1
00:00:00,348 --> 00:00:09,513
{\an8}«ارائــه شده توسط فـیـلــم2مـدیـا»
[ wWw.F2M.Top ]
2
00:00:00,348 --> 00:00:09,513
>>>>>> مــتــرجــمــان <<<<<<
امــیــر جـیـریـایـی و
مــریـــم شـــراهـــی
3
00:00:09,619 --> 00:00:17,206
«فـیـلـم2مـدیـا را در تلگرام دنبال کنید»
@Film2Media_Plus
4
00:00:46,258 --> 00:00:47,693
ستارهها رو بنگر
5
00:00:47,726 --> 00:00:49,826
،هرگاه تنهایی رو حس کردی
6
00:00:49,859 --> 00:00:52,258
شاهان بزرگ گذشته
7
00:00:52,291 --> 00:00:54,859
همیشه برای رهنمود تو
حضور خواهند داشت
8
00:00:55,726 --> 00:00:57,191
.و همچو من
9
00:00:56,425 --> 00:01:02,277
{\an8}به یادِ]
[جیمز اِرل جونز
صداپیشه و بازیگر آمریکایی که صدای قبلی موفاسا در نسخه قبل)
و کارتونهای شیر شاه رو به عهده داشت و در سال 2024 در سن 93 سالگی درگذشت
از صداپیشگیهای مهم دیگهش هم میشه به صداپیشگی دارت ویدر
(در جنگ ستارگان اشاره کرد
10
00:02:15,492 --> 00:02:19,593
دوستان من، وقتش درراهه که خونوادهم رو
گسترش بدم
11
00:02:20,660 --> 00:02:23,192
این خونهای که ما با هم
،زیر سقفش هستیم
12
00:02:23,226 --> 00:02:24,660
رویای برآورده شدهی پدرمه
13
00:02:24,693 --> 00:02:26,793
چقدر محشرِ که من و نالا
14
00:02:26,826 --> 00:02:28,793
،فرصت داریم رویایش رو پِی بگیریم
15
00:02:28,826 --> 00:02:31,493
و چرخه زندگی رو
حتی بزرگتر هم کنیم
16
00:02:38,527 --> 00:02:40,861
نالا، عشق من، دارم میام
17
00:03:18,795 --> 00:03:20,528
...سیمبا
18
00:03:21,327 --> 00:03:22,628
من رسیدم
19
00:03:23,928 --> 00:03:25,928
من رسیدم
20
00:03:38,397 --> 00:03:40,830
تیم امنیتی آمّده است
21
00:03:40,863 --> 00:03:43,564
:احتراماً به یادآوریتان میرساند که
ما خوردنی حساب نیستیم
22
00:03:43,598 --> 00:03:45,698
نه، نه، نه، نه، نه
ما همش دو تا حیوونیم که
23
00:03:45,731 --> 00:03:48,263
داریم از لالوهای یه گله شیر گشنه
میریم سرکار
24
00:03:48,296 --> 00:03:51,431
که مثال بارز عادی بودنه
به خودمم نترسیدم
25
00:03:51,464 --> 00:03:53,764
تیم امنیتی برای انجام وظیفه در
،نخستین روزش حاضره
26
00:03:53,798 --> 00:03:55,598
...ای سرورم، ای حضرتِ عالی
27
00:03:55,631 --> 00:03:58,263
فرمانروای تمامی حیوانات چهارپا
28
00:03:58,296 --> 00:04:00,564
و اون گورخر سه پائه
29
00:04:00,598 --> 00:04:02,898
درسته، ران رو میگی
جِگَرسوز بود
30
00:04:02,931 --> 00:04:04,464
بخاطر یه "رانِ"ـه پایی بخور و جلدی برو بود -
آره -
31
00:04:04,497 --> 00:04:06,464
ران سه تا پا داره
هنوزم که یکی بیشتر از منه
32
00:04:06,497 --> 00:04:07,631
خب، اینا دستن یا پا؟ -
بچهها -
33
00:04:07,664 --> 00:04:08,698
نمیدونم
فکر کنم پنجه باشن
34
00:04:08,731 --> 00:04:09,831
بچهها
35
00:04:09,864 --> 00:04:12,532
من که پا حسابشون میکنم -
بچهها! قضیه جدیه -
36
00:04:12,564 --> 00:04:14,599
میخوام تا برگشتنم
پیش کیارا بمونین
37
00:04:14,631 --> 00:04:17,465
الان حَرفت اینه که تیم امنیتیـت
38
00:04:17,498 --> 00:04:20,432
واسه لَلِهگی صدا زده شده؟
39
00:04:20,465 --> 00:04:21,831
پومبا، جدی باید بشینیم سرش حرف بزنیم
40
00:04:21,864 --> 00:04:23,498
...آخه من عشق نمیکنم خیلی با بَچـ
41
00:04:23,532 --> 00:04:26,197
بچهها، من بهش قول دادم که
آبی تو دلش تکون نمیخوره
42
00:04:26,230 --> 00:04:27,432
خب، اینم یه جور بچهداریایه واسه خودش
