 --> 00:22:39,942 잘했다, 타카 315 00:22:40,109 --> 00:22:41,485 잘했어 316 00:22:42,736 --> 00:22:44,155 빠르다더니 317 00:22:44,321 --> 00:22:45,406 일부러 져줬잖아 318 00:22:45,572 --> 00:22:47,449 강물에 떠내려오느라 며칠 잠을 못 자서… 319 00:22:47,658 --> 00:22:50,202 아무튼, 가자 장난 좀 쳐보자고 320 00:22:53,330 --> 00:22:54,999 내가 왕이 되면 321 00:22:55,166 --> 00:22:58,335 어떤 동물도 날 막지 못해 322 00:22:58,502 --> 00:23:00,254 막을 수 없지 323 00:23:00,879 --> 00:23:02,714 - 내 형제여 - 내 형제 324 00:23:00,879 --> 00:23:02,714 - 내 형제여 - 내 형제 325 00:23:02,881 --> 00:23:05,592 내가 왕이 되면 항상 내 편이 돼야 해 326 00:23:06,135 --> 00:23:08,679 - 그러든가 - 그래 327 00:23:08,845 --> 00:23:10,681 - 내가 왕이 되면 - 네가 왕이 되면 328 00:23:10,847 --> 00:23:13,600 누구도 우릴 꺾지 못해 329 00:23:14,018 --> 00:23:15,937 꺾을 수 없지 330 00:23:16,103 --> 00:23:18,022 - 내 형제여 - 내 형제 331 00:23:18,355 --> 00:23:21,358 먹잇감이 달아나도 다 찾아낼걸 332 00:23:21,775 --> 00:23:23,235 조심해 333 00:23:23,402 --> 00:23:24,903 가자 334 00:23:25,071 --> 00:23:26,113 가자 335 00:23:26,280 --> 00:23:30,784 엄마가 이렇게 늦게까지 다니지 말랬을 텐데 336 00:23:30,952 --> 00:23:32,619 안 된다고도 안 했는데 337 00:23:32,786 --> 00:23:33,955 숨어, 가자 338 00:23:34,121 --> 00:23:38,417 아빠가 이렇게 멀리까지 다니지 말랬을 텐데 339 00:23:38,584 --> 00:23:39,710 알았어, 이제 가 340 00:23:39,876 --> 00:23:41,545 간다고, 가자 341 00:23:41,712 --> 00:23:46,258 엄마가 이렇게 늦게까지 다니지 말랬을 텐데 342 00:23:46,425 --> 00:23:47,509 너희 되게 따갑다 343 00:23:47,676 --> 00:23:49,261 완전, 가자 344 00:23:49,428 --> 00:23:54,183 아빠가 이렇게 멀리까지 다니지 말랬을 텐데 345 00:23:54,683 --> 00:23:56,852 가장 밝은 별에 빌었던 소원 346 00:23:57,019 --> 00:24:00,647 형제가 있길 바랐어 347 00:24:00,814 --> 00:24:03,650 꼭 너 같은 형제 348 00:24:00,814 --> 00:24:03,650 꼭 너 같은 형제 349 00:24:04,651 --> 00:24:06,487 형제가 있길 바랐어 350 00:24:06,653 --> 00:24:08,364 형제가 있길 바랐어 351 00:24:08,530 --> 00:24:11,658 꼭 너 같은 형제 352 00:24:11,825 --> 00:24:12,868 저 나무 보여? 353 00:24:13,660 --> 00:24:16,830 저 새들은 세상이 펼쳐지는 걸 지켜봐 354 00:24:16,998 --> 00:24:19,166 세상이 펼쳐지네 355 00:24:19,333 --> 00:24:21,377 - 형제여 - 내 형제 356 00:24:21,543 --> 00:24:24,255 내가 왕이 되면 다들 내 말을 따를 거야 357 00:24:24,505 --> 00:24:27,133 내려다봐도 되지만 358 00:24:27,299 --> 00:24:28,967 - 모두 자유롭잖아 - 나 못 잡겠지 359 00:24:29,135 --> 00:24:32,054 어디든 마음대로 갈 수 있지 360 00:24:32,221 --> 00:24:34,848 누구도 날 내려다보지 못해 361 00:24:35,016 --> 00:24:37,101 지금도 내려다보고 있는걸 362 00:24:37,726 --> 00:24:39,770 쫓는다고 다 가질 순 없어 363 00:24:39,936 --> 00:24:43,274 - 지루한 얘긴 그만, 가자 - 가자 364 00:24:43,440 --> 00:24:48,362 엄마가 이렇게 맘대로 굴어도 된댔니? 365 00:24:48,654 --> 00:24:50,156 길을 찾아야지, 먹이도 366 00:24:50,322 --> 00:24:51,490 - 알았어, 기다릴게 - 가자! 367 00:24:51,657 --> 00:24:54,160 쟤 아빠는 분명 368 00:24:54,326 --> 00:24:56,328 저 떠돌이 싫댔는데 369 00:24:56,912 --> 00:24:58,872 다시 한번 말해봐 370 00:24:59,040 --> 00:25:00,624 내 형제가 어떻다고? 371 00:25:00,791 --> 00:25:02,459 떠돌이 아니고 내 형제야 372 00:25:00,791 --> 00:25:02,459 떠돌이 아니고 내 형제야 373 00:25:02,626 --> 00:25:06,088 명령이야 내 형제에게서 떨어져 374 00:25:06,588 --> 00:25:08,382 혹시라도 건드리면 375 00:25:08,590 --> 00:25:10,301 내가 가만 안 둬 376 00:25:10,467 --> 00:25:12,553 내가 만든 규칙이야 377 00:25:12,886 --> 00:25:14,430 어딜 갔대? 378 00:25:22,146 --> 00:25:25,857 나도 항상 형제를 바랐지만 379 00:25:26,024 --> 00:25:29,820 어머니가 여전히 생각나 380 00:25:29,986 --> 00:25:33,657 새로운 계절이 찾아와도 381 00:25:33,824 --> 00:25:37,661 새로운 계절이 찾아와도 382 00:25:37,828 --> 00:25:41,457 새로운 계절이 찾아와도 383 00:25:42,083 --> 00:25:45,294 새로운 계절이 찾아와도 384 00:25:45,461 --> 00:25:47,045 모두 내 형제를 위해 노래해 385 00:25:47,213 --> 00:25:49,131 내 형제를 위해 못 할 게 없네 386 00:25:49,298 --> 00:25:50,966 난 곧 왕이 되겠지 387 00:25:51,133 --> 00:25:53,051 곁에 형제를 두고 388 00:25:53,219 --> 00:25:55,011 형제가 있길 바랐고 389 00:25:55,179 --> 00:25:56,805 이제 우리 서로 의지하지 390 00:25:56,972 --> 00:25:59,057 새로운 계절이 찾아와도 391 00:25:59,391 --> 00:26:01,393 - 무파사 - 왜, 타카 392 00:26:01,560 --> 00:26:03,479 반대편까지 경주하자 393 00:26:03,645 --> 00:26:05,397 우리 경주하자 394 00:26:05,564 --> 00:26:07,941 우리 경주하자 395 00:26:15,824 --> 00:26:17,284 코끼리 떼다! 396 00:26:17,451 --> 00:26:19,035 힘껏 도망쳐! 397 00:26:28,670 --> 00:26:30,881 치가루가 6미터는 점프하던데! 398 00:26:31,047 --> 00:26:32,216 신기록이네 399 00:26:32,383 --> 00:26:34,510 오바시, 또 쟤들이에요 400 00:26:34,676 --> 00:26:36,512 아드님들은 말썽만 피운다고요 401 00:26:36,678 --> 00:26:38,680 쟨 내 아들 아냐 402 00:26:38,847 --> 00:26:40,766 둘 다 막돼먹었어요 403 00:26:40,932 --> 00:26:44,145 떠돌이는 그늘나무 접근 금지야 404 00:26:44,311 --> 00:26:45,562 무파사랑 장난 좀 친 거예요 405 00:26:45,729 --> 00:26:48,232 너희 둘은 절대 형제가 될 수 없다 406 00:26:48,399 --> 00:26:49,775 암컷들에게 돌아가 407 00:26:49,941 --> 00:26:52,653 내 아들 근처엔 얼씬도 말고 408 00:26:54,196 --> 00:26:56,615 네 엄마는 도마뱀도 입양하고 409 00:26:56,782 --> 00:26:59,117 메뚜기랑도 대화하지 410 00:26:59,285 --> 00:27:00,286 저도 무파사랑 갈래요 411 00:27:00,452 --> 00:27:02,078 암컷들과 있겠다고? 412 00:27:00,452 --> 00:27:02,078 암컷들과 있겠다고? 413 00:27:02,246 --> 00:27:03,830 넌 수컷이야 414 00:27:03,997 --> 00:27:05,791 쟨 엄마랑 사냥도 한다고요 415 00:27:06,082 --> 00:27:08,544 언젠가 널 배신할 거다 416 00:27:09,545 --> 00:27:11,297 떠돌이들이 그래 417 00:27:11,463 --> 00:27:12,881 무파사는 절대 배신 안 해요 418 00:27:13,048 --> 00:27:14,341 잘 들어 419 00:27:14,508 --> 00:27:17,261 이게 전부 네 것이 될 거다, 아들 420 00:27:17,428 --> 00:27:19,763 왕이 될 거라고 421 00:27:19,930 --> 00:27:21,182 그러니 집중하고 422 00:27:22,057 --> 00:27:24,726 내 움직임 하나하나 잘 보고 배워 423 00:27:25,894 --> 00:27:27,729 또 주무시네 424 00:27:27,896 --> 00:27:28,980 수컷의 일이지 425 00:27:29,147 --> 00:27:32,318 낮잠을 자며 무리를 지키는 거야 426 00:27:32,484 --> 00:27:33,735 그게… 427 00:27:33,902 --> 00:27:35,696 바로 권력이란다 428 00:27:39,533 --> 00:27:41,034 권력? 429 00:27:56,174 --> 00:27:57,343 왜 멈춰요? 430 00:27:57,509 --> 00:27:59,177 눈을 감고 431 00:27:59,678 --> 00:28:01,638 뭐가 들리는지 말해봐 432 00:28:02,473 --> 00:28:04,516 뭘 느끼는지 433 00:28:09,313 --> 00:28:14,443 마른 호수를 건너는 영양 떼가 있어요 434 00:28:14,610 --> 00:28:17,321 반나절쯤 떨어진 곳이려나? 435 00:28:17,488 --> 00:28:19,531 가젤이 아닌 건 어떻게 알지? 436 00:28:20,699 --> 00:28:22,784 발걸음이 너무 무겁고 437 00:28:22,951 --> 00:28:25,246 - 너무 느려요 - 또? 438 00:28:25,704 --> 00:28:27,831 할 수 있어 439 00:28:29,333 --> 00:28:33,712 바람이 뿔에 닿으면 옆으로 지나지 않고 440 00:28:33,879 --> 00:28:37,758 위로 올라가요 그러니 영양 뿔이에요 441 00:28:37,924 --> 00:28:39,426 훌륭해 442 00:28:45,516 --> 00:28:47,851 무파사, 뭐니? 왜 그래? 443 00:28:48,018 --> 00:28:49,853 가끔 냄새를 맡아요 444 00:28:50,020 --> 00:28:52,398 스치는 바람에서 희미하게… 445 00:28:52,564 --> 00:28:54,149 집의 향기가 났다가 446 00:28:58,737 --> 00:28:59,738 이내 사라져요 447 00:28:59,988 --> 00:29:03,909 네 부모님은 아직 살아 계셔 계속 찾아보자 448 00:28:59,988 --> 00:29:03,909 네 부모님은 아직 살아 계셔 계속 찾아보자 449 00:29:04,075 --> 00:29:05,286 아뇨 450 00:29:05,452 --> 00:29:07,579 이런 훈련도 시간 낭비예요 451 00:29:07,746 --> 00:29:10,624 다른 수컷들은 너 같은 능력이 없어 452 00:29:10,791 --> 00:29:13,001 오바시는 절대 절 안 받아줄 거예요 453 00:29:13,168 --> 00:29:15,671 그의 혈육 가족이 될 수 없다고요 454 00:29:15,837 --> 00:29:20,301 넌 내 가족이야 오바시도 네 능력을 알면… 455 00:29:20,467 --> 00:29:23,345 떠돌이도 괜찮은 거 같아요 456 00:29:23,512 --> 00:29:26,056 규칙도 책임도 없으니 457 00:29:26,222 --> 00:29:27,724 운 좋은 건 저죠 458 00:29:27,891 --> 00:29:29,267 무슨 말이니, 무파사? 459 00:29:29,435 --> 00:29:31,437 타카처럼 될 필요 없잖아요 460 00:29:32,313 --> 00:29:34,064 왕이 될 일 없으니 461 00:29:47,243 --> 00:29:49,413 규칙도 책임도 없댔어? 462 00:29:49,580 --> 00:29:51,915 왕따에 물을 무서워하고 목욕도 안 한다니 463 00:29:52,082 --> 00:29:53,459 내 냄새랑 비슷하겠어 464 00:29:53,625 --> 00:29:54,876 별로라는 뜻이네! 465 00:29:55,043 --> 00:29:57,921 어쨌든, 무파사도 우리랑 같은 과야 466 00:29:58,589 --> 00:29:59,798 - 지금이야 - 우리가 나설 때! 467 00:29:59,965 --> 00:30:03,093 - 우리의 시간 - 하나, 둘, 하나… 468 00:29:59,965 --> 00:30:03,093 - 우리의 시간 - 하나, 둘, 하나… 469 00:30:03,259 --> 00:30:05,136 하쿠나 무파사 470 00:30:05,303 --> 00:30:07,514 정말 멋진 이름이지 471 00:30:07,931 --> 00:30:09,558 하쿠나 무파사 472 00:30:09,725 --> 00:30:11,977 영원히 남을 이름이지 473 00:30:12,143 --> 00:30:13,228 그건… 474 00:30:13,395 --> 00:30:14,563 - 그만! - 뭐? 475 00:30:14,730 --> 00:30:15,981 그거 하지 마 476 00:30:16,147 --> 00:30:18,650 알았어, 라피키가 맞아 고소당할 거야 477 00:30:18,817 --> 00:30:20,527 야비한 놈들한테 가진 거 다 뺏길걸 478 00:30:20,694 --> 00:30:22,446 다라고 해봤자 아무것도 없지 479 00:30:22,613 --> 00:30:23,822 우린 그냥 벌거벗은 동물이잖아 480 00:30:23,989 --> 00:30:25,281 그러니 항상 춥지 481 00:30:25,449 --> 00:30:27,493 - 관객이 원한다고! - 품바, 가자 482 00:30:27,659 --> 00:30:28,660 끝내주는 마무리! 483 00:30:28,827 --> 00:30:30,120 하쿠나 무파사 484 00:30:30,286 --> 00:30:31,162 조용! 485 00:30:31,747 --> 00:30:33,665 음악을 모르시네 486 00:30:33,832 --> 00:30:35,751 라피키, 계속해요 487 00:30:38,003 --> 00:30:43,216 그날 에셰는 무파사에게 사냥을 가르치고 있었어 488 00:30:43,467 --> 00:30:47,388 타카는 그 둘을 몰래 지켜보고 있었지 489 00:30:47,554 --> 00:30:49,973 하지만 곧 위험이 닥칠 건 아무도 몰랐어 490 00:31:45,446 --> 00:31:46,530 무파사, 도망쳐! 491 00:31:48,865 --> 00:31:49,908 에셰! 492 00:31:50,867 --> 00:31:51,702 엄마! 493 00:31:52,953 --> 00:31:53,954 어머니! 494 00:31:55,163 --> 00:31:56,164 에셰! 495 00:32:12,138 --> 00:32:13,306 계속 움직여, 무파사 496 00:32:14,432 --> 00:32:16,101 목을 조심해! 497 00:32:34,495 --> 00:32:35,954 괜찮아, 무파사 498 00:32:36,747 --> 00:32:38,039 괜찮아 499 00:32:39,332 --> 00:32:40,792 괜찮아 500 00:32:40,959 --> 00:32:43,461 정말 용감했어, 무파사 501 00:32:43,629 --> 00:32:44,630 고마워 502 00:32:52,012 --> 00:32:53,263 에셰 503 00:32:53,429 --> 00:32:54,806 무슨 일이지? 504 00:32:55,807 --> 00:32:58,268 다쳤어? 505 00:32:59,477 --> 00:33:02,438 유령처럼 하얗고 거대했어 506 00:32:59,477 --> 00:33:02,438 유령처럼 하얗고 거대했어 507 00:33:02,606 --> 00:33:04,107 그런 사자는 처음 봤어 508 00:33:06,359 --> 00:33:07,778 오바시 509 00:33:09,029 --> 00:33:11,615 무파사가 없었다면… 510 00:33:16,578 --> 00:33:17,579 타카 511 00:33:27,297 --> 00:33:31,301 큰 신세를 졌다, 무파사 512 00:33:32,678 --> 00:33:33,804 대비해야 해요 513 00:33:33,970 --> 00:33:36,557 하루도 안 돼 들이닥칠 거예요 514 00:33:37,849 --> 00:33:38,850 아니 515 00:33:39,392 --> 00:33:40,894 네가 알 턱이 없어 516 00:33:41,061 --> 00:33:43,313 정찰대를 보내보세요 517 00:33:44,022 --> 00:33:45,732 놈들은 우릴 노려요 518 00:33:46,942 --> 00:33:47,943 치가루 519 00:33:50,236 --> 00:33:52,488 아버지, 다 설명할게요 520 00:33:52,656 --> 00:33:54,490 아니, 지금은 안 돼 521 00:33:56,577 --> 00:33:57,994 타카, 이리 와 522 00:34:18,640 --> 00:34:20,266 내 아들은 어딨지? 523 00:34:20,433 --> 00:34:22,352 젊은 사자가 있었습니다, 폐하 524 00:34:22,518 --> 00:34:23,729 놈이 샤주와 싸웠고요 525 00:34:24,813 --> 00:34:27,899 근데 넌 돌아왔구나 526 00:34:29,192 --> 00:34:30,902 살아남았어 527 00:34:31,069 --> 00:34:34,155 저도 심하게 다쳤습니다 진실이에요 528 00:34:34,322 --> 00:34:36,532 - 진실? - 네 529 00:34:38,076 --> 00:34:39,995 진실은 네 뒤에 있다 530 00:34:44,457 --> 00:34:46,752 - 여럿 있었지만 - 하지 마 531 00:34:46,918 --> 00:34:48,712 갈기에 피를 남긴 건 하나예요 532 00:34:48,879 --> 00:34:51,297 샤주를 죽게 버려두고 도망친 거죠 533 00:34:51,464 --> 00:34:52,758 혼자만 살겠다고 534 00:34:52,924 --> 00:34:55,802 그 젊은 사자가 왕이냐? 535 00:34:55,969 --> 00:34:57,428 평범한 피입니다 536 00:34:57,596 --> 00:34:58,597 대답해! 537 00:34:59,180 --> 00:35:01,808 왕이냐고! 538 00:35:01,975 --> 00:35:06,479 아뇨, 유일한 왕은 키로스 님뿐이죠 539 00:35:01,975 --> 00:35:06,479 아뇨, 유일한 왕은 키로스 님뿐이죠 540 00:35:07,731 --> 00:35:09,691 평범한 사자? 541 00:35:09,858 --> 00:35:12,694 그런데 내 아들을 죽게 버려둬? 542 00:35:12,861 --> 00:35:14,738 저도 다쳐서 어쩔 수 없었어요 543 00:35:14,905 --> 00:35:16,948 제발요, 폐하 믿어주세요 544 00:35:17,115 --> 00:35:19,200 날 두려워할 필요 없다 545 00:35:19,367 --> 00:35:21,828 동족을 해치는 짓은 절대 안 하니까 546 00:35:22,370 --> 00:35:24,122 감사합니다, 폐하 547 00:35:24,956 --> 00:35:26,875 그런 기쁨은… 548 00:35:27,042 --> 00:35:28,043 저들에게 양보하지 549 00:35:29,711 --> 00:35:31,672 안 돼요, 폐하! 키로스! 550 00:35:32,463 --> 00:35:33,298 키로스! 551 00:35:43,641 --> 00:35:47,395 네가 어미를 두고 도망친 건 절대 비밀로 해야 해 552 00:35:48,271 --> 00:35:50,606 그런 일은 없었다 알겠니, 타카? 553 00:35:50,774 --> 00:35:52,859 몰랐어요 그냥… 무서웠어요 554 00:35:53,359 --> 00:35:56,988 상관없어 혈통을 지켜야 해 555 00:35:57,155 --> 00:36:00,241 거짓말까지 하면서요? 그건 기만이에요 556 00:36:00,408 --> 00:36:04,579 위대한 왕에겐 기만도 필요해 557 00:36:00,408 --> 00:36:04,579 위대한 왕에겐 기만도 필요해 558 00:36:06,122 --> 00:36:07,123 타카 559 00:36:08,041 --> 00:36:11,044 왕이라면 해야 하는 일이다 560 00:36:11,211 --> 00:36:12,838 하지만 전 왕이 아닌걸요 561 00:36:13,213 --> 00:36:14,589 그냥 아버지의 아들이죠 562 00:36:15,048 --> 00:36:16,049 오바시! 563 00:36:17,050 --> 00:36:18,301 치가루 564 00:36:18,468 --> 00:36:19,469 오바시! 565 00:36:20,053 --> 00:36:23,807 치가루, 이쪽이다 뭘 봤지? 566 00:36:23,974 --> 00:36:25,475 놈들이 여기로 오고 있어요 567 00:36:25,641 --> 00:36:27,560 우리보다 두 배는 많고 568 00:36:27,728 --> 00:36:29,395 모두 엄청나게 커요 569 00:36:29,562 --> 00:36:33,524 가장 무서운 건 놈들의 왕, 키로스고요 570 00:36:34,025 --> 00:36:35,485 외부자들 571 00:36:36,027 --> 00:36:37,946 이야기가 사실이었군 572 00:36:38,905 --> 00:36:41,199 혈통을 지켜야 해, 에셰 573 00:36:41,366 --> 00:36:43,243 우리 종족의 미래를 574 00:36:43,785 --> 00:36:46,246 타카, 네가 그 미래다 575 00:36:46,412 --> 00:36:48,248 미래요? 무슨 말씀이에요? 576 00:36:49,082 --> 00:36:50,458 널 보낼 거다 577 00:36:51,376 --> 00:36:52,543 여기서 먼 곳으로 578 00:36:53,378 --> 00:36:57,507 여길 떠나 새로운 삶을 시작해라 579 00:36:57,715 --> 00:36:59,843 무파사 타카와 함께 가 580 00:37:00,010 --> 00:37:01,636 충성을 맹세해라 581 00:37:02,428 --> 00:37:04,180 동틀 무렵이면 도착할 거예요 582 00:37:12,230 --> 00:37:14,315 어디로 가요, 에셰? 583 00:37:14,482 --> 00:37:15,942 에셰가 없는 곳은 집이 아니에요 584 00:37:16,109 --> 00:37:19,195 너와 타카가 함께하는 곳이 585 00:37:20,155 --> 00:37:21,239 - 바로 집이야 - 에셰… 586 00:37:21,406 --> 00:37:23,074 무파사, 저길 봐 587 00:37:23,699 --> 00:37:24,826 빛 저 너머… 588 00:37:24,993 --> 00:37:26,286 뭐가 보이는지 아니? 589 00:37:26,452 --> 00:37:31,082 네 어머니가 얘기해주신 강 끝 너머 그곳이 보여 590 00:37:31,249 --> 00:37:34,544 산맥 저편 가장 깊은 계곡을 지나 591 00:37:34,710 --> 00:37:37,130 지평선 너머 멀리 있는 곳 592 00:37:37,881 --> 00:37:39,465 한없이 푸르고 593 00:37:40,008 --> 00:37:42,468 완벽해서 594 00:37:42,969 --> 00:37:45,680 보자마자 알 수 있는 곳 595 00:37:45,847 --> 00:37:47,015 밀레레 596 00:37:47,182 --> 00:37:49,767 그래, 영원한 그곳 597 00:37:49,935 --> 00:37:54,022 부모님도 자주 얘기하셨어요 그곳으로 간다고 하셨죠 598 00:37:54,189 --> 00:37:55,690 모르겠니, 무파사? 599 00:37:55,857 --> 00:37:56,983 계속 가야 해 600 00:37:57,150 --> 00:37:59,402 빛을 향한 네 여정을 계속해 601 00:37:59,569 --> 00:38:02,405 제발요, 에셰까지 잃을 순 없어요 602 00:37:59,569 --> 00:38:02,405 제발요, 에셰까지 잃을 순 없어요 603 00:38:02,572 --> 00:38:05,200 내 사랑은 영원히 너와 함께야 604 00:38:05,366 --> 00:38:08,244 하지만 네 가족이 여전히 널 기다려 605 00:38:08,411 --> 00:38:09,955 난 느낄 수 있어 606 00:38:10,121 --> 00:38:11,789 너도 느끼잖아 607 00:38:12,790 --> 00:38:13,791 가 608 00:38:14,417 --> 00:38:17,545 집으로 가는 길을 찾아 609 00:38:25,303 --> 00:38:29,057 어머니 제발 용서해 주세요 610 00:38:29,224 --> 00:38:31,434 그럴 필요 없다 내 아들 611 00:38:31,601 --> 00:38:34,479 타카, 네가 용기 낼 때가 올 거다 612 00:38:43,071 --> 00:38:44,572 이제 둘 다 가거라 613 00:38:45,573 --> 00:38:47,575 가서 너희 자리를 찾아 614 00:38:47,993 --> 00:38:49,577 생명의 순환 속에서 615 00:39:07,428 --> 00:39:10,348 가족을 영영 떠난 거야? 616 00:39:10,515 --> 00:39:11,682 너무 슬픈 이야기네! 617 00:39:11,849 --> 00:39:13,393 날 들었다 놨다 해 618 00:39:13,559 --> 00:39:15,020 최악은 이거야 619 00:39:15,436 --> 00:39:16,897 - 뭔데? - 귀뚜라미 다 먹었어 620 00:39:17,063 --> 00:39:18,314 그건 잘됐네 621 00:39:18,481 --> 00:39:20,025 2막 시작 전에 화장실 좀 622 00:39:20,191 --> 00:39:21,651 먼저 시작하지 마 623 00:39:26,907 --> 00:39:27,908 나 왔어 624 00:39:28,074 --> 00:39:30,076 품바, 발굽 씻었어? 625 00:39:30,243 --> 00:39:31,619 - 응? - 씻었다고! 626 00:39:31,786 --> 00:39:33,038 - 품바? - 그게 어차피… 627 00:39:33,204 --> 00:39:34,789 - 금방 걸을 거라 - 품바 628 00:39:36,958 --> 00:39:39,377 라피키 외부자들이 왔나요? 629 00:39:39,544 --> 00:39:40,545 왔단다 630 00:39:40,711 --> 00:39:43,464 키로스 무리가 왕들의 계곡으로 왔고 631 00:39:43,714 --> 00:39:47,010 오바시와 에셰는 당당히 맞섰지 632 00:39:59,647 --> 00:40:02,817 너희 중 누가 왕이지? 633 00:39:59,647 --> 00:40:02,817 너희 중 누가 왕이지? 634 00:40:02,984 --> 00:40:05,946 왜 내게 도전하지? 635 00:40:07,072 --> 00:40:10,616 이게 도전으로 보이나? 636 00:40:10,866 --> 00:40:13,453 사자들 사이엔 규칙이 있어 637 00:40:13,619 --> 00:40:14,787 더는 아냐 638 00:40:15,621 --> 00:40:18,458 네가 여길 다스리는 동안 난 군대를 키웠다 639 00:40:19,125 --> 00:40:20,460 너희가 640 00:40:20,626 --> 00:40:23,588 왕들의 계곡에 남은 마지막 무리야 641 00:40:23,754 --> 00:40:27,633 빛이 닿는 건 전부 내 거란 말이지 642 00:40:27,800 --> 00:40:29,469 통치자는 하나다 643 00:40:29,635 --> 00:40:32,263 왕은 하나뿐 644 00:40:38,186 --> 00:40:43,483 왕이라면서 그늘에서 뒹굴대기만 해 645 00:40:43,649 --> 00:40:46,111 꼴은 엉망 경계심도 없지 646 00:40:47,237 --> 00:40:50,490 달은 하늘을 거침없이 가로지르지 647 00:40:50,656 --> 00:40:52,742 밤이나 낮이나 648 00:40:52,950 --> 00:40:55,120 복종이라곤 몰라 649 00:40:55,286 --> 00:40:57,497 나도 똑같아 650 00:40:57,663 --> 00:41:00,166 넌 내 아들을 뺏어갔어 651 00:41:02,002 --> 00:41:04,754 한번 도망가 봐 652 00:41:02,002 --> 00:41:04,754 한번 도망가 봐 653 00:41:05,296 --> 00:41:09,009 세상과 작별하기 전 마지막에 보는 건 654 00:41:09,175 --> 00:41:11,094 내가 될 테니, 잘 가 655 00:41:11,594 --> 00:41:13,513 넌 이제 끝, 잘 가 656 00:41:14,722 --> 00:41:18,143 나무란 나무는 다 오르고 바다와 육지를 다 건너봤자 657 00:41:18,309 --> 00:41:20,020 넌 이제 끝, 잘 가 658 00:41:20,436 --> 00:41:22,355 넌 이제 끝, 잘 가 659 00:41:23,398 --> 00:41:27,152 내 손아귀 안이야 660 00:41:28,069 --> 00:41:30,530 