1 00:00:00,348 --> 00:00:09,513 {\an8}«ارائــه شده توسط فـیـلــم2مـدیـا» [ wWw.F2M.Top ] 2 00:00:00,348 --> 00:00:09,513 >>>>>> مــتــرجــمــان <<<<<< امــیــر جـیـریـایـی و مــریـــم شـــراهـــی 3 00:00:09,619 --> 00:00:17,206 «فـیـلـم2مـدیـا را در تلگرام دنبال کنید» @Film2Media_Plus 4 00:00:46,258 --> 00:00:47,693 ستاره‌ها رو بنگر 5 00:00:47,726 --> 00:00:49,826 ،هرگاه تنهایی رو حس کردی 6 00:00:49,859 --> 00:00:52,258 شاهان بزرگ گذشته 7 00:00:52,291 --> 00:00:54,859 همیشه برای رهنمود تو حضور خواهند داشت 8 00:00:55,726 --> 00:00:57,191 .و همچو من 9 00:00:56,425 --> 00:01:02,277 {\an8}به یادِ] [جیمز اِرل جونز صداپیشه و بازیگر آمریکایی که صدای قبلی موفاسا در نسخه قبل) و کارتون‌های شیر شاه رو به عهده داشت و در سال 2024 در سن 93 سالگی درگذشت از صداپیشگی‌های مهم دیگه‌ش هم میشه به صداپیشگی دارت ویدر (در جنگ ستارگان اشاره کرد 10 00:02:15,492 --> 00:02:19,593 دوستان من، وقتش درراهه که خونواده‌م رو گسترش بدم 11 00:02:20,660 --> 00:02:23,192 این خونه‌ای که ما با هم ،زیر سقفش هستیم 12 00:02:23,226 --> 00:02:24,660 رویای برآورده شده‌ی پدرمه 13 00:02:24,693 --> 00:02:26,793 چقدر محشرِ که من و نالا 14 00:02:26,826 --> 00:02:28,793 ،فرصت داریم رویایش رو پِی بگیریم 15 00:02:28,826 --> 00:02:31,493 و چرخه زندگی رو حتی بزرگ‌تر هم کنیم 16 00:02:38,527 --> 00:02:40,861 نالا، عشق من، دارم میام 17 00:03:18,795 --> 00:03:20,528 ...سیمبا 18 00:03:21,327 --> 00:03:22,628 من رسیدم 19 00:03:23,928 --> 00:03:25,928 من رسیدم 20 00:03:38,397 --> 00:03:40,830 تیم امنیتی آمّده است 21 00:03:40,863 --> 00:03:43,564 :احتراماً به یادآوریتان میرساند که ما خوردنی حساب نیستیم 22 00:03:43,598 --> 00:03:45,698 نه، نه، نه، نه، نه ما همش دو تا حیوونیم که 23 00:03:45,731 --> 00:03:48,263 داریم از لالوهای یه گله شیر گشنه میریم سرکار 24 00:03:48,296 --> 00:03:51,431 که مثال بارز عادی بودنه به خودمم نترسیدم 25 00:03:51,464 --> 00:03:53,764 تیم امنیتی برای انجام وظیفه در ،نخستین روزش حاضره 26 00:03:53,798 --> 00:03:55,598 ...ای سرورم، ای حضرتِ عالی 27 00:03:55,631 --> 00:03:58,263 فرمانروای تمامی حیوانات چهارپا 28 00:03:58,296 --> 00:04:00,564 و اون گورخر سه پائه 29 00:04:00,598 --> 00:04:02,898 درسته، ران رو میگی جِگَرسوز بود 30 00:04:02,931 --> 00:04:04,464 بخاطر یه "رانِ"ـه پایی بخور و جلدی برو بود - آره - 31 00:04:04,497 --> 00:04:06,464 ران سه تا پا داره هنوزم که یکی بیشتر از منه 32 00:04:06,497 --> 00:04:07,631 خب، اینا دستن یا پا؟ - بچه‌ها - 33 00:04:07,664 --> 00:04:08,698 نمی‌دونم فکر کنم پنجه باشن 34 00:04:08,731 --> 00:04:09,831 بچه‌ها 35 00:04:09,864 --> 00:04:12,532 من که پا حسابشون می‌کنم - بچه‌ها! قضیه جدیه - 36 00:04:12,564 --> 00:04:14,599 می‌خوام تا برگشتنم پیش کیارا بمونین 37 00:04:14,631 --> 00:04:17,465 الان حَرفت اینه که تیم امنیتی‌ـت 38 00:04:17,498 --> 00:04:20,432 واسه لَلِه‌گی صدا زده شده؟ 39 00:04:20,465 --> 00:04:21,831 پومبا، جدی باید بشینیم سرش حرف بزنیم 40 00:04:21,864 --> 00:04:23,498 ...آخه من عشق نمی‌کنم خیلی با بَچـ 41 00:04:23,532 --> 00:04:26,197 بچه‌ها، من بهش قول دادم که آبی تو دلش تکون نمی‌خوره 42 00:04:26,230 --> 00:04:27,432 خب، اینم یه جور بچه‌داری‌ایه واسه خودش 43 00:04:27,465 --> 00:04:28,599 آخرش که باید بزرگ و رو پا خودش وایسه 44 00:04:28,632 --> 00:04:29,532 ،دیگه برداشتی بهش چیا گفتی 45 00:04:29,565 --> 00:04:31,398 که می‌تونه هر کی دلش خواست باشه؟ 46 00:04:31,432 --> 00:04:32,465 که زندگی انصاف سرشه؟ 47 00:04:32,498 --> 00:04:35,131 می‌خوام شما دوتا همت کنین مثل بزرگسالا رفتار بیاین، باشه؟ 48 00:04:35,165 --> 00:04:38,297 کیارا رو نترسونین و مهم‌ترشم، داستان‌بافی نه 49 00:04:38,332 --> 00:04:39,732 داستان‌بافی نه؟ - بزن رو ایست - 50 00:04:39,765 --> 00:04:40,599 من می‌دونم ذهنتون کجا میره واسه خودش 51 00:04:40,632 --> 00:04:42,565 با شما دوتا بزرگ شدم بهم قول بدین 52 00:04:42,599 --> 00:04:44,131 خیلی‌خب. می‌دانی چیه، می‌دانی چیه، می‌دانی چیه؟ 53 00:04:44,165 --> 00:04:45,532 باشه بابا. داستان‌بافی نه 54 00:04:45,565 --> 00:04:47,165 تو زبون خودت باش، پومبا 55 00:04:47,198 --> 00:04:49,165 نه. هیس ما که آخرش داستان رو میگیم 56 00:04:49,198 --> 00:04:51,198 خیلی‌خب، بهش میگیم ورنمی‌داریم داستان بگیم و بعد ورمی‌داریم داستان میگیم 57 00:04:51,231 --> 00:04:52,832 مگه می‌تونه جلومونو بگیره - شماها جدی‌ـه کارِتون؟ - 58 00:04:52,865 --> 00:04:54,600 قشنگ حرفاتون دم گوشمه 59 00:04:54,633 --> 00:04:55,733 بابا 60 00:04:58,666 --> 00:05:00,366 سلام فسقلی 61 00:05:01,733 --> 00:05:04,333 بابا، طوفان داره میاد و می‌ترسم 62 00:05:04,366 --> 00:05:06,198 می‌خوام پیش تو و مامان باشم 63 00:05:06,231 --> 00:05:07,666 نترس، عمر من 64 00:05:07,700 --> 00:05:09,800 تیمون و پومبا تو حِینی که نیستم، حواسشون بهته 65 00:05:09,833 --> 00:05:11,399 الانم شجاع باش، کیارا 66 00:05:12,265 --> 00:05:14,099 شجاع باش 67 00:05:18,466 --> 00:05:21,166 خب دیگه یه داستان تو بساط داریم 68 00:05:23,367 --> 00:05:24,700 داغ دل"، نگاه انداخت به ما" 69 00:05:24,733 --> 00:05:26,900 می‌دونست که تهِ خطه 70 00:05:26,933 --> 00:05:28,900 بوی ترسش به مشامم میومد 71 00:05:28,933 --> 00:05:31,199 ،غریبه که نیستیم، بوی من بود .ولی آره 72 00:05:48,767 --> 00:05:50,834 پس شما دو تا داغ دل رو شکست دادین؟ 73 00:05:50,867 --> 00:05:52,233 بعدشم خوردینش؟ 74 00:05:52,268 --> 00:05:54,368 وجداناً که، از خوشمزه‌ترین و لذیذترین غذاهایی بود که به عمرم خوردم 75 00:05:54,401 --> 00:05:56,435 بابام بهم گفته که اون داغ دل رو شکست داده 76 00:05:56,467 --> 00:05:57,601 ،خب، خیلی‌خب. ولی بابات 77 00:05:57,634 --> 00:05:59,535 ،که فقط خواجه شیرازی از بینمون نمی‌دونه‌ نافش رو با دروغ بریدن 78 00:05:59,567 --> 00:06:01,867 دروغ نگه روزش شب نمیشه. گرفتی؟ 79 00:06:05,335 --> 00:06:07,468 من می‌ترسم. مامان و بابامو می‌خوام 80 00:06:07,501 --> 00:06:08,702 ببین، ببین، ببین، ببین، ببین 81 00:06:08,735 --> 00:06:10,535 نترس کیارا 82 00:06:10,568 --> 00:06:14,200 چطوره یه دهن بخونیم؟ ...و یه 83 00:06:14,234 --> 00:06:16,735 پومبا، نه، بذار یه دو دقیقه فیلم شروع شه بعد حالا آواز 84 00:06:16,768 --> 00:06:17,635 رو سیمبا که چاره کرد 85 00:06:17,668 --> 00:06:19,435 اون فکر می‌کرد پدرشو کشته 86 00:06:19,468 --> 00:06:21,435 بعد، دو سه ثانیه بعد داشت می‌خوند و بندری میومد 87 00:06:21,468 --> 00:06:22,835 من که نمی‌تونم همینجور راحت بزنم زیر آواز 88 00:06:22,868 --> 00:06:24,535 باید تو جو لحظه باشم 89 00:06:24,568 --> 00:06:25,835 شیش سال یه تِک اون آهنگه از دهنش نمیفتاد 90 00:06:25,868 --> 00:06:27,501 خب، کیه که بیفته؟ 91 00:06:27,535 --> 00:06:28,668 نگاه 92 00:06:28,702 --> 00:06:29,668 نه - ،رانه - 93 00:06:29,702 --> 00:06:31,902 .همون گورخر سه پائه .جونتو بذارین رو کولتون و الفرار 94 00:06:31,935 --> 00:06:33,101 شنیدِ داشتیم چی پشتش می‌گفتیم 95 00:06:33,134 --> 00:06:36,602 شکر صنعتی خوردیم، ران شوخی بودن بابا. شوخی بودن فقط 96 00:06:36,635 --> 00:06:38,134 رافیکی‌ـه 97 00:06:38,168 --> 00:06:39,868 رافیکی! رافیکی 98 00:06:42,302 --> 00:06:44,868 ،فسقلی دلیلی نداره گریه کنی 99 00:06:44,902 --> 00:06:46,101 ...بابا و مامانم 100 00:06:46,536 --> 00:06:47,569 اونا رفتن 101 00:06:47,603 --> 00:06:50,636 هی. اونجا رو ببین، کوچولو 102 00:06:50,669 --> 00:06:53,669 اون درختان بائوباب رو می‌بینی که در باد تکون می‌خورن؟ 103 00:06:53,703 --> 00:06:58,235 ریشه‌های این درختان، همانند خونواده‌ت بسیار قوی و استوارن 104 00:06:58,269 --> 00:07:00,269 و، درست همونطور که ،برای تو هم چنین کردن 105 00:07:00,302 --> 00:07:03,803 پدر و مادرت به مکان زادآوریِ آئینی رفتن 106 00:07:03,836 --> 00:07:06,869 ،و وقتی برگردن چرخه‌ی زندگی 107 00:07:06,903 --> 00:07:10,236 ،برکتی برات میاره، کیارا 108 00:07:10,270 --> 00:07:12,570 که هیچ‌گاه از خاطرت نمیره 109 00:07:12,604 --> 00:07:13,636 بگیر منو، اوستائه‌ها 110 00:07:13,669 --> 00:07:15,570 عجب نقالیِ شرح در صحنه‌ای می‌کنه 111 00:07:15,604 --> 00:07:17,670 بازم خب، زندگانی‌ـه در عزلتش با عقل می‌خونه 112 00:07:18,704 --> 00:07:20,737 ،من فقط می‌خوام طوفان بگذره 113 00:07:20,770 --> 00:07:23,135 و بعد قول که شجاع باشم 114 00:07:23,170 --> 00:07:25,770 یه رازی رو بهت میگم 115 00:07:25,804 --> 00:07:28,403 ،وقتی پدرت همسن و سال تو بود 116 00:07:28,437 --> 00:07:30,337 ،از رعد و برق می‌ترسید 117 00:07:30,370 --> 00:07:32,403 و پشت شاه قایم میشد 118 00:07:32,437 --> 00:07:33,704 کِی دیگه قایم نشد؟ 119 00:07:33,737 --> 00:07:35,904 ،یه روز، که طوفان بزرگی گرفته بود 120 00:07:35,937 --> 00:07:38,770 پدربزرگت موفاسا، پدرت رو 121 00:07:38,804 --> 00:07:41,338 ،تا خودِ نوکِ "صخره‌ی غرورمندی" برد 122 00:07:41,371 --> 00:07:42,870 و به اون گفت در جوارش بایسته 123 00:07:42,904 --> 00:07:44,904 و در باد نعره سر بده 124 00:07:44,937 --> 00:07:47,870 و سیمبا آروم آروم در کنارِ شاه قدم فراتر گذاشت 125 00:07:47,904 --> 00:07:51,371 و با هم، تا شب‌هنگام غرش سر دادن 126 00:07:53,438 --> 00:07:55,638 ولی من مثل بابام، شجاع نیستم 127 00:07:55,671 --> 00:07:57,671 و هیچ‌وقتم نمی‌تونم مثل موفاسا باشم 128 00:07:57,705 --> 00:08:01,371 نه بابا؟ 129 00:08:01,404 --> 00:08:04,671 پس شاید وقتش رسیده که داستانی برات تعریف کنم 130 00:08:04,705 --> 00:08:07,671 .داستانه یه توله‌ای، نه چندان بزرگتر از تو 131 00:08:07,705 --> 00:08:11,538 شیری که بدون قطره‌ای اشراف‌زادگی در خونش متولد شد 132 00:08:11,571 --> 00:08:15,605 شیری که زندگی ما رو برای همیشه دگرگون کرد 133 00:08:15,638 --> 00:08:17,871 داستان! جونمی جون که یه چند تا جیرجیرک با خودم آوردم 134 00:08:17,905 --> 00:08:20,272 .ولی نریزی سرِ همش‌ها. تو غاریم چون 135 00:08:20,305 --> 00:08:22,605 این داستان، بسیار وَرایِ 136 00:08:22,638 --> 00:08:24,606 این کوه‌ها و این سایه‌ها آغاز میشه 137 00:08:24,638 --> 00:08:26,572 .در سوی دیگرِ نور 138 00:08:26,606 --> 00:08:30,905 در اون مکان، همه چیز از فرط تشنگی ،رو به مرگ بود 139 00:08:30,938 --> 00:08:33,372 از اونجایی که 20 ماه کامل 140 00:08:33,405 --> 00:08:35,672 بدون یک چکه آب، گذشته بود 141 00:08:35,706 --> 00:08:39,238 ،اما وقتی سرانجام آسمان گشوده شد 142 00:08:39,272 --> 00:08:41,806 سرنوشت حکمفرما شد 143 00:08:42,650 --> 00:08:45,249 || موفاسا || 144 00:08:45,250 --> 00:08:53,500 موفاسا || || شیر شاه 145 00:09:10,607 --> 00:09:11,607 موفاسا 146 00:09:12,640 --> 00:09:15,273 موفاسا! بیا ببین 147 00:09:20,940 --> 00:09:23,873 مامان، اون نورِ دوردستِ اونجا چیه؟ 148 00:09:23,907 --> 00:09:26,740 اون نورِ خیلی خاصیه 149 00:09:26,773 --> 00:09:28,573 ،وَرای افق 150 00:09:28,607 --> 00:09:31,807 ،وَرای آخرین ابرِ تو آسمون 151 00:09:31,840 --> 00:09:34,773 جایی هست که بهش میگیم: میلِله 152 00:09:34,807 --> 00:09:36,140 میلِله؟ 153 00:09:36,174 --> 00:09:39,307 "یعنی: "تا همیشه 154 00:09:39,341 --> 00:09:41,608 ،قلمرویی سرشار از زندگی 155 00:09:42,474 --> 00:09:44,541 ،آب، غذا 156 00:09:44,574 --> 00:09:48,507 چمنزار و آسمونی که تا چشم کار میکنه رو تصور کن 157 00:09:48,541 --> 00:09:49,741 یه روز میریم اونجا؟ 158 00:09:49,774 --> 00:09:51,474 درسته موفاسا 159 00:09:51,507 --> 00:09:53,741 دقیقا هم راهی همونجاییم 160 00:09:53,774 --> 00:09:56,908 ولی می‌تونیم همین الان هم اونجا باشیم 161 00:09:56,941 --> 00:09:58,774 می‌تونیم چشمامون رو ببندیم 162 00:09:58,808 --> 00:10:01,341 بذاریم رویاهامون ما رو اونجا ببره 163 00:10:07,809 --> 00:10:11,277 ♪ وَرای افق ♪ 164 00:10:11,310 --> 00:10:15,610 ♪ وَرای آخرین ابرِ تو آسمون ♪ 165 00:10:15,644 --> 00:10:19,510 ♪ یه جایی هست که می‌شناسمش ♪ 166 00:10:19,544 --> 00:10:21,677 ♪ ما در راه خونه‌ایم ♪ 167 00:10:21,710 --> 00:10:23,477 {\an8}♪ با عشق ♪ 168 00:10:21,710 --> 00:10:23,477 ♪ تصور کن ♪ 169 00:10:23,510 --> 00:10:25,277 ♪ قلمرویی رو ♪ 170 00:10:23,510 --> 00:10:25,277 {\an8}♪ با عشق ♪ 171 00:10:25,310 --> 00:10:27,143 ♪ که آبش جریان داره ♪ 172 00:10:27,176 --> 00:10:29,410 ♪ چمنزارهاش بلندن - ♪ ♪ ما در راهیم - ♪ 173 00:10:29,443 --> 00:10:32,210 ♪ این یه رویا نیست ♪ 174 00:10:29,443 --> 00:10:32,210 {\an8}♪ با عشق ♪ 175 00:10:32,243 --> 00:10:35,710 ♪ یه روز به اونجا می‌ریم ♪ 176 00:10:35,744 --> 00:10:39,311 ♪ :به اونجا می‌گیم ♪ 177 00:10:35,744 --> 00:10:39,311 {\an8}♪ انجامش می‌دیم ♪ 178 00:10:39,344 --> 00:10:41,144 ♪ میلِله ♪ 179 00:10:39,344 --> 00:10:41,144 {\an8}♪ مسیرمون رو هموار کن ♪ 180 00:10:41,177 --> 00:10:42,677 ♪ ما میلِله رو خواستاریم ♪ 181 00:10:42,710 --> 00:10:44,710 ♪ همیشه هستش - ♪ ♪ مسیرمون رو هموار کن - ♪ 182 00:10:45,844 --> 00:10:48,311 ♪ میلِله - ♪ ♪ مسیرمون رو هموار کن - ♪ 183 00:10:48,344 --> 00:10:51,278 {\an8}♪ ما میلِله رو خواستاریم ♪ 184 00:10:48,344 --> 00:10:51,278 ♪ درون تو زندگی میکنه ♪ 185 00:10:51,311 --> 00:10:53,810 ♪ درون من زندگی میکنه ♪ 186 00:10:51,311 --> 00:10:53,810 {\an8}♪ ما به پیش میریم ♪ 187 00:10:53,844 --> 00:10:56,645 ♪ حالا خودتم می‌بینی - ♪ ♪ میلِله - ♪ 188 00:10:57,845 --> 00:10:59,645 ♪ زندگی درش، بزرگ و کوچیک هست ♪ 189 00:10:59,678 --> 00:11:01,678 ♪ چرخه زندگیش کوچیک نیست ♪ 190 00:11:01,711 --> 00:11:04,378 می‌دونیم برای همه ♪ ♪ به قدر کافی هست 191 00:11:04,411 --> 00:11:06,078 برای همه ♪ ♪ به قدر کافی هست 192 00:11:06,111 --> 00:11:09,378 ♪ همیشه بیشتر هم هست ♪ 193 00:11:09,411 --> 00:11:10,478 ♪ حسش می‌کنی؟ ♪ 194 00:11:10,511 --> 00:11:11,879 ♪ حسش می‌کنی؟ ♪ 195 00:11:11,913 --> 00:11:15,611 ♪ ما در کنار توییم - ♪ ♪ ما دیگه سرگردان نیستیم - ♪ 196 00:11:15,645 --> 00:11:17,145 ما اجدادمون رو در وجودمون ♪ ♪ با خود می‌بریم 197 00:11:17,178 --> 00:11:19,279 ♪ همچو جزر و مدی پایا - ♪ ♪ در راهیم - ♪ 198 00:11:19,312 --> 00:11:21,279 ،این یه رویا نیست ♪ ♪ می‌تونی ببینیش؟ 199 00:11:21,312 --> 00:11:22,678 ♪ در ساحلی بی‌کران - ♪ ♪ با عشق - ♪ 200 00:11:22,711 --> 00:11:24,045 ♪ و همونطور که بزرگ میشی ♪ 201 00:11:24,078 --> 00:11:26,279 ♪ می‌تونی راهت رو پیدا کنی؟ - ♪ ♪ می‌تونی ببینیش؟ - ♪ 202 00:11:26,312 --> 00:11:28,212 ♪ :ما بهش میگیم ♪ 203 00:11:26,312 --> 00:11:28,212 {\an8}♪ ما در راهیم ♪ 204 00:11:29,612 --> 00:11:32,178 ♪ میلِله ♪ 205 00:11:29,612 --> 00:11:32,178 {\an8}♪ ما در راهیم ♪ 206 00:11:32,212 --> 00:11:33,579 ♪ میلِله ♪ 207 00:11:33,612 --> 00:11:36,479 ♪ همیشه اونجا هستش ♪ 208 00:11:36,512 --> 00:11:38,512 ♪ میلِله ♪ 209 00:11:38,546 --> 00:11:40,178 با صلح و آرامش می‌مانیم در ♪ ♪ میلِله 210 00:11:40,212 --> 00:11:43,113 ♪ :ما بهش میگیم ♪ 211 00:11:43,145 --> 00:11:45,546 ♪ میلِله ♪ 212 00:11:45,579 --> 00:11:46,914 با صلح و آرامش می‌مانیم در ♪ ♪ میلِله 213 00:11:46,947 --> 00:11:50,345 ♪ همیشه اونجا هستش ♪ 214 00:11:50,379 --> 00:11:51,546 ♪ میلِله - ♪ ♪ میلِله - ♪ 215 00:11:53,812 --> 00:11:55,512 ♪ میلِله - ♪ ♪ درون تو زندگی میکنه - ♪ 216 00:11:55,546 --> 00:11:58,346 ♪ درون من زندگی میکنه - ♪ ♪ با صلح و آرامش می‌مانیم - ♪ 217 00:11:58,380 --> 00:12:00,246 ♪ ما آزادیم - ♪ با صلح و آرامش - ♪ 218 00:12:00,280 --> 00:12:06,280 ♪ میلِله - ♪ ♪ میلِله - ♪ 219 00:12:15,680 --> 00:12:16,780 این دیگه چیه؟ 