43
00:04:27,465 --> 00:04:28,599
آخرش که باید بزرگ و رو پا خودش وایسه
44
00:04:28,632 --> 00:04:29,532
،دیگه برداشتی بهش چیا گفتی
45
00:04:29,565 --> 00:04:31,398
که میتونه هر کی دلش خواست باشه؟
46
00:04:31,432 --> 00:04:32,465
که زندگی انصاف سرشه؟
47
00:04:32,498 --> 00:04:35,131
میخوام شما دوتا همت کنین
مثل بزرگسالا رفتار بیاین، باشه؟
48
00:04:35,165 --> 00:04:38,297
کیارا رو نترسونین
و مهمترشم، داستانبافی نه
49
00:04:38,332 --> 00:04:39,732
داستانبافی نه؟ -
بزن رو ایست -
50
00:04:39,765 --> 00:04:40,599
من میدونم ذهنتون کجا میره واسه خودش
51
00:04:40,632 --> 00:04:42,565
با شما دوتا بزرگ شدم
بهم قول بدین
52
00:04:42,599 --> 00:04:44,131
خیلیخب. میدانی چیه، میدانی چیه، میدانی چیه؟
53
00:04:44,165 --> 00:04:45,532
باشه بابا. داستانبافی نه
54
00:04:45,565 --> 00:04:47,165
تو زبون خودت باش، پومبا
55
00:04:47,198 --> 00:04:49,165
نه. هیس
ما که آخرش داستان رو میگیم
56
00:04:49,198 --> 00:04:51,198
خیلیخب، بهش میگیم ورنمیداریم داستان بگیم
و بعد ورمیداریم داستان میگیم
57
00:04:51,231 --> 00:04:52,832
مگه میتونه جلومونو بگیره -
شماها جدیـه کارِتون؟ -
58
00:04:52,865 --> 00:04:54,600
قشنگ حرفاتون دم گوشمه
59
00:04:54,633 --> 00:04:55,733
بابا
60
00:04:58,666 --> 00:05:00,366
سلام فسقلی
61
00:05:01,733 --> 00:05:04,333
بابا، طوفان داره میاد و میترسم
62
00:05:04,366 --> 00:05:06,198
میخوام پیش تو و مامان باشم
63
00:05:06,231 --> 00:05:07,666
نترس، عمر من
64
00:05:07,700 --> 00:05:09,800
تیمون و پومبا
تو حِینی که نیستم، حواسشون بهته
65
00:05:09,833 --> 00:05:11,399
الانم شجاع باش، کیارا
66
00:05:12,265 --> 00:05:14,099
شجاع باش
67
00:05:18,466 --> 00:05:21,166
خب دیگه
یه داستان تو بساط داریم
68
00:05:23,367 --> 00:05:24,700
داغ دل"، نگاه انداخت به ما"
69
00:05:24,733 --> 00:05:26,900
میدونست که تهِ خطه
70
00:05:26,933 --> 00:05:28,900
بوی ترسش به مشامم میومد
71
00:05:28,933 --> 00:05:31,199
،غریبه که نیستیم، بوی من بود
.ولی آره
72
00:05:48,767 --> 00:05:50,834
پس شما دو تا
داغ دل رو شکست دادین؟
73
00:05:50,867 --> 00:05:52,233
بعدشم خوردینش؟
74
00:05:52,268 --> 00:05:54,368
وجداناً که، از خوشمزهترین و لذیذترین
غذاهایی بود که به عمرم خوردم
75
00:05:54,401 --> 00:05:56,435
بابام بهم گفته که
اون داغ دل رو شکست داده
76
00:05:56,467 --> 00:05:57,601
،خب، خیلیخب. ولی بابات
77
00:05:57,634 --> 00:05:59,535
،که فقط خواجه شیرازی از بینمون نمیدونه
نافش رو با دروغ بریدن
78
00:05:59,567 --> 00:06:01,867
دروغ نگه روزش شب نمیشه. گرفتی؟
79
00:06:05,335 --> 00:06:07,468
من میترسم. مامان و بابامو میخوام
80
00:06:07,501 --> 00:06:08,702
ببین، ببین، ببین، ببین، ببین
81
00:06:08,735 --> 00:06:10,535
نترس کیارا
82
00:06:10,568 --> 00:06:14,200
چطوره یه دهن بخونیم؟
...و یه
83
00:06:14,234 --> 00:06:16,735
پومبا، نه، بذار یه دو دقیقه فیلم شروع شه
بعد حالا آواز
84
00:06:16,768 --> 00:06:17,635
رو سیمبا که چاره کرد
85
00:06:17,668 --> 00:06:19,435
اون فکر میکرد پدرشو کشته
86
00:06:19,468 --> 00:06:21,435
بعد، دو سه ثانیه بعد
داشت میخوند و بندری میومد
87
00:06:21,468 --> 00:06:22,835
من که نمیتونم همینجور راحت
بزنم زیر آواز
88
00:06:22,868 --> 00:06:24,535