빛이 닿는 것 모두 661 00:41:32,448 --> 00:41:35,451 생명의 순환은 헛소리야 662 00:41:35,618 --> 00:41:37,370 먹고 먹히는 사이를 663 00:41:37,537 --> 00:41:40,165 그럴듯하게 포장한 것뿐 664 00:41:41,124 --> 00:41:44,377 빙빙 도는 중인 독수리들 665 00:41:44,544 --> 00:41:46,712 계속 힐끔거리네 666 00:41:46,879 --> 00:41:48,923 너의 최후를 기다리지 667 00:41:49,090 --> 00:41:51,384 나도 마찬가지야 668 00:41:51,717 --> 00:41:54,762 난 내 무리를 이끌고 669 00:41:56,097 --> 00:41:58,516 넌 도망쳐 숨어 670 00:41:59,517 --> 00:42:03,020 세상과 작별하기 전 마지막에 보는 건 671 00:41:59,517 --> 00:42:03,020 세상과 작별하기 전 마지막에 보는 건 672 00:42:03,188 --> 00:42:05,022 내가 될 테니, 잘 가 673 00:42:05,440 --> 00:42:07,317 넌 이제 끝, 잘 가 674 00:42:08,318 --> 00:42:12,029 나무란 나무는 다 오르고 바다와 육지를 다 건너봤자 675 00:42:12,197 --> 00:42:14,240 넌 이제 끝, 잘 가 676 00:42:14,407 --> 00:42:16,242 작별이야, 잘 가 677 00:42:17,285 --> 00:42:20,705 잘 가, 복수는 나의 것 678 00:42:21,622 --> 00:42:24,542 내가 마지막 혈통이라면 679 00:42:24,709 --> 00:42:30,506 강해져야겠지 680 00:42:30,673 --> 00:42:31,882 넌 이제 끝, 잘 가 681 00:42:32,342 --> 00:42:34,177 넌 이제 끝, 잘 가 682 00:42:39,515 --> 00:42:40,725 잘 가 683 00:42:48,566 --> 00:42:51,111 가야 해 우릴 쫓아올 거야 684 00:42:51,652 --> 00:42:53,154 - 타카! - 네가 틀린 거면? 685 00:42:53,738 --> 00:42:54,614 다 무사한 거면? 686 00:42:54,697 --> 00:42:56,991 그분들은 이제 네 안에 사셔 687 00:42:57,408 --> 00:42:58,993 따라와, 타카 688 00:42:59,785 --> 00:43:01,036 가야 해 689 00:43:01,954 --> 00:43:03,164 함께 690 00:43:01,954 --> 00:43:03,164 함께 691 00:43:27,897 --> 00:43:29,399 달려, 무파사! 692 00:43:30,316 --> 00:43:32,109 달려! 693 00:43:33,361 --> 00:43:34,362 쫓아온다! 694 00:43:34,529 --> 00:43:35,863 계획은? 695 00:43:36,906 --> 00:43:39,159 달려! 아주 빨리! 696 00:43:44,705 --> 00:43:46,166 이쪽이야! 697 00:44:00,805 --> 00:44:02,056 숲으로 돌아가자 698 00:44:02,223 --> 00:44:03,891 못 돌아가 헤엄쳐 가야 해 699 00:44:02,223 --> 00:44:03,891 못 돌아가 헤엄쳐 가야 해 700 00:44:04,058 --> 00:44:05,476 아니, 싸워야지 701 00:44:05,643 --> 00:44:07,102 싸우면 죽어 702 00:44:07,270 --> 00:44:08,646 헤엄쳐도 빠져 죽어 703 00:44:08,813 --> 00:44:10,898 좋아, 이러긴 싫었는데… 704 00:44:11,065 --> 00:44:13,150 - 헤엄칠 것을 명령한다! - 뭘 해? 705 00:44:13,318 --> 00:44:15,945 충성을 맹세했잖아 명령이니 헤엄쳐! 706 00:44:16,111 --> 00:44:18,614 타카, 농담할 때 아냐 707 00:44:33,213 --> 00:44:35,756 내 아들을 죽인 게 누구지? 708 00:44:35,923 --> 00:44:39,009 나다 얜 떠돌이니 보내줘 709 00:44:39,176 --> 00:44:40,886 키로스 떠돌이가 아니에요 710 00:44:41,053 --> 00:44:42,805 그 무리의 혈통이에요 711 00:44:44,349 --> 00:44:46,183 왕의 마지막 혈통이라? 712 00:44:48,143 --> 00:44:50,896 피는 피로 갚아야지 713 00:45:07,372 --> 00:45:08,664 잡히겠어! 714 00:45:09,290 --> 00:45:10,416 어떡해? 715 00:45:10,583 --> 00:45:11,876 전략을 짠다? 716 00:45:12,042 --> 00:45:15,630 무슨 전략? 절벽 아래는 물인데! 717 00:45:16,464 --> 00:45:19,133 타카, 방법이 없어 왕을 공격하자 718 00:45:28,726 --> 00:45:29,810 무파사, 나 준비됐어 719 00:45:30,603 --> 00:45:32,146 마지막으로 하나만 720 00:45:32,313 --> 00:45:33,356 - 뭔데? - 고개 들어! 721 00:45:34,357 --> 00:45:36,066 타카! 722 00:45:36,317 --> 00:45:39,654 멍청한 생각이었네! 723 00:45:47,787 --> 00:45:48,788 무파사! 724 00:45:49,204 --> 00:45:50,373 무파사! 725 00:45:58,339 --> 00:46:00,174 - 우리 살았어! - 그래! 726 00:46:00,341 --> 00:46:02,552 내가 우릴 구했어! 727 00:46:05,471 --> 00:46:06,847 구하긴 뭘 구해? 728 00:46:35,084 --> 00:46:37,127 알았으니… 729 00:46:37,294 --> 00:46:39,004 물은 이제 그만 730 00:46:39,171 --> 00:46:41,215 강을 따라서 추적할 수 있겠지? 731 00:46:41,382 --> 00:46:43,634 어디든 찾아낼 겁니다 732 00:46:43,801 --> 00:46:46,387 도망은 가도 숨지는 못할 테니 733 00:46:47,847 --> 00:46:50,182 혹시나 해서 묻는데 우린 안 나와? 734 00:46:50,350 --> 00:46:53,644 키로스한테 내 분량 뺏긴 기분이네 735 00:46:53,811 --> 00:46:55,813 맞아, 좀 서운하다고 736 00:46:55,980 --> 00:46:58,483 우리 다 나오는 얘기 많잖아 그거 해줘 737 00:46:58,649 --> 00:47:00,443 이런 이야기가 낫지 않아? 738 00:47:00,610 --> 00:47:03,195 어릴 적 트라우마 말고 미어캣 나오는 거 739 00:47:00,610 --> 00:47:03,195 어릴 적 트라우마 말고 미어캣 나오는 거 740 00:47:03,363 --> 00:47:06,073 라피키, 타카가 누군지 알겠어요 741 00:47:06,991 --> 00:47:08,826 나도, 너무 뻔하잖아 742 00:47:08,993 --> 00:47:10,661 같은 생각인지 보게 말해 볼래? 743 00:47:10,828 --> 00:47:12,538 - 심바? 아님, 나? - 품바, 좀! 744 00:47:12,705 --> 00:47:14,499 그럼 오바시가 나야? 745 00:47:14,665 --> 00:47:16,876 그건 억지지 진짜 질문 746 00:47:18,544 --> 00:47:19,962 타카가 나야? 747 00:47:20,380 --> 00:47:23,716 내가 해냈다네! 또다시! 748 00:47:24,091 --> 00:47:27,762 일일이 세는 건 아닌데 널 구했다고, 또! 749 00:47:28,888 --> 00:47:31,974 속 쓰리겠지만 그냥 고맙다고 해 750 00:47:32,141 --> 00:47:35,936 뭐가 고마워? 폭포에서 밀어줘서? 751 00:47:36,103 --> 00:47:37,855 응, 고맙긴 뭘 752 00:47:38,523 --> 00:47:41,108 악어들이 널 좋아하는 게 내 탓은 아니잖아 753 00:47:42,234 --> 00:47:43,360 그 얘기 금지야 754 00:47:46,572 --> 00:47:49,575 내가 또 해냈다네 755 00:47:51,035 --> 00:47:52,036 무파사 756 00:47:52,912 --> 00:47:54,705 놈들일까? 외부자들? 757 00:47:54,872 --> 00:47:56,749 아니, 저기 암컷이 있어 758 00:47:56,916 --> 00:47:58,042 암컷? 759 00:48:00,503 --> 00:48:02,171 도망가 봤자야 760 00:48:02,337 --> 00:48:03,756 네 냄새를 맡았거든 761 00:48:02,337 --> 00:48:03,756 네 냄새를 맡았거든 762 00:48:04,048 --> 00:48:05,090 내 냄새? 763 00:48:05,508 --> 00:48:07,593 밤새 따라가도 모르던데 764 00:48:08,594 --> 00:48:09,595 말도 안 돼 765 00:48:09,762 --> 00:48:12,640 그럼 어떻게 너희 둘이 노닥거리는 동안 766 00:48:12,807 --> 00:48:15,017 주위를 세 번이나 돌았을까? 767 00:48:35,037 --> 00:48:36,163 당황스럽네 768 00:48:36,706 --> 00:48:40,084 일부러 그런 거야 769 00:48:40,250 --> 00:48:42,169 아직도 내가 겁내는 거 같아? 770 00:48:44,755 --> 00:48:47,467 - 왜 우릴 따라오는데? - 우리 무리를 찾으려고 771 00:48:47,633 --> 00:48:49,510 - 무슨 일이 있었는데? - 외부자들의 공격 772 00:48:49,969 --> 00:48:53,764 몇몇은 도망쳤는데 사자라곤 너희뿐이네 773 00:48:55,015 --> 00:48:56,016 가던 길이나 가 774 00:48:56,183 --> 00:48:57,434 잠깐 775 00:48:58,853 --> 00:48:59,854 내 이름은 타카야 776 00:49:01,021 --> 00:49:02,732 오바시의 아들 777 00:49:02,898 --> 00:49:04,567 전부 다 잃는 게 어떤 건지 알아 778 00:49:02,898 --> 00:49:04,567 전부 다 잃는 게 어떤 건지 알아 779 00:49:04,734 --> 00:49:05,985 같이 가자 도와줄게 780 00:49:06,151 --> 00:49:07,737 도움 필요 없거든 781 00:49:07,903 --> 00:49:10,030 하지만 넌 혼자잖아 782 00:49:10,197 --> 00:49:12,825 혼자 아니니 신경 끄시죠 협조 고맙군요 783 00:49:12,992 --> 00:49:15,202 얜 '자주'야 잡아먹지 마 784 00:49:15,369 --> 00:49:16,829 들었죠? 먹지 마세요 785 00:49:16,996 --> 00:49:19,790 왕실 호위병으로 말하는데 786 00:49:19,957 --> 00:49:22,752 둘 다 그만 가주시죠 787 00:49:22,918 --> 00:49:24,670 시간 내줘서 고맙지만요 788 00:49:24,837 --> 00:49:26,881 왕이 널 지키라고 새를 붙여줬어? 789 00:49:27,172 --> 00:49:28,758 넌 날 수 있나 보지? 790 00:49:29,759 --> 00:49:31,594 난 정찰병이 필요했고 791 00:49:31,761 --> 00:49:33,345 선택지가 자주뿐이었어 792 00:49:33,513 --> 00:49:35,055 사실 하나 더 있었죠 793 00:49:35,222 --> 00:49:37,057 이구아나 앨버트도 있었거든요 794 00:49:37,224 --> 00:49:40,811 폐하께서 날개 달린 신하 손을 들어주셔서 795 00:49:40,978 --> 00:49:43,773 내가 공주님의 정찰병이 된 거죠 796 00:49:43,939 --> 00:49:46,734 사흘째인데 아주 순조로워요 자랑 같겠지만 797 00:49:46,901 --> 00:49:48,193 사라비 님이 말해주셔도 돼요 798 00:49:48,360 --> 00:49:49,945 새랑 어디까지 갈 수 있을 거 같아? 799 00:49:50,112 --> 00:49:53,991 잘나신 두 분은 대책 없이 어디까지 가시게? 800 00:49:54,158 --> 00:49:56,076 밀레레까지 801 00:49:56,243 --> 00:49:58,037 - 밀레레는 신화 속 얘기야 - 아냐 802 00:49:58,203 --> 00:50:00,289 생명의 순환이니 동화 같은 동물들 803 00:50:00,455 --> 00:50:02,374 - 허상을 좇는 거라고 - 말이 되는 소릴 해야지 804 00:50:02,542 --> 00:50:05,002 밀레레가 진짜인진 모르겠지만 지금으로선 805 00:50:02,542 --> 00:50:05,002 밀레레가 진짜인진 모르겠지만 지금으로선 806 00:50:05,169 --> 00:50:06,336 유일한 희망이야 807 00:50:06,503 --> 00:50:09,339 우린 희망이 아니라 먹을 게 필요해 808 00:50:11,676 --> 00:50:14,219 잘했어, 무파사 아주 잘하셨네 809 00:50:15,012 --> 00:50:17,347 나무가 시끄럽네요 사건 발견은 처음인데 810 00:50:17,514 --> 00:50:20,517 무시하고 여기 있도록 하겠어요 811 00:50:20,685 --> 00:50:23,896 사라비, 빨리 와 저녁 식사를 찾은 거 같다 812 00:50:24,438 --> 00:50:26,148 공주님, 외람되지만 813 00:50:26,607 --> 00:50:29,401 저 사자 말도 일리가 있어요 814 00:50:29,694 --> 00:50:32,071 근데 굶주린 사자라 절 먹을 수도 있으니 815 00:50:32,237 --> 00:50:33,488 살짝 고민되네요 816 00:50:36,784 --> 00:50:38,953 이 정도면 잘 얘기한 것 같군 817 00:50:49,046 --> 00:50:52,549 키아라, 이제 내가 등장한단다 818 00:51:01,558 --> 00:51:02,559 라피키 819 00:51:03,102 --> 00:51:05,771 개코원숭이 회의를 시작한다! 820 00:51:05,938 --> 00:51:09,399 사흘 밤 연속으로 치타가 우리 나무를 공격했어 821 00:51:09,566 --> 00:51:10,901 우리 중 하나가 먹힐 뻔했지 822 00:51:11,068 --> 00:51:12,069 라피키 때문이야 823 00:51:12,361 --> 00:51:14,321 꿈으로 맹수를 불러온 거지 824 00:51:14,488 --> 00:51:17,867 라피키도 그 환영도 영원히 추방해야 해 825 00:51:18,033 --> 00:51:19,201 조심하라고 경고한 거잖아 826 00:51:19,368 --> 00:51:23,080 꿈으로 적을 끌어들이고 유령과 얘기하며 악마를 불러내 827 00:51:23,247 --> 00:51:25,374 - 무슨 소리야? - 전에도 그랬어 828 00:51:25,540 --> 00:51:27,501 라피키의 형제도 바로 여기서 사라진 뒤 829 00:51:27,668 --> 00:51:28,794 영영 안 나타났잖아 830 00:51:28,961 --> 00:51:30,170 그때 라피키는 애였어 831 00:51:30,337 --> 00:51:33,924 저런 다리로 태어나서 여태 살아남은 것도 수상해 832 00:51:34,091 --> 00:51:36,551 가뭄 때 물을 찾아준 건 라피키야 833 00:51:36,719 --> 00:51:39,054 아픈 널 낫게 해 준 것도 라피키라고! 834 00:51:39,221 --> 00:51:42,307 벌레에게 말을 걸고 달과 대화해 835 00:51:42,474 --> 00:51:45,435 나무 아래로 쫓아내면 어떻게 될지 알잖아 836 00:51:45,602 --> 00:51:47,396 저주받은 놈이야! 837 00:51:47,562 --> 00:51:48,438 우리에게 저주를 불러와 838 00:51:48,731 --> 00:51:50,733 - 그렇지 않아! - 쟨 우리와 달라 839 00:51:50,900 --> 00:51:53,778 추방에 찬성하면 한쪽 눈 가려 840 00:51:54,361 --> 00:51:55,529 쟬 어떻게 믿어? 841 00:51:55,696 --> 00:51:57,489 라피키도 걔 마법도 못 믿어! 842 00:51:57,657 --> 00:51:58,615 쟨 우리랑 달라 843 00:51:58,783 --> 00:52:00,534 개코원숭이가 아냐 앞으로도 영원히 844 00:52:00,701 --> 00:52:02,119 우리랑 달라 845 00:52:02,286 --> 00:52:04,246 때가 됐네 846 00:52:02,286 --> 00:52:04,246 때가 됐네 847 00:52:04,413 --> 00:52:05,706 안 돼, 잠깐 848 00:52:06,331 --> 00:52:07,750 어디 가려고? 849 00:52:07,917 --> 00:52:10,335 오래전에 갔어야 하는 곳 850 00:52:10,502 --> 00:52:12,546 잃어버린 이들을 찾아가야지 851 00:52:13,213 --> 00:52:14,298 내 가족을 852 00:52:14,464 --> 00:52:16,591 혼자서는 살아남지 못해 853 00:52:16,759 --> 00:52:18,093 누구나 그래 854 00:52:18,260 --> 00:52:20,637 하지만 이렇게 됐는걸 855 00:52:22,597 --> 00:52:23,891 라피키 856 00:52:24,058 --> 00:52:28,520 마음에 새긴 건 언제든 떠올릴 수 있어 857 00:52:48,874 --> 00:52:50,167 괜찮아 858 00:53:23,951 --> 00:53:27,287 도망쳐봤자 얼마 못 가 859 00:53:27,454 --> 00:53:29,248 도망을 왜 쳐? 860 00:53:29,999 --> 00:53:31,959 우린 사자니까 861 00:53:32,126 --> 00:53:34,837 사자 뜻 몰라? 862 00:53:35,254 --> 00:53:39,341 벼룩이 사자를 이길 때도 있지 863 00:53:39,508 --> 00:53:42,177 이 상황이 이해 안 되나 본데 864 00:53:42,344 --> 00:53:43,846 넌 갈 데가 없어 865 00:53:44,013 --> 00:53:45,806 앞으로 갈 거야 866 00:53:45,973 --> 00:53:47,391 그럴 수 있을지 의심스럽네 867 00:53:47,557 --> 00:53:51,353 아는 게 없으면 모든 게 의심스럽지 868 00:53:51,520 --> 00:53:53,605 그냥 해치우면 안 돼? 869 00:53:53,773 --> 00:53:57,067 그랬다가는 밀레레를 절대 못 찾을걸 870 00:53:57,234 --> 00:53:58,986 잠깐, 밀레레라고 했어? 871 00:53:59,153 --> 00:54:01,989 거기로 가고 있거든 빛을 향해 872 00:54:02,156 --> 00:54:05,785 많이 가봤어 꿈속에서 873 00:54:02,156 --> 00:54:05,785 많이 가봤어 꿈속에서 874 00:54:05,951 --> 00:54:07,953 내 형제가 거기서 날 기다려 875 00:54:08,120 --> 00:54:09,454 나무를 봤어 876 00:54:09,621 --> 00:54:11,623 생생하게 그려져 다시 함께하는 877 00:54:11,791 --> 00:54:13,292 우리 둘 878 00:54:13,458 --> 00:54:15,795 개코원숭이의 꿈을 왜 믿어야 하는데? 879 00:54:15,961 --> 00:54:18,213 때론 꿈이 전부니까 880 00:54:18,380 --> 00:54:20,757 네 안에 살고 있는 유일한 진실 881 00:54:20,925 --> 00:54:23,385 위대한 왕을 그리는 마음처럼 882 00:54:23,552 --> 00:54:24,970 어떻게 알았어? 883 00:54:25,137 --> 00:54:28,432 좋아, 밀레레로 데려다주면 살려줄게 884 00:54:28,598 --> 00:54:30,184 - 그렇게 할래? - 아니 885 00:54:30,350 --> 00:54:31,518 뭐? 왜? 886 00:54:31,685 --> 00:54:34,688 라피키가 너희를 살려주는 거니까 887 00:54:34,855 --> 00:54:36,982 더는 못 참아! 888 00:54:37,149 --> 00:54:38,818 타카, 먹으면 안 돼 889 00:54:38,984 --> 00:54:41,946 먹지도 못할 떠돌이만 늘어나고 참 좋네 890 00:54:42,112 --> 00:54:44,698 이 개코원숭이를 따라 891 00:54:44,865 --> 00:54:47,284 아무도 본 적 없는 곳에 가자고? 892 00:54:47,952 --> 00:54:49,119 혼자가 낫겠어 893 00:54:50,620 --> 00:54:53,040 나뭇가지 하나만으론 894 00:54:53,207 --> 00:54:55,084 절대 불을 못 일으켜 895 00:54:58,295 --> 00:54:59,754 좋았어요 이제 다섯이니까 896 00:54:59,922 --> 00:55:02,507 돌아가면서 재밌는 비밀 말할까요? 897 00:55:02,674 --> 00:55:03,675 내가 먼저 할게요 898 00:55:02,674 --> 00:55:03,675 내가 먼저 할게요 899 00:55:03,843 --> 00:55:06,803 나 홍학한테 반한 적 있어요 900 00:55:06,971 --> 00:55:08,973 누구한테 말한 건 처음이네요 901 00:55:09,556 --> 00:55:10,599 근데 그냥 가네? 902 00:55:10,765 --> 00:55:12,559 갈 길이 멀고 볼 것도 많으니 903 00:55:12,726 --> 00:55:14,186 바쁘죠, 서두릅시다 904 00:55:24,279 --> 00:55:26,740 잠깐, 이젠 주인공을 하시겠다? 905 00:55:26,907 --> 00:55:29,493 조연 노릇이 지겨웠나 봐 906 00:55:29,659 --> 00:55:31,954 갑자기 라피키 얘기만 잔뜩이네 907 00:55:32,121 --> 00:55:33,998 잃어버린 형제까지 지어내고 908 00:55:34,164 --> 00:55:35,958 다음엔 뭐? 유행어도 만들 건가? 909 00:55:36,125 --> 00:55:38,127 내 필살기 방귀도 뀌겠어 910 00:55:38,293 --> 00:55:40,670 라피키 얘기 없인 911 00:55:40,837 --> 00:55:43,298 무파사 얘길 못 해 912 00:55:43,465 --> 00:55:45,842 이젠 자길 3인칭으로 부르네 913 00:55:46,010 --> 00:55:47,261 곧 향수도 출시하겠어 914 00:55:47,427 --> 00:55:49,804 이미 내 향은 향수로 출시됐다고 915 00:55:49,972 --> 00:55:51,515 이름하여 '품바 바이 품바' 916 00:55:51,681 --> 00:55:54,184 향이 완전 지독하댔어 917 00:55:54,809 --> 00:55:56,311 엄마? 아빠? 918 00:55:56,728 --> 00:55:59,106 제 말 들리면 돌아오세요 919 00:56:00,065 --> 00:56:01,233 제발 920 00:56:01,650 --> 00:56:02,902 집에 와요 921 00:56:10,659 --> 00:56:11,660 어머니? 922 00:56:14,038 --> 00:56:15,039 엄마? 923 00:56:19,084 --> 00:56:20,544 밀레레 924 00:56:20,877 --> 00:56:21,878 어머니! 925 00:56:40,605 --> 00:56:41,606 라피키 926 00:56:42,399 --> 00:56:44,068 - 뭐 해? - 낚시 927 00:56:44,234 --> 00:56:46,695 눈 감고 바위에 앉아 있으면서 928 00:56:46,861 --> 00:56:50,115 눈은 뜨고 있어 눈꺼풀이 감긴 거지 929 00:56:50,282 --> 00:56:52,659 개코원숭이랑 무슨 얘길 하겠다고 930 00:56:52,826 --> 00:56:56,580 아니 맨드릴 개코원숭이야 931 00:56:56,746 --> 00:56:59,458 미안한데 원숭이가 원숭이지 932 00:56:59,624 --> 00:57:01,043 떠돌이는 떠돌이고 933 00:57:01,210 --> 00:57:02,169 무슨 뜻이야? 934 00:57:02,336 --> 00:57:04,463 우리 둘이 다를 바 없다고 935 00:57:02,336 --> 00:57:04,463 우리 둘이 다를 바 없다고 936 00:57:06,131 --> 00:57:07,674 우린 닮은 구석이라곤 없어 937 00:57:08,008 --> 00:57:11,178 잘 봐 난 사자야 938 00:57:11,345 --> 00:57:14,723 물도, 물에 비친 자기 모습도 무서워하는 사자 939 00:57:15,224 --> 00:57:18,685 눈 감으면 보이는 게 무서워 잠도 못 자는 사자 940 00:57:20,020 --> 00:57:22,897 네 꿈이 두렵잖아, 무파사 941 00:57:23,065 --> 00:57:25,067 꿈에 보이는 것 말이야 942 00:57:25,234 --> 00:57:27,652 부모님이 보여 943 00:57:28,362 --> 00:57:30,405 어딜 가도 느껴져 944 00:57:30,572 --> 00:57:32,366 당연하지, 무파사 945 00:57:33,158 --> 00:57:35,577 그분들을 영원히 느낄 거야 946 00:57:35,995 --> 00:57:38,913 어머니 목소리가 들려 947 00:57:39,373 --> 00:57:43,085 우리가 밀레레로 가는 중이라고 하시는데 948 00:57:43,293 --> 00:57:46,463 곁에 안 계시니 길을 모르겠어 949 00:57:46,630 --> 00:57:50,092 네 여정은 꿈이 아냐, 무파사 950 00:57:50,259 --> 00:57:52,052 네 어머니가 인도해 주고 계시고 951 00:57:52,344 --> 00:57:55,722 네가 가는 그곳에서 가족이 널 기다려 952 00:58:08,568 --> 00:58:09,736 무슨 짓이야? 953 00:58:10,279 --> 00:58:11,238 배고파 죽겠는데 954 00:58:11,405 --> 00:58:12,822 아직 때가 안 됐거든 955 00:58:13,073 --> 00:58:16,701 대신 저 물고기가 물을 나눠주겠대 956 00:58:27,087 --> 00:58:28,213 보고드립니다 957 00:58:28,838 --> 00:58:29,964 아침이에요 958 00:58:30,674 --> 00:58:32,301 보고 끝 959 00:58:40,059 --> 00:58:42,727 땅이 나뉘었으니 결정해야 해 960 00:58:42,936 --> 00:58:44,479 돌아가거나 내려가거나 961 00:58:44,646 --> 00:58:46,773 결정은 너희가 해 962 00:58:50,944 --> 00:58:53,738 저길 봐, 저 빛 너머 963 00:58:54,739 --> 00:58:57,326 가장 깊은 계곡을 지나 964 00:58:58,702 --> 00:59:00,745 '가장 깊은 계곡을 지나' 965 00:59:01,455 --> 00:59:02,456 내려가야 해 966 00:59:02,622 --> 00:59:05,041 왜? 동화에서 그러래? 967 00:59:02,622 --> 00:59:05,041 왜? 동화에서 그러래? 968 00:59:05,209 --> 00:59:06,585 바위가 우리 흔적을 가려줄 거야 969 00:59:06,751 --> 00:59:08,212 돌아가는 게 안전해 970 00:59:08,378 --> 00:59:09,796 놈들 냄새를 맡았다고 971 00:59:09,963 --> 00:59:12,466 헛것 보는 개코원숭이 말 때문은 아니고? 972 00:59:12,632 --> 00:59:13,717 맨드릴이라고 973 00:59:13,883 --> 00:59:15,260 시간 낭비야 974 00:59:15,427 --> 00:59:16,845 눈을 감아봐 975 00:59:17,387 --> 00:59:18,388 뭐? 976 00:59:18,555 --> 00:59:21,266 뭐가 보이는지 말해 봐 느끼는 걸 977 00:59:21,433 --> 00:59:22,809 아무 냄새 안 나 978 00:59:22,976 --> 00:59:25,437 - 덤불 버드나무를 지나잖아 - 누가? 979 00:59:25,604 --> 00:59:28,440 암컷들, 저 앞에 다시 해봐 980 00:59:28,648 --> 00:59:30,692 생각을 비우고 집중해 981 00:59:30,859 --> 00:59:32,902 집중하고 있어 982 00:59:44,664 --> 00:59:45,832 무파사 말이 맞아 983 00:59:47,542 --> 00:59:48,877 내려가야 해 984 00:59:49,169 --> 00:59:50,879 대단들 하네 985 00:59:53,215 --> 00:59:56,301 이제 함께 불을 일으킬 수 있겠어 986 00:59:56,718 --> 00:59:59,388 가자, 갈 길이 멀어 987 00:59:59,554 --> 01:00:01,806 볼 곳도 많죠 988 01:00:01,973 --> 01:00:03,808 볼 곳도 많지! 989 01:00:01,973 --> 01:00:03,808 볼 곳도 많지! 990 01:00:07,146 --> 01:00:09,564 빨리 가고 싶다면 혼자 가 991 01:00:10,565 --> 01:00:11,650 저기 길 있으니 992 01:00:12,317 --> 01:00:13,693 얼마든지 993 01:00:13,902 --> 01:00:17,071 하지만 멀리 가고 싶다면 994 01:00:17,239 --> 01:00:18,948 우리 같이 가 995 01:00:19,115 --> 01:00:20,909 사이 좋게 저 멀리 996 01:00:21,075 --> 01:00:22,744 우리 같이 가 997 01:00:22,911 --> 01:00:25,372 아버님께서 공주님을 맡기셨는데 998 01:00:26,790 --> 01:00:29,293 어딘지 모를 곳으로 가네요 999 01:00:30,544 --> 01:00:32,754 가끔은 위에서 내려봐야 잘 보이고 1000 01:00:32,921 --> 01:00:36,300 우리는 서로를 지켜주지 1001 01:00:36,466 --> 01:00:37,967 땅에서나 하늘에서나 1002 01:00:38,134 --> 01:00:40,053 빨리 가고 싶다면 혼자서 가 1003 01:00:40,220 --> 01:00:41,137 밤이나 낮이나 1004 01:00:41,305 --> 01:00:42,931 - 길이 있으니 - 그럴까 봐 1005 01:00:43,097 --> 01:00:45,099 - 얼마든지 - 그러지, 뭐 1006 01:00:45,559 --> 01:00:47,769 멀리 가고 싶다면 1007 01:00:47,936 --> 01:00:49,688 우리 같이 가 1008 01:00:49,854 --> 01:00:51,648 사이 좋게 저 멀리 1009 01:00:51,815 --> 01:00:53,650 우리 같이 가 1010 01:00:54,318 --> 01:00:57,612 가족을 다시 찾을 거야 1011 01:00:58,029 --> 01:01:01,533 그게 언제가 되었든 1012 01:01:01,866 --> 01:01:05,329 그때까지 함께 걸을게 1013 01:01:01,866 --> 01:01:05,329 그때까지 함께 걸을게 1014 01:01:05,704 --> 01:01:08,748 친구가 있으면 더 쉬워 1015 01:01:09,583 --> 01:01:13,212 가족을 다시 찾을 거야 1016 01:01:13,378 --> 01:01:17,006 그게 언제가 되었든 1017 01:01:17,173 --> 01:01:20,469 - 그때까지 함께 걸을게 - 날아가네 1018 01:01:21,135 --> 01:01:24,348 친구가 있으면 더 쉬워 1019 01:01:24,514 --> 01:01:26,600 구름과 비처럼 1020 01:01:28,268 --> 01:01:31,271 들판에서의 만찬처럼 1021 01:01:32,146 --> 01:01:35,024 네 갈기의 반짝이는 금빛처럼 1022 01:01:35,191 --> 01:01:39,488 사라비, 너와 나 우리 같이 가 1023 01:01:39,654 --> 01:01:43,408 - 구름과 비처럼 - 가족을 다시 찾을 거야 1024 01:01:43,575 --> 01:01:47,412 - 들판에서의 만찬처럼 - 그때까지 함께 걷자 1025 01:01:47,621 --> 01:01:51,791 - 네 갈기의 황금빛처럼, 사라비 - 끝까지 함께 1026 01:01:51,958 --> 01:01:54,919 - 너와 나, 우리 같이 가 - 친구가 있으면 더 쉬워 1027 01:01:55,086 --> 01:01:58,923 - 내 형제가 날 기다려 - 가족을 다시 찾을 거야 1028 01:01:59,090 --> 01:02:02,761 - 내가 곧 갈 걸 알아 - 그때까지 함께 걷자 1029 01:02:02,927 --> 01:02:05,514 - 내 형제는 종종 - 길을 찾자 1030 01:02:02,927 --> 01:02:05,514 - 내 형제는 종종 - 길을 찾자 1031 01:02:05,680 --> 01:02:07,098 - 길을 잘못 들지 - 끝까지 1032 01:02:07,266 --> 01:02:10,602 - 내 형제 만나면 말해줘 - 친구와 함께라면 1033 01:02:11,060 --> 01:02:14,356 친구가 있으면 더 쉬워 1034 01:02:14,939 --> 01:02:19,694 훨씬 쉬워 1035 01:02:20,445 --> 01:02:22,906 - 혼자가 아닐 거야 - 혼자가 아냐 1036 01:02:23,072 --> 01:02:24,824 이제 가자 1037 01:02:24,991 --> 01:02:27,076 길을 따라 1038 01:02:27,286 --> 01:02:29,621 멀리 가야 하니 1039 01:02:29,788 --> 01:02:31,581 우리 같이 가 1040 01:02:31,748 --> 01:02:33,542 사이 좋게 저 멀리 1041 01:02:33,708 --> 01:02:35,585 우리 같이 가 1042 01:02:43,885 --> 01:02:46,305 우리가 깊은 계곡을 지나는 동안 1043 01:02:46,930 --> 01:02:49,182 키로스 무리도 추적을 멈추지 않았지 1044 01:02:51,560 --> 01:02:53,812 키로스 둘만 있는 게 아니에요 1045 01:02:53,978 --> 01:02:55,730 암사자가 합류했네요 1046 01:02:55,897 --> 01:02:58,191 원숭이도 1047 01:03:08,201 --> 01:03:09,328 무파사 1048 01:03:09,494 --> 01:03:11,413 무파사, 나 좀 도와줘 1049 01:03:11,580 --> 01:03:12,456 어떻게? 1050 01:03:12,622 --> 01:03:13,957 사라비 얘기야 1051 01:03:14,123 --> 01:03:16,209 어머니가 말씀하신 그 빛이야 1052 01:03:16,376 --> 01:03:17,877 - 뭐? - 사라비는 특별해 1053 01:03:18,044 --> 01:03:20,547 지금껏 본 암컷 중 제일 근사해 1054 01:03:20,714 --> 01:03:23,800 무슨 말을 할지 모르겠어 넌 암컷들이랑 쭉 지냈잖아 1055 01:03:23,967 --> 01:03:25,844 뭐라고 할지 알려줘 1056 01:03:26,010 --> 01:03:28,221 그냥 대화해 너답게 1057 01:03:28,388 --> 01:03:29,556 안 돼, 무파사 1058 01:03:29,723 --> 01:03:32,183 넌 몰라 나다운 것만으론 부족해 1059 01:03:32,684 --> 01:03:33,727 넌… 1060 01:03:34,227 --> 01:03:35,937 뭐든 잘하잖아 1061 01:03:36,896 --> 01:03:38,523 그래, 알았어 1062 01:03:39,023 --> 01:03:41,610 간단하게 질문을 해 1063 01:03:41,776 --> 01:03:44,571 그래, 질문 좋네 1064 01:03:44,738 --> 01:03:48,367 당당하게 관심 없는 척 1065 01:03:48,533 --> 01:03:50,034 관심 엄청 많은데 1066 01:03:50,201 --> 01:03:53,455 - 꽃 얘기를 해 - 무슨 꽃? 1067 01:03:53,622 --> 01:03:57,083 걔가 살던 계곡에 꽃이 만발했는데 1068 01:03:57,250 --> 01:03:59,210 펠리컨 꽃이라고 해 1069 01:03:59,378 --> 01:04:01,004 줄기가 길고 1070 01:04:01,170 --> 01:04:03,339 정말 아름답지 1071 01:04:04,048 --> 01:04:05,049 그걸 어떻게 알아? 1072 01:04:05,216 --> 01:04:08,261 걔가 지나가면 그 꽃향기가 나 1073 01:04:08,720 --> 01:04:09,721 그렇군 1074 01:04:10,179 --> 01:04:12,432 꽃, 관심 없는 척 1075 01:04:12,599 --> 01:04:15,351 - 꽃, 관심 없는 척 - 그리고 제일 중요한 거 1076 01:04:15,519 --> 01:04:16,686 사라비 얘기를 1077 01:04:16,853 --> 01:04:18,522 - 잘 들어줘 - 꽃, 관심 없는 척 1078 01:04:18,688 --> 01:04:20,356 - 수컷들이 그걸 못 해 - 꽃… 1079 01:04:20,899 --> 01:04:23,402 미안, 뭐라고? 1080 01:04:24,986 --> 01:04:26,320 이러기야? 1081 01:04:27,071 --> 01:04:28,657 알아들었어, 무파사 1082 01:04:29,282 --> 01:04:31,034 걱정 마, 잘할게 1083 01:04:42,754 --> 01:04:44,714 엄청 덥지? 1084 01:04:45,173 --> 01:04:46,174 응 1085 01:04:49,093 --> 01:04:50,637 난 듣는 거 좋아해 1086 01:04:50,804 --> 01:04:51,930 그렇구나 1087 01:04:52,096 --> 01:04:54,057 - 지금도 듣고 있어 - 뭘? 1088 01:04:54,223 --> 01:04:56,100 - 네가 한 말 - 말은 네가 다 했는데 1089 01:04:56,267 --> 01:04:57,268 그렇지 1090 01:04:58,562 --> 01:05:00,063 - 너 펠리컨 냄새 나 - 뭐? 1091 01:05:00,229 --> 01:05:01,230 꽃 1092 01:05:02,398 --> 01:05:03,692 펠리컨 꽃 1093 01:05:03,858 --> 01:05:05,985 네가 그 꽃을 어떻게 알아? 1094 01:05:03,858 --> 01:05:05,985 네가 그 꽃을 어떻게 알아? 1095 01:05:07,361 --> 01:05:09,197 네 냄새를 맡았는데 1096 01:05:09,363 --> 01:05:10,865 그 꽃향기가 나네 1097 01:05:11,658 --> 01:05:13,660 대단하다 1098 01:05:13,827 --> 01:05:15,870 내가 살던 계곡엔 그 꽃이 가득했어 1099 01:05:16,037 --> 01:05:18,957 끝도 없이 흐드러지게 피어있었지 1100 01:05:19,791 --> 01:05:22,293 가장 아름다운 곳이었어 타카 1101 01:05:22,961 --> 01:05:24,963 사라비한테 펠리컨 냄새 난다고 한 거야? 1102 01:05:25,129 --> 01:05:27,256 이래도 개코원숭이가 더 멍청해 보여? 1103 01:05:42,606 --> 01:05:44,190 코끼리들이 왜 여깄지? 1104 01:05:44,524 --> 01:05:46,025 이동할 시기가 아닌데 1105 01:05:46,192 --> 01:05:47,652 - 이해가 안 돼 - 외부자들이에요! 1106 01:05:47,819 --> 01:05:50,279 훈련상황이 아닙니다! 이럴 줄 알았으면 1107 01:05:50,446 --> 01:05:53,241 안 따라왔을 거라고요! 1108 01:05:55,034 --> 01:05:56,911 괜찮아, 우린 안전해 1109 01:05:57,078 --> 01:05:58,454 반대편에 있잖아 1110 01:05:59,413 --> 01:06:00,248 아니네! 1111 01:06:00,414 --> 01:06:01,875 바로 건너올 거야 1112 01:06:02,041 --> 01:06:03,502 포위당했어! 1113 01:06:03,668 --> 01:06:04,794 어떡하지? 1114 01:06:03,668 --> 01:06:04,794 어떡하지? 1115 01:06:04,961 --> 01:06:06,337 코끼리들이 함께 싸워줄 거야 1116 01:06:06,505 --> 01:06:07,506 코끼리가 왜? 1117 01:06:07,672 --> 01:06:10,091 내가 설득할 거니까 1118 01:06:10,258 --> 01:06:11,635 더 좋은 생각 있어? 1119 01:06:12,594 --> 01:06:14,638 당연히 있지 설득의 달인 씨 1120 01:06:14,804 --> 01:06:15,847 달릴 준비 해 1121 01:06:17,473 --> 01:06:18,808 어디 가는 거야? 1122 01:06:18,975 --> 01:06:21,728 저기? 부탁인데 도움이 필요해 1123 01:06:21,978 --> 01:06:24,689 잠깐 얘기 좀 할까? 너희 도움이 필요해 1124 01:06:26,232 --> 01:06:27,567 놈들이 와요! 1125 01:06:28,401 --> 01:06:30,570 사라비! 기다려! 1126 01:06:30,737 --> 01:06:33,239 사라비! 기다려! 어딜 가는 거야? 1127 01:06:35,283 --> 01:06:37,160 벌집을 건드리려는 거야! 1128 01:06:37,326 --> 01:06:40,830 말했지 달릴 준비 해! 1129 01:06:52,842 --> 01:06:54,052 뛰어! 1130 01:06:54,218 --> 01:06:56,137 나무 위로! 1131 01:06:56,304 --> 01:07:00,099 난 왜 뛰고 있지? 1132 01:07:27,085 --> 01:07:29,128 공주님, 꽉 잡아요! 1133 01:07:29,671 --> 01:07:30,964 자주! 1134 01:07:40,348 --> 01:07:41,808 사라비! 1135 01:07:55,321 --> 01:07:57,240 자리를 지켜라! 1136 01:07:57,406 --> 01:07:58,992 물러서지 마! 1137 01:08:17,677 --> 01:08:18,678 괜찮아 1138 01:08:19,303 --> 01:08:20,303 내가 있잖아 1139 01:08:21,179 --> 01:08:23,391 사라비, 괜찮아 1140 01:08:30,523 --> 01:08:33,526 그래, 달려라 겁쟁이 고양이들아 1141 01:08:35,819 --> 01:08:38,321 고마워, 친구 1142 01:08:56,174 --> 01:08:57,465 여기야 1143 01:09:12,440 --> 01:09:13,775 사라비 1144 01:09:20,699 --> 01:09:23,201 살아 있어! 1145 01:09:28,621 --> 01:09:30,166 왜 다들 날 보고 있어? 1146 01:09:30,333 --> 01:09:32,500 나무에서 떨어졌거든 1147 01:09:32,668 --> 01:09:34,838 저 녀석이 널 살렸어 1148 01:09:35,879 --> 01:09:36,880 누가? 1149 01:09:37,048 --> 01:09:37,924 타카 1150 01:09:39,007 --> 01:09:40,508 타카가 널 구했어 1151 01:09:40,676 --> 01:09:42,553 그렇지, 타카? 1152 01:09:46,099 --> 01:09:47,600 네가 날 구해준 거야? 1153 01:09:48,476 --> 01:09:50,937 그냥 둘 수 없었거든 1154 01:09:51,104 --> 01:09:52,270 고마워 1155 01:09:53,646 --> 01:09:54,898 운이 좋았어 1156 01:09:55,066 --> 01:09:57,318 벌 때문에 죽을 뻔했어 1157 01:09:57,485 --> 01:09:59,070 벌 덕분에 산 거야 1158 01:09:59,237 --> 01:10:00,654 - 무파사 - 정말? 1159 01:10:00,822 --> 01:10:03,491 놀란 코끼리 떼에 밟힐 뻔했는데? 1160 01:10:03,657 --> 01:10:05,910 - 어쨌든 살았잖아? - 코끼리들이 함께 싸웠을 거야 1161 01:10:03,657 --> 01:10:05,910 - 어쨌든 살았잖아? - 코끼리들이 함께 싸웠을 거야 1162 01:10:06,077 --> 01:10:07,120 우린 사자야 1163 01:10:07,286 --> 01:10:08,537 아무도 같이 싸워주지 않아 1164 01:10:08,705 --> 01:10:09,873 적어도 여기선 1165 01:10:18,715 --> 01:10:19,924 어디 가는 거지? 1166 01:10:20,842 --> 01:10:22,719 지평선 저 너머로 1167 01:10:26,472 --> 01:10:28,432 무파사, 고마워 1168 01:10:41,946 --> 01:10:42,989 라피키 1169 01:10:43,907 --> 01:10:46,117 외부자들은 누구예요? 1170 01:10:46,284 --> 01:10:49,412 다양한 무리 출신이지 1171 01:10:49,620 --> 01:10:51,289 태어나면서부터 1172 01:10:51,455 --> 01:10:55,084 남들과 다르단 이유로 미움받은 이들이야 1173 01:10:55,251 --> 01:10:56,627 라피키가 그랬던 것처럼요? 1174 01:10:56,795 --> 01:10:58,379 맞아, 나처럼 1175 01:10:58,546 --> 01:11:00,714 - 그치만요 - 응? 1176 01:11:00,882 --> 01:11:02,801 외부자들은 왜 남들을 해치려 해요? 1177 01:11:03,134 --> 01:11:06,930 가장 비슷한 이들에게서 사랑받지 못하면 1178 01:11:03,134 --> 01:11:06,930 가장 비슷한 이들에게서 사랑받지 못하면 1179 01:11:07,096 --> 01:11:10,308 말할 수 없이 아프고 고통스럽거든 1180 01:11:10,641 --> 01:11:11,976 그 고통 때문에 1181 01:11:12,143 --> 01:11:15,521 모든 게 미워질 수도 있단다 1182 01:11:15,688 --> 01:11:18,274 라피키는 안 그래서 기뻐요 1183 01:11:18,441 --> 01:11:20,985 그래, 아가 나도 기쁘단다 1184 01:11:22,486 --> 01:11:23,612 저기, 우리도 있거든? 1185 01:11:23,779 --> 01:11:25,531 왜 이야기에서 우린 쏙 빼? 1186 01:11:25,698 --> 01:11:28,326 외부자 하면 바로 우린데! 1187 01:11:28,492 --> 01:11:30,536 - 그렇지? - 우린 항상 오해받아 1188 01:11:30,786 --> 01:11:32,121 내가 단순한 성격은 아니잖아 1189 01:11:37,919 --> 01:11:40,546 밀레레로 가는 길은 많지만 1190 01:11:41,422 --> 01:11:43,632 우리는 이 길로 갈 거야 1191 01:11:51,850 --> 01:11:54,477 어서 가, 무파사 1192 01:11:54,894 --> 01:11:56,729 너의 영원을 찾아 1193 01:11:57,981 --> 01:11:59,690 내가 있잖아 1194 01:11:59,858 --> 01:12:02,026 사라비, 괜찮아 1195 01:12:22,005 --> 01:12:23,422 라피키? 1196 01:12:24,173 --> 01:12:25,341 뭐 하는 거야? 1197 01:12:25,508 --> 01:12:28,970 환영에서 본 걸 되새기는 중이야 1198 01:12:32,390 --> 01:12:34,267 뭐 좀 물어봐도 돼? 1199 01:12:35,184 --> 01:12:37,478 환영에서 본 것 중 몇 개나 실현됐어? 1200 01:12:38,021 --> 01:12:40,523 - 지금까진 없어 - 없다고? 1201 01:12:40,689 --> 01:12:43,776 보는 게 아니라 느끼는 거야 1202 01:12:44,068 --> 01:12:45,653 그치만… 1203 01:12:46,154 --> 01:12:48,781 느낌을 따라야 할지 어떻게 알아? 1204 01:12:49,240 --> 01:12:51,117 밀레레는 존재해 1205 01:12:51,492 --> 01:12:53,953 여기에서 느껴져 1206 01:12:54,287 --> 01:12:55,621 문제는… 1207 01:12:55,788 --> 01:12:58,166 네가 뭘 느끼는가야, 무파사 1208 01:12:59,375 --> 01:13:00,793 여기로 1209 01:13:20,354 --> 01:13:21,397 날씨가 변했어 1210 01:13:21,564 --> 01:13:23,232 눈이 새로 안 쌓일 거야 1211 01:13:23,691 --> 01:13:27,861 흔적이 남으면 외부자들이 밀레레까지 따라올 텐데 1212 01:13:28,029 --> 01:13:30,573 자주 네 도움이 꼭 필요해 1213 01:13:31,115 --> 01:13:32,533 확실하세요? 1214 01:13:32,700 --> 01:13:33,742 그게 제 생각엔… 1215 01:13:33,909 --> 01:13:35,494 라피키가 지팡이도 잘 쓰고… 1216 01:13:35,786 --> 01:13:37,038 자주, 네 날개로 1217 01:13:37,205 --> 01:13:38,872 우리 발자국을 지워줘 1218 01:13:39,040 --> 01:13:40,416 흔적 안 남게 1219 01:13:40,583 --> 01:13:42,501 날 봐, 할 수 있어 1220 01:13:43,502 --> 01:13:44,503 알겠어요 1221 01:13:44,670 --> 01:13:46,797 좋아요 저한테 맡기세요 1222 01:13:50,509 --> 01:13:52,886 덤벼봐 꽁꽁 얼어붙은 산아 1223 01:13:53,054 --> 01:13:55,723 코뿔새의 날개에 미래가 달렸… 1224 01:13:56,390 --> 01:13:57,641 엄마야! 1225 01:14:00,061 --> 01:14:01,812 세상에, 완전 차갑네 1226 01:14:15,409 --> 01:14:17,370 또 뭐지? 1227 01:14:17,536 --> 01:14:19,580 왜 자꾸 멈추는 거냐? 1228 01:14:19,747 --> 01:14:22,125 놈들이 흔적을 지웠어요 1229 01:14:22,291 --> 01:14:23,709 사방이 눈인데? 1230 01:14:24,293 --> 01:14:25,503 불가능해 1231 01:14:25,669 --> 01:14:27,838 폐하, 이대로는 찾을 길이 없습니다 1232 01:14:28,006 --> 01:14:29,048 어떻게든 찾아내! 1233 01:14:29,215 --> 01:14:30,258 당장 1234 01:14:31,134 --> 01:14:32,343 자주, 자주, 자주 1235 01:14:32,510 --> 01:14:34,512 자주, 자주! 1236 01:14:39,433 --> 01:14:40,684 보고드립니다! 1237 01:14:40,851 --> 01:14:43,646 외부자들은 완전 길을 잃었어요! 1238 01:14:43,812 --> 01:14:44,897 훌륭해요, 무파사 1239 01:14:45,064 --> 01:14:46,232 잘했어, 자주 1240 01:14:46,399 --> 01:14:47,400 식은 죽 먹기죠 1241 01:14:47,566 --> 01:14:48,817 해낼 줄 알았어 1242 01:14:48,984 --> 01:14:51,237 우리가 해낸 거야 1243 01:14:51,654 --> 01:14:53,781 아니, 네가 했지 1244 01:14:53,947 --> 01:14:55,699 훌륭한 생각이었어 무파사 1245 01:14:55,866 --> 01:14:58,411 다들 얼굴을 비비네요 아주 일상적인 일이죠 1246 01:14:58,577 --> 01:15:00,288 자주랑 얼굴 비벼주실 분? 1247 01:15:00,454 --> 01:15:01,997 없군요, 전 갈게요 1248 01:15:02,165 --> 01:15:03,332 정찰이나 가야겠다 1249 01:15:18,347 --> 01:15:19,848 올라타, 라피키 1250 01:15:20,015 --> 01:15:21,225 내가 있잖아 1251 01:15:21,642 --> 01:15:22,643 재밌다, 무파사 1252 01:15:22,810 --> 01:15:24,019 그래, 내가 있잖아 1253 01:15:29,108 --> 01:15:30,109 무파사… 1254 01:15:31,569 --> 01:15:32,945 '내가 있잖아' 1255 01:15:45,833 --> 01:15:49,837 바람을 맞으면서 그늘에 숨어 살금살금 1256 01:15:50,254 --> 01:15:52,506 흥미로운 사냥 방식이네 무파사 1257 01:15:52,673 --> 01:15:55,926 내리막 접어들기 전에 뭘 좀 먹어야 해 1258 01:15:56,094 --> 01:15:58,221 이 위엔 사냥할 게 없는데 1259 01:15:58,387 --> 01:15:59,555 저기 바위 밑 보여? 1260 01:15:59,722 --> 01:16:02,183 굴을 나오려는 사향고양이가 있어 1261 01:16:02,600 --> 01:16:05,353 눈 속 사향고양이 냄새까지 맡다니 1262 01:16:02,600 --> 01:16:05,353 눈 속 사향고양이 냄새까지 맡다니 1263 01:16:05,519 --> 01:16:08,606 못 하는 게 없는 사자답네 1264 01:16:09,232 --> 01:16:10,524 무슨 뜻이야? 1265 01:16:10,691 --> 01:16:13,319 이제 진정한 네가 보여 1266 01:16:13,777 --> 01:16:15,404 무슨 얘긴지 모르겠어 1267 01:16:15,571 --> 01:16:16,905 그래, 모르겠지 1268 01:16:17,072 --> 01:16:19,200 다른 건 다 보면서 1269 01:16:19,700 --> 01:16:22,161 자기 장점만 못 보는 거 같으니까 1270 01:16:22,536 --> 01:16:23,704 왜 이래? 1271 01:16:24,163 --> 01:16:25,539 뭐 하는 거야, 사라비? 1272 01:16:25,706 --> 01:16:29,001 네가 말한 그곳에 사향고양이도 있고 1273 01:16:29,168 --> 01:16:31,086 바람 타고 오는 외부자들 냄새도 맡았지 1274 01:16:31,254 --> 01:16:33,547 내게서 꽃향기를 맡은 것도 너지? 1275 01:16:33,714 --> 01:16:34,715 운 좋게 맞힌 거야 1276 01:16:34,882 --> 01:16:37,092 우리 계곡의 꽃향기를 정확히 맡았어 1277 01:16:37,260 --> 01:16:39,137 말도 안 되는 소리 1278 01:16:39,303 --> 01:16:40,679 날 구한 건 너야 1279 01:16:40,846 --> 01:16:43,307 코끼리들이 지날 때 날 감싸고 진정시켜줬어 1280 01:16:43,474 --> 01:16:44,475 아니, 타카였어 1281 01:16:44,642 --> 01:16:46,602 '괜찮아 내가 있잖아, 사라비' 1282 01:16:46,769 --> 01:16:48,896 - 내 일은 타카를 지키는 거야 - 너였어 1283 01:16:49,062 --> 01:16:52,150 강물에 떠내려가던 날 발견하고 구해준 형제니까 1284 01:16:52,316 --> 01:16:53,817 처음부터 느꼈어 1285 01:16:53,984 --> 01:16:56,779 - 걘 왕이 될 혈통이야 - 무파사 1286 01:16:56,945 --> 01:16:58,947 - 그게 걔 운명이라고 - 아니야! 1287 01:16:59,282 --> 01:17:01,325 걔 운명은 널 구하는 거였어 1288 01:17:04,995 --> 01:17:06,872 너라고 말해 1289 01:17:20,010 --> 01:17:21,804 네가 나타난 그 순간부터 1290 01:17:23,264 --> 01:17:26,434 깊은 감정에서 계속 도망쳤지 1291 01:17:26,600 --> 01:17:28,269 내 생각보다 더 두려워 1292 01:17:29,687 --> 01:17:32,940 네 눈을 보면 숨길 수 없거든 1293 01:17:33,106 --> 01:17:35,901 - 널 밀어내지만 - 날 밀어내지 마 1294 01:17:36,068 --> 01:17:39,154 하지만 이 마음 더 강해져만 가 1295 01:17:39,322 --> 01:17:42,283 - 뭐라고 할지 모르겠어 - 정확히 알잖아 1296 01:17:42,450 --> 01:17:45,286 나 있을 곳 여기란 건 알아 1297 01:17:45,453 --> 01:17:47,371 어디로 가야 할지 알고 있잖아 1298 01:17:47,538 --> 01:17:50,583 - 난 몰라 - 네 움직임, 네 눈빛 1299 01:17:50,749 --> 01:17:54,169 - 네가 날 보네 - 함께 있을 때 네 감정 1300 01:17:54,503 --> 01:17:58,591 - 내 곁에서 - 이젠 숨기지 마 1301 01:17:58,757 --> 01:18:01,552 내게 너라고 말해줘 1302 01:18:01,719 --> 01:18:03,221 뭐라고 할까? 어디로 가지? 1303 01:18:03,387 --> 01:18:04,680 너도 나와 같은 마음일까? 1304 01:18:05,223 --> 01:18:07,850 내게 너라고 말해줘 1305 01:18:08,016 --> 01:18:10,811 조용히 이대로 내 마음 말해버리고 싶어 1306 01:18:11,229 --> 01:18:13,356 가는 곳마다 1307 01:18:14,482 --> 01:18:17,568 오래 있지 말자 다짐해 1308 01:18:17,735 --> 01:18:19,570 집을 찾을 때마다 1309 01:18:20,821 --> 01:18:23,991 매번 집을 잃게 돼 1310 01:18:24,157 --> 01:18:25,701 하지만 너도 그랬지 1311 01:18:25,868 --> 01:18:28,036 - 나 이제 널 보네 - 빛나는 용기로 1312 01:18:28,203 --> 01:18:30,456 앞장서는 네 모습 1313 01:18:30,748 --> 01:18:33,334 진정한 여왕 같네 1314 01:18:33,751 --> 01:18:37,129 그 어떤 역경도 우릴 떼어놓지 못해 1315 01:18:37,296 --> 01:18:39,757 내게 너라고 말해줘 1316 01:18:39,923 --> 01:18:41,634 다시 말해줘 한 번 더 1317 01:18:41,800 --> 01:18:43,427 내 곁에 있겠다고 말해줘 1318 01:18:43,677 --> 01:18:46,389 내게 너라고 말해줘 1319 01:18:46,555 --> 01:18:47,973 다시 말해줘 한 번 더 1320 01:18:48,140 --> 01:18:49,517 내 곁에 있겠다고 말해줘 1321 01:18:49,683 --> 01:18:52,227 - 어디로 가야 할지 - 이제 알아 1322 01:18:52,395 --> 01:18:55,523 - 네 움직임, 네 눈빛 - 널 보네 1323 01:18:55,689 --> 01:18:58,025 너와 함께일 때 충만한 이 사랑 1324 01:18:58,567 --> 01:19:01,570 내 곁에 나와 함께 1325 01:19:01,737 --> 01:19:03,989 다시 말해줘 한 번 더 1326 01:19:04,156 --> 01:19:05,616 세상도 우릴 갈라놓지 못한다고 1327 01:19:04,156 --> 01:19:05,616 세상도 우릴 갈라놓지 못한다고 1328 01:19:05,783 --> 01:19:07,200 다시 말해줘 한 번 더 1329 01:19:07,368 --> 01:19:08,827 듣고 싶은 그 말 1330 01:19:08,994 --> 01:19:10,413 다시 말해줘 한 번 더 1331 01:19:10,579 --> 01:19:14,417 눈을 뜨고 이제 시작해 1332 01:19:15,709 --> 01:19:19,004 너란 걸 알아 1333 01:19:22,132 --> 01:19:26,261 너란 걸 1334 01:19:53,163 --> 01:19:58,419 그녀 향한 내 마음 다 알면서 1335 01:19:58,586 --> 01:20:03,716 우리 사이 비밀은 없었잖아 1336 01:20:03,882 --> 01:20:06,844 난 네 목숨을 구했는데 1337 01:20:03,882 --> 01:20:06,844 난 네 목숨을 구했는데 1338 01:20:07,010 --> 01:20:12,558 그 은혜를 이렇게 갚다니 1339 01:20:14,852 --> 01:20:17,187 어떡하지? 어떻게 된 거야? 1340 01:20:17,355 --> 01:20:19,607 지금 본 것 어떡하면 잊을까? 1341 01:20:19,773 --> 01:20:22,234 내 형제 내 왕비였는데 1342 01:20:22,401 --> 01:20:24,027 이젠 영원히 무너졌네 1343 01:20:24,612 --> 01:20:26,822 나더러 잘해보라고 하더니 1344 01:20:26,989 --> 01:20:29,157 뭐라고 했어? 어떻게 했길래? 1345 01:20:29,324 --> 01:20:31,660 내가 다음 왕이야 그녀도 내 거였는데 1346 01:20:32,077 --> 01:20:33,662 선조들도 비웃겠지 1347 01:20:34,204 --> 01:20:36,499 뭐라고 하실까? 아버지는 떠나셨어 1348 01:20:36,665 --> 01:20:38,959 물려주신 힘도 남지 않았어 1349 01:20:39,126 --> 01:20:40,461 널 믿지 않으셨지 1350 01:20:40,628 --> 01:20:43,506 이렇게 배신할 줄 아신 걸까? 1351 01:20:43,672 --> 01:20:46,008 네가 가라앉을 때 나는 널 끌어올려 1352 01:20:46,216 --> 01:20:48,218 새 삶을 줬어 넌 내게 목숨을 빚졌지 1353 01:20:48,386 --> 01:20:50,846 하지만 이제 내가 발버둥 치며 가라앉네 1354 01:20:51,013 --> 01:20:53,056 잊지 못할 모습에서 도망치려 애쓰며 1355 01:20:53,391 --> 01:20:55,518 이젠 내게 형제는 없어 1356 01:20:55,684 --> 01:20:57,144 완전히 끝났어 1357 01:20:57,645 --> 01:21:00,981 이제 남은 건 수치심과 분노밖에 1358 01:21:02,357 --> 01:21:03,734 없어 1359 01:21:30,969 --> 01:21:32,220 내겐 1360 01:21:48,446 --> 01:21:53,241 위대한 왕에겐 기만도 필요해 1361 01:22:12,302 --> 01:22:15,430 산에 먹을 만한 게 없었는데 1362 01:22:15,723 --> 01:22:17,099 이제야 찾았네 1363 01:22:18,225 --> 01:22:21,604 흔적은 어떻게 지운 거지? 1364 01:22:21,770 --> 01:22:23,230 새의 도움을 받았지 1365 01:22:23,396 --> 01:22:26,149 사자가 새의 도움을 받아? 1366 01:22:26,316 --> 01:22:29,027 너희가 내 도움을 받을 것처럼 1367 01:22:29,194 --> 01:22:30,779 네가 우릴 도와? 1368 01:22:30,946 --> 01:22:33,782 겁먹고 다친 놈이 도와줘 봤자지 1369 01:22:33,949 --> 01:22:37,327 왕의 혈통을 이어받은 건 나지만 1370 01:22:38,078 --> 01:22:43,375 당신 아들을 죽인 건 무파사야 1371 01:22:43,876 --> 01:22:45,961 이 산에 너희를 1372 01:22:46,128 --> 01:22:48,046 고립시키고 1373 01:22:48,213 --> 01:22:51,091 매번 한 수 앞서는 것도 무파사고 1374 01:22:51,550 --> 01:22:55,303 내가 너희를 무파사와 밀레레로 안내하지 1375 01:22:56,221 --> 01:22:57,515 밀레레! 1376 01:22:57,681 --> 01:23:02,269 밀레레는 새끼 사자나 믿는 신기루야 1377 01:23:03,687 --> 01:23:05,355 원숭이한테 그렇게 말해보시지 1378 01:23:03,687 --> 01:23:05,355 원숭이한테 그렇게 말해보시지 1379 01:23:05,523 --> 01:23:07,107 놈들을 그리 데려가고 있거든 1380 01:23:07,566 --> 01:23:08,692 너희 꼴을 봐 1381 01:23:09,067 --> 01:23:12,070 산기슭에 매달린 1382 01:23:12,237 --> 01:23:14,364 굶주린 늑대 떼 신세잖아 1383 01:23:14,532 --> 01:23:16,158 따라갈 흔적도 없으니 1384 01:23:16,324 --> 01:23:20,871 복수할 방법은 하나뿐이야 1385 01:23:22,039 --> 01:23:23,040 바로 나 1386 01:23:24,667 --> 01:23:25,834 복수라… 1387 01:23:27,920 --> 01:23:29,880 네 아비는 어쩌고? 1388 01:23:30,839 --> 01:23:32,507 무파사 때문에 1389 01:23:33,216 --> 01:23:34,927 난 아버지를 잃었다 1390 01:23:36,511 --> 01:23:37,805 다 그놈 때문이야 1391 01:23:40,182 --> 01:23:41,308 맞아 1392 01:23:41,474 --> 01:23:43,101 넌 아비를 잃었고 1393 01:23:43,977 --> 01:23:45,604 난 아들을 잃었지 1394 01:23:46,146 --> 01:23:48,691 타카 우리와 함께할 테냐? 1395 01:23:50,192 --> 01:23:53,445 함께하면 둘 다 복수할 수 있어 1396 01:23:56,239 --> 01:23:57,991 기꺼이 따르도록 하지 1397 01:24:00,327 --> 01:24:01,411 왕이시여 1398 01:24:25,603 --> 01:24:26,604 타카! 1399 01:24:27,896 --> 01:24:29,272 어디 갔었어? 1400 01:24:30,357 --> 01:24:31,358 사냥 1401 01:24:31,817 --> 01:24:33,235 아무것도 못 찾았어 1402 01:24:33,694 --> 01:24:35,528 난 원래 너보다 못하잖아 1403 01:24:36,363 --> 01:24:37,740 어머니보다도 1404 01:24:40,158 --> 01:24:42,285 - 할 말이 있어 - 아니 1405 01:24:42,828 --> 01:24:45,163 나야말로 할 말 있어 1406 01:24:45,748 --> 01:24:47,457 고마워 1407 01:24:47,625 --> 01:24:50,543 부모님과 한 약속을 지켜줘서 1408 01:24:50,711 --> 01:24:52,796 - 타카 - 날 살려줬어, 무파사 1409 01:24:53,463 --> 01:24:54,632 그리고… 1410 01:24:55,465 --> 01:24:59,970 나한테 한 일은 절대 잊지 않을게, 형제여 1411 01:25:02,765 --> 01:25:07,227 저 가까운 봉우리 뒤로 내리막을 찾았어요 1412 01:25:02,765 --> 01:25:07,227 저 가까운 봉우리 뒤로 내리막을 찾았어요 1413 01:25:08,687 --> 01:25:10,105 분위기 왜 이래요? 1414 01:25:20,949 --> 01:25:21,950 라피키? 1415 01:25:22,117 --> 01:25:23,827 좋아 1416 01:25:23,994 --> 01:25:26,496 운명에 가까이 왔어, 무파사 1417 01:25:26,664 --> 01:25:29,374 그러니 세상도 뒤흔들려야지 1418 01:25:48,226 --> 01:25:52,522 이제 타카가 누군지 무지무지 확실해 1419 01:25:52,690 --> 01:25:53,648 솔직히 말해 나지? 1420 01:25:53,816 --> 01:25:56,276 아는지 모르겠지만 우리는 안 나와 1421 01:25:56,443 --> 01:25:57,903 사향고양이가 우리보다 분량 많을걸 1422 01:25:58,070 --> 01:26:01,031 - 공연에 넣어주려고 그러나? - 공연 얘기 금지야 1423 01:26:01,198 --> 01:26:02,282 보러 갔는데 1424 01:26:02,449 --> 01:26:03,909 양말 인형을 나랍시고 썼던데? 1425 01:26:04,076 --> 01:26:05,368 보러 갔어? 나 빼고? 1426 01:26:04,076 --> 01:26:05,368 보러 갔어? 나 빼고? 1427 01:26:05,535 --> 01:26:08,413 라피키, 무파사랑 사라비는 사랑에 빠진 거예요? 1428 01:26:09,372 --> 01:26:10,373 사랑? 1429 01:26:10,540 --> 01:26:13,711 징그럽게 무슨 사랑? 난 그런 거 간절히 바란 적 없어 1430 01:26:13,877 --> 01:26:15,420 타카가 둘을 어쩌려는 거예요? 1431 01:26:15,587 --> 01:26:18,841 아가, 타카는 큰 상처를 받은 거야 1432 01:26:19,007 --> 01:26:21,885 그래서 함정을 팠단다 1433 01:26:37,735 --> 01:26:39,737 무파사, 보여? 1434 01:26:40,112 --> 01:26:41,654 이럴 수가! 1435 01:26:42,322 --> 01:26:43,907 빛의 저편 1436 01:26:44,574 --> 01:26:45,575 집이야 1437 01:26:46,409 --> 01:26:48,245 바로 밀레레 1438 01:27:38,796 --> 01:27:39,797 믿기지 않네 1439 01:27:40,713 --> 01:27:44,217 우리가 찾았어 밀레레를! 1440 01:27:44,384 --> 01:27:45,385 그래 1441 01:27:46,178 --> 01:27:50,682 네가 찾은 거야, 무파사 늘 그랬듯 1442 01:28:30,555 --> 01:28:31,598 라피키 1443 01:28:33,516 --> 01:28:36,269 네가 환영에서 본 그 나무네 1444 01:28:38,355 --> 01:28:40,690 수도 없이 봤지 1445 01:28:40,899 --> 01:28:44,152 그때마다 항상 여기에 1446 01:28:44,652 --> 01:28:46,279 형제가 서 있었어 1447 01:28:46,446 --> 01:28:47,990 아무도 없는걸, 라피키 1448 01:28:48,156 --> 01:28:50,951 쌍둥이 동생을 찾으러 온 건데 1449 01:28:51,659 --> 01:28:54,037 동생은 세상을 떠난 지 오래야 1450 01:28:54,204 --> 01:28:57,207 꿈에서 본 건 다른 형제지 1451 01:28:57,540 --> 01:28:59,417 바로 여기 서 있잖아 1452 01:28:59,584 --> 01:29:02,295 친구이자, 가족 1453 01:29:02,462 --> 01:29:04,172 내가 본 건 너야 1454 01:29:04,339 --> 01:29:05,840 눈으로는 볼 수 없는 존재 1455 01:29:04,339 --> 01:29:05,840 눈으로는 볼 수 없는 존재 1456 01:29:06,008 --> 01:29:08,468 무파사를 봤지 1457 01:29:08,635 --> 01:29:09,636 나를? 1458 01:29:09,802 --> 01:29:11,638 그래, 너 1459 01:29:11,804 --> 01:29:13,390 내 형제 1460 01:29:19,479 --> 01:29:20,522 무파사 1461 01:29:20,688 --> 01:29:22,107 날 어떻게 알지? 1462 01:29:22,274 --> 01:29:26,069 외부자들이 널 쫓고 있잖아 우리까지 위험해질 거야 1463 01:29:26,236 --> 01:29:28,238 아냐, 흔적을 지우며 왔어 1464 01:29:28,613 --> 01:29:30,615 밀레레는 안전할 거고 1465 01:29:30,782 --> 01:29:33,410 여기가 위험해질 일은 절대 안 할 거야 1466 01:29:36,496 --> 01:29:39,374 도망갈 생각 마라 1467 01:29:39,541 --> 01:29:41,584 두려워할 필요 없다 1468 01:29:41,751 --> 01:29:43,545 너희를 노리는 게 아니다 1469 01:29:44,004 --> 01:29:47,090 무파사만 있으면 돼 1470 01:29:47,257 --> 01:29:49,551 어떻게 온 거지? 1471 01:29:50,552 --> 01:29:52,804 우릴 갈라놓으려는 거야 속지 마! 1472 01:29:58,268 --> 01:30:01,396 소용없어, 무파사 순환은… 1473 01:30:03,106 --> 01:30:05,233 생명의 순환은 깨졌다 1474 01:30:05,525 --> 01:30:06,443 아냐! 1475 01:30:06,609 --> 01:30:08,070 무파사, 어쩌려고? 1476 01:30:08,236 --> 01:30:11,573 싸울 거야 싸울 수 있단 걸 보여줘야지 1477 01:30:12,157 --> 01:30:15,160 라피키, 신호하면 한데 모이게 도와줘 1478 01:30:15,327 --> 01:30:16,619 알았어, 형제 1479 01:30:18,455 --> 01:30:20,457 다른 사자들도 있다 1480 01:30:20,623 --> 01:30:21,749 찾아 1481 01:30:21,916 --> 01:30:24,002 분부대로 하죠, 폐하 1482 01:30:25,420 --> 01:30:27,089 무파사 혼자 짊어지려 하지 마 1483 01:30:27,255 --> 01:30:29,716 이번엔 내가 설득해볼게 1484 01:30:43,396 --> 01:30:46,191 이제 널 쫓는 것도 끝이다, 무파사 1485 01:30:47,985 --> 01:30:49,569 네 형제 덕이지 1486 01:30:49,736 --> 01:30:52,114 우리가 따라올 수 있게 발톱 자국을 남겨줬거든 1487 01:30:52,280 --> 01:30:54,324 혼자 살겠다고 거래를 했지 1488 01:30:54,491 --> 01:30:57,244 - 이 왕국을 우리에게 넘겼어 - 거짓말이지? 1489 01:30:57,410 --> 01:30:58,953 떠돌이를 죽여달라더군 1490 01:30:59,121 --> 01:31:00,288 타카, 제발! 1491 01:31:00,455 --> 01:31:02,499 왕의 아들은 난데 1492 01:31:03,083 --> 01:31:05,085 사라비는 널 선택했어 1493 01:31:05,252 --> 01:31:06,628 어머니처럼 1494 01:31:05,252 --> 01:31:06,628 어머니처럼 1495 01:31:06,794 --> 01:31:09,047 내 아버지처럼 1496 01:31:09,214 --> 01:31:12,425 난 널 구해줬는데 넌 날 배신했어! 1497 01:31:12,592 --> 01:31:14,052 무슨 짓을 한 거야? 1498 01:31:14,219 --> 01:31:15,887 난 네 형제야 함께 싸우자! 1499 01:31:16,054 --> 01:31:18,681 넌 내 운명을 훔쳐 갔어 1500 01:31:18,848 --> 01:31:20,475 이제 이게 네 운명이야 1501 01:31:22,269 --> 01:31:24,146 타카는 이제 우리 일원이다 1502 01:31:24,687 --> 01:31:26,481 내 아들의 이름은… 1503 01:31:27,399 --> 01:31:28,775 샤주였어 1504 01:31:29,776 --> 01:31:31,319 샤주! 1505 01:31:31,861 --> 01:31:33,905 전부 내 아들 것이었는데! 1506 01:31:34,072 --> 01:31:38,576 이제 내가 자비 없이 다스리겠다 1507 01:31:45,042 --> 01:31:47,335 내가 직접 처리하지 1508 01:32:33,298 --> 01:32:36,426 제발, 우리만으론 역부족이야 1509 01:32:36,593 --> 01:32:37,844 할 수 있는 게 없어 1510 01:32:38,010 --> 01:32:40,180 놈들에게 이미 한 번 쫓겨났다고 1511 01:32:40,347 --> 01:32:42,265 - 너무 강력해 - 같이 싸우자 1512 01:32:42,432 --> 01:32:44,934 자식들을 위해 미래를 위해 1513 01:32:45,102 --> 01:32:47,729 무슨 미래? 이미 다 뺏겼는데 1514 01:32:47,895 --> 01:32:49,939 놈들은 절대 만족하지 않아 1515 01:33:14,922 --> 01:33:17,717 내 이름은 무파사 무리 없는 떠돌이지만 1516 01:33:17,884 --> 01:33:19,719 이렇게 너희 앞에 섰다 1517 01:33:19,886 --> 01:33:20,928 굴하지 않고 1518 01:33:21,095 --> 01:33:23,306 두렵단 걸 알지만 날 믿어라 1519 01:33:23,473 --> 01:33:27,477 다른 이들의 운명은 아랑곳 않고 종족끼리만 뭉친다면 1520 01:33:27,644 --> 01:33:30,272 아무것도 바꿀 수 없다 1521 01:33:30,438 --> 01:33:32,232 하지만 왜 함께 싸워야 하지? 1522 01:33:32,399 --> 01:33:34,151 이건 네 싸움인데 1523 01:33:34,442 --> 01:33:37,237 지금은 우리 사자들을 노리지만, 단언하는데 1524 01:33:37,404 --> 01:33:40,323 저들을 이 땅에 들여 우릴 찾게 두면 1525 01:33:40,490 --> 01:33:43,201 다음엔 너희를 노릴 거야 1526 01:33:43,368 --> 01:33:46,413 사자 한 마리의 희망이 밀레레의 운명을 바꿀 순 없어 1527 01:33:46,579 --> 01:33:50,542 코끼리보다 크고 황소보다 강하고 1528 01:33:50,708 --> 01:33:53,170 치타보다 빠르고 기린보다 키가 크거나 1529 01:33:53,336 --> 01:33:55,755 하늘의 새들처럼 높이 날고 멀리 보는 1530 01:33:55,922 --> 01:33:57,840 사자는 없어 1531 01:33:58,049 --> 01:34:00,051 모르겠어? 1532 01:34:00,385 --> 01:34:03,054 누구나 생명의 순환 속에 자기 자리가 있어 1533 01:34:03,221 --> 01:34:05,014 나의 숨결이 너희 숨결이고 1534 01:34:05,182 --> 01:34:07,141 너희 싸움이 나의 싸움이다 1535 01:34:05,182 --> 01:34:07,141 너희 싸움이 나의 싸움이다 1536 01:34:07,309 --> 01:34:10,687 난 악에 굴하지 않을 거고 너희도 그래선 안 돼 1537 01:34:20,197 --> 01:34:21,864 무파사 말이 맞아 1538 01:34:22,156 --> 01:34:23,700 밀레레는 집이야 1539 01:34:24,242 --> 01:34:27,995 무파사와 함께 싸워야 해 1540 01:34:31,291 --> 01:34:34,961 밀레레를 위해 함께 뭉치자! 1541 01:34:42,344 --> 01:34:44,512 사자가 나타났도다! 1542 01:34:53,062 --> 01:34:55,232 지금 이 순간부터 1543 01:34:55,398 --> 01:35:00,027 빛이 닿는 건 전부 내 것이다 1544 01:35:00,278 --> 01:35:01,654 나부터 상대해야 할걸 1545 01:35:27,347 --> 01:35:28,598 잘 가라 1546 01:35:34,479 --> 01:35:38,232 상대를 잘못 골랐어! 1547 01:35:40,568 --> 01:35:42,612 점심시간이네 1548 01:35:43,070 --> 01:35:46,449 물러서! 난 엄청난 훈련을 받았… 1549 01:35:48,993 --> 01:35:50,870 창피하게 이게 뭐람 1550 01:35:52,246 --> 01:35:55,249 나도 날개 있거든 1551 01:36:12,850 --> 01:36:14,060 타카! 1552 01:36:15,144 --> 01:36:17,980 타카, 제발! 1553 01:36:22,193 --> 01:36:24,362 무파사 1554 01:36:24,529 --> 01:36:26,739 무파사 1555 01:37:22,712 --> 01:37:24,547 감히 1556 01:37:24,756 --> 01:37:27,634 내게 도전하다니 1557 01:37:28,676 --> 01:37:31,012 넌 내 아들을 빼앗아갔어 1558 01:37:31,679 --> 01:37:33,640 내 미래를 1559 01:37:34,223 --> 01:37:38,144 타카, 네가 용기 낼 때가 올 거다 1560 01:37:40,855 --> 01:37:44,692 피는 피로 갚아야지 1561 01:37:53,034 --> 01:37:55,286 무파사는 죽이지 말아주십시오 1562 01:37:55,453 --> 01:37:57,121 내가 죽인 게 아냐 1563 01:37:57,288 --> 01:37:58,623 네가 죽였지 1564 01:38:27,819 --> 01:38:29,361 놈들이 와요! 1565 01:38:31,948 --> 01:38:34,075 최후의 사자들이네 1566 01:38:34,241 --> 01:38:35,952 씨를 말려주지 1567 01:38:36,118 --> 01:38:38,370 제일 어린 것부터 1568 01:38:48,339 --> 01:38:51,008 세상이 뒤흔들릴 거야 1569 01:38:54,637 --> 01:38:56,473 공격! 1570 01:39:30,006 --> 01:39:31,591 무파사 1571 01:40:03,623 --> 01:40:05,249 눈을 감고 1572 01:40:05,416 --> 01:40:07,627 뭐가 들리는지 말해봐 1573 01:40:05,416 --> 01:40:07,627 뭐가 들리는지 말해봐 1574 01:40:07,794 --> 01:40:09,796 뭘 느끼는지 1575 01:41:34,130 --> 01:41:35,214 무파사! 1576 01:42:14,461 --> 01:42:16,463 무파사가 외부자들을 물리쳤어 1577 01:42:16,630 --> 01:42:19,341 밀레레의 왕이다! 1578 01:42:23,512 --> 01:42:25,765 저분이야? 우리의 왕? 1579 01:42:32,438 --> 01:42:33,522 폐하 1580 01:42:35,024 --> 01:42:37,193 밀레레의 왕이다! 1581 01:42:37,985 --> 01:42:39,278 밀레레의 왕이시다 1582 01:42:44,992 --> 01:42:46,493 - 왕이시여 - 폐하 1583 01:42:46,660 --> 01:42:48,287 - 폐하 - 우리의 왕 1584 01:42:48,454 --> 01:42:49,621 키로스를 무찔렀어! 1585 01:42:53,042 --> 01:42:55,002 - 왕이시여 - 왕? 1586 01:42:55,169 --> 01:42:57,880 아니, 난 왕이 아냐 1587 01:42:58,047 --> 01:42:59,173 고개들 들어 1588 01:42:59,340 --> 01:43:01,968 난 그냥… 이제 왕은 없어 1589 01:43:02,134 --> 01:43:04,470 우린 모두 하나야, 제발 1590 01:43:04,636 --> 01:43:06,764 다들 고개를 들어 1591 01:43:04,636 --> 01:43:06,764 다들 고개를 들어 1592 01:43:07,014 --> 01:43:08,975 하지만 무파사 1593 01:43:09,141 --> 01:43:11,102 네 덕분에 모두 하나로 뭉쳤어 1594 01:43:11,602 --> 01:43:15,647 보지 못하던 능력을 보게 해 줬지 1595 01:43:16,315 --> 01:43:18,776 가장 왕다운 일이야 1596 01:43:18,985 --> 01:43:21,028 하지만, 라피키 1597 01:43:21,195 --> 01:43:24,281 난 왕이 아냐 왕의 혈통이 아니라고 1598 01:43:24,448 --> 01:43:26,242 모르겠어, 무파사? 1599 01:43:26,700 --> 01:43:29,161 왕은 타고나는 게 아니라 1600 01:43:29,370 --> 01:43:32,706 스스로 거듭나는 거야 1601 01:43:34,416 --> 01:43:37,211 밀레레의 왕이여 1602 01:43:44,176 --> 01:43:45,552 형제여 1603 01:43:46,012 --> 01:43:48,973 아름다운 선물이 널 기다려 1604 01:44:01,443 --> 01:44:02,653 꿈은 아니겠지? 1605 01:44:06,115 --> 01:44:07,324 말도 안 돼 1606 01:44:06,115 --> 01:44:07,324 말도 안 돼 1607 01:44:10,036 --> 01:44:11,453 그럴 리 없어 1608 01:44:33,642 --> 01:44:34,852 무파사 1609 01:44:35,602 --> 01:44:37,271 말도 안 돼 1610 01:44:37,729 --> 01:44:41,150 무파사란 아들이 있었는데 1611 01:44:41,358 --> 01:44:44,153 대홍수로 헤어졌지 1612 01:44:44,653 --> 01:44:45,654 어머니? 1613 01:44:47,364 --> 01:44:49,491 희망을 잃은 적 없어 1614 01:44:49,658 --> 01:44:51,410 계속 믿었지 1615 01:44:51,577 --> 01:44:52,912 내 아들 1616 01:44:55,998 --> 01:44:57,791 이 순간을 꿈꿨는데 1617 01:45:00,544 --> 01:45:02,254 현실이 됐네요 1618 01:45:02,463 --> 01:45:04,215 무파사 1619 01:45:09,345 --> 01:45:10,637 그런데 아버지는요? 1620 01:45:12,639 --> 01:45:13,765 어디 계세요? 1621 01:45:20,356 --> 01:45:22,316 이제 네 안에 살고 계셔 1622 01:45:23,234 --> 01:45:26,195 네 마음속에 1623 01:45:32,826 --> 01:45:35,204 다시 만날 날을 늘 꿈꿨단다 1624 01:45:36,455 --> 01:45:40,417 밀레레에서 만나리란 걸 알았어 1625 01:45:42,461 --> 01:45:43,587 내 아들 1626 01:45:44,755 --> 01:45:45,965 무파사 1627 01:45:52,930 --> 01:45:56,058 무파사, 용서해줘 1628 01:45:56,850 --> 01:45:59,645 추방하셔야 합니다, 폐하 1629 01:46:01,480 --> 01:46:03,357 내가 왕으로 있는 한 1630 01:46:03,524 --> 01:46:05,985 내 형제도 여기 함께할 것이다 1631 01:46:07,736 --> 01:46:10,239 형제여, 나는… 1632 01:46:10,406 --> 01:46:12,241 허나 다시는 1633 01:46:12,866 --> 01:46:14,535 네 이름을 부르지 않겠다 1634 01:46:15,912 --> 01:46:17,163 부를 수 없어 1635 01:46:18,414 --> 01:46:19,623 부르지 않겠어 1636 01:46:20,457 --> 01:46:22,293 그럼 스카라고 불러 1637 01:46:22,919 --> 01:46:26,172 내가 한 짓을 잊지 못하게 1638 01:46:26,964 --> 01:46:28,257 스카 1639 01:46:29,258 --> 01:46:30,968 폐하 1640 01:46:40,477 --> 01:46:41,938 집에 잘 왔어 1641 01:46:49,236 --> 01:46:50,696 폐하 1642 01:46:58,662 --> 01:47:00,247 봐, 무파사 1643 01:47:00,414 --> 01:47:05,586 결국, 가족이 밀레레에서 기다리고 있었네 1644 01:47:06,920 --> 01:47:08,339 그래, 라피키 1645 01:47:09,631 --> 01:47:10,967 그렇네 1646 01:47:17,974 --> 01:47:20,851 이제 너의 시대야, 무파사 1647 01:47:22,019 --> 01:47:24,438 라피키 나도 만나보고 싶어요 1648 01:47:24,896 --> 01:47:26,898 우리 할아버지를 만나보고 싶어요 1649 01:47:27,066 --> 01:47:29,610 무파사가 네 아빠에게 말했듯이 1650 01:47:29,776 --> 01:47:31,862 하늘을 올려다보렴 키아라 1651 01:47:32,029 --> 01:47:35,616 과거의 위대한 왕들이 저 위에서 1652 01:47:36,408 --> 01:47:37,659 널 기다리고 있으니까 1653 01:49:25,642 --> 01:49:29,230 이야기 꼭 끝내야 해요? 할아버지 보내기 싫은데 1654 01:49:29,813 --> 01:49:31,732 모르겠니, 키아라? 1655 01:49:32,108 --> 01:49:34,818 무파사는 네 안에 살고 있어 1656 01:49:35,694 --> 01:49:38,071 네 마음속에 살아 있단다 1657 01:49:41,283 --> 01:49:42,243 아빠! 1658 01:49:43,619 --> 01:49:45,829 - 라피키 - 엄청났어 1659 01:49:45,996 --> 01:49:47,873 - 완벽했어 - 더 고칠 것도 없고 1660 01:49:48,039 --> 01:49:49,583 그래도 몇 가지 있긴 해 1661 01:49:49,750 --> 01:49:52,211 무시해도 되는 제안인데 무시하지 마 1662 01:49:53,754 --> 01:49:55,464 - 아빠! - 키아라! 1663 01:49:58,425 --> 01:49:59,760 키아라 1664 01:49:59,926 --> 01:50:00,927 아빠 1665 01:50:01,345 --> 01:50:02,763 엄마는요? 1666 01:50:02,929 --> 01:50:05,557 딸아 알아야 할 게 있단다 1667 01:50:05,724 --> 01:50:07,934 왜요? 엄마한테 무슨 일 있어요? 1668 01:50:05,724 --> 01:50:07,934 왜요? 엄마한테 무슨 일 있어요? 1669 01:50:08,101 --> 01:50:10,396 아가, 엄마 여기 있어 아무 일 없어 1670 01:50:10,604 --> 01:50:12,189 어디 갔었어요? 1671 01:50:12,356 --> 01:50:13,357 키아라… 1672 01:50:13,524 --> 01:50:15,526 네 남동생이야 1673 01:50:15,692 --> 01:50:16,777 동생? 1674 01:50:16,943 --> 01:50:18,195 동생이 생겼어? 1675 01:50:19,155 --> 01:50:22,574 안녕, 난 키아라야 내가 돌봐줄게 1676 01:50:23,116 --> 01:50:24,535 영원히 1677 01:50:25,619 --> 01:50:26,912 내 동생 1678 01:50:27,078 --> 01:50:28,830 이야기를 들려줄게 1679 01:50:29,331 --> 01:50:32,083 위대한 왕의 이야기야 1680 01:50:36,838 --> 01:50:43,011 무파사: 라이온 킹