220 00:12:16,814 --> 00:12:19,080 بارون. بارون 221 00:12:19,114 --> 00:12:21,246 بالاخره برامون بارون اومد 222 00:12:24,480 --> 00:12:27,713 بابا، تا نور مسابقه بدیم 223 00:12:27,747 --> 00:12:29,347 تو خیلی فرزی 224 00:12:29,381 --> 00:12:30,780 محاله من شکستت بدم 225 00:12:30,814 --> 00:12:32,613 هیچ‌کی نمی‌تونه صدسال تو رو شکست بده 226 00:12:33,481 --> 00:12:35,114 خودمم می‌دونم 227 00:12:35,147 --> 00:12:39,114 موفاسا توله ازش فرزتر تو دنیا نیست 228 00:13:09,181 --> 00:13:10,382 ممنون 229 00:13:11,782 --> 00:13:13,248 ...موفاسا 230 00:13:13,282 --> 00:13:14,248 دیگه بسه 231 00:13:14,282 --> 00:13:17,048 موفاسا، فوری برگرد 232 00:13:24,115 --> 00:13:26,248 موفاسا، همونجا بمون دارم میام، پسرم 233 00:13:40,582 --> 00:13:42,416 پدر - موفاسا - 234 00:13:49,249 --> 00:13:50,249 موفاسا؟ 235 00:13:51,216 --> 00:13:52,850 سرِ پیچ می‌گیرمت 236 00:13:52,883 --> 00:13:54,583 صدام رو بگیر 237 00:13:54,616 --> 00:13:56,349 صدام رو بگیر 238 00:13:56,383 --> 00:13:57,516 مامان 239 00:14:06,751 --> 00:14:10,316 موفاسا، صخره خیلی شیبش بلنده ولی می‌تونی از روی سد رد بشی 240 00:14:10,349 --> 00:14:12,616 بجنب موفاسا، از پسش برمیای 241 00:14:12,650 --> 00:14:14,383 صدای مادرت رو بگیر 242 00:14:14,416 --> 00:14:16,384 به حرف پدرت گوش کن، موفاسا 243 00:14:16,417 --> 00:14:17,683 به حرفمون گوش کن 244 00:14:20,717 --> 00:14:22,450 آفیا، رسید 245 00:14:22,484 --> 00:14:24,517 مامان - رسید - 246 00:14:24,551 --> 00:14:26,150 مادر - موفاسا - 247 00:14:28,651 --> 00:14:31,117 قدم به قدم راهتو پیدا کن 248 00:14:31,150 --> 00:14:32,450 نمی‌تونم - از پسش برمیای - 249 00:14:32,484 --> 00:14:33,617 من همین‌جام 250 00:14:47,517 --> 00:14:49,184 موفاسا 251 00:15:41,787 --> 00:15:43,687 مامان؟ 252 00:15:44,386 --> 00:15:45,386 بابا؟ 253 00:15:46,452 --> 00:15:47,519 صدامو می‌شنوین؟ 254 00:15:49,252 --> 00:15:50,352 کسی اینجا هست؟ 255 00:15:53,854 --> 00:15:55,053 مامان؟ 256 00:15:56,854 --> 00:15:58,120 خواهش می‌کنم 257 00:15:59,519 --> 00:16:00,654 من می‌ترسم 258 00:16:02,452 --> 00:16:03,553 می‌ترسم 259 00:16:07,587 --> 00:16:10,588 اون سیلاب ،به رودخونه‌ای دوردست ریخته شد 260 00:16:10,621 --> 00:16:14,520 و موفاسا رو از مادر و پدرش فرسنگ‌ها دور کرد 261 00:16:14,554 --> 00:16:16,655 خارج از تمام چیزهای که می‌شناخت 262 00:16:44,288 --> 00:16:46,254 سلام 263 00:16:46,288 --> 00:16:49,288 من تاکا ام، پسرِ اُباسی اسم تو چیه؟ 264 00:16:49,321 --> 00:16:50,521 موفاسا 265 00:16:50,556 --> 00:16:52,421 ،من اجازه ندارم با اجنبی‌ها حرف بزنم 266 00:16:52,454 --> 00:16:54,321 ...ولی یه رازی تو دلمه 267 00:16:54,354 --> 00:16:56,454 و خیلی هم دوست دارم بهت بگمش... 268 00:16:56,488 --> 00:16:58,454 چیه رازه؟ - آخه تو دردسر میفتم - 269 00:16:58,488 --> 00:16:59,556 خواهش می‌کنم، فقط بهم بگو 270 00:16:59,589 --> 00:17:01,421 چی بگم آخه 271 00:17:01,454 --> 00:17:02,589 فقط بهم بگو دیگه 272 00:17:02,622 --> 00:17:04,789 باشه الاناست که یه لقمه چپ بشی 273 00:17:07,556 --> 00:17:09,255 بدم میاد از هر چی رازه 274 00:17:10,856 --> 00:17:12,589 شنا کن - آخه نمی‌تونم - 275 00:17:12,622 --> 00:17:14,488 باید شنا کنی - بلد نیستم - 276 00:17:14,522 --> 00:17:17,622 خیلی‌خب. چونه‌تو بده بالا، بعد خیلی تند زیر آب راه برو 277 00:17:17,656 --> 00:17:19,122 نمی‌تونم 278 00:17:19,155 --> 00:17:21,523 بجنب موفاسا. تندتر 279 00:17:23,289 --> 00:17:25,289 کمکم کن تاکا! کمکم کن 280 00:17:38,857 --> 00:17:40,455 گفتم وایسا من بیام 281 00:17:40,489 --> 00:17:41,823 تقصیر من نیست که، مامان 282 00:17:41,857 --> 00:17:44,557 من اومده بودم آب بخورم بعد دیدم اون رو آب شناوره 283 00:17:44,590 --> 00:17:46,657 می‌خوام با موفاسا آشنات کنم 284 00:17:46,690 --> 00:17:48,490 ،شانس باهاته که اون تمساح‌ها سنی نداشتن 285 00:17:48,523 --> 00:17:50,390 و می‌ترسیدن مبارزه کنن. بریم 286 00:17:50,423 --> 00:17:52,189 نمی‌تونیم اونو همینجور بذاریم اینجا 287 00:17:52,223 --> 00:17:53,857 قوانین، قوانینن، تاکا 288 00:17:53,890 --> 00:17:56,456 اُباسی هیچ‌وقت یه سرراهی رو قبول نمیکنه 289 00:17:56,491 --> 00:18:00,390 من سرراهی نیستم فقط... گم شدم 290 00:18:00,423 --> 00:18:01,423 می‌بینی؟ 291 00:18:02,356 --> 00:18:03,758 فقط گم شده 292 00:18:04,791 --> 00:18:07,189 ...یه سیلی شدش 293 00:18:07,223 --> 00:18:09,123 بابا و مامانم، سعی کردن نجاتم بدن 294 00:18:11,891 --> 00:18:13,591 می‌دونین خونه‌م کدوم‌وریه؟ 295 00:18:15,423 --> 00:18:16,658 خونه؟ 296 00:18:16,691 --> 00:18:19,591 گم‌شدن، یادگیریِ راهه 297 00:18:20,524 --> 00:18:21,758 بهم بگو اِشه 298 00:18:21,791 --> 00:18:23,491 من خسته‌م، اِشه 299 00:18:23,524 --> 00:18:25,190 بیا، از اینوریه 300 00:18:42,659 --> 00:18:43,825 بجنب موفاسا 301 00:18:52,792 --> 00:18:54,825 اینجا... میلِلهِ؟ 302 00:18:55,725 --> 00:18:57,191 نه عزیزم 303 00:19:03,125 --> 00:19:05,225 داشتم سعی می‌کردم چرت بزنم، اِشه 304 00:19:05,258 --> 00:19:07,625 ،چرت در حد غذای شب واجبه شاهان 305 00:19:07,659 --> 00:19:10,459 ،که آخرشم بیام با بوی تعفن منزجرکننده 306 00:19:10,493 --> 00:19:13,258 چندش‌آور و حال به هم زنِ یه سرِراهی بیدار بشم 307 00:19:13,292 --> 00:19:14,493 ،وقتی به گذر یه اجنبی می‌خوریم 308 00:19:14,526 --> 00:19:17,125 بهم بگو، چیکار می‌کنیم؟ 309 00:19:17,158 --> 00:19:18,860 اُباسی، میدونم 310 00:19:18,893 --> 00:19:19,793 می‌خوریمش 311 00:19:19,826 --> 00:19:23,125 ولی من پیداش کردم بابا من جونشو نجات دادم 312 00:19:23,158 --> 00:19:26,693 تاکا، ما اجنبی‌ها را بین خودمون راه نمیدیم 313 00:19:26,726 --> 00:19:29,693 تنها پیوندی که بین ماست پیوند خونیه 314 00:19:29,726 --> 00:19:32,760 من داستان‌هایی از شیرهایی دو برابر جثه‌مون شنیدم 315 00:19:32,793 --> 00:19:34,560 این اجنبی‌ها 316 00:19:34,593 --> 00:19:37,092 هر چی سر راهشون باشه رو می‌بلعن 317 00:19:37,126 --> 00:19:39,726 اصلا به قیافه‌ش میخوره بتونه تو رو ببلعه؟ 318 00:19:40,826 --> 00:19:43,793 چه بوی گندی هم میده 319 00:19:43,826 --> 00:19:46,259 .حتی شک دارم بتونم بخورم این کوتوله رو 320 00:19:46,293 --> 00:19:48,326 من کوتوله نیستم اسمم موفاساست 321 00:19:48,359 --> 00:19:50,394 میدونی معنی "موفاسا" چیه؟ 322 00:19:50,427 --> 00:19:52,259 نه - "یعنی، "شاه - 323 00:19:52,293 --> 00:19:53,494 که اونم منم 324 00:19:53,527 --> 00:19:56,159 ،بخاطر جونتم که شده ،موفاسا کوچولو 325 00:19:56,192 --> 00:19:57,293 بهتره فرار کنی 326 00:19:57,326 --> 00:19:59,460 ،اگه بدویم نمیتونی منو بگیری 327 00:19:59,494 --> 00:20:01,159 من فرزترین توله‌ای هستم که تا بوده بوده 328 00:20:01,192 --> 00:20:02,093 پدرم اینو بهم گفته 329 00:20:02,127 --> 00:20:05,093 ،تاکا یه چالش دارین 330 00:20:05,127 --> 00:20:07,661 باید تا درخت مُرده بدویین و برگردین 331 00:20:07,694 --> 00:20:09,761 وقتی که شاهزاده من ،اونو شکست داد 332 00:20:09,794 --> 00:20:12,460 با یه لقمه کارشو تموم میکنم 333 00:20:12,494 --> 00:20:14,594 اگه موفاسا ببره چی؟ 334 00:20:14,627 --> 00:20:18,160 اگه ببره، زنده می‌مونه، اُباسی 335 00:20:18,193 --> 00:20:19,327 اون با من می‌مونه 336 00:20:20,160 --> 00:20:21,260 سر قولم هستم 337 00:20:23,227 --> 00:20:25,728 مسابقه رو شروع کنین 338 00:20:26,495 --> 00:20:28,795 ای فسقلی سرراهی بی‌دست و پا 339 00:20:28,828 --> 00:20:30,528 بدو موفاسا 340 00:20:30,562 --> 00:20:32,093 مجبور نیستی این کارو بکنی 341 00:20:32,127 --> 00:20:34,093 تاکا قراره شاه بشه 342 00:20:34,127 --> 00:20:36,160 باید تو اولین چالشش پیروز بشه 343 00:20:36,193 --> 00:20:39,461 ،نه، اُباسی. برای یه شاه واقعی شدن باید خودش یاد بگیره 344 00:20:39,495 --> 00:20:41,094 اینو ازش نگیر 345 00:21:38,397 --> 00:21:39,397 باید عجله کنی 346 00:22:02,697 --> 00:22:04,498 ،یه راز دیگه هم دارم موفاسا 347 00:22:06,598 --> 00:22:08,196 همیشه دلم یه برادر می‌خواست 348 00:22:25,898 --> 00:22:28,131 ای متقلب - اُباسی - 349 00:22:28,164 --> 00:22:31,164 اونو پیش ماده‌ها نگه می‌داری 350 00:22:31,197 --> 00:22:36,465 تاکا، چطور تونستی به یه سرراهی ببازی؟ 351 00:22:37,399 --> 00:22:38,631 کارت عالی بود تاکا 352 00:22:38,665 --> 00:22:41,332 باریکلا 353 00:22:41,365 --> 00:22:42,798 فکر کردم گفتی فرزی 354 00:22:42,831 --> 00:22:44,131 خودم گذاشتم برنده بشی 355 00:22:44,164 --> 00:22:45,097 خب، من تا همین تازگی روزها رو 356 00:22:45,131 --> 00:22:46,197 بدون خوابی گذروندم ...اونم در حالی سوار امواجِ 357 00:22:46,232 --> 00:22:48,766 حالا هر چی، زودباش موفاسا بیا بریم آتیش به پا کنیم 358 00:22:51,832 --> 00:22:53,666 ♪ وقتی شاه بشم ♪ 359 00:22:53,699 --> 00:22:57,131 هیچ حیوون دیگه‌ای نمیتونه ♪ ♪ جلومو بگیره 360 00:22:57,164 --> 00:22:59,432 ♪ جلومو بگیره ♪ 361 00:22:59,465 --> 00:23:01,432 ♪ و برادرم - ♪ ♪ برادرم - ♪ 362 00:23:01,465 --> 00:23:04,632 ،وقتی شاه بشم ♪ ♪ تو همیشه طرف منو میگیری 363 00:23:04,666 --> 00:23:07,399 ♪ آره، درسته - ♪ ♪ درسته - ♪ 364 00:23:07,432 --> 00:23:09,400 ♪ وقتی شاه بشم - ♪ ♪ وقتی شاه بشی - ♪ 365 00:23:09,432 --> 00:23:12,532 هیچ حیوون دیگه‌ای نمیتونه ♪ ♪ غرورمون رو بشکنه 366 00:23:12,566 --> 00:23:14,599 ♪ غرورمون رو بشکنه ♪ 367 00:23:14,632 --> 00:23:16,799 ♪ و برادرم - ♪ ♪ برادرم - ♪ 368 00:23:16,832 --> 00:23:20,333 ،شکارهامون میتونن فرار کنن ♪ ♪ ولی جایی برای قایم شدن ندارن 369 00:23:20,366 --> 00:23:21,832 ♪ مواظب باش کجا قایم میشی ♪ 370 00:23:21,866 --> 00:23:23,567 ♪ بزن بریم، بزن بریم ♪ 371 00:23:23,600 --> 00:23:24,966 ♪ بزن بریم ♪ 372 00:23:24,999 --> 00:23:29,466 هی، مامانت بهت گفته میتونی ♪ ♪ تا دیروقت بیدار بمونی؟ 373 00:23:29,500 --> 00:23:31,333 درسته،‌ نگفته ♪ ♪ در هر صورت 374 00:23:31,366 --> 00:23:32,700 ♪ قایم شو، بزن بریم ♪ 375 00:23:32,733 --> 00:23:37,167 هی، بابات بهت گفته ♪ ♪ میتونی تا اینجا بیای؟ 376 00:23:37,199 --> 00:23:38,300 ♪ خیلی‌خب، داریم برمی‌گردیم ♪ 377 00:23:38,333 --> 00:23:40,267 داریم برمیگردیم،‌ فرار کن ♪ ♪ بزن بریم 378 00:23:40,300 --> 00:23:44,833 هی، مامانت بهت گفته میتونی ♪ ♪ تا دیروقت بیدار بمونی؟ 379 00:23:44,867 --> 00:23:45,934 ♪ خیلی تیزی ♪ 380 00:23:45,967 --> 00:23:47,301 ،آره، جدی میگم ♪ ♪ آره، جدی میگم، بزن بریم 381 00:23:47,334 --> 00:23:53,234 هی، بابات بهت گفته ♪ ♪ میتونی تا اینجا بیای؟ 382 00:23:53,267 --> 00:23:54,367 به سمت درخشانترین ستاره ♪ ♪ یه آرزو کردم 383 00:23:54,401 --> 00:23:55,733 ♪ :و گفتم ♪ 384 00:23:55,767 --> 00:23:59,334 همیشه دلم میخواست یه داداش داشته باشم ♪ ♪ همیشه دلم میخواست یه داداش داشته باشم 385 00:23:59,367 --> 00:24:03,200 همیشه دلم میخواست داداشی ♪ ♪ مثل تو داشته باشم 386 00:24:03,234 --> 00:24:05,200 ♪ و همیشه دلم میخواست یه داداش داشته باشم ♪ 387 00:24:05,234 --> 00:24:07,099 ♪ همیشه دلم یه برادر می‌خواست ♪ 388 00:24:07,134 --> 00:24:10,334 همیشه دلم میخواست داداشی ♪ ♪ مثل تو داشته باشم 389 00:24:10,367 --> 00:24:12,200 ♪ اون درختَ رو می‌بینی؟ ♪ 390 00:24:12,234 --> 00:24:15,467 اون پرنده‌ها شکوفا شدن ♪ ♪ دنیا رو می‌بینن 391 00:24:15,501 --> 00:24:17,734 ♪ شکوفا شدن دنیا رو ♪ 392 00:24:17,768 --> 00:24:20,100 ♪ برادر - ♪ ♪ برادرم - ♪ 393 00:24:20,135 --> 00:24:22,868 ،وقتی شاه بشم ♪ ♪ هر کاری بهشون بگم میکنن 394 00:24:22,901 --> 00:24:25,701 ♪ شاید به دیده تحقیر نگاشون کنی ♪ 395 00:24:25,734 --> 00:24:27,569 ♪ ولی اونا آزادن - ♪ ♪ نمیتونی منو بگیری - ♪ 396 00:24:27,601 --> 00:24:30,635 و نمیشه کنترل کرد که ♪ ♪ کجا میرن 397 00:24:30,669 --> 00:24:33,468 ♪ کسی به دیده تحقیر منو نگاه نمیکنه ♪ 398 00:24:33,502 --> 00:24:36,235 ،اونا به دیده تحقیر نگامون میکنن ♪ ♪ برادر 399 00:24:36,268 --> 00:24:38,402 بعضی چیزا رو هر چقدر هم دنبالشون بری ♪ ♪ بهشون نمیرسی 400 00:24:38,435 --> 00:24:40,669 ،خیلی‌خب، اینو هزار بار شنیدم ♪ ♪ بزن بریم 401 00:24:40,702 --> 00:24:41,802 ♪ بزن بریم ♪ 402 00:24:41,835 --> 00:24:44,869 ♪ هی، مامانت بهت گفته که ♪ 403 00:24:44,902 --> 00:24:47,168 اینجوری میتونی ♪ ♪ چیز یاد بگیری؟ 404 00:24:47,201 --> 00:24:48,702 ،باید یه راهی پیدا کنم ♪ ♪ یه شکاری پیدا کنیم 405 00:24:48,735 --> 00:24:50,102 ♪ باشه، منتظر میمونم - ♪ ♪ بزن بریم - ♪ 406 00:24:50,136 --> 00:24:52,702 ♪ هی - ♪ ♪ شنیدم باباش میگه- ♪ 407 00:24:52,735 --> 00:24:55,369 ♪ سرراهی‌ها رو راه نمیده ♪ 408 00:24:55,402 --> 00:24:57,468 اگه جرات داری ♪ ♪ همینو دوباره تو روم بگو 409 00:24:57,502 --> 00:24:59,269 این چه حرفی بود به ♪ ♪ 'برادرم زدی؟ 410 00:24:59,303 --> 00:25:01,136 ،اون سرراهی نیست ♪ ♪ برادر منه 411 00:25:01,169 --> 00:25:05,102 ،دم‌پر برادرم نمی‌پیچی ♪ ♪ چون من دارم میگم 412 00:25:05,136 --> 00:25:07,102 اگه رو برادرم ♪ ♪ پنجه بلند کنی 413 00:25:07,136 --> 00:25:08,802 سر و کارت با ♪ ♪ آرواره‌های برادرشه 414 00:25:08,835 --> 00:25:11,336 اینا قوانین مربوط به ♪ ♪ برادرم هستن 415 00:25:11,369 --> 00:25:12,836 ♪ کجا رفت؟ ♪ 416 00:25:20,570 --> 00:25:24,436 همیشه دلم می‌خواست ♪ ♪ یه داداش داشته باشم 417 00:25:24,469 --> 00:25:28,403 ♪ فصل‌ها یکی پس از دیگری می‌گذرن ♪ 418 00:25:28,436 --> 00:25:32,270 ♪ ولی من هنوز مامانم رو یادمه ♪ 419 00:25:32,304 --> 00:25:36,270 ♪ فصل‌ها یکی پس از دیگری می‌گذرن ♪ 420 00:25:36,304 --> 00:25:40,470 ♪ فصل‌ها یکی پس از دیگری می‌گذرن ♪ 421 00:25:40,504 --> 00:25:43,704 ♪ فصل‌ها یکی پس از دیگری می‌گذرن ♪ 422 00:25:43,736 --> 00:25:45,103 همه برای داداشم ♪ ♪ آواز سر بدین 423 00:25:45,137 --> 00:25:46,404 ♪ هی - ♪ ♪ برای داداشم - ♪ 424 00:25:46,437 --> 00:25:47,470 ♪ هر کاری میکنم - ♪ ♪ هی - ♪ 425 00:25:47,504 --> 00:25:48,704 به زودی شاه میشم ♪ ♪ و داداشم 426 00:25:48,737 --> 00:25:49,604 ♪ هی ♪ 427 00:25:49,637 --> 00:25:51,571 ♪ کنارم می‌مونه - ♪ ♪ هی - ♪ 428 00:25:51,604 --> 00:25:53,537 ♪ همیشه دلم می‌خواست یه داداش داشته باشم - ♪ ♪ هی - ♪ 429 00:25:53,571 --> 00:25:55,370 ♪ الان روی هم حساب میکنیم - ♪ ♪ هی - ♪ 430 00:25:55,404 --> 00:25:57,704 ♪ فصل به فصل - ♪ ♪ هی - ♪ 431 00:25:57,737 --> 00:25:59,771 ♪ آهای موفاسا - ♪ ♪ بله، تاکا؟ - ♪ 432 00:25:59,804 --> 00:26:01,204 تا اونجا باهات ♪ ♪ مسابقه میدم 433 00:26:01,237 --> 00:26:02,470 ♪ هی - ♪ ♪ تا اونجا - ♪ 434 00:26:02,504 --> 00:26:03,837 ♪ باهات مسابقه میدم - ♪ ♪ هی - ♪ 435 00:26:03,871 --> 00:26:06,370 ♪ تا اونجا باهات مسابقه میدم ♪ 436 00:26:14,271 --> 00:26:15,737 فیل‌ها رم کردن 437 00:26:15,771 --> 00:26:17,471 اگه جونتونو دوست دارین فرار کنین 438 00:26:27,138 --> 00:26:29,405 چیگارو، عینهو دخترا یه شیش متری پرید هوا 439 00:26:29,438 --> 00:26:30,672 این یه رکورد جدیده 440 00:26:30,705 --> 00:26:33,105 ،اُباسی اونا بازم اینکارو کردن 441 00:26:33,138 --> 00:26:35,105 پسرات فقط دردسرن 442 00:26:35,139 --> 00:26:37,238 اون یکی پسر من نیست 443 00:26:37,271 --> 00:26:39,305 ولی جفتشون لات و لوتن 444 00:26:39,338 --> 00:26:42,605 این سرراهیه دیگه اجازه نداره نزدیک درخت استراحت بیاد 445 00:26:42,638 --> 00:26:44,139 من و موفاسا فقط داشتیم بازی می‌کردیم 446 00:26:44,172 --> 00:26:46,672 شما دو تا هیچوقت با هم برادر نمی‌شین 447 00:26:46,705 --> 00:26:48,306 حالا برگرد پیش ماده‌ها 448 00:26:48,339 --> 00:26:51,105 و از پسر من فاصله بگیر 449 00:26:52,539 --> 00:26:55,172 ،از دست مادرت ،که هر مارمولکی رو قبول میکنه 450 00:26:55,205 --> 00:26:57,573 و با هر ملخی که داره رد میشه میشینه پا صحبت 451 00:26:57,606 --> 00:26:58,706 میخوام پیش اون باشم 452 00:26:58,739 --> 00:27:00,539 میخوای پیش ماده‌ها باشی؟ 453 00:27:00,573 --> 00:27:02,339 تو باید پیش نرها باشی 454 00:27:02,372 --> 00:27:04,406 اون با مادر میره شکار 455 00:27:04,439 --> 00:27:06,806 یه روز، اون بهت خیانت میکنه 456 00:27:07,806 --> 00:27:09,706 از سرراهی‌ها همان تراود که در اوناست 457 00:27:09,739 --> 00:27:11,372 موفاسا هیچوقت به من خیانت نمیکنه 458 00:27:11,406 --> 00:27:12,739 هی، هی 459 00:27:12,773 --> 00:27:15,673 ،همه اینا یه وزی برای تو میشه پسرم 460 00:27:15,706 --> 00:27:18,273 تو شاه میشی 461 00:27:18,307 --> 00:27:19,506 پس حواستو جمع کن 462 00:27:20,407 --> 00:27:23,140 ببین من دقیقا چیکار میکنم 463 00:27:24,273 --> 00:27:26,240 بازم خوابیدی 464 00:27:26,273 --> 00:27:27,440 این کاریه که نرها میکنن 465 00:27:27,473 --> 00:27:30,707 وقتی چرت می‌زنیم از قلمرو محافظت میکنیم 466 00:27:30,739 --> 00:27:32,240 ...این 467 00:27:32,273 --> 00:27:33,906 خب، این قدرته 468 00:27:37,774 --> 00:27:39,373 قدرت؟ 469 00:27:54,407 --> 00:27:55,640 چرا وایسادیم؟ 470 00:27:55,674 --> 00:27:57,774 چشماتو ببند 471 00:27:57,807 --> 00:27:59,774 و بهم بگو چی میشنوی 472 00:28:00,640 --> 00:28:02,674 چی حس میکنی 473 00:28:07,508 --> 00:28:10,274 یه گله بز کوهی میبینم که 474 00:28:10,308 --> 00:28:12,708 دارن از وسط دریاچه خشک شده عبور میکنن 475 00:28:12,741 --> 00:28:15,641 نصف روز از اینجا فاصله دارن 476 00:28:15,675 --> 00:28:17,708 از کجا میدونی اونا غزال نیستن؟ 477 00:28:18,841 --> 00:28:21,241 قدماشون خیلی سنگینه 478 00:28:21,274 --> 00:28:23,841 خیلی آروم حرکت میکنن - دیگه چی؟ - 479 00:28:23,876 --> 00:28:26,275 بجنب. تو میتونی 480 00:28:26,308 --> 00:28:32,175 ،وقتی باد به شاخاشون میخوره به جای مستقیم 481 00:28:32,208 --> 00:28:36,208 .میره بالا پس، قطعا بز کوهی‌ان 482 00:28:36,242 --> 00:28:37,609 عالیه 483 00:28:43,709 --> 00:28:46,275 چی شده موفاسا؟ مشکل چیه؟ 484 00:28:46,309 --> 00:28:48,275 بعضی وقتا یه بوهایی حس میکنم 485 00:28:48,309 --> 00:28:50,709 یه رد نامعلومی تو باده 486 00:28:50,742 --> 00:28:52,409 بوی خونه رو میده 487 00:28:56,877 --> 00:28:58,242 که دیگه نیست 488 00:28:58,275 --> 00:29:01,143 موفاسا، پدر و مادرت هنوز منتظرتن 489 00:29:01,176 --> 00:29:02,309 باید دنبالشون بگردی 490 00:29:02,342 --> 00:29:03,609 من گمشون کردم، اشه 491 00:29:03,642 --> 00:29:05,843 داری وقتتو با آموزش به من هدر میدی 492 00:29:05,877 --> 00:29:08,877 ،ولی مهارتای تو رو هیچ شیر نر دیگه‌ای نداره 493 00:29:08,910 --> 00:29:11,376 ولی اُباسی هیچوقت منو نمی‌پذیره 494 00:29:11,410 --> 00:29:14,109 من از خون و خونواده اون نیستم 495 00:29:14,143 --> 00:29:15,410 ولی تو خونواده من هستی 496 00:29:15,443 --> 00:29:18,610 اگه اُباسی ببینه ...چقدر با استعدادی، اونوقت میتونه 497 00:29:18,643 --> 00:29:21,643 .خب، شاید خوشمم میاد سرراهی باشم، می‌دونی 498 00:29:21,677 --> 00:29:24,410 نه قوانینی هست و نه مسئولیتی 499 00:29:24,443 --> 00:29:26,143 ،فکر کنم خیلی خوش‌شانسم اشه 500 00:29:26,176 --> 00:29:27,577 منظورت چیه موفاسا؟ 501 00:29:27,610 --> 00:29:29,610 مجبور نیستم مثل تاکا باشم 502 00:29:30,510 --> 00:29:32,310 مجبور نیستم شاه باشم 503 00:29:45,444 --> 00:29:47,677 گفت: "نه قوانینی هست "و نه مسئولیتی؟ 504 00:29:47,710 --> 00:29:50,277 ،دربدری که از آب می‌ترسه هیچوقت دوش نمیگیره 505 00:29:50,311 --> 00:29:51,710 که یعنی بوی منو میده 506 00:29:51,743 --> 00:29:52,911 که اصلنم خوب نیست 507 00:29:52,945 --> 00:29:56,244 خب، به هر حال من که فکر میکنم اون یکی از ماست 508 00:29:56,277 --> 00:29:58,177 همینه - این لحظه مال ماست - 509 00:29:58,210 --> 00:29:59,077 این لحظه مال ماست 510 00:29:59,110 --> 00:30:01,411 ،و یک ...یک، دو، یک، دو 511 00:30:01,444 --> 00:30:03,444 ♪ بخند به دنیا موفاسا ♪ 512 00:30:03,477 --> 00:30:06,144 ♪ بنازم اسمو ♪ 513 00:30:06,177 --> 00:30:07,779 ♪ بخند به دنیا موفاسا ♪ 514 00:30:07,812 --> 00:30:10,311 ♪ اون یه تبِ می‌گذرِهُ میره نیست ♪ 515 00:30:10,344 --> 00:30:11,511 ♪ ...یعنی هیچ ♪ 516 00:30:11,544 --> 00:30:12,779 بس کنین - چی؟ - 517 00:30:12,812 --> 00:30:14,312 تو فکرشم نرین 518 00:30:14,344 --> 00:30:15,711 ،خیلی‌خب، خیلی‌خب رافیکی راست میگه 519 00:30:15,744 --> 00:30:16,644 از حق پخش میان یقه‌مون رو می‌گیرن 520 00:30:16,678 --> 00:30:18,744 اون لاشخورا هر چی داریم و نداریم رو می‌برن 521 00:30:18,779 --> 00:30:20,678 ،که، اساسا پَشی هم نیست 522 00:30:20,711 --> 00:30:22,178 .ما رو ببین ما حیوونای لخت و پاپتی‌ایم 523 00:30:22,211 --> 00:30:23,545 میگم چرا دارم یخ میزنم 524 00:30:23,579 --> 00:30:24,612 بیننده‌ها این شعرو می‌خوان 525 00:30:24,644 --> 00:30:25,711 گیر نده پومبا 526 00:30:25,744 --> 00:30:26,845 بیا بزنیمُ بترکونیم 527 00:30:26,879 --> 00:30:28,412 ♪ بخند به دنیا موفاسا ♪ 528 00:30:28,445 --> 00:30:29,779 ساکت 529 00:30:29,812 --> 00:30:31,845 کیارا از اون منم‌منم‌های موسیقی بارمه مثلا 530 00:30:31,879 --> 00:30:33,813 رافیکی، داشتی می‌گفتی 531 00:30:36,211 --> 00:30:37,412 ،بعدش تو همون روز 532 00:30:37,445 --> 00:30:41,545 اشه داشت به موفاسا یاد می‌داد چجوری با همراه شکار کنه 533 00:30:41,579 --> 00:30:45,612 ولی، همزمان که تاکا داشت ،مخفیانه تماشاشون می‌کرد 534 00:30:45,645 --> 00:30:48,179 چیز وحشتناکی به دنبال شکار اون‌ها بود 535 00:31:43,514 --> 00:31:44,815 موفاسا، فرار کن 536 00:31:46,848 --> 00:31:48,080 اشه 537 00:31:48,715 --> 00:31:49,715 مادر 538 00:31:50,915 --> 00:31:52,113 مادر 539 00:31:53,280 --> 00:31:54,280 اشه 540 00:32:10,248 --> 00:32:11,381 برو، موفاسا 541 00:32:12,481 --> 00:32:14,214 به گردنت حمله‌ور میشن 542 00:32:32,515 --> 00:32:34,082 چیزی نیست، موفاسا 543 00:32:34,716 --> 00:32:37,348 چیزی نیست 544 00:32:37,381 --> 00:32:38,849 چیزی نیست 545 00:32:38,883 --> 00:32:41,582 ،کارت خیلی شجاعانه بود موفاسا 546 00:32:41,615 --> 00:32:42,615 ممنونم 547 00:32:49,916 --> 00:32:51,416 ...اشه 548 00:32:51,449 --> 00:32:52,750 چی شده؟ 549 00:32:53,750 --> 00:32:56,316 تو آسیب دیدی؟ 550 00:32:57,482 --> 00:33:00,549 خیلی بزرگ و مث روح سفید بودن 551 00:33:00,583 --> 00:33:02,182 قبلا همچین چیزی ندیده بودم 552 00:33:04,382 --> 00:33:05,717 اُباسی 553 00:33:06,917 --> 00:33:09,650 ...اگه موفاسا اونجا نبود، من 554 00:33:14,549 --> 00:33:15,549 تاکا 555 00:33:25,317 --> 00:33:29,417 تو دین بزرگی ،به گردنم داری موفاسا 556 00:33:29,450 --> 00:33:31,818 ما باید آماده باشیم 557 00:33:31,851 --> 00:33:34,517 از جهت باد معلومه کمتر از یه روز با اینجا فاصله دارن 558 00:33:35,751 --> 00:33:37,350 نه 559 00:33:37,383 --> 00:33:38,885 امکان نداره اینو بدونی 560 00:33:38,918 --> 00:33:41,851 ...یه دیده‌بان بفرست تا خودت ببینی 561 00:33:41,885 --> 00:33:43,651 اونا دارن میان سراغمون 562 00:33:44,818 --> 00:33:45,818 چیگارو 563 00:33:48,251 --> 00:33:50,550 ،پدر، خواهش میکنم بذار توضیح بدم 564 00:33:50,585 --> 00:33:52,451 نه. الان نه 565 00:33:54,517 --> 00:33:55,851 تاکا، بیا 566 00:34:16,552 --> 00:34:18,351 پسرم کجاست؟ 567 00:34:18,384 --> 00:34:20,418 ،یه شیر جوون بود سرورم 568 00:34:20,451 --> 00:34:21,619 اون با ساجو مبارزه کرد 569 00:34:22,686 --> 00:34:25,752 و با اینحال تو برگشتی 570 00:34:27,185 --> 00:34:28,852 تو زنده موندی 571 00:34:28,886 --> 00:34:32,252 .منم بدجور زخمی شدم. قسم میخورم سرورم این عین حقیقته 572 00:34:32,285 --> 00:34:34,485 حقیقت؟ - بله، حقیقت - 573 00:34:35,886 --> 00:34:37,852 حقیقت پشت سرته 574 00:34:42,385 --> 00:34:44,720 شیرهای دیگه‌ای هم بودن، سرورم - نه، نه، نه - 575 00:34:44,753 --> 00:34:46,687 ولی فقط خون یکی‌ـشون روی یالش مونده 576 00:34:46,720 --> 00:34:49,352 این یعنی ساجو رو گذاشت اونجا که بمیره 577 00:34:49,385 --> 00:34:50,720 فقط خودشو نجات داده 578 00:34:50,753 --> 00:34:53,753 ،اون شیر جوون شاهشون بود؟ 579 00:34:53,787 --> 00:34:55,452 خونش از یه نژاد معمولی و عادیه 580 00:34:55,485 --> 00:34:57,119 جواب منو بده 581 00:34:57,153 --> 00:34:59,753 شاهشونه؟ 582 00:34:59,787 --> 00:35:04,486 ،نه، کیروس شما تنها شاهین 583 00:35:04,520 --> 00:35:07,653 یه شیر معمولی؟ 584 00:35:07,687 --> 00:35:10,653 بعد تو پسرمو تنها گذاشتی که بمیره؟ 585 00:35:10,687 --> 00:35:12,688 من مجروح شده بودم چاره‌ای نداشتم 586 00:35:12,720 --> 00:35:14,853 ،خواهش میکنم سرورم باید حرفمو باور کنین 587 00:35:14,887 --> 00:35:17,253 لازم نیست ازم بترسی 588 00:35:17,286 --> 00:35:20,253 من هیچوقت به اعضای گله‌ خودم آسیب نمی‌زنم 589 00:35:20,286 --> 00:35:22,086 ممنونم، سرورم 590 00:35:22,754 --> 00:35:24,788 لذتش رو به اونا 591 00:35:24,821 --> 00:35:25,821 .می‌سپرم 592 00:35:27,554 --> 00:35:29,521 سرورم! نه، کیروس 593 00:35:30,353 --> 00:35:31,353 کیروس 594 00:35:41,488 --> 00:35:43,488 هیچ‌کس حتی نمیدونه تو فرار کردی 595 00:35:43,522 --> 00:35:46,154 بخاطر مادرت فرار کردی 596 00:35:46,187 --> 00:35:48,555 این اتفاق هیچوقت نیفتاده، تاکا فهمیدی؟ 597 00:35:48,589 --> 00:35:51,220 ولی من نمی‌دونستم من فقط... من فقط از ترس خشکم زده بود 598 00:35:51,254 --> 00:35:54,855 اهمیتی نداره ما باید از تبارمون محافظت کنیم 599 00:35:54,889 --> 00:35:58,254 آخه با دروغ محافظت کنیم؟ پدر، این فریبکاریه 600 00:35:58,287 --> 00:36:02,421 فریبکاری ابزار یه شاه بزرگه 601 00:36:03,855 --> 00:36:04,855 ...تاکا 602 00:36:05,789 --> 00:36:08,889 این کاریه که شاه‌ها باید انجام بدن 603 00:36:08,922 --> 00:36:10,889 ولی من که شاه نیستم 604 00:36:10,922 --> 00:36:12,755 من فقط پسرتم 605 00:36:12,789 --> 00:36:13,789 اُباسی 606 00:36:14,789 --> 00:36:16,288 چیگارو 607 00:36:16,322 --> 00:36:17,755 اُباسی 608 00:36:17,789 --> 00:36:21,689 چیگارو، من اینجام چی دیدی؟ 609 00:36:21,722 --> 00:36:23,423 دارن به این سمت میان، اُباسی 610 00:36:23,456 --> 00:36:25,489 تعدادشون دوبرابر ماست 611 00:36:25,523 --> 00:36:27,355 ،یکی از یکی بزرگ‌تر 612 00:36:27,388 --> 00:36:31,723 ،ولی هیچ‌کدومشون به پای عظمت کیروس شاه وحشتناکشون نمی‌رسن 613 00:36:31,756 --> 00:36:33,723 اجنبی‌ها 614 00:36:33,756 --> 00:36:36,623 همه داستانا حقیقت داشتن 615 00:36:36,656 --> 00:36:39,188 باید از تبارمون محافظت کنم، اشه 616 00:36:39,221 --> 00:36:41,523 از آینده این گله 617 00:36:41,556 --> 00:36:44,222 تاکا، اون آینده تویی 618 00:36:44,256 --> 00:36:46,122 آینده؟ بابا، منظورت چیه؟ 619 00:36:46,790 --> 00:36:48,289 دارم می‌فرستمت بری 620 00:36:49,222 --> 00:36:51,189 به جایی دور از اینجا 621 00:36:51,222 --> 00:36:55,457 ،تو میری و زندگی جدیدی رو شروع میکنی یه شروع تازه 622 00:36:55,490 --> 00:36:57,690 ،میخوام که تو هم همراهش بری ،موفاسا 623 00:36:57,723 --> 00:37:00,222 تا وفاداریت رو بهش ثابت کنی 624 00:37:00,256 --> 00:37:01,856 تا طلوع خورشید می‌رسن اینجا 625 00:37:09,891 --> 00:37:12,256 ما قراره کجا بریم، اشه 626 00:37:12,289 --> 00:37:13,757 من جز شما، هیچ خونه‌ای ندارم 627 00:37:13,791 --> 00:37:16,857 موفاسا، تو و تاکا کنار هم ...این 628 00:37:17,824 --> 00:37:19,190 این همون خونه‌ست - ...ولی اشه - 629 00:37:19,223 --> 00:37:20,757 موفاسا، اونجارو نگاه کن 630 00:37:21,457 --> 00:37:22,657 ...اونور نور 631 00:37:22,691 --> 00:37:24,223 میدونی دارم چی میبینم؟ 632 00:37:24,257 --> 00:37:26,591 جایی رو میبینم که مادرت ،برات تعریف کرد 633 00:37:26,624 --> 00:37:28,857 جایی اونطرف رودخونه‌ها 634 00:37:28,891 --> 00:37:30,724 اون سوی عمیق‌ترین دره‌های 635 00:37:30,757 --> 00:37:32,425 ،اونطرف کوه‌ها 636 00:37:32,458 --> 00:37:34,791 جایی در ورای افق 637 00:37:35,592 --> 00:37:37,257 ،یه سرزمین غرورمند، به قدری سرسبز 638 00:37:37,692 --> 00:37:40,625 ،به قدری بی‌کم و کاست 639 00:37:40,658 --> 00:37:43,525 که تماشاش مثل تماشای 640 00:37:43,558 --> 00:37:44,792 میلِله‌ست 641 00:37:44,825 --> 00:37:47,592 آره. تا ابد 642 00:37:47,625 --> 00:37:49,558 مادر و پدرم همیشه درباره میلله باهام حرف می‌زدن 643 00:37:49,592 --> 00:37:51,792 مادرم می‌گفت اونجا جاییه که داریم میریم 644 00:37:51,825 --> 00:37:53,525 متوجه نیستی موفاسا؟ 645 00:37:53,558 --> 00:37:54,592 باید به حرکتت ادامه بدی 646 00:37:54,625 --> 00:37:57,291 باید ماجراجوییت رو به سمت نور ادامه بدی 647 00:37:57,326 --> 00:38:00,291 خواهش میکنم، اشه من نمیتونم شما رو هم از دست بدم 648 00:38:00,326 --> 00:38:03,124 عشق من همیشه همراهته، موفاسا 649 00:38:03,158 --> 00:38:06,158 ولی خونواده‌ت هنوز یه جایی اون بیرونه و منتظرته 650 00:38:06,191 --> 00:38:07,725 میتونم حضورشون رو حس کنم 651 00:38:07,758 --> 00:38:09,492 و میدونم که تو هم میتونی حس میکنی 652 00:38:10,492 --> 00:38:12,158 برو 653 00:38:12,191 --> 00:38:15,291 .برو موفاسا راه برگشت به خونه رو پیدا کن 654 00:38:22,893 --> 00:38:26,793 مادر، خواهش میکنم منو ببخش التماس میکنم 655 00:38:26,826 --> 00:38:29,292 نیازی نیست، عزیز دلم 656 00:38:29,326 --> 00:38:32,225 تاکا، زمان شجاعت تو هم میرسه 657 00:38:40,693 --> 00:38:42,293 حالا هردوتون برین 658 00:38:43,293 --> 00:38:45,594 برین و جایگاه خودتون رو 659 00:38:45,627 --> 00:38:47,293 تو چرخه زندگی پیدا کنین 660 00:39:05,160 --> 00:39:08,193 یعنی خونواده‌شونو ترک کردن و دیگه ندیدنشون؟ 661 00:39:08,226 --> 00:39:09,460 جیگرم سوخت مادر 662 00:39:09,493 --> 00:39:11,226 داره اشکمو درمیاره 663 00:39:11,261 --> 00:39:13,126 اینجاش بدترین جاش بود 664 00:39:13,160 --> 00:39:14,627 کجاش؟ - تهِ جیرجیرکام دراومد - 665 00:39:14,660 --> 00:39:16,160 شاید به صلاح بوده 666 00:39:16,193 --> 00:39:17,727 تا پرده دوم شروع نشده من یه سر برم دست به آب 667 00:39:17,760 --> 00:39:19,328 همه منتظرم بمونین 668 00:39:24,528 --> 00:39:25,628 من برگشتم 669 00:39:25,661 --> 00:39:26,860 پومبا، سُمات رو شستی؟ 670 00:39:28,160 --> 00:39:29,394 پومبا؟ - شستم. شستم - 671 00:39:29,428 --> 00:39:30,728 پومبا؟ - همین الان دوباره - 672 00:39:30,761 --> 00:39:32,528 میخوام باهاشون راه برم دیگه - پومبا؟ - 673 00:39:34,561 --> 00:39:37,193 ،رافیکی اجنبی‌ها اومدن؟ 674 00:39:37,227 --> 00:39:38,361 آره 675 00:39:38,394 --> 00:39:41,328 وقتی شکارچیا کیروس رو به دره شاهان ،هدایت کردن 676 00:39:41,361 --> 00:39:44,595 اُباسی و اشه از قلمروشون دفاع کردن 677 00:39:57,295 --> 00:40:00,529 کدومتون شاه اینجایین؟ 678 00:40:00,562 --> 00:40:03,629 لزومی نداره بخوای باهام رقابت کنی 679 00:40:03,662 --> 00:40:08,429 این به نظر تو یه رقابت میاد، شاه؟ 680 00:40:08,462 --> 00:40:11,228 بین شیرها قوانینی وجود داره 681 00:40:11,262 --> 00:40:13,228 دیگه نداره 682 00:40:13,262 --> 00:40:16,629 ،تو خلالی که حکمران این گله بودی من داشتم ارتشم رو به پا می‌کردم 683 00:40:16,662 --> 00:40:18,229 و گله تو آخرین گله‌ی 684 00:40:18,263 --> 00:40:21,330 ،دره شاهانه که یعنی 685 00:40:21,363 --> 00:40:25,363 ریز و درشتی که نور بهش می‌تابه مال منه 686 00:40:25,396 --> 00:40:27,229 فقط یه فرمانروا وجود داره 687 00:40:27,263 --> 00:40:29,829 فقط یه شیر شاه وجود داره 688 00:40:35,697 --> 00:40:37,763 ♪ میگی شاهی ♪ 689 00:40:37,797 --> 00:40:41,229 ولی فقط زیر سایبون این درخت دراز میکشی♪ 690 00:40:41,263 --> 00:40:44,697 بی شرم و حیا، بدون هیچ ترسی♪ 691 00:40:44,730 --> 00:40:48,229 ماه یه ردی تو آسمون از خودش بجا میذاره♪ 692 00:40:48,263 --> 00:40:50,463 چه شب، چه روز♪ 693 00:40:50,496 --> 00:40:52,730 از کسی حرف‌شنوی نداری♪ 694 00:40:52,763 --> 00:40:55,230 ♪ منم ندارم ♪ 695 00:40:55,264 --> 00:40:57,697 ♪ تو پسرمو ازم گرفتی ♪ 696 00:40:59,530 --> 00:41:02,730 ♪ امیدوارم بتونی فرار کنی ♪ 697 00:41:02,763 --> 00:41:06,631 ♪ ولی من قراره آخرین چیزی باشم که میبینی ♪ 698 00:41:06,663 --> 00:41:09,164 ♪ قبل از اینکه بای بای بشی ♪ 699 00:41:09,197 --> 00:41:12,264 ♪ همینه، بای بای ♪ 700 00:41:12,297 --> 00:41:15,731 از هر درختی که تو خشکی ♪ ♪ یا دریاهاست برو بالا 701 00:41:15,764 --> 00:41:17,831 ♪ یه کاری میکنم بای بای بشی ♪ 702 00:41:17,864 --> 00:41:20,798 ♪ یه کاری میکنم بای بای بشی ♪ 703 00:41:20,831 --> 00:41:23,331 ♪ هرچیزی که ♪ ♪ به چنگ من گرفتار بشه ♪ 704 00:41:23,364 --> 00:41:25,531 ♪ بای بای ♪ 705 00:41:25,564 --> 00:41:28,131 ♪ هرچیزی که نور ♪ ♪ بهش برخورد میکنه ♪ 706 00:41:29,864 --> 00:41:33,165 چرخه حیات ♪ ♪ دروغی بیش نیست 707 00:41:33,198 --> 00:41:34,898 تعبیر قشنگ‌تری برای ♪ ♪ :اینه که بگی 708 00:41:34,931 --> 00:41:38,564 هم شکار هست ♪ ♪ و هم شکارچی 709 00:41:38,598 --> 00:41:41,898 ♪ اون حلقه کرکس‌های اون بالا ♪ 710 00:41:41,931 --> 00:41:44,365 ♪ هی یواشکی نگاه میکنن ♪ 711 00:41:44,398 --> 00:41:46,532 فکر میکنن دیگه شانسی ♪ ♪ برای زنده موندن نداری 712 00:41:46,565 --> 00:41:49,231 ♪ منم نظرم همینه ♪ 713 00:41:49,265 --> 00:41:52,298 ♪ من گله‌م رو می‌گردونم ♪ 714 00:41:53,565 --> 00:41:56,865 ♪ تو فرار کن و قایم شو ♪ 715 00:41:56,899 --> 00:42:00,599 ♪ چون من قراره آخرین چیزی باشم که میبینی ♪ 716 00:42:00,632 --> 00:42:02,799 ♪ قبل از اینکه بای بای بشی ♪ 717 00:42:02,832 --> 00:42:05,699 ♪ بفرما، غزلتو بخون ♪ 718 00:42:05,732 --> 00:42:09,599 از هر درختی که تو خشکی ♪ ♪ یا دریاهاست برو بالا 719 00:42:09,632 --> 00:42:11,765 ♪ تا اینکه بای بای بشی ♪ 720 00:42:11,799 --> 00:42:14,665 ♪ بای بای میشی؟ ♪ 721 00:42:14,699 --> 00:42:19,132 ،بای بای ♪ ♪ چون انتقام از آن منه 722 00:42:19,166 --> 00:42:22,199 اگه من آخرین فرد ♪ ♪ از نسل خودم هستم 723 00:42:22,232 --> 00:42:28,166 ♪ باید قوی باشم ♪ 724 00:42:28,199 --> 00:42:29,700 ♪ باید بای بای بشی ♪ 725 00:42:29,733 --> 00:42:31,600 ♪ کاری میکنم بای بای بشی ♪ 726 00:42:36,866 --> 00:42:38,232 ♪ بای بای ♪ 727 00:42:45,900 --> 00:42:49,133 .نمیتونیم وایسیم میان دنبال ما 728 00:42:49,167 --> 00:42:50,866 تاکا - اگه اشتباه بگی چی؟ - 729 00:42:50,900 --> 00:42:52,167 اگه حالشون خوب باشه چی؟ 730 00:42:52,200 --> 00:42:54,733 اونا حالا دیگه تو قلبت می‌مونن 731 00:42:54,766 --> 00:42:56,434 با من بیا، برادر من 732 00:42:57,267 --> 00:42:58,467 ...باید راهمونو ادامه بدیم 733 00:42:59,400 --> 00:43:00,567 .با همدیگه 734 00:43:25,335 --> 00:43:26,734 بدو، موفاسا 735 00:43:27,667 --> 00:43:29,501 بدو 736 00:43:30,701 --> 00:43:31,801 شکارچیا 737 00:43:31,834 --> 00:43:34,301 نقشه چیه؟ 738 00:43:34,335 --> 00:43:36,768 بدو! تندتر بدو 739 00:43:42,168 --> 00:43:43,535 از اینطرف 740 00:43:58,235 --> 00:43:59,535 باید برگردیم تو جنگل 741 00:43:59,568 --> 00:44:01,402 گیر افتادیم باید شنا کنیم 742 00:44:01,436 --> 00:44:02,868 نه، باید مبارزه کنیم 743 00:44:02,902 --> 00:44:04,569 اگه مبارزه کنیم، می‌میریم 744 00:44:04,603 --> 00:44:06,202 خب اگه شنا هم کنیم، غرق میشم 745 00:44:06,235 --> 00:44:08,402 باشه، دلم نمیخواد ،اینو بگم 746 00:44:08,436 --> 00:44:10,603 ولی بهت فرمان میدم شنا کنی - چی‌چی می‌دی؟ - 747 00:44:10,636 --> 00:44:13,436 وفاداریت رو نشون بده بهت فرمان میدم شنا کنی 748 00:44:13,469 --> 00:44:16,169 تاکا، الان که وقت این مسخره‌بازیا نیست 749 00:44:30,536 --> 00:44:33,270 کدوم یک از شما پسر منو کشته؟ 750 00:44:33,303 --> 00:44:34,803 .من کشتم این شیری که پشت سرم وایساده 751 00:44:34,836 --> 00:44:36,470 فقط یه سرراهیه. بذار اون بره 752 00:44:36,503 --> 00:44:38,370 کیروس، این یکی سرراهی نیست 753 00:44:38,403 --> 00:44:40,303 شاه بعدی گله‌شونه 754 00:44:41,637 --> 00:44:44,270 آخرین هم‌خون شاه؟ 755 00:44:45,470 --> 00:44:48,303 خون دربرابر خون 756 00:45:04,637 --> 00:45:05,870 دارن میان 757 00:45:06,570 --> 00:45:07,770 چیکار کنیم؟ 758 00:45:07,804 --> 00:45:09,338 یه دست برتری پیدا می‌کنیم؟ 759 00:45:09,371 --> 00:45:10,338 دست برتری کجا بود؟ 760 00:45:10,371 --> 00:45:13,670 ما روی یه صخره وسط آبیما 761 00:45:13,704 --> 00:45:16,438 تاکا، همینه میریم سراغ شاه 762 00:45:25,906 --> 00:45:27,171 موفاسا، من آماده‌م 763 00:45:27,805 --> 00:45:29,538 فقط یه حرف آخری هم بگم 764 00:45:29,571 --> 00:45:30,605 چی؟ - دل رو به دریا بزن - 765 00:45:31,605 --> 00:45:33,538 تاکا 766 00:45:33,571 --> 00:45:36,338 فکر خیلی بدی بود 767 00:45:44,939 --> 00:45:46,439 موفاسا 768 00:45:46,472 --> 00:45:47,638 موفاسا 769 00:45:55,272 --> 00:45:56,472 ...موفاسا - آره - 770 00:45:56,505 --> 00:45:57,539 ما زنده‌ایم 771 00:45:57,572 --> 00:45:59,739 تونستم. جونمونو نجات دادم 772 00:46:02,672 --> 00:46:04,172 داشتی می‌گفتی؟ 773 00:46:32,340 --> 00:46:34,473 خیلی‌خب. باشه 774 00:46:34,506 --> 00:46:36,373 دیگه... دیگه آب نمیخوام 775 00:46:36,406 --> 00:46:38,540 بگین که پایین رودخونه پیداشون می‌کنین 776 00:46:38,573 --> 00:46:40,874 هرجا باشن پیداشون می‌کنیم 777 00:46:40,908 --> 00:46:43,573 ،میتونن فرار کنن ولی نمیتونن قایم بشن 778 00:46:44,874 --> 00:46:47,440 ،محض روشن شدن ماجرا ما تو این داستان نیستیم؟ 779 00:46:47,473 --> 00:46:48,740 یه نمه احساس میکنم 780 00:46:48,773 --> 00:46:50,808 کیروس گوی سبقت رو از من ربوده 781 00:46:50,841 --> 00:46:53,207 ،آره. میدونی احساس میکنم ما اصلا به حساب نمیایم 782 00:46:53,240 --> 00:46:54,707 نه. یه عالمه داستان هست که هممون توشیم 783 00:46:54,740 --> 00:46:55,773 خو از اونا تعریف کن 784 00:46:55,808 --> 00:46:57,707 میتونم یه توصیه کوچولو داشته باشم؟ 785 00:46:57,740 --> 00:47:00,507 ،آسیب روحی بچگیشو کم کن و میرکتش رو بیشتر کن 786 00:47:00,541 --> 00:47:03,407 رافیکی، من میدونم تاکا قراره کی باشه 787 00:47:03,441 --> 00:47:06,207 منم همینطور. تابلو تو تابلوئه 788 00:47:06,240 --> 00:47:07,874 ولی میگما، فقط محض اینکه ببینم دوتامون تو یه باغ هستیم، بگو ببینم؟ 789 00:47:07,908 --> 00:47:09,774 سیمبائه؟ منم؟ - پومبا - 790 00:47:09,809 --> 00:47:11,741 صبر کن. من اُباسی ام؟ 791 00:47:11,774 --> 00:47:12,809 با هیچ متر و منطقی جور درنمیاد 792 00:47:12,842 --> 00:47:14,140 ،ولی وجدانی یه سوال دارم 793 00:47:15,674 --> 00:47:17,507 تاکا منم؟ 794 00:47:17,541 --> 00:47:21,274 دوباره نجاتت دادم ♪ ♪ دوباره نجاتت دادم 795 00:47:21,307 --> 00:47:24,875 ،نه اینکه بخوام به روت بیارم ولی من جونتو نجات دادم. دوباره 796 00:47:24,909 --> 00:47:27,541 ،با اینکه سکته می‌کنی بگیش 797 00:47:27,574 --> 00:47:29,308 :ولی بیا یه کوچولو بشنویم "دست بوستم تاکا" 798 00:47:29,342 --> 00:47:31,474 میخوای دست بوستم باشم که 799 00:47:31,507 --> 00:47:33,275 از تو آبشار پرتم کردی پایین؟ 800 00:47:33,308 --> 00:47:35,608 بله، و قابلتو نداره 801 00:47:35,641 --> 00:47:36,809 ببین، تقصیر من نیست که 802 00:47:36,842 --> 00:47:38,342 تمساح‌ها راحت دلشون برات میره 803 00:47:38,375 --> 00:47:40,542 ...نگو این حرفو نگو 804 00:47:43,675 --> 00:47:46,776 دوباره ♪ ♪ ...نجاتت دادم، دوباره 805 00:47:48,275 --> 00:47:49,910 موفاسا 806 00:47:49,943 --> 00:47:51,876 خودشونن؟ اینا اجنبی‌هان؟ 807 00:47:51,910 --> 00:47:53,910 نه. دختره اونجا قایم شده 808 00:47:53,943 --> 00:47:55,342 دختره"؟" 809 00:47:57,609 --> 00:47:59,442 کجا میخوای قایم شی؟ 810 00:47:59,475 --> 00:48:01,209 بوتو حس میکنم 811 00:48:01,242 --> 00:48:02,242 بوی منو؟ 812 00:48:02,276 --> 00:48:05,209 تمام شبِ دارم تعقیبتون می‌کنم 813 00:48:05,242 --> 00:48:06,776 امکان نداره 814 00:48:06,810 --> 00:48:08,476 پس چجوری وقتی شما دو تا 815 00:48:08,508 --> 00:48:09,810 داشتین سایه به سایه دنبالم میومدین 816 00:48:09,843 --> 00:48:12,209 سه بار تو این جنگل دورتون زدم؟ 817 00:48:31,610 --> 00:48:33,711 خجالت‌آوره 818 00:48:33,744 --> 00:48:37,343 ،آره، خب ...مخصوصا این کارو کردم، پس 819 00:48:37,376 --> 00:48:39,310 هنوزم فک میکنی ازت می‌ترسم؟ 820 00:48:41,777 --> 00:48:43,143 تو چرا ما رو تعقیب میکنی؟ 821 00:48:43,177 --> 00:48:44,477 انتظار داشتم گله‌مو پیدا کنم 822 00:48:44,509 --> 00:48:45,543 چه بلایی سر اونا اومد؟ 823 00:48:45,576 --> 00:48:46,911 بلایه اجنبی‌ها اومد 824 00:48:46,944 --> 00:48:47,877 ،یه چندتاییمون فرار کردیم 825 00:48:47,911 --> 00:48:50,777 ولی شماها تنها شیرهایی هستین که دیدم 826 00:48:52,177 --> 00:48:53,277 بهتره به حرکتتون ادامه بدین 827 00:48:53,310 --> 00:48:54,611 یه لحظه صبر کن! خواهش میکنم 828 00:48:54,644 --> 00:48:56,844 اسم من تاکائه 829 00:48:58,177 --> 00:48:59,845 پسر اُباسی 830 00:48:59,878 --> 00:49:01,712 من می‌دونم همه چیتو از دست دادن چه حسی داره 831 00:49:01,745 --> 00:49:03,243 همراهمون بیا. میتونیم کمکت کنیم 832 00:49:03,277 --> 00:49:04,845 من به کمک تو نیازی ندارم 833 00:49:04,878 --> 00:49:07,277 ولی تو که کسی رو نداری 834 00:49:07,310 --> 00:49:09,912 معلومه که یکی رو داره خیلی هم ازتون ممنون 835 00:49:09,945 --> 00:49:12,410 اسمش زازوئه. نخورینش 836 00:49:12,444 --> 00:49:13,912 شنیدین که خانوم چی گفت منو نخورین 837 00:49:13,945 --> 00:49:16,878 به عنوان عضو جدید ،گارد سلطنتی شاه 838 00:49:16,912 --> 00:49:19,845 باید درنهایت ادب از هردوتون تقاضا کنم که از اینجا برین 839 00:49:19,878 --> 00:49:21,778 و ممنون که وقت گذاشتین 840 00:49:21,812 --> 00:49:24,244 شاهت یه پرنده رو استخدام کرده که ازت محافظت کنه؟ 841 00:49:24,278 --> 00:49:25,878 تا چه ارتفاعی میتونی پرواز کنی؟ 842 00:49:25,912 --> 00:49:28,713 نگاه کنین، یه دیده‌بان لازم داشتم 843 00:49:28,745 --> 00:49:30,511 زازو هم آخرین گزینه‌م بود 844 00:49:30,545 --> 00:49:32,278 خب، تقریبا آخری 845 00:49:32,311 --> 00:49:34,278 بین من و آلبرت ،که یه بزمجه‌ست 846 00:49:34,311 --> 00:49:37,879 سرورم تصمیم گرفتن زیردست بالدار رو انتخاب کنن 847 00:49:37,913 --> 00:49:40,846 و در نتیجه، من شدم دیده‌بان ارشد شاهدخت 848 00:49:40,879 --> 00:49:42,545 ،امروز روز سوم کارمه ،اوضاع هم به خِیر و خوبی پیش رفته 849 00:49:42,578 --> 00:49:43,813 .اگه ریا نباشه 850 00:49:43,846 --> 00:49:45,180 سرابی، جای دوری نمیره تو هم ازم تعریف کنی‌ها 851 00:49:45,212 --> 00:49:47,179 فکر می‌کنی با یه پرنده چقدر میتونی دور بری؟ 852 00:49:47,212 --> 00:49:49,112 فکر می‌کنی شما دوتا نابغه 853 00:49:49,145 --> 00:49:51,212 با تلوتلوخوران و رفتن تو دستُ پای همدیگه چقدر میتونین دور برین؟ 854 00:49:51,245 --> 00:49:53,279 تا خود میلِله رو می‌ریم 855 00:49:53,312 --> 00:49:55,245 میلِله چیزی نیست جز یه افسانه - این افسانه نیست - 856 00:49:55,279 --> 00:49:57,379 با چرخه زندگی و گله‌های از تو قصه دراومده‌ها 857 00:49:57,412 --> 00:49:58,446 ...دارین چیزی رو دنبال میکنین که - به ولا - 858 00:49:58,479 --> 00:49:59,512 وجود نداره... - آره ارواح عمه‌ت - 859 00:49:59,546 --> 00:50:02,212 ،من نمیدونم میلِله راسته یا نه ولی این تنها امیدیه که 860 00:50:02,245 --> 00:50:03,479 ما الان داریم 861 00:50:03,512 --> 00:50:06,379 ما نیازی به امید نداریم ما غذا نیاز داریم 862 00:50:07,680 --> 00:50:09,913 خسته نباشی برادر 863 00:50:09,946 --> 00:50:11,880 رودست نداری 864 00:50:11,914 --> 00:50:14,479 یه مشکل تو جنگل داریم ،اولین مشکل واقعی‌طورم 865 00:50:14,512 --> 00:50:16,145 و منو که معاف بفرمایید ما که نیستیم 866 00:50:16,179 --> 00:50:17,614 ،من صاف همینجا وایمیستم .قربان شما 867 00:50:17,647 --> 00:50:21,412 بجنب سرابی. انگار شام سر راهمونه 868 00:50:21,446 --> 00:50:23,546 سرابی، جسارت بنده رو ببخش 869 00:50:23,579 --> 00:50:26,614 ،خیلی هم بیراه نمیگه اعلیاحضرت 870 00:50:26,647 --> 00:50:28,546 ،ولی، از طرف دیگه ،شیر گشنه‌ای هم هست 871 00:50:28,579 --> 00:50:30,479 ،و میخواد منو یه لقمه کنه برا همین یذره دلم "دو تیکه"ـست 872 00:50:33,714 --> 00:50:35,880 فک کنم روی هم رفته گفتمان خوبِ خوب پیش رفت 873 00:50:45,914 --> 00:50:49,513 ،و حالا، کیارا داستان من از اینجا شروع میشه 874 00:50:58,513 --> 00:50:59,915 رافیکی 875 00:50:59,948 --> 00:51:02,781 تشکیل جلسه! باید فورا جلسه عنترها رو تشکیل بدیم 876 00:51:02,815 --> 00:51:04,848 امشب، سومین شب متوالیه که 877 00:51:04,881 --> 00:51:06,481 یه یوزپلنگ به درختامون حمله کرد 878 00:51:06,513 --> 00:51:07,881 کم مونده بود یکی از ما رو ببره 879 00:51:07,915 --> 00:51:09,314 همش تقصیر رافیکی‌ـه 880 00:51:09,348 --> 00:51:11,414 اون با رویاهاش هیولاها رو احضار میکنه 881 00:51:11,448 --> 00:51:12,681 رافیکی و الهاماتش 882 00:51:12,715 --> 00:51:14,848 باید یه بار برای همیشه طرد بشه 883 00:51:14,881 --> 00:51:16,314 رافیکی می‌خواست بهتون هشدار بده 884 00:51:16,348 --> 00:51:17,915 رویاهای اون دشمنامون رو احضار میکنه 885 00:51:17,948 --> 00:51:20,214 ،اون با ارواح صحبت میکنه و شیاطین رو فرا میخونه 886 00:51:20,247 --> 00:51:21,281 درباره چی حرف میزنی؟ 887 00:51:21,314 --> 00:51:22,281 قبلا هم انجامش داده 888 00:51:22,314 --> 00:51:24,549 ،تو همین درختا دنبالِ برادرش افتاده شد 889 00:51:24,582 --> 00:51:25,782 و دیگه هیچ‌کس اونو ندید 890 00:51:25,816 --> 00:51:27,281 اونموقع که رافیکی فقط یه بچه بود 891 00:51:27,314 --> 00:51:29,749 یه بچه که با پاهای ناقص به دنیا اومد 892 00:51:29,782 --> 00:51:30,816 ولی به دلیلی، هنوز زنده‌ست؟ 893 00:51:30,849 --> 00:51:33,582 رافیکی بود که تو فصل خشک آب پیدا کرد 894 00:51:33,616 --> 00:51:36,182 ،اونموقع که مریض بودی، ایناکی علاجت کرد 895 00:51:36,215 --> 00:51:39,382 ،اون با حشرات حرف میزنه با ماه درددل میکنه 896 00:51:39,414 --> 00:51:40,816 زالا، میدونی اگه از این درختا 897 00:51:40,849 --> 00:51:42,482 بفرستیمش پایین چه اتفاقی می‌افته 898 00:51:42,515 --> 00:51:44,449 اون نفرین شده‌ست 899 00:51:44,482 --> 00:51:45,582 یه نفرینه که سر هممون نازل شده 900 00:51:45,616 --> 00:51:46,649 حقیقت نداره 901 00:51:46,682 --> 00:51:47,617 جاش بین ما نیست 902 00:51:47,649 --> 00:51:51,282 ،هرکس موافقه طردش کنیم یه چشمشو بگیره 903 00:51:51,315 --> 00:51:52,482 چجوری می‌تونین بهش اعتماد کنین؟ 904 00:51:52,516 --> 00:51:54,516 ،بهش اعتماد نکنین به جادوش اعتماد ندارم 905 00:51:54,550 --> 00:51:55,650 اون جاش اینجا نیست 906 00:51:55,683 --> 00:51:57,550 .اون یه عنتر نیست و هیچوقت هم نمیشه 907 00:51:57,583 --> 00:51:59,215 اون از ما نیست 908 00:51:59,248 --> 00:52:01,315 خب پس، دیگه وقتش رسیده 909 00:52:01,349 --> 00:52:02,583 نه، صبر کن 910 00:52:03,282 --> 00:52:04,717 کجا میخوای بری؟ 911 00:52:04,750 --> 00:52:07,382 به جایی که خیلی وقت پیش باید می‌رفتم 912 00:52:07,415 --> 00:52:09,449 تا چیزی رو که گم کردم پیدا کنم 913 00:52:10,183 --> 00:52:11,349 خونواده‌مو 914 00:52:11,382 --> 00:52:13,583 تنهایی زنده نمی‌مونی 915 00:52:13,617 --> 00:52:15,183 هیچ‌کس نمیتونه 916 00:52:15,216 --> 00:52:17,516 ولی هنوز، ما اینجاییم 917 00:52:19,484 --> 00:52:20,817 رافیکی 918 00:52:20,850 --> 00:52:25,416 چشم هرگز چیزی که قلب دیده رو فراموش نمیکنه 919 00:52:45,684 --> 00:52:47,117 اشکالی نداره 920 00:53:11,919 --> 00:53:14,117 از یه کیشیم 921 00:53:20,719 --> 00:53:24,285 ،میتونی فرار کنی ولی متاسفانه خیلی نمیتونی دور بری 922 00:53:24,318 --> 00:53:26,151 اونوقت چرا باید از دست شما فرار کنم؟ 923 00:53:26,752 --> 00:53:28,819 چون ما شیریم 924 00:53:28,852 --> 00:53:31,719 اینطور بگم که... شیرها 925 00:53:31,752 --> 00:53:34,352 یه کک میتونه بیشتر مایه‌ی آزارِ 926 00:53:34,385 --> 00:53:36,318 یه شیر بشه تا یه شیر مایه آزار یه کک 927 00:53:36,352 --> 00:53:39,185 فکر کنم متوجه نیستی چه اتفاقی قراره واست بیفته 928 00:53:39,218 --> 00:53:40,720 از دست ما میخوای کجا فرار کنی 929 00:53:40,753 --> 00:53:42,686 من دارم رو به جلو میرم 930 00:53:42,720 --> 00:53:44,352 من که جداً شک دارم 931 00:53:44,385 --> 00:53:48,318 ،میشه راحت به همه چی شک کرد وقتی هیچی نمیدونی 932 00:53:48,352 --> 00:53:50,519 میشه کار رو تموم کنیم، خواهشاً؟ 933 00:53:50,553 --> 00:53:53,886 ،اگه جونمو بگیرین هیچوقت میلِله رو پیدا نمی‌کنین 934 00:53:53,920 --> 00:53:55,820 وایسا ببینم، گفتی میلِله؟ 935 00:53:55,853 --> 00:53:58,820 من دارم به اونجا میرم به سمت نور 936 00:53:58,853 --> 00:54:02,653 قبلا هم بارها اونجا بودم تو رویاهام 937 00:54:02,686 --> 00:54:04,786 برادرم اونجا منتظرمه 938 00:54:04,820 --> 00:54:06,387 اون درخت رو دیدم 939 00:54:06,420 --> 00:54:08,520 ،میتونم تصورش کنم. که هردوتامون 940 00:54:08,554 --> 00:54:10,252 دوباره درکنار همیم 941 00:54:10,286 --> 00:54:12,654 چرا کسی باید به یه عنتر که رویا میبینه اعتماد کنه؟ 942 00:54:12,687 --> 00:54:15,186 گاهی تنها چیزی که داری یه رویاست 943 00:54:15,219 --> 00:54:17,621 تنها حقیقتیه که در دلت وجود داره 944 00:54:17,654 --> 00:54:20,319 مثل خاطره یه شاه بزرگ 945 00:54:20,353 --> 00:54:21,587 از کجا می‌دونستی؟ 946 00:54:21,621 --> 00:54:25,353 ،باشه. تو ما رو ببر به میلِله ما هم تو رو زنده می‌ذاریم 947 00:54:25,387 --> 00:54:27,152 بگو قبوله - نه - 948 00:54:27,186 --> 00:54:28,420 چی؟ چرا؟ 949 00:54:28,454 --> 00:54:31,554 رافیکی اجازه میده شما زنده بمونین 950 00:54:31,587 --> 00:54:33,787 دیگه طاقتم طاق شده 951 00:54:33,821 --> 00:54:35,654 تاکا، نمی‌تونی بخوریش 952 00:54:35,687 --> 00:54:37,388 .معرکه‌ست یه سرراهیِ خل و چل دیگه که 953 00:54:37,420 --> 00:54:38,754 قراره نخوریمش 954 00:54:38,787 --> 00:54:41,554 خب، توقع داری دنبال این عنتر راه بیفتیم 955 00:54:41,587 --> 00:54:44,621 به سمت جایی که هیچ‌کس تابحال ندیده؟ 956 00:54:44,654 --> 00:54:47,355 به نفعمه تنهایی برم - هی دخترجون - 957 00:54:47,388 --> 00:54:49,821 ،یه تَرکه شاید دود کنه 958 00:54:49,854 --> 00:54:51,755 ولی هرگز آتیش نمی‌گیره 959 00:54:54,921 --> 00:54:56,588 خیلی‌خب، حالا که ،پنج تا شدیم 960 00:54:56,622 --> 00:54:57,655 چطوره هر کدوممون 961 00:54:57,688 --> 00:54:59,388 یه حقیقت باحال راجع به خودش بگه؟ 962 00:54:59,421 --> 00:55:00,388 من اول میگم 963 00:55:00,421 --> 00:55:03,622 من یه بار خاطرخواه یه فلامینگو شدم 964 00:55:03,655 --> 00:55:06,287 تا حالا اینو بلند بلند نگفته بودم 965 00:55:06,321 --> 00:55:07,455 گوش ندادینو دارین میرین 966 00:55:07,488 --> 00:55:09,421 ،آره، جاهایی برای رفتن هست قلمروهایی برای دیدن هست 967 00:55:09,455 --> 00:55:10,888 سرمون شلوغه. بهتره بجنبیم 968 00:55:20,888 --> 00:55:23,556 استپ، استپ، استپ الان تو شدی نقش اصلی این بند و بساط؟ 969 00:55:23,589 --> 00:55:26,356 تو که یه گوشه بالا درخت نشسته بودی و داشتی نون و موزتو می‌خوردی، ها؟ 970 00:55:26,389 --> 00:55:28,723 یهویی کل داستان شد در مورد رافیکی؟ 971 00:55:28,756 --> 00:55:30,689 حتی یه داداش گمشده هم برا خودت جور کردی 972 00:55:30,723 --> 00:55:31,756 آره - دیگه قراره چی اضافه کنی؟ - 973 00:55:31,789 --> 00:55:33,055 یه تِکیه کلام مجلس شادکن؟ 974 00:55:33,089 --> 00:55:34,856 بعد می‌خوای گوز در کنی؟ آخه این حق پخشش برا منه 975 00:55:34,889 --> 00:55:37,489 نمیشه داستان موفاسا رو 976 00:55:37,522 --> 00:55:40,188 بدون داستان رافیکی تعریف کنی 977 00:55:40,221 --> 00:55:41,556 حالا دیگه داره با زاویه سوم شخص در مورد خودش 978 00:55:41,589 --> 00:55:42,522 حرف میزنه 979 00:55:42,556 --> 00:55:43,789 تا به خودمون بیایم، رایحه خودشم داده بیرون 980 00:55:43,823 --> 00:55:46,589 و این حوالی رایحه‌داره فقط منم 981 00:55:46,623 --> 00:55:48,357 :اسمشم هست "پومبا ارائه شده از پومبا" 982 00:55:48,390 --> 00:55:50,789 ،و طبق خبرایی که بهم رسیده از زندگی حالتو بهم میزنه 983 00:55:51,489 --> 00:55:53,390 مامان؟ بابا؟ 984 00:55:53,423 --> 00:55:55,723 اگه صدامو می‌شنوین، برگردین خونه 985 00:55:56,689 --> 00:55:58,323 خواهش میکنم 986 00:55:58,357 --> 00:56:00,657 برگردین خونه 987 00:56:07,357 --> 00:56:08,357 مادر؟ 988 00:56:10,657 --> 00:56:11,657 مادر؟ 989 00:56:15,690 --> 00:56:17,490 میلِله 990 00:56:17,523 --> 00:56:19,423 مادر 991 00:56:37,291 --> 00:56:38,890 رافیکی - پا شدی - 992 00:56:38,924 --> 00:56:40,758 داری چیکار میکنی؟ - دارم ماهی می‌گیرم - 993 00:56:40,791 --> 00:56:43,458 تو که با چشم بسته روی سنگ نشستی 994 00:56:43,491 --> 00:56:46,791 چشمای من بازن این پلکامه که بسته‌ن 995 00:56:46,825 --> 00:56:49,424 من چرا دارم با یه عنتر حرف میزنم آخه؟ 996 00:56:49,458 --> 00:56:53,358 من عنتر نیستم من بوزینه تهمتنم 997 00:56:53,391 --> 00:56:56,258 ،بهت برنخوره ولی میمون میمونه دیگه 998 00:56:56,292 --> 00:56:57,725 و یه سرراهی هم سرراهیه 999 00:56:57,758 --> 00:56:58,825 چی میخوای بگی؟ 1000 00:56:58,858 --> 00:57:01,258 منظورم اینه که ما خیلی به هم شبیهیم 1001 00:57:01,292 --> 00:57:02,658 ما به هم شبیهیم 1002 00:57:02,691 --> 00:57:04,558 ما هیچیمون مثل هم نیست 1003 00:57:04,591 --> 00:57:07,825 یه نگاه بنداز. من یه شیرم‌ها 1004 00:57:07,858 --> 00:57:09,659 ،شیری که از آب می‌ترسه 1005 00:57:09,691 --> 00:57:11,726 از انعکاس خودشم می‌ترسه 1006 00:57:11,758 --> 00:57:13,559 اون نمیتونه بخوابه بخاطر چیزی که 1007 00:57:13,592 --> 00:57:15,425 وقتی چشماشو می‌بنده می‌بینه 1008 00:57:15,459 --> 00:57:16,559 ها؟ 1009 00:57:16,592 --> 00:57:19,592 تو از رویاها می‌ترسی، موفاسا 1010 00:57:19,626 --> 00:57:21,726 از چیزی که درش می‌بینی می‌ترسی 1011 00:57:21,759 --> 00:57:24,292 من پدر و مادرم رو می‌بینم 1012 00:57:24,859 --> 00:57:27,192 همه جا اونا رو احساس میکنم 1013 00:57:27,225 --> 00:57:28,859 البته که احساس میکنی، موفاسا 1014 00:57:29,692 --> 00:57:32,525 تا ابد اونا رو احساس میکنی 1015 00:57:32,559 --> 00:57:35,826 من میتونم صدای مادرم رو بشنوم 1016 00:57:35,859 --> 00:57:39,759 اون بهم میگه مقصد سفر ما میلِله هستش 1017 00:57:39,792 --> 00:57:43,226 ولی حس میکنم بدون اون خیلی گمشده‌م 1018 00:57:43,259 --> 00:57:46,726 موفاسا، سفر تو صرفا یه رویا نیست 1019 00:57:46,759 --> 00:57:48,792 ،مادرت داره هدایتت میکنه 1020 00:57:48,826 --> 00:57:52,326 ،جایی که داری میری یه خونواده منتظرته 1021 00:57:55,193 --> 00:58:00,360 آشنایی باهات مایه افتخاریه، دوست من 1022 00:58:00,393 --> 00:58:04,293 در امان برو 1023 00:58:05,194 --> 00:58:06,326 هیچ معلومه داری چیکار میکنی؟ 1024 00:58:06,760 --> 00:58:07,827 ما داریم از گرسنگی می‌میریم 1025 00:58:07,860 --> 00:58:09,560 هنوز وقتش نشده 1026 00:58:09,593 --> 00:58:13,294 به جاش ماهیه اجازه داد که تو این آب سهیم بشیم 1027 00:58:16,718 --> 00:58:22,486 آرامش داشته باش، رافیکی آرامش داشته باش، پسر 1028 00:58:23,519 --> 00:58:24,619 یه گزارش دارم 1029 00:58:25,319 --> 00:58:26,419 صبح شده 1030 00:58:27,185 --> 00:58:28,686 و پایان گزارش 1031 00:58:36,486 --> 00:58:39,352 این تقسیم‌شدگی زمین الان به معنیِ یه انتخابه 1032 00:58:39,386 --> 00:58:41,120 دور بزنیم یا بریم پایین 1033 00:58:41,153 --> 00:58:43,252 تصمیمش با توئه 1034 00:58:47,386 --> 00:58:50,220 ،اونجارو ببین اونور نور 1035 00:58:51,220 --> 00:58:53,686 اون سوی عمیق‌ترین دره‌ها 1036 00:58:55,186 --> 00:58:57,220 "اون سوی عمیق‌ترین دره‌ها" 1037 00:58:57,786 --> 00:58:58,686 باید از این پایین بریم 1038 00:58:58,719 --> 00:59:01,554 چرا؟ بخاطر یه مشت قصه؟ 1039 00:59:01,587 --> 00:59:03,186 اگه از رو صخره‌ها بریم ردمونو نمی‌گیرن 1040 00:59:03,220 --> 00:59:04,687 دور زدنش امنتره 1041 00:59:04,720 --> 00:59:06,353 من بوی اونا رو حس میکنم 1042 00:59:06,387 --> 00:59:09,086 تنها بویی که تو حس میکنی بوی یه عنتر هذیان‌گوئه 1043 00:59:09,120 --> 00:59:10,287 من یه بوزینه تهمتنم 1044 00:59:10,320 --> 00:59:11,720 داریم وقتمونو هدر میدیم 1045 00:59:11,754 --> 00:59:13,287 چشماتو ببند 1046 00:59:13,720 --> 00:59:14,820 چی؟ 1047 00:59:14,854 --> 00:59:17,720 بگو چی میبینی و چی خس میکنی 1048 00:59:17,754 --> 00:59:19,353 چیزی تو دیدرس نیست 1049 00:59:19,387 --> 00:59:20,520 نه، اونا دارن از توی 1050 00:59:20,554 --> 00:59:21,854 بوته‌ها میان - اونا، کیا؟ - 1051 00:59:21,887 --> 00:59:25,087 ماده‌ها جلوئن بجنب 1052 00:59:25,121 --> 00:59:27,254 ذهنتو خالی کن و خوب تمرکز کن 1053 00:59:27,288 --> 00:59:29,321 دارم تمرکز میکنم 1054 00:59:41,121 --> 00:59:42,254 حق با اونه 1055 00:59:43,821 --> 00:59:45,488 باید بریم پایین 1056 00:59:45,521 --> 00:59:47,388 عجب، عجب، عجب 1057 00:59:47,421 --> 00:59:49,521 می‌بینی پسر 1058 00:59:49,555 --> 00:59:53,122 حالا بسیاری ترکه همه با هم آتش به پا می‌کنن 1059 00:59:53,155 --> 00:59:55,788 بجنبین. جاهایی برای رفتن داریم 1060 00:59:55,821 --> 00:59:58,322 و قلمروهایی برای دیدن 1061 00:59:58,354 --> 01:00:00,322 و قلمروهایی برای دیدن 1062 01:00:00,355 --> 01:00:03,455 بزنیم بریم 1063 01:00:03,488 --> 01:00:05,821 ♪ ،اگه میخوای سریع بری ♪ ♪ تنها برو ♪ 1064 01:00:06,821 --> 01:00:08,088 ♪ ،راه باز ♪ 1065 01:00:08,622 --> 01:00:10,255 ♪ جاده دراز ♪ 1066 01:00:10,289 --> 01:00:13,522 ♪ ولی اگه میخوای تا دوردست‌ها بری ♪ 1067 01:00:13,556 --> 01:00:15,422 ♪ با همدیگه میریم ♪ 1068 01:00:15,455 --> 01:00:17,389 ♪ تا حالاش که به خیر گذشته ♪ ♪ خیلی خوب، خیلی دور ♪ 1069 01:00:17,422 --> 01:00:19,255 ♪ با همدیگه میریم ♪ 1070 01:00:19,289 --> 01:00:21,689 ♪ پدرت تو رو ♪ ♪ به من سپرده ♪ 1071 01:00:22,822 --> 01:00:26,756 ♪ الانم داریم میریم ♪ ♪ یه جای نامعلوم ♪ 1072 01:00:26,789 --> 01:00:29,255 ♪ بعضی وقتا یه نمای کلی ♪ ♪ و از بالا نیاز داری ♪ 1073 01:00:29,289 --> 01:00:32,689 ♪ و من تو رو دارم که ♪ ♪ هوامو داشته باشی ♪ 1074 01:00:32,722 --> 01:00:34,422 ♪ روی خشکی، روی هوا ♪ 1075 01:00:34,455 --> 01:00:36,489 ♪ ،اگه میخوای سریع بری ♪ ♪ تنها برو ♪ 1076 01:00:36,522 --> 01:00:37,689 ♪ روز و شب ♪ 1077 01:00:37,722 --> 01:00:38,789 ♪ راه باز - ♪ ♪ شاید برم - ♪ 1078 01:00:38,822 --> 01:00:41,756 ♪ جاده دراز - ♪ ♪ باشه، حله - ♪ 1079 01:00:41,789 --> 01:00:44,256 ♪ اگه میخوای تا دوردست‌ها بری ♪ 1080 01:00:44,290 --> 01:00:46,189 ♪ با همدیگه میریم ♪ 1081 01:00:46,223 --> 01:00:48,156 ♪ خیلی خوب، خیلی دور ♪ 1082 01:00:48,189 --> 01:00:50,557 ♪ با همدیگه میریم ♪ 1083 01:00:50,590 --> 01:00:54,323 ♪ دوباره خونواده‌مو پیدا میکنم ♪ 1084 01:00:54,356 --> 01:00:58,189 ♪ تا اونموقع باهاتون همراه میشم ♪ 1085 01:00:58,223 --> 01:01:01,857 ♪ تا آخرش باهاتون همراه میشم ♪ 1086 01:01:01,890 --> 01:01:05,757 ♪ وقتی دوستات کنارت باشن ♪ ♪ خیلی راحت‌تره ♪ 1087 01:01:05,790 --> 01:01:09,590 ♪ دوباره خونواده‌مو پیدا میکنم ♪ 1088 01:01:09,623 --> 01:01:13,424 ♪ تا اونموقع باهاتون همراه میشم ♪ 1089 01:01:13,456 --> 01:01:15,657 ♪ تا آخرش باهاتون همراه میشم ♪ 1090 01:01:15,690 --> 01:01:17,057 ♪ پَرزنان میام ♪ 1091 01:01:17,090 --> 01:01:20,690 ♪ وقتی دوستات کنارت باشن ♪ ♪ خیلی راحت‌تره ♪ 1092 01:01:20,723 --> 01:01:22,823 ♪ مثل ابرها و بارون ♪ 1093 01:01:24,524 --> 01:01:28,391 ♪ مثل یه شکار خوشمزه ♪ ♪ توی مزرعه گندم ♪ 1094 01:01:28,424 --> 01:01:31,424 ♪ مثل دونه‌های طلایی گندم ♪ ♪ تو یال‌هات ♪ 1095 01:01:31,457 --> 01:01:35,791 ♪ ،سرابی، من و تو ♪ ♪ با همدیگه میریم ♪ 1096 01:01:35,824 --> 01:01:37,157 ♪ مثل ابرها و بارون ♪ 1097 01:01:37,190 --> 01:01:39,724 ♪ دوباره خونواده‌‌هامون رو ♪ ♪ پیدا میکنیم ♪ 1098 01:01:39,758 --> 01:01:41,125 ♪ مثل یه شکار خوشمزه ♪ ♪ توی مزرعه گندم ♪ 1099 01:01:41,158 --> 01:01:43,758 ♪ تا اونموقع با هم همراه میشیم ♪ 1100 01:01:43,791 --> 01:01:46,391 ♪ مثل دونه‌های طلایی گندم ♪ ♪ تو یال‌هات، سرابی ♪ 1101 01:01:46,424 --> 01:01:48,225 ♪ راهمون رو تا انتها پیدا می‌کنیم ♪ 1102 01:01:48,258 --> 01:01:49,624 ♪ من و تو، با همدیگه میریم ♪ 1103 01:01:49,658 --> 01:01:50,926 ♪ وقتی دوستات کنارت باشن ♪ ♪ خیلی راحت‌تره ♪ 1104 01:01:50,959 --> 01:01:53,492 ♪ بردارم منتظر میمونه ♪ ♪ تا پیداش کنم ♪ 1105 01:01:53,525 --> 01:01:55,325 ♪ دوباره خونواده‌‌هامون رو ♪ ♪ پیدا میکنیم ♪ 1106 01:01:55,358 --> 01:01:57,525 ♪ برادرم میدونه ♪ ♪ صاف پشت سرشم ♪ 1107 01:01:57,559 --> 01:01:59,191 ♪ تا اونموقع با هم همراه میشیم ♪ 1108 01:01:59,225 --> 01:02:00,425 ♪ برادرم عادت داره ♪ ♪ راهش رو گم کنه ♪ 1109 01:02:00,458 --> 01:02:01,592 ♪ راهمون رو تا انتها ♪ 1110 01:02:01,625 --> 01:02:02,759 ♪ و آواره و سرگردون میشه - ♪ ♪ پیدا می‌کنیم - ♪ 1111 01:02:02,792 --> 01:02:05,458 ♪ ،اگه برادرم رو دیدین ♪ ♪ خواهشا بهش یادآوری کنین ♪ 1112 01:02:05,492 --> 01:02:07,292 ♪ وقتی دوستات کنارت باشن ♪ ♪ خیلی راحت‌تره ♪ 1113 01:02:07,325 --> 01:02:08,659 ♪ عیبی نداره - ♪ ♪ وقتی دوستات کنارت باشن - ♪ 1114 01:02:08,692 --> 01:02:11,191 ♪ خیلی راحت‌تره - ♪ ♪ نزدیک‌تر بیا، عزیزم! نزدیک‌تر بیا - ♪ 1115 01:02:11,225 --> 01:02:14,358 ♪ خیلی راحت‌تره - ♪ ♪ نزدیک‌تر بیا، عزیزم! نزدیک‌تر بیا - ♪ 1116 01:02:14,392 --> 01:02:16,592 ♪ نزدیک‌تر بیا، عزیزم! نزدیک‌تر بیا ♪ 1117 01:02:16,625 --> 01:02:18,192 ♪ تنها نمیریم ♪ 1118 01:02:18,226 --> 01:02:19,192 ♪ تنها نه ♪ 1119 01:02:19,226 --> 01:02:21,226 ♪ بزن بریم - ♪ ♪ بزن بریم - ♪ 1120 01:02:21,259 --> 01:02:23,458 ♪ تو مسیر - ♪ ♪ تو مسیر - ♪ 1121 01:02:23,492 --> 01:02:24,559 ♪ چون قراره تا دوردست‌ها بریم ♪ 1122 01:02:24,592 --> 01:02:26,359 ♪ هی، هی، هی، هی - ♪ ♪ عیبی نداره - ♪ 1123 01:02:26,393 --> 01:02:27,826 ♪ با همدیگه میریم - ♪ ♪ نزدیک‌تر بیا - ♪ 1124 01:02:27,860 --> 01:02:29,792 ♪ تا الانش که، بر وفق بوده - ♪ ♪ هی، هی، هی، هی - ♪ 1125 01:02:29,826 --> 01:02:32,159 ♪ با همدیگه میریم - ♪ ♪ متوجه‌ای فرزندم؟ - ♪ 1126 01:02:40,159 --> 01:02:43,159 وقتی از اون ،دره عمیق عبور کردیم 1127 01:02:43,192 --> 01:02:45,459 شکارچی‌ها ردمون رو دنبال کردن 1128 01:02:47,693 --> 01:02:50,192 کیروس. اونا تنها نیستن 1129 01:02:50,226 --> 01:02:52,127 یه ماده شیر پیدا کردن 1130 01:02:52,160 --> 01:02:54,393 یه میمون هم همراهشونه 1131 01:03:04,394 --> 01:03:05,594 موفاسا 1132 01:03:05,626 --> 01:03:07,594 .موفاسا باید کمکم کنی 1133 01:03:07,627 --> 01:03:08,693 چجوری کمکت کنم؟ 1134 01:03:08,726 --> 01:03:10,294 درمورد سارابی‌ـه، موفاسا 1135 01:03:10,327 --> 01:03:12,494 همون نوریه که مادرم بهم می‌گفت 1136 01:03:12,527 --> 01:03:14,227 چی؟ - اون خیلی خاصه - 1137 01:03:14,260 --> 01:03:16,761 شگفت‌انگیزترین ماده شیریه که به عمرم دیدم 1138 01:03:16,795 --> 01:03:18,227 نمیدونم باید چی بهش بگم 1139 01:03:18,260 --> 01:03:20,160 تو تموم عمرتو با ماده شیرها گذروندی 1140 01:03:20,193 --> 01:03:22,193 خواهش میکنم، بگو بهش چی بگم 1141 01:03:22,227 --> 01:03:24,494 فقط باهاش حرف بزن. خودت باش 1142 01:03:24,527 --> 01:03:25,762 نه، موفاسا 1143 01:03:25,795 --> 01:03:26,828 درکم نمیکنی 1144 01:03:26,862 --> 01:03:28,727 اینکه فقط خودم باشم کافی نیست 1145 01:03:28,762 --> 01:03:30,360 ...تو 1146 01:03:30,394 --> 01:03:32,261 خیلی چیزا رو میدونی 1147 01:03:33,128 --> 01:03:35,194 باشه. باشه 1148 01:03:35,228 --> 01:03:37,795 بذار ساده‌ش کنم ازش یه سوال بکن 1149 01:03:37,828 --> 01:03:40,762 .درسته. یه سوال می‌کنم این... همین خوبه 1150 01:03:40,795 --> 01:03:44,595 آره، سعی کن اعتماد به نفس داشته باشی انگار که هیچ علاقه‌ای بهش نداری 1151 01:03:44,628 --> 01:03:46,328 ولی خیلی بهش علاقه دارم 1152 01:03:46,361 --> 01:03:49,662 پس درباره گل حرف بزن - کدوم گلا؟ - 1153 01:03:49,695 --> 01:03:53,361 در مورد گل‌های دره‌ای که اون ازش اومده اونجا پر از گله 1154 01:03:53,395 --> 01:03:55,461 بهشون میگن گل اردکی 1155 01:03:55,495 --> 01:03:57,295 ساقه‌های بلندی داره 1156 01:03:57,328 --> 01:03:59,461 خیلی گلهای قشنگی‌ان 1157 01:04:00,228 --> 01:04:01,194 از کجا میدونی؟ 1158 01:04:01,228 --> 01:04:04,729 ،وقتی رد میشه بوی اون گل رو از روی یالاش حس میکنم 1159 01:04:04,763 --> 01:04:06,296 باشه 1160 01:04:06,328 --> 01:04:08,628 گل. علاقه نشون ندم 1161 01:04:08,662 --> 01:04:10,162 گل. علاقه نشون ندم - ،و یادت باشه - 1162 01:04:10,195 --> 01:04:11,562 این مهم‌ترین چیزه، باشه؟ - گل - 1163 01:04:11,595 --> 01:04:12,628 و علاقه نشون ندم - ...گوش کن - 1164 01:04:12,662 --> 01:04:14,628 گل. علاقه نشون ندم - وقتی داره حرف میزنه خوب گوش بده... - 1165 01:04:14,662 --> 01:04:15,796 شیرهای نر هم که داستانی دارن با گوش دادن 1166 01:04:15,829 --> 01:04:16,695 ...گل 1167 01:04:16,729 --> 01:04:19,496 .ببخشید چی گفتی؟ 1168 01:04:21,162 --> 01:04:22,429 جون من؟ 1169 01:04:23,229 --> 01:04:25,362 حرفات آویزه گوشم شد، برادر 1170 01:04:25,396 --> 01:04:27,195 مایه سربلندیت میشم 1171 01:04:37,730 --> 01:04:41,263 ،هوا خیلی گرمه مگه نه؟ 1172 01:04:41,296 --> 01:04:42,297 آره 1173 01:04:43,596 --> 01:04:46,764 ...من من عاشق گوش دادنم 1174 01:04:46,797 --> 01:04:48,196 باشه 1175 01:04:48,230 --> 01:04:50,196 همین الانم دارم گوش میدم - به چی؟ - 1176 01:04:50,230 --> 01:04:51,263 چیزی که همین الان گفتی 1177 01:04:51,297 --> 01:04:52,330 خودت داشتی حرف می‌زدی 1178 01:04:52,363 --> 01:04:53,363 میدونم 1179 01:04:54,597 --> 01:04:56,297 بوی اردک میدی - چی؟ - 1180 01:04:56,330 --> 01:04:57,363 گل 1181 01:04:57,397 --> 01:04:59,798 گل اردک 1182 01:04:59,830 --> 01:05:02,163 تو از کجا راجع به اون گلا میدونی؟ 1183 01:05:02,196 --> 01:05:03,397 ...من 1184 01:05:03,430 --> 01:05:05,397 خب، من تو رو حسابی بو کشیدم 1185 01:05:05,430 --> 01:05:07,130 بوشونو احساس میکنم 1186 01:05:07,163 --> 01:05:09,765 این بی‌نظیره 1187 01:05:09,798 --> 01:05:12,131 ،دره ما پر از اون گلا بود 1188 01:05:12,163 --> 01:05:15,131 چند هزارتا گل تا جایی که چشم کار می‌کرد 1189 01:05:15,164 --> 01:05:18,865 اونجا... اونجا خیلی زیبا بود، تاکا 1190 01:05:18,898 --> 01:05:21,197 تاکا به سرابی گفت بوی اردک میدی؟ 1191 01:05:21,231 --> 01:05:23,630 بعد شماها به من میگن عنتر؟ 1192 01:05:38,565 --> 01:05:40,464 اونا نباید اینجا باشن 1193 01:05:40,498 --> 01:05:42,197 مسیر مهاجرت تغییر کرده 1194 01:05:42,231 --> 01:05:43,699 ...سر... سر در نمیارم - اجنبی‌ها - 1195 01:05:43,732 --> 01:05:46,431 .این حرفم مانور نیست‌ها ،محض اطلاعتون باید بگم که 1196 01:05:46,464 --> 01:05:49,298 من کِی هیچ پا همچین کاری رو امضا کردم 1197 01:05:51,132 --> 01:05:53,132 چیزی نیست. درامانیم 1198 01:05:53,165 --> 01:05:54,464 اونطرف تنگه‌ان 1199 01:05:55,299 --> 01:05:56,398 نع 1200 01:05:56,431 --> 01:05:58,098 دارن با پریدن خودشون رو می‌رسونن اینطرف 1201 01:05:58,132 --> 01:05:59,598 گیر افتادیم 1202 01:05:59,632 --> 01:06:00,832 چیکار کنیم؟ 1203 01:06:00,866 --> 01:06:02,465 فیل‌ها همراه ما باهاشون می‌جنگن 1204 01:06:02,499 --> 01:06:03,598 اونوقت چرا باید اینکارو کنن؟ 1205 01:06:03,632 --> 01:06:06,265 چون من باهاشون حرف می‌زنم 1206 01:06:06,299 --> 01:06:08,532 ببینم، تو فکر بهتری داری؟ 1207 01:06:08,566 --> 01:06:10,700 ،بله "جنابِ "اول از آقا اجازه 1208 01:06:10,733 --> 01:06:11,767 آماده فرار شو 1209 01:06:13,465 --> 01:06:14,833 کجا رفتش؟ 1210 01:06:14,867 --> 01:06:17,833 سلام؟ گوش کنین به من، خواهش میکنم ما به کمکتون احتیاج داریم 1211 01:06:17,867 --> 01:06:19,332 میشه باهام حرف بزنین؟ 1212 01:06:19,365 --> 01:06:20,667 ما کمک میخوایم. خواهش میکنم 1213 01:06:22,265 --> 01:06:23,532 دارن میان 1214 01:06:24,399 --> 01:06:26,633 سرابی! سرابی، صبر کن 1215 01:06:26,667 --> 01:06:29,266 سرابی! سرابی، صبر کن. صبر کن کجا داره میره؟ 1216 01:06:31,300 --> 01:06:33,300 داره میره سراغ کندو 1217 01:06:33,333 --> 01:06:36,733 بازم دارم میگم، آماده فرار باشین 1218 01:06:48,734 --> 01:06:50,199 فرار کنین 1219 01:06:50,233 --> 01:06:52,266 برین سمت درختا 1220 01:06:52,300 --> 01:06:56,133 من چرا دارم فرار میکنم؟ 1221 01:07:22,901 --> 01:07:25,134 ،اعلیاحضرت دووم بیار 1222 01:07:25,569 --> 01:07:27,735 زازا 1223 01:07:36,301 --> 01:07:37,702 سرابی 1224 01:07:51,268 --> 01:07:53,302 جا نزنین 1225 01:07:53,335 --> 01:07:54,802 عقب‌نشینی نکنین 1226 01:08:12,703 --> 01:08:14,536 هواتو دارم 1227 01:08:15,236 --> 01:08:16,670 هواتو دارم 1228 01:08:16,703 --> 01:08:19,303 سرابی، هواتو دارم 1229 01:08:26,403 --> 01:08:29,436 .خودشه زودی فرار کنین، پیشی کوچولوها 1230 01:08:31,637 --> 01:08:34,236 ممنونم، دوست من 1231 01:08:51,904 --> 01:08:53,337 ما اینجاییم 1232 01:09:06,137 --> 01:09:10,605 نفس بکش، سرابی 1233 01:09:15,572 --> 01:09:19,103 زنده‌ست. اون زنده‌ست 1234 01:09:24,438 --> 01:09:26,171 چرا همتون به من نگاه میکنین؟ 1235 01:09:26,204 --> 01:09:28,438 تو از درخت افتادی 1236 01:09:28,471 --> 01:09:30,605 اون جونت رو نجات داد 1237 01:09:31,638 --> 01:09:33,738 کی؟ - تاکا - 1238 01:09:33,772 --> 01:09:36,439 تاکا نجاتت داد 1239 01:09:36,472 --> 01:09:38,371 مگه نه، برادر؟ 1240 01:09:41,805 --> 01:09:43,439 تو منو نجات دادی؟ 1241 01:09:43,472 --> 01:09:46,773 ...خب، من... باید یه کاری میکردم دیگه 1242 01:09:46,806 --> 01:09:48,138 ممنونم 1243 01:09:49,439 --> 01:09:50,739 خیلی شانس آوردیم 1244 01:09:50,773 --> 01:09:53,271 اون زنبورای عسل نزدیک بود جون هممونو بگیرن 1245 01:09:53,305 --> 01:09:54,873 اون زنبورا جونمونو نجات دادن 1246 01:09:54,906 --> 01:09:56,539 موفاسا - واقعا؟ - 1247 01:09:56,573 --> 01:09:59,406 بخاطر اون زنبورا بود که فیلا رم کردن 1248 01:09:59,439 --> 01:10:00,472 ما که زنده‌ایم ، نیستیم؟ 1249 01:10:00,506 --> 01:10:01,739 فیلا حتما همراهمون می‌جنگیدن 1250 01:10:01,773 --> 01:10:03,105 ما شیریم 1251 01:10:03,139 --> 01:10:04,439 کسی همراهمون مبارزه نمیکنه 1252 01:10:04,472 --> 01:10:06,239 نه این بالا 1253 01:10:06,272 --> 01:10:07,306 ♪ ...دارم میام ♪ 1254 01:10:08,440 --> 01:10:10,407 ♪ ...میلِله ♪ 1255 01:10:10,440 --> 01:10:13,306 ♪ برادرم از طرف من رفته ♪ 1256 01:10:13,339 --> 01:10:14,440 ♪ برادرم از طرف من رفته ♪ 1257 01:10:14,473 --> 01:10:16,540 کجا داره میره؟ 1258 01:10:16,574 --> 01:10:19,473 میره خودِ اونطرف افق 1259 01:10:19,507 --> 01:10:21,574 ♪ ...برادرم از طرف من رفته ♪ 1260 01:10:22,272 --> 01:10:24,239 موفاسا، ممنونم 1261 01:10:37,640 --> 01:10:39,574 ...رافیکی، اون 1262 01:10:39,607 --> 01:10:41,874 اجنبی‌ها کی بودن؟ 1263 01:10:41,907 --> 01:10:45,341 خب، اجنبی‌ها از گله‌های مختلفی اومده بودن 1264 01:10:45,374 --> 01:10:47,874 ،ولی، وقتی به دنیا میان طرد شدن 1265 01:10:47,907 --> 01:10:50,840 چون با بقیه افراد قبیله فرق داشتن 1266 01:10:50,874 --> 01:10:52,474 مثل تو، تو قبیله خودت؟ 1267 01:10:52,508 --> 01:10:54,273 بله، درست مث من 1268 01:10:54,307 --> 01:10:56,541 ولی، رافیکی؟ - بله؟ 1269 01:10:56,575 --> 01:10:58,741 چرا میخوان به همه آسیب بزنن؟ 1270 01:10:58,775 --> 01:11:02,708 گاهی اوقات، وقتی کسانی رو که ،بیشتر دوست داری، تو رو دوست ندارن 1271 01:11:02,741 --> 01:11:06,341 آسیبی بهت می‌زنه که درد و رنج جانسوزی رو متحمل میکنه 1272 01:11:06,374 --> 01:11:07,741 و همین درد و رنجِ که 1273 01:11:07,775 --> 01:11:11,374 باعث میشه از همه چیز بیزار بشی 1274 01:11:11,408 --> 01:11:14,174 خیلی خوشحالم که این اتفاق واسه تو نیفتاد، رافیکی 1275 01:11:14,207 --> 01:11:16,641 بله فرزندم. منم بابتش خوشحالم 1276 01:11:18,241 --> 01:11:19,241 سلام. ما هم هستیما 1277 01:11:19,274 --> 01:11:21,375 ،آره، چرا ما رو تو این داستان اجنبی می‌شماری 1278 01:11:21,409 --> 01:11:24,141 وقتی قشنگ مطمئنم که تهِ اجنبی‌ها ماییم 1279 01:11:24,174 --> 01:11:25,207 بیا بِنم - ،آره - 1280 01:11:25,241 --> 01:11:26,442 ما رو همیشه غلط برداشت کردن 1281 01:11:26,475 --> 01:11:27,741 من فوج به فوج شخصیت دارم 1282 01:11:33,576 --> 01:11:36,274 برای رسیدن به میلِله راه‌های زیادی هست 1283 01:11:37,174 --> 01:11:39,375 ولی این راه ماست 1284 01:11:47,509 --> 01:11:50,509 بیا. بیا، موفاسا 1285 01:11:50,542 --> 01:11:52,409 تا همیشه‌ت رو پیدا کن 1286 01:11:53,609 --> 01:11:55,475 هواتو دارم 1287 01:11:55,509 --> 01:11:57,742 سرابی، من هواتو دارم 1288 01:12:03,242 --> 01:12:08,242 آرامش داشته باش، رافیکی آرامش داشته باش، پسر 1289 01:12:17,610 --> 01:12:19,142 هی، رافیکی؟ 1290 01:12:19,743 --> 01:12:21,176 داری چیکار میکنی؟ 1291 01:12:21,208 --> 01:12:24,577 دارم از الهاماتم مطمئن میشم، موفاسا 1292 01:12:26,577 --> 01:12:29,643 ازت یه سوال بپرسم، رافیکی؟ 1293 01:12:30,543 --> 01:12:33,577 چند تا از خوابای تو تا حالا برآورده شدن؟ 1294 01:12:33,610 --> 01:12:36,311 تا الان، هیچ‌کدوم - هیچ‌کدوم؟ - 1295 01:12:36,344 --> 01:12:39,611 ولی موضوع چیزی که من می‌بینم نیست چیزیِ که احساس میکنم 1296 01:12:39,644 --> 01:12:41,678 ...ولی از کجا 1297 01:12:41,711 --> 01:12:44,744 از کجا می‌فهمی کِی وقتشه احساساتتو دنبال کنی؟ 1298 01:12:44,778 --> 01:12:47,143 میلِله وجود داره 1299 01:12:47,176 --> 01:12:49,778 توی قلبم احساسش میکنم اینجا 1300 01:12:49,811 --> 01:12:51,377 ،سوال اینه که 1301 01:12:51,411 --> 01:12:53,711 ،تو چی احساس میکنی، موفاسا 1302 01:12:54,878 --> 01:12:56,411 توی قلبت؟ 1303 01:13:15,844 --> 01:13:17,177 هوا داره تغییر میکنه 1304 01:13:17,211 --> 01:13:19,278 دیگه برف نمیاد 1305 01:13:19,312 --> 01:13:21,445 هی، اگه اون اجنبی‌ها ،ردمون رو پیدا کنن 1306 01:13:21,478 --> 01:13:23,545 همینجوری تا میلِله دنبالمون میان 1307 01:13:23,579 --> 01:13:26,245 زازو، الان تو میتونی کمکمون کنی 1308 01:13:26,278 --> 01:13:28,278 از این بابت مطمئنین؟ 1309 01:13:28,312 --> 01:13:29,412 نه، آخه راستش داشتم فک می‌کردم که 1310 01:13:29,445 --> 01:13:31,345 ،رافیکی خیلی کاردربیاری واسه خودش میادش ...و با اون چوب‌دستیش 1311 01:13:31,378 --> 01:13:32,679 زازو، تو میتونی از بال‌هات 1312 01:13:32,712 --> 01:13:34,545 برای پوشوندن ردمون ،تو حینی که از کوه میریم بالا، استفاده کنی 1313 01:13:34,579 --> 01:13:36,179 .بی‌اینکه ردی به جا بذاریم 1314 01:13:36,212 --> 01:13:38,179 هی، تو میتونی 1315 01:13:38,212 --> 01:13:40,246 آره 1316 01:13:40,279 --> 01:13:42,379 بله، قربان. حق با شماست من از پسش برمیام 1317 01:13:46,145 --> 01:13:48,546 خیلی‌خب. فقط منم که یه تنه در مقابل کوه یخی هستم 1318 01:13:48,580 --> 01:13:51,346 ...میدونی، یه نوک‌شاخ مسئولیت نجات آینده‌ی 1319 01:13:51,379 --> 01:13:53,246 مامان جانم 1320 01:13:54,313 --> 01:13:57,379 ،بابام اومد جلو چشام یخ زدم 1321 01:14:10,846 --> 01:14:13,112 اینجا چه خبره؟ 1322 01:14:13,147 --> 01:14:15,280 چرا همینطوری اینجا وایسادیم؟ 1323 01:14:15,314 --> 01:14:17,713 یه جوری دارن ردشون رو می‌پوشونن 1324 01:14:17,746 --> 01:14:19,713 تو برف؟ 1325 01:14:19,746 --> 01:14:20,813 این امکان نداره 1326 01:14:20,846 --> 01:14:23,480 سرورم، ممکنه هر جای ...این کوهستان باشن 1327 01:14:23,514 --> 01:14:24,647 پس پیداشون کنین 1328 01:14:24,680 --> 01:14:25,713 همین حالا 1329 01:14:26,614 --> 01:14:27,880 ♪ زازو، زازو، زازو ♪ 1330 01:14:27,913 --> 01:14:30,113 ♪ زازو، زازو ♪ 1331 01:14:34,847 --> 01:14:36,347 یه گزارش دارم 1332 01:14:36,380 --> 01:14:39,314 اجنبی‌ها تمام و کمال گم شدن 1333 01:14:39,347 --> 01:14:40,514 خوب حرکتی اومدی، موفاسا 1334 01:14:40,547 --> 01:14:41,781 گل گاشتی، زازو 1335 01:14:41,814 --> 01:14:43,114 آره، طبق معمول 1336 01:14:43,148 --> 01:14:44,447 می‌دونستم از پسش برمیای 1337 01:14:44,480 --> 01:14:47,181 ما انجامش دادیم. ما انجامش دادیم 1338 01:14:47,214 --> 01:14:49,414 نه، تو انجامش دادی 1339 01:14:49,447 --> 01:14:51,348 فکر خیلی خوبی بود، موفاسا 1340 01:14:51,381 --> 01:14:52,681 همه داریم خودمونو به هم می‌مالونیم 1341 01:14:52,714 --> 01:14:54,114 که کاملا هم کار عادیه 1342 01:14:54,148 --> 01:14:55,814 کی دوست داره خودشو به زازو بماله؟ 1343 01:14:55,847 --> 01:14:57,582 هیچ‌کی. من دیگه میرم 1344 01:14:57,614 --> 01:14:59,481 دیده‌بانی در پیش دارم 1345 01:15:13,748 --> 01:15:15,448 هواتو دارم، رافیکی 1346 01:15:15,481 --> 01:15:17,148 هی - هواتو دارم - 1347 01:15:17,181 --> 01:15:18,281 چه حالی میده، موفاسا 1348 01:15:18,315 --> 01:15:19,481 آره، هواتو دارم 1349 01:15:23,149 --> 01:15:25,548 ...موفاسا 1350 01:15:26,915 --> 01:15:28,416 "هواتو دارم" 1351 01:15:41,316 --> 01:15:45,616 ،تو سایه‌ها پنهون میشی پشت به باد و با پاهای خمیده 1352 01:15:45,649 --> 01:15:48,149 ،شیوه شکار جالبی داری موفاسا 1353 01:15:48,182 --> 01:15:49,616 ،قبل از اینکه بریم پایین 1354 01:15:49,649 --> 01:15:51,482 هممون باید یه چیزی بخوریم 1355 01:15:51,516 --> 01:15:53,716 از بخت بد، این بالا چیزی برای شکار نیست 1356 01:15:53,749 --> 01:15:55,183 پایین اون سنگ رو ببین 1357 01:15:55,215 --> 01:15:57,616 یه گربه کوهیه که داره از لونه‌ش میاد بیرون 1358 01:15:57,649 --> 01:15:59,449 معلومه که تو میتونی 1359 01:15:59,482 --> 01:16:00,816 بوی اون گربه کوهی رو لای برفا حس کنی 1360 01:16:00,849 --> 01:16:04,150 فقط تو میتونی، شیری که از پس هر کاری برمیاد 1361 01:16:04,183 --> 01:16:06,150 تو چی میخوای بهم بگی؟ 1362 01:16:06,183 --> 01:16:09,216 این یعنی من حواسم بهت هست، موفاسا 1363 01:16:09,250 --> 01:16:10,849 نمیدونم درباره چی داری حرف میزنی 1364 01:16:10,883 --> 01:16:12,450 خب الان، این بخش حرفت رو، باور می‌کنم 1365 01:16:12,483 --> 01:16:15,150 چون تو اونقدر باهوش هستی که 1366 01:16:15,183 --> 01:16:17,817 یه راهی برای دیدن هرچیزی پیدا میکنی، به جز خودت 1367 01:16:17,849 --> 01:16:19,517 تو چی داری میگی؟ 1368 01:16:19,550 --> 01:16:21,150 چی میخوای بگی، سرابی؟ 1369 01:16:21,183 --> 01:16:22,750 یه گربه کوهی تو برفا بود 1370 01:16:22,784 --> 01:16:24,517 درست همونجایی که تو گفتی 1371 01:16:24,550 --> 01:16:26,584 تو بوی اجنبی‌ها رو ،تو باد تشخیص دادی 1372 01:16:26,617 --> 01:16:29,151 این یعنی خودت بودی که بوی گل‌ها رو از روی موی من تشخیص دادی 1373 01:16:29,183 --> 01:16:30,183 شانسی درست از آب دراومد 1374 01:16:30,216 --> 01:16:32,584 تو دقیقا بوی گل‌های دره منو تشخیص دادی 1375 01:16:32,617 --> 01:16:34,617 ،نه این چطور ممکنه؟ 1376 01:16:34,650 --> 01:16:36,251 تو جونمو نجات دادی 1377 01:16:36,284 --> 01:16:38,750 ،تو بغلم کردی، جون پناهم تو اون رم کردن شدی .تو پناهم شدی 1378 01:16:38,784 --> 01:16:39,884 نه، اون کار تاکا بود 1379 01:16:39,917 --> 01:16:42,184 .هواتو دارم" "هواتو دارم، سرابی 1380 01:16:42,217 --> 01:16:44,418 من برای محافظت از اون اینجام - کار تو بود - 1381 01:16:44,451 --> 01:16:46,484 ،من تو رودخونه گمشده بودم و تاکا منو پیدا کرد 1382 01:16:46,518 --> 01:16:47,418 برادرم جونمو نجات داد 1383 01:16:47,451 --> 01:16:49,351 از همون اولم حس کردم 1384 01:16:49,384 --> 01:16:51,384 اون خون شاهی تو رگ‌هاش داره 1385 01:16:51,418 --> 01:16:52,451 موفاسا 1386 01:16:52,484 --> 01:16:54,585 این سرنوشت تاکاست - نه - 1387 01:16:54,618 --> 01:16:56,718 سرنوشت اون نجات جون تو بود 1388 01:17:00,384 --> 01:17:02,318 حالا بهم بگو تو نجاتم دادی 1389 01:17:15,385 --> 01:17:18,551 ♪ از وقتی سر و کله تو پیدا شد ♪ 1390 01:17:18,585 --> 01:17:21,818 ♪ با تمام وجود داشتم ♪ ♪ از یه چیزی فرار میکردم ♪ 1391 01:17:21,851 --> 01:17:23,586 ♪ و قضیه بدتر از اونیه که ♪ ♪ نگرانش بودم ♪ 1392 01:17:24,918 --> 01:17:28,419 ♪ چون وقتی توی چشات نگاه میکنم ♪ ♪ میبینم که نمیتونم قایم بشم ♪ 1393 01:17:28,452 --> 01:17:31,385 ♪ تو رو از خودم می‌رونم - ♪ ♪ منو از خودت نرون - ♪ 1394 01:17:31,419 --> 01:17:34,586 ♪ ولی حسی که بهت دارم ♪ ♪ دوبرابر میشه ♪ 1395 01:17:34,619 --> 01:17:37,686 ♪ نمیدونم چی بگم - ♪ ♪ من میدونم باید چی بگی - ♪ 1396 01:17:37,719 --> 01:17:40,686 ♪ ولی میدونم دقیقا همون جایی هستم که ♪ ♪ باید باشم ♪ 1397 01:17:40,719 --> 01:17:42,752 ♪ اینکه میدونی باید کجا باشی ♪ 1398 01:17:42,786 --> 01:17:43,852 ♪ چی بگم آخه ♪ 1399 01:17:43,886 --> 01:17:46,119 ♪ ،طرز حرکت کردنت ♪ ♪ طرز نگاه کردنت ♪ 1400 01:17:46,153 --> 01:17:47,286 ♪ تو عمق وجود منو میبینی ♪ 1401 01:17:47,320 --> 01:17:49,719 ♪ حسی که وقتی با منی ♪ ♪ پیدا میکنی ♪ 1402 01:17:49,752 --> 01:17:51,219 ♪ وقتی کنارمی ♪ 1403 01:17:51,253 --> 01:17:54,119 ♪ دیگه خودت رو از من قایم نکن ♪ 1404 01:17:54,153 --> 01:17:56,886 ♪ ،بگو تو نجاتم دادی ♪ ♪ میدونم تو نجاتم دادی ♪ 1405 01:17:56,920 --> 01:17:58,620 ♪ چی بگم؟ ♪ ♪ کجا برم؟ ♪ 1406 01:17:58,653 --> 01:18:00,486 ♪ از کجا بدونم تو هم ♪ ♪ همین حس رو داری؟ ♪ 1407 01:18:00,520 --> 01:18:03,320 ♪ ،بگو تو نجاتم دادی ♪ ♪ میدونم تو نجاتم دادی ♪ 1408 01:18:03,353 --> 01:18:04,886 ♪ ،آروم و بی‌سر و صدا ♪ ♪ بی‌خیالش میشم ♪ 1409 01:18:04,920 --> 01:18:06,486 ♪ میذارم بفهمم ♪ ♪ این ویژگی منه ♪ 1410 01:18:06,520 --> 01:18:09,687 ♪ هر جا میرم ♪ 1411 01:18:09,720 --> 01:18:12,887 ♪ به خودم یادآوری میکنم ♪ ♪ زیادی نمونم ♪ 1412 01:18:12,921 --> 01:18:16,154 ♪ هربار خونه‌م رو پیدا میکنم ♪ 1413 01:18:16,186 --> 01:18:19,420 ♪ یه اتفاقی می‌افته که ♪ ♪ اون خونه رو ازم میگیره ♪ 1414 01:18:19,453 --> 01:18:21,187 ♪ ولی تو چیزهایی که ♪ ♪ من دیدم رو دیدی ♪ 1415 01:18:21,220 --> 01:18:23,453 ♪ درکت میکنم - ♪ ♪ با قدرت و اقتدار رهبری میکنی - ♪ 1416 01:18:23,486 --> 01:18:25,888 ♪ و این توی وجودت ♪ ♪ موج میزنه ♪ 1417 01:18:25,921 --> 01:18:28,888 ♪ ،مثل ملکه‌ها راه میری ♪ ♪ یه ملکه واقعی ♪ 1418 01:18:28,921 --> 01:18:32,521 ♪ نذار هیچی تو رو ♪ ♪ از من بگیره ♪ 1419 01:18:32,554 --> 01:18:35,220 ♪ ،بگو تو نجاتم دادی ♪ ♪ میدونم تو نجاتم دادی ♪ 1420 01:18:35,254 --> 01:18:37,120 ♪ ،دوباره بگو ♪ ♪ دوباره بگو ♪ 1421 01:18:37,154 --> 01:18:38,820 ♪ بگو همیشه کنارت میمونم ♪ 1422 01:18:38,853 --> 01:18:41,721 ♪ بگو تو نجاتم دادی - ♪ ♪ میدونم تو نجاتم دادی - ♪ 1423 01:18:41,754 --> 01:18:43,387 ♪ ،دوباره بگو ♪ ♪ دوباره بگو ♪ 1424 01:18:43,421 --> 01:18:44,821 ♪ بگو همیشه کنارم میمونی ♪ 1425 01:18:44,854 --> 01:18:46,754 ♪ اینکه میدونی باید کجا باشی ♪ 1426 01:18:46,788 --> 01:18:47,854 ♪ حالا متوجه شدم ♪ 1427 01:18:47,889 --> 01:18:49,889 ♪ ،طرز حرکت کردنت ♪ ♪ طرز نگاه کردنت ♪ 1428 01:18:49,922 --> 01:18:51,022 ♪ درکت میکنم ♪ 1429 01:18:51,056 --> 01:18:53,721 ♪ ،عشقی که وقتی با منی ♪ ♪ حس میکنم ♪ 1430 01:18:53,754 --> 01:18:56,855 ♪ ،وقتی کنارمی ♪ ♪ وقتی کنارمی ♪ 1431 01:18:56,889 --> 01:18:59,387 ♪ ،دوباره بگو ♪ ♪ دوباره بگو، دوباره بگو ♪ 1432 01:18:59,421 --> 01:19:00,889 ♪ بگو که دنیا دخالت نمیکنه ♪ 1433 01:19:00,922 --> 01:19:02,554 ♪ دوباره بگو، دوباره بگو ♪ 1434 01:19:02,588 --> 01:19:04,255 ♪ حرفایی که دلم میخواد بشنوم رو بزن ♪ 1435 01:19:04,288 --> 01:19:05,721 ♪ دوباره بگو، دوباره بگو ♪ 1436 01:19:05,754 --> 01:19:09,622 ♪ چشمات رو باز کن ♪ ♪ و بزن بریم ♪ 1437 01:19:10,855 --> 01:19:14,288 ♪ میدونم تو نجاتم دادی ♪ 1438 01:19:17,388 --> 01:19:21,488 ♪ میدونم تو نجاتم دادی ♪ 1439 01:19:48,389 --> 01:19:53,690 ♪ ،تو میدونی من دوستش دارم ♪ ♪ برادرم ♪ 1440 01:19:53,723 --> 01:19:59,122 ♪ ما هیچ چیزی رو از هم ♪ ♪ پنهون نمیکنیم ♪ 1441 01:19:59,156 --> 01:20:02,222 ♪ من جونت رو نجات دادم ♪ 1442 01:20:02,256 --> 01:20:07,690 ♪ اونوقت اینجوری جبران میکنی؟ ♪ 1443 01:20:09,924 --> 01:20:12,489 ♪ چیکار کنم؟ ♪ ♪ یعنی چی؟ ♪ 1444 01:20:12,523 --> 01:20:14,824 ♪ چطور صحنه‌ای که الان دیدم رو ♪ ♪ فراموش کنم؟ ♪ 1445 01:20:14,857 --> 01:20:17,524 ♪ یکیشون عضو خونواده‌م بود ♪ ♪ یکیشون ملکه‌م بود ♪ 1446 01:20:17,557 --> 01:20:19,690 ♪ ولی دیگه هرچی بینمون بود تموم شد ♪ ♪ ...و اینکه ♪ 1447 01:20:19,723 --> 01:20:22,190 ♪ بهش بگی تو نجاتش دادی" ♪ ♪ "خودش هم میدونه تو نجاتش دادی ♪ 1448 01:20:22,223 --> 01:20:24,457 ♪ این چه حرفی بود بهش زدی؟ ♪ ♪ این چه کاری بود کردی؟ ♪ 1449 01:20:24,490 --> 01:20:27,257 ♪ من از نسل خاندان سلطنتی‌ام ♪ ♪ اون باید ملکه من میشد ♪ 1450 01:20:27,290 --> 01:20:29,357 ♪ اجدادم دارن بهم ♪ ♪ ...می‌خندن، من ♪ 1451 01:20:29,390 --> 01:20:31,724 ♪ یعنی چی درباره‌م میگن؟ ♪ ♪ بابام فوت کرده ♪ 1452 01:20:31,757 --> 01:20:34,290 ♪ ولی قبلش بهم ♪ ♪ قدرت ادامه دادن رو داد ♪ 1453 01:20:34,324 --> 01:20:35,691 ♪ هیچوقت بهت اعتماد نکرد ♪ 1454 01:20:35,724 --> 01:20:38,724 ♪ یعنی می‌دونست که ♪ ♪ بهم نارو میزنی؟ ♪ 1455 01:20:38,758 --> 01:20:41,357 ♪ وقتی داشتی غرق میشدی ♪ ♪ من کشیدمت بیرون ♪ 1456 01:20:41,390 --> 01:20:43,490 ♪ بهت زندگی دادم ♪ ♪ زیر دِین من زندگی کردی ♪ 1457 01:20:43,524 --> 01:20:46,191 ♪ حالا این منم که داره غرق میشه ♪ ♪ داره سقوط میکنه ♪ 1458 01:20:46,224 --> 01:20:48,490 ♪ دارم سعی میکنم از چیزی که ♪ ♪ نمیتونم فراموشش کنم، فرار کنم ♪ 1459 01:20:48,524 --> 01:20:50,724 ♪ و دیگه برادری ندارم ♪ 1460 01:20:50,758 --> 01:20:52,691 ♪ تموم شد رفت ♪ 1461 01:20:52,724 --> 01:20:54,458 ♪ تنها چیزی که برام مونده ♪ ♪ این خشم ♪ 1462 01:20:54,491 --> 01:20:56,191 ♪ ...حسرتیه که نمیتونم ♪ 1463 01:20:57,491 --> 01:20:58,792 ♪ ...ازش ♪ 1464 01:21:26,159 --> 01:21:27,359 ♪ فرار کنم... ♪ 1465 01:21:43,526 --> 01:21:48,359 فریبکاری ابزار یه شاه بزرگه 1466 01:22:07,393 --> 01:22:10,695 تو این کوهستان چیز زیادی ،برای خوردن پیدا نمیشد 1467 01:22:10,728 --> 01:22:13,293 .تا الان 1468 01:22:13,327 --> 01:22:16,728 بگو ببینم، چطور تونستین ردتون رو تو برف مخفی کنین؟ 1469 01:22:16,761 --> 01:22:18,427 یه پرنده بهمون کمک میکنه 1470 01:22:18,460 --> 01:22:21,360 شیرها از یه پرنده کمک می‌گیرن؟ 1471 01:22:21,393 --> 01:22:24,260 همونطور که من میتونم به شما کمک کنم 1472 01:22:24,293 --> 01:22:25,861 تو میتونی به ما کمک کنی؟ 1473 01:22:25,895 --> 01:22:28,861 فکر کردی ما لنگ کمک یه زخمی بزدلیم؟ 1474 01:22:28,895 --> 01:22:33,161 ،من خون شاهی تو رگامه 1475 01:22:33,194 --> 01:22:38,795 ولی این موفاسا بود که پسرتو کشت 1476 01:22:38,828 --> 01:22:41,194 و این موفاسا بود که 1477 01:22:41,227 --> 01:22:43,261 ،شماها رو این بالا گیر انداخت 1478 01:22:43,294 --> 01:22:46,528 از هر نظر مچت رو خوابوند 1479 01:22:46,561 --> 01:22:50,461 حالا میخوام ببرمتون پیش اون و میلِله 1480 01:22:50,494 --> 01:22:52,629 میلِله 1481 01:22:52,662 --> 01:22:57,461 ،میلِله چیزی نست جز یه خواب و خیال از اون داستانا که به خورد توله شیرها میدن 1482 01:22:57,494 --> 01:23:00,494 ،خب برو اینو به اون عنتره بگو 1483 01:23:00,528 --> 01:23:02,528 اون داره همه‌رو به سمتش هدایت میکنه 1484 01:23:02,561 --> 01:23:04,128 یه نگاه به خودتون بندازین 1485 01:23:04,162 --> 01:23:07,262 یه گله گرگ گرسنه 1486 01:23:07,295 --> 01:23:09,494 چسبیدن به لبه یه کوهستان 1487 01:23:09,528 --> 01:23:11,329 هیچ ردی برای گرفتنش ندارین 1488 01:23:11,362 --> 01:23:15,796 فقط یه شانس برای انتقام دارین 1489 01:23:16,929 --> 01:23:18,128 من 1490 01:23:19,630 --> 01:23:20,762 ...انتقام 1491 01:23:22,829 --> 01:23:24,797 پس پدرت چی میشه؟ 1492 01:23:25,763 --> 01:23:27,495 ،به لطف موفاسا 1493 01:23:28,262 --> 01:23:29,830 من دیگه پدری ندارم 1494 01:23:31,495 --> 01:23:32,730 تقصیر اونه 1495 01:23:35,228 --> 01:23:36,429 درسته 1496 01:23:36,462 --> 01:23:38,163 ،تو پدرتو از دست دادی 1497 01:23:38,863 --> 01:23:41,163 و من، پسرمو 1498 01:23:41,196 --> 01:23:43,630 تاکا، به ما ملحق میشی؟ 1499 01:23:45,229 --> 01:23:48,430 با همدیگه، میتونیم انتقاممون رو بگیریم 1500 01:23:51,263 --> 01:23:52,863 ...مایه افتخارم خواهد بود 1501 01:23:55,330 --> 01:23:56,396 شاه 1502 01:24:20,430 --> 01:24:21,430 تاکا 1503 01:24:22,664 --> 01:24:24,164 تاکا، کجا رفته بودی؟ 1504 01:24:25,331 --> 01:24:26,664 شکار 1505 01:24:26,698 --> 01:24:28,565 ،نتونستم چیزی پیدا کنم 1506 01:24:28,599 --> 01:24:30,464 ولی من هیچوقت به خوبی تو نبودم 1507 01:24:31,331 --> 01:24:32,632 یا به خوبی مادرم 1508 01:24:35,164 --> 01:24:36,230 می‌خواستم یه چیز مهمی رو بهت بگم 1509 01:24:36,264 --> 01:24:37,665 نه 1510 01:24:37,699 --> 01:24:40,599 یه چیزی رو من باید به تو بگم 1511 01:24:40,632 --> 01:24:42,497 می‌خواستم ازت تشکر کنم 1512 01:24:42,532 --> 01:24:45,565 پای قولت به اشه و اُباسی موندی 1513 01:24:45,599 --> 01:24:47,665 ...تاکا - تو نجاتم دادی، موفاسا - 1514 01:24:48,397 --> 01:24:50,364 ...ولی من 1515 01:24:50,397 --> 01:24:54,799 هرگز فراموش نمیکنم چیکار کردی، برادر من 1516 01:24:57,332 --> 01:25:00,365 !بچه‌ها یه راه به سمت پایین پیدا کردم 1517 01:25:00,398 --> 01:25:02,198 درست بعد از اون قله‌های نزدیکه 1518 01:25:03,566 --> 01:25:05,098 کسی چیزی گفت؟ 1519 01:25:15,766 --> 01:25:16,866 هی، رافیکی؟ 1520 01:25:16,900 --> 01:25:18,766 بله 1521 01:25:18,800 --> 01:25:21,499 داریم به سرنوشت نزدیک میشیم، موفاسا 1522 01:25:21,533 --> 01:25:24,298 و برای همین، زمین باید به لرزه دربیاد 1523 01:25:43,166 --> 01:25:46,433 خیلی‌خب، حالا دیگه صد میلیون درصد مطمئنم که 1524 01:25:46,467 --> 01:25:47,500 .تاکا کیه 1525 01:25:47,534 --> 01:25:48,601 فقط راستشو بگو. منم؟ 1526 01:25:48,634 --> 01:25:51,299 ،اگه از دستت دررفته ما حضور پررنگی تو این داستان نداریم 1527 01:25:51,333 --> 01:25:52,801 گمونم اون گربه کوهی از جلو دوربین بیشتر گذشت 1528 01:25:52,834 --> 01:25:54,399 هی، شاید موقع پخش فیلم جامون بدن 1529 01:25:54,433 --> 01:25:55,901 نه، نه، جان مادرت باز اسم پخش فیلم رو وسط نیار 1530 01:25:55,934 --> 01:25:57,634 من رفتم ببینمش هیچی هم نبودم جز 1531 01:25:57,667 --> 01:25:58,801 یه عروسک جورابی غول‌تشن 1532 01:25:58,834 --> 01:26:00,366 رفتی دیدیش بعد منو نبردی؟ 1533 01:26:00,399 --> 01:26:03,399 رافیکی، موفاسا و سرابی عاشق هم شدن؟ 1534 01:26:03,433 --> 01:26:05,366 عشق؟ 1535 01:26:05,399 --> 01:26:06,667 خیلی حال‌بهم‌زنه چیزی نیست که بخوام 1536 01:26:06,701 --> 01:26:08,634 دم به دقیقه بهش فک کنم و بخوامش 1537 01:26:08,667 --> 01:26:10,400 و تاکا قراره باهاشون چیکار کنه؟ 1538 01:26:10,435 --> 01:26:13,734 ،فسقلی قلب تاکا شکسته بود 1539 01:26:13,767 --> 01:26:16,667 و حالا براشون دام پهن کرده بود 1540 01:26:32,535 --> 01:26:34,802 موفاسا. می‌بینی؟ 1541 01:26:34,835 --> 01:26:37,168 باورم نمیشه 1542 01:26:37,201 --> 01:26:38,668 ما به اون سمت نور اومدیم 1543 01:26:39,400 --> 01:26:40,401 رسیدیم خونه 1544 01:26:41,268 --> 01:26:43,134 میلِله 1545 01:27:33,537 --> 01:27:34,537 باورم نمیشه 1546 01:27:35,470 --> 01:27:39,169 ما پیداش کردیم. ما میلِله رو پیدا کردیم 1547 01:27:39,202 --> 01:27:40,804 بله 1548 01:27:40,837 --> 01:27:45,503 .تو پیداش کردی، برادر .کار همیشته این 1549 01:28:25,304 --> 01:28:26,338 رافیکی 1550 01:28:28,271 --> 01:28:30,871 این همون درختیه که تو رویاهات بود 1551 01:28:32,938 --> 01:28:35,539 من چندین بار ،این درخت رو دیدم 1552 01:28:35,571 --> 01:28:39,339 ،و، تو هر رویام برادرم درست همینجا 1553 01:28:39,372 --> 01:28:41,171 وایستاده بود 1554 01:28:41,204 --> 01:28:42,739 ،ولی اینجا که کسی نیست، رافیکی 1555 01:28:42,771 --> 01:28:46,339 و تو اومدی اینجا که برادر دوقلوت رو پیدا کنی 1556 01:28:46,372 --> 01:28:48,772 اون مدت‌ها پیش ازم گرفته شد 1557 01:28:48,806 --> 01:28:52,237 ،چیزی که در رویاهام می‌دیدم یه برادر بود 1558 01:28:52,271 --> 01:28:54,272 که درست همینجا وایستاده بود 1559 01:28:54,305 --> 01:28:57,171 یه دوست، یه خانواده‌ 1560 01:28:57,204 --> 01:28:58,872 من تو رو می‌دیدم 1561 01:28:58,906 --> 01:29:00,606 نادیدنی بود 1562 01:29:00,639 --> 01:29:03,306 من موفاسا رو می‌دیدم 1563 01:29:03,339 --> 01:29:04,439 من؟ 1564 01:29:04,472 --> 01:29:06,439 بله، تو رو 1565 01:29:06,472 --> 01:29:08,138 برادرم 1566 01:29:14,205 --> 01:29:15,340 موفاسا 1567 01:29:15,373 --> 01:29:16,806 تو از کجا منو می‌شناسی؟ 1568 01:29:16,839 --> 01:29:18,707 میدونیم که ،اجنبی‌ها دنبالتونن 1569 01:29:18,740 --> 01:29:20,773 و از این می‌ترسیم با خودت خطر آورده باشی 1570 01:29:20,807 --> 01:29:23,273 نه. نه. ما هیچ ردی به جا نذاشتیم 1571 01:29:23,306 --> 01:29:25,406 قول میدم که ،میلِله همیشه یه جای امنه 1572 01:29:25,440 --> 01:29:28,172 و هیچوقت کاری نمیکنم که به خطر بیفته 1573 01:29:31,205 --> 01:29:34,205 هیچ‌کسی فرار نکنه 1574 01:29:34,239 --> 01:29:36,373 چیزی نیست که ازش بترسین 1575 01:29:36,406 --> 01:29:38,573 بخاطر شما نیومدیم 1576 01:29:38,607 --> 01:29:41,773 ما بخاطر موفاسا اومدیم 1577 01:29:41,807 --> 01:29:44,240 .نه، نه اینا چطوری اومدن اینجا؟ 1578 01:29:45,240 --> 01:29:47,441 نذارین بینمون تفرقه بندازه 1579 01:29:52,807 --> 01:29:56,106 .خیلی زور نزن، موفاسا ...این چرخه 1580 01:29:57,674 --> 01:30:00,173 این چرخه دیگه نابود شده 1581 01:30:00,207 --> 01:30:01,240 نه 1582 01:30:01,274 --> 01:30:02,741 موفاسا، داری چیکار میکنی؟ 1583 01:30:02,774 --> 01:30:05,139 ،دارم میرم مبارزه کنم و امروز به همشون نشون میدم که 1584 01:30:05,173 --> 01:30:06,674 اونا هم میتونن بجنگن 1585 01:30:06,708 --> 01:30:08,708 رافیکی، وقتی بهت ،اشاره دادم 1586 01:30:08,741 --> 01:30:09,808 کمکم کن همشونو یه جا جمع کنم 1587 01:30:09,841 --> 01:30:11,274 حتما، برادر 1588 01:30:12,941 --> 01:30:15,241 شیرهای دیگه‌ای هم اینجا هستن 1589 01:30:15,275 --> 01:30:16,474 پیداشون کنین 1590 01:30:16,507 --> 01:30:18,574 مایه افتخاره، سرورم 1591 01:30:19,908 --> 01:30:21,741 موفاسا، تو تنها نیستی 1592 01:30:21,774 --> 01:30:24,342 حالا نوبت منه که اول سوال بپرسم 1593 01:30:37,875 --> 01:30:41,542 ،اینجاست که داستان شکار تموم میشه موفاسا 1594 01:30:42,542 --> 01:30:44,308 دست برادرت درد نکنه 1595 01:30:44,342 --> 01:30:46,742 اون رد پنجه‌هاش رو گذاشت تا دنبالت کنیم 1596 01:30:46,775 --> 01:30:48,909 قراری گذاشت که جون خودش رو نجات داد 1597 01:30:48,942 --> 01:30:51,842 و این قلمرو رو تقدیم ما کرد - بگو که دروغ میگه - 1598 01:30:51,875 --> 01:30:53,609 ازمون خواست که این سرراهیه رو بکشیم 1599 01:30:53,642 --> 01:30:54,875 تاکا، خواهش میکنم 1600 01:30:54,909 --> 01:30:57,575 من پسر شاهم 1601 01:30:57,609 --> 01:30:59,709 ولی سرابی تو رو انتخاب کرد 1602 01:30:59,742 --> 01:31:01,343 درست مث مادرم 1603 01:31:01,376 --> 01:31:03,676 و همینطور مث پدرم 1604 01:31:03,709 --> 01:31:07,176 من جون تو رو نجات دادم و تو بهم خیانت کردی 1605 01:31:07,209 --> 01:31:08,676 این چه کاری بود کردی؟ 1606 01:31:08,710 --> 01:31:10,543 ،من برادر تو ام کنارم مبارزه کن 1607 01:31:10,576 --> 01:31:13,376 تو سرنوشت منو دزدیدی 1608 01:31:13,409 --> 01:31:15,108 حالا اینم سرنوشت توئه 1609 01:31:16,743 --> 01:31:18,643 اون الان یکی از ماست 1610 01:31:19,276 --> 01:31:21,109 ...اسم پسر من 1611 01:31:21,843 --> 01:31:23,343 ساجو بود 1612 01:31:24,343 --> 01:31:26,376 ساجو 1613 01:31:26,409 --> 01:31:28,543 همه اینا قرار بود مال اون باشه 1614 01:31:28,576 --> 01:31:33,177 ولی حالا من بی‌رحمانه بهش حکومت می‌کنم 1615 01:31:39,544 --> 01:31:41,776 این یکی مال خودمه 1616 01:32:27,712 --> 01:32:30,912 خواهش میکنم. ما نمیتونیم تنهایی تو این نبرد پیروز بشیم 1617 01:32:30,945 --> 01:32:32,445 کاری از دست ما برنمیاد 1618 01:32:32,478 --> 01:32:34,712 اونا قبلاً ما رو از زمین‌های غرورمند"مون فراری دادن" 1619 01:32:34,745 --> 01:32:36,778 اونا خیلی قوی‌ان - همراه ما مبارزه کنین - 1620 01:32:36,812 --> 01:32:39,511 برای بچه‌هاتون مبارزه کنین برای آینده‌تون 1621 01:32:39,545 --> 01:32:42,346 چه آینده‌ای؟ هر چی داشتیم و نداشتیم رو ازمون گرفتن 1622 01:32:42,379 --> 01:32:44,479 و بازم چیزای بیش‌تری می‌گیرن 1623 01:33:09,379 --> 01:33:12,313 ،من موفاسام ،یه سرراهی که هیچ گله‌ای نداره 1624 01:33:12,346 --> 01:33:14,313 ولی همینجا روبروتون وایمیستم 1625 01:33:14,347 --> 01:33:15,479 با سر فرود اومده 1626 01:33:15,512 --> 01:33:17,779 ،میدونم ترسیدین ولی بهم اعتماد کنین 1627 01:33:17,813 --> 01:33:20,413 اگه جدا افتاده تو قبیله‌های خودمون 1628 01:33:20,447 --> 01:33:21,913 بدون نگرانی داشتنی برای 1629 01:33:21,946 --> 01:33:24,746 قبیله‌های دیگه بمونیم هیچی تکون نمی‌خوره 1630 01:33:24,779 --> 01:33:26,714 ولی چرا باید دوشادوش تو بایستیم؟ 1631 01:33:26,746 --> 01:33:28,747 این مبارزه توئه نه ما 1632 01:33:28,779 --> 01:33:31,714 ،امروز اونا دنبال ما شیرها اومدن ولی بدونین که 1633 01:33:31,747 --> 01:33:34,780 اگه اجازه بدین بیان اینجا ،دنبال ما بگردن 1634 01:33:34,814 --> 01:33:37,680 فردا دوباره برای شکار خود شما برمی‌گردن 1635 01:33:37,714 --> 01:33:40,847 امید و آرزوهای یه شیر نمیتونه سرنوشت میلِله رو تغییر بده 1636 01:33:40,880 --> 01:33:43,513 هیچ شیری ،به بزرگیِ یه فیل نیست 1637 01:33:43,547 --> 01:33:45,147 ،قد یه گاومیش قوی نیست 1638 01:33:45,181 --> 01:33:47,647 و سریع‌تر از یوزپلنگ نیست یا قد زرافه بلندقد نیست که 1639 01:33:47,680 --> 01:33:50,314 می‌تونه هم‌اندازه گستردگی و دوردستی درناها و شاهین‌های آسمون 1640 01:33:50,348 --> 01:33:52,414 اوج بگیره و دیدزنی کنه 1641 01:33:52,447 --> 01:33:54,680 ...خب، مگه نمی‌بینین که 1642 01:33:54,714 --> 01:33:57,548 هر موجودی یه جایگاهی در چرخه زندگی داره 1643 01:33:57,581 --> 01:33:59,514 نفس من نفس شماست 1644 01:33:59,548 --> 01:34:01,615 مبارزه شما مبارزه منه 1645 01:34:01,648 --> 01:34:05,314 ،من جلوی شیطان زانو نمی‌زنم شما هم نباید بزنین 1646 01:34:05,348 --> 01:34:07,548 شیر وارد می‌شود 1647 01:34:08,648 --> 01:34:11,381 شیر وارد می‌شود 1648 01:34:11,414 --> 01:34:14,514 شیر وارد می‌شود 1649 01:34:14,548 --> 01:34:16,481 موفاسا داره درست میگه 1650 01:34:16,514 --> 01:34:18,548 میلِله خونه ماست 1651 01:34:18,581 --> 01:34:22,414 باید در کنار موفاسا بایستیم 1652 01:34:22,448 --> 01:34:25,581 شیر وارد می‌شود 1653 01:34:25,615 --> 01:34:29,382 با همدیگه برای میلِله محکم و استوار می‌ایستیم 1654 01:34:30,415 --> 01:34:32,282 شیر وارد می‌شود 1655 01:34:32,315 --> 01:34:34,781 شیر وارد می‌شود 1656 01:34:36,649 --> 01:34:38,781 شیر وارد می‌شود 1657 01:34:47,415 --> 01:34:49,649 ،از این لحظه به بعد 1658 01:34:49,682 --> 01:34:54,549 ریز و درشتی که نور بهش می‌تابه مال منه 1659 01:34:54,582 --> 01:34:55,882 اگه میتونی بیا بگیر 1660 01:35:21,617 --> 01:35:22,817 بای بای 1661 01:35:28,717 --> 01:35:32,550 پا رو پرِ نوک‌شاخ اشتبش گذاشتین 1662 01:35:34,783 --> 01:35:37,351 ناهارمونم دراومد 1663 01:35:37,384 --> 01:35:40,817 ...تسلیم بشین! من حسابی آب‌دیده‌م و گهگاهی 1664 01:35:43,317 --> 01:35:45,217 پاک مایه خفته این 1665 01:35:46,517 --> 01:35:49,517 ناسلامتی خودمم بال دارما 1666 01:36:07,185 --> 01:36:08,351 تاکا 1667 01:36:09,417 --> 01:36:12,318 تاکا، خواهش میکنم. خواهش میکنم 1668 01:36:16,452 --> 01:36:18,684 موفاسا 1669 01:36:18,718 --> 01:36:20,885 موفاسا 1670 01:37:16,821 --> 01:37:18,821 چطور جرات میکنی 1671 01:37:18,854 --> 01:37:21,753 منو به رقابت بطلبی؟ قدرت منو دست کم بگیری؟ 1672 01:37:22,787 --> 01:37:25,253 تو پسرمو ازم گرفتی 1673 01:37:25,787 --> 01:37:28,387 جانشین آینده‌م رو 1674 01:37:28,420 --> 01:37:32,354 تاکا، تاکا زمان شجاعت تو هم می‌رسه 1675 01:37:34,921 --> 01:37:38,788 خون دربرابر خون 1676 01:37:47,253 --> 01:37:49,554 خواهش میکنم. اونو نکش 1677 01:37:49,587 --> 01:37:51,420 من اونو نمی‌کُشم 1678 01:37:51,454 --> 01:37:52,721 تو می‌کُشیش 1679 01:38:21,856 --> 01:38:23,856 دارن میان 1680 01:38:25,956 --> 01:38:28,355 آخرین شیرها 1681 01:38:28,388 --> 01:38:30,254 ،وقتشه همتون منقرض بشین 1682 01:38:30,288 --> 01:38:32,488 تا جوون‌ترا جاتون رو بگیرن 1683 01:38:42,456 --> 01:38:45,556 زمین داره به لرزه درمیاد 1684 01:38:48,689 --> 01:38:50,556 حمله کنین 1685 01:39:23,957 --> 01:39:25,590 موفاسا 1686 01:39:57,625 --> 01:39:59,424 چشماتو ببند 1687 01:39:59,458 --> 01:40:01,726 و بهم بگو چی می‌شنوی 1688 01:40:01,759 --> 01:40:03,759 چی رو حس میکنی 1689 01:41:27,961 --> 01:41:30,160 موفاسا 1690 01:42:08,394 --> 01:42:10,494 اون اجنبی‌ها رو شکست داد 1691 01:42:10,528 --> 01:42:11,862 شاهِ میلِله 1692 01:42:11,895 --> 01:42:13,328 شاهِ میلِله 1693 01:42:17,428 --> 01:42:19,695 خودشه؟ شاه ما؟ 1694 01:42:26,362 --> 01:42:27,428 اعلی‌حضرت 1695 01:42:28,830 --> 01:42:29,863 شاهِ میلِله 1696 01:42:29,896 --> 01:42:31,796 شاهِ میلِله 1697 01:42:31,830 --> 01:42:33,328 شاهِ میلِله 1698 01:42:38,830 --> 01:42:40,529 شاه من - اعلی‌حضرت - 1699 01:42:40,563 --> 01:42:42,362 سرورم - شاه من - 1700 01:42:42,395 --> 01:42:43,529 نابودگر کیروس 1701 01:42:46,863 --> 01:42:48,930 شاه من - شاه؟ - 1702 01:42:48,963 --> 01:42:51,830 نه، نه، من شاه کسی نیستم 1703 01:42:51,863 --> 01:42:53,262 سر خم نکنین 1704 01:42:53,296 --> 01:42:55,896 نه. من فقط... نه، نه اینجا هیچ شاهی نیست 1705 01:42:55,930 --> 01:42:58,497 ما هممون مثل همیم. خواهش میکنم 1706 01:42:58,530 --> 01:43:00,797 خواهش میکنم. سرتون رو بالا بگیرین 1707 01:43:00,831 --> 01:43:02,896 ،ولی، موفاسا 1708 01:43:02,930 --> 01:43:05,464 تو اونا رو متحد کردی 1709 01:43:05,497 --> 01:43:07,530 دستشون رو گرفتی اون چیزی که 1710 01:43:07,564 --> 01:43:10,229 در وجودشون نادیدنی در نظر گرفته بودن رو ببینن 1711 01:43:10,262 --> 01:43:12,764 هیچ چیز شاهانه‌تر از این نیست 1712 01:43:12,797 --> 01:43:14,931 نه، رافیکی 1713 01:43:14,964 --> 01:43:18,329 من یه شاه نیستم من خون شاهی ندارم 1714 01:43:18,363 --> 01:43:20,530 نمی‌بینی، برادر؟ 1715 01:43:20,564 --> 01:43:23,263 ،چیزی که بودی مهم نیست 1716 01:43:23,297 --> 01:43:27,465 چیزی که بهش تبدیل شدی مهمه 1717 01:43:28,330 --> 01:43:31,163 شاهِ میلِله 1718 01:43:37,931 --> 01:43:39,765 ،برادرم 1719 01:43:39,798 --> 01:43:42,765 چیز زیبایی در انتظار توئه 1720 01:43:55,331 --> 01:43:56,498 این حقیقت داره؟ 1721 01:43:59,865 --> 01:44:01,231 ولی چطور ممکنه؟ 1722 01:44:03,798 --> 01:44:05,331 چطور ممکنه؟ 1723 01:44:26,331 --> 01:44:28,633 موفاسا 1724 01:44:29,432 --> 01:44:31,499 آخه چطور ممکنه؟ 1725 01:44:31,532 --> 01:44:35,199 من یه پسر داشتم به اسم موفاسا 1726 01:44:35,232 --> 01:44:38,433 که یه یه سیل عظیم اون رو از من گرفت 1727 01:44:38,467 --> 01:44:39,467 مادر؟ 1728 01:44:41,232 --> 01:44:43,433 هیچوقت دست از امید نکشیدم 1729 01:44:43,467 --> 01:44:45,367 باور داشتم 1730 01:44:45,400 --> 01:44:47,132 پسرم 1731 01:44:49,734 --> 01:44:51,567 من این لحظه رو تو خوابام می‌دیدم 1732 01:44:54,367 --> 01:44:56,265 ولی حالا به واقعیت تبدیل شد 1733 01:44:56,299 --> 01:44:57,900 موفاسا 1734 01:45:03,200 --> 01:45:04,433 ولی پدر چی؟ 1735 01:45:06,433 --> 01:45:07,567 پدر کجاست؟ 1736 01:45:14,200 --> 01:45:16,166 اون الان در درونته 1737 01:45:16,900 --> 01:45:19,867 اون در درون تو زنده‌ست 1738 01:45:26,568 --> 01:45:28,868 همیشه رویاش رو داشتم که دوباره پیش هم باشیم 1739 01:45:30,266 --> 01:45:34,233 و می‌دونستم که در میلِله به واقعیت بدل میشه 1740 01:45:36,266 --> 01:45:37,368 پسرم 1741 01:45:38,501 --> 01:45:39,668 موفاسا 1742 01:45:46,635 --> 01:45:49,735 موفاسا، خواهش میکنم منو ببخش 1743 01:45:50,569 --> 01:45:53,402 شما باید اونو تبعید کنین، قربان 1744 01:45:55,267 --> 01:45:57,267 ،تا وقتی که من شاهم 1745 01:45:57,302 --> 01:45:59,736 برادرم اینجا جا داره 1746 01:46:01,469 --> 01:46:04,167 ...برادر، من خیلی 1747 01:46:04,201 --> 01:46:05,869 ولی من دیگه هیچوقت 1748 01:46:06,569 --> 01:46:08,302 اسمتو نمیارم 1749 01:46:09,602 --> 01:46:10,802 نمی‌تونم 1750 01:46:12,202 --> 01:46:13,369 و نمی‌خوام 1751 01:46:14,235 --> 01:46:16,569 پس منو "داغ دل" صدا کن 1752 01:46:16,602 --> 01:46:19,769 اینطوری هیچوقت کاری که کردم رو یادم نمیره 1753 01:46:20,636 --> 01:46:21,869 داغ دل 1754 01:46:22,869 --> 01:46:24,636 سرورم 1755 01:46:34,235 --> 01:46:35,603 به خونه خوش اومدین 1756 01:46:42,837 --> 01:46:44,403 سرورم 1757 01:46:52,370 --> 01:46:53,937 ،خب، موفاسا 1758 01:46:53,970 --> 01:46:56,803 می‌بینم که خونواده‌ت 1759 01:46:56,837 --> 01:46:59,304 بالاخره تو میلِله منتظرت بودن 1760 01:46:59,937 --> 01:47:01,903 آره، رافیکی 1761 01:47:03,337 --> 01:47:04,604 آره، منتظرم بودن 1762 01:47:11,604 --> 01:47:14,504 دوره توئه که رسیده، موفاسا 1763 01:47:15,638 --> 01:47:18,504 رافیکی، ای کاش می‌تونستم ببینمش 1764 01:47:18,537 --> 01:47:20,638 ای کاش می‌تونستم پدربزرگم رو ببینم 1765 01:47:20,671 --> 01:47:23,404 همونطور که موفاسا :یکدفعه به پدرت گفت 1766 01:47:23,437 --> 01:47:25,604 به آسمون نگاه کن، کیارا 1767 01:47:25,638 --> 01:47:29,305 همه شاهان بزرگ گذشته همیشه در اون بالا 1768 01:47:29,938 --> 01:47:31,372 منتظر توئن 1769 01:49:19,241 --> 01:49:21,308 نمی‌خوام اون بره، رافیکی 1770 01:49:21,341 --> 01:49:23,341 نمی‌خوام تموم بشه 1771 01:49:23,375 --> 01:49:25,575 متوجه نیستی، کیارا؟ 1772 01:49:25,608 --> 01:49:28,375 موفاسا درون تو زنده‌ست 1773 01:49:29,274 --> 01:49:31,575 اون درون تو زنده‌ست 1774 01:49:33,775 --> 01:49:35,708 بابا 1775 01:49:37,208 --> 01:49:39,475 رافیکی - پنجول به دهنم گذاشتی - 1776 01:49:39,508 --> 01:49:41,508 مو لا هیچیش نمی‌رفت - از این بهتر مگه داریم ازت - 1777 01:49:41,541 --> 01:49:43,274 البته اینم بگما، من که یه نکاتی دارم 1778 01:49:43,308 --> 01:49:45,675 .یه سری پیشنهادات .میخوای بخواه، نمیخوای نخواه. ولی بخواه 1779 01:49:47,308 --> 01:49:48,908 بابا - کیارا - 1780 01:49:51,209 --> 01:49:53,409 کیارا 1781 01:49:53,441 --> 01:49:54,742 بابا 1782 01:49:54,775 --> 01:49:56,042 پس مامان کجاست؟ 1783 01:49:56,076 --> 01:49:59,242 ،خب، عزیزدلم یه چیزی هست که باید بدونی 1784 01:49:59,275 --> 01:50:01,542 چی؟ مامان چیزیش شده؟ 1785 01:50:01,576 --> 01:50:03,942 ،عزیزم، من اینجام و حالمم خوبه 1786 01:50:03,975 --> 01:50:05,743 کجا بودی؟ 1787 01:50:05,775 --> 01:50:06,875 ،کیارا 1788 01:50:06,908 --> 01:50:09,209 این داداش تازه‌ته 1789 01:50:09,242 --> 01:50:10,409 داداش؟ 1790 01:50:10,442 --> 01:50:12,576 من یه داداش دارم؟ 1791 01:50:12,609 --> 01:50:16,542 سلام. من کیارام من ازت محافظت می‌کنم 1792 01:50:16,576 --> 01:50:18,342 تا همیشه 1793 01:50:19,041 --> 01:50:20,370 ،کوچولو موچولو 1794 01:50:20,500 --> 01:50:22,250 بذار برات یه قصه بگم 1795 01:50:22,750 --> 01:50:25,549 قصیه یه شاه بزرگ 1796 01:50:30,550 --> 01:50:36,250 موفاسا || || شیر شاه 1797 01:50:37,600 --> 01:50:41,774 {\an8}«ارائــه شده توسط فـیـلــم2مـدیـا» [ wWw.F2M.Top ] 1798 01:50:37,600 --> 01:50:41,774 >>>>>> مــتــرجــمــان <<<<<< امــیــر جـیـریـایـی و مــریـــم شـــراهـــی 1799 01:50:41,900 --> 01:50:48,023 «فـیـلـم2مـدیـا را در تلگرام دنبال کنید» @Film2Media_Plus