باید تو جو لحظه باشم
89
00:06:24,568 --> 00:06:25,835
شیش سال یه تِک
اون آهنگه از دهنش نمیفتاد
90
00:06:25,868 --> 00:06:27,501
خب، کیه که بیفته؟
91
00:06:27,535 --> 00:06:28,668
نگاه
92
00:06:28,702 --> 00:06:29,668
نه -
،رانه -
93
00:06:29,702 --> 00:06:31,902
.همون گورخر سه پائه
.جونتو بذارین رو کولتون و الفرار
94
00:06:31,935 --> 00:06:33,101
شنیدِ داشتیم چی پشتش میگفتیم
95
00:06:33,134 --> 00:06:36,602
شکر صنعتی خوردیم، ران
شوخی بودن بابا. شوخی بودن فقط
96
00:06:36,635 --> 00:06:38,134
رافیکیـه
97
00:06:38,168 --> 00:06:39,868
رافیکی! رافیکی
98
00:06:42,302 --> 00:06:44,868
،فسقلی
دلیلی نداره گریه کنی
99
00:06:44,902 --> 00:06:46,101
...بابا و مامانم
100
00:06:46,536 --> 00:06:47,569
اونا رفتن
101
00:06:47,603 --> 00:06:50,636
هی. اونجا رو ببین، کوچولو
102
00:06:50,669 --> 00:06:53,669
اون درختان بائوباب رو میبینی
که در باد تکون میخورن؟
103
00:06:53,703 --> 00:06:58,235
ریشههای این درختان، همانند خونوادهت
بسیار قوی و استوارن
104
00:06:58,269 --> 00:07:00,269
و، درست همونطور که
،برای تو هم چنین کردن
105
00:07:00,302 --> 00:07:03,803
پدر و مادرت به مکان زادآوریِ آئینی رفتن
106
00:07:03,836 --> 00:07:06,869
،و وقتی برگردن
چرخهی زندگی
107
00:07:06,903 --> 00:07:10,236
،برکتی برات میاره، کیارا
108
00:07:10,270 --> 00:07:12,570
که هیچگاه از خاطرت نمیره
109
00:07:12,604 --> 00:07:13,636
بگیر منو، اوستائهها
110
00:07:13,669 --> 00:07:15,570
عجب نقالیِ شرح در صحنهای میکنه
111
00:07:15,604 --> 00:07:17,670
بازم خب، زندگانیـه در عزلتش
با عقل میخونه
112
00:07:18,704 --> 00:07:20,737
،من فقط میخوام طوفان بگذره
113
00:07:20,770 --> 00:07:23,135
و بعد قول که شجاع باشم
114
00:07:23,170 --> 00:07:25,770
یه رازی رو بهت میگم
115
00:07:25,804 --> 00:07:28,403
،وقتی پدرت همسن و سال تو بود
116
00:07:28,437 --> 00:07:30,337
،از رعد و برق میترسید
117
00:07:30,370 --> 00:07:32,403
و پشت شاه قایم میشد
118
00:07:32,437 --> 00:07:33,704
کِی دیگه قایم نشد؟
119
00:07:33,737 --> 00:07:35,904
،یه روز، که طوفان بزرگی گرفته بود
120
00:07:35,937 --> 00:07:38,770
پدربزرگت موفاسا، پدرت رو
121
00:07:38,804 --> 00:07:41,338
،تا خودِ نوکِ "صخرهی غرورمندی" برد
122
00:07:41,371 --> 00:07:42,870
و به اون گفت در جوارش بایسته
123
00:07:42,904 --> 00:07:44,904
و در باد نعره سر بده
124
00:07:44,937 --> 00:07:47,870
و سیمبا آروم آروم در کنارِ شاه
قدم فراتر گذاشت
125
00:07:47,904 --> 00:07:51,371
و با هم، تا شبهنگام غرش سر دادن
126
00:07:53,438 --> 00:07:55,638
ولی من مثل بابام، شجاع نیستم
127
00:07:55,671 --> 00:07:57,671
و هیچوقتم نمیتونم مثل موفاسا باشم
128
00:07:57,705 --> 00:08:01,371
نه بابا؟
129
00:08:01,404 --> 00:08:04,671
پس شاید وقتش رسیده که
داستانی برات تعریف کنم
130
00:08:04,705 --> 00:08:07,671
.داستانه یه تولهای، نه چندان بزرگتر از تو
131
00:08:07,705 --> 00:08:11,538
شیری که بدون قطرهای اشرافزادگی در خونش
متولد شد
132
00:08:11,571 --> 00:08:15,605
شیری که زندگی ما رو
برای همیشه دگرگون کرد
133
00:08:15,638 --> 00:08:17,871
داستان! جونمی جون که
یه چند تا جیرجیرک با خودم آوردم
134
00:08:17,905 --> 00:08:20,272
.ولی نریزی سرِ همشها. تو غاریم چون
135
00:08:20,305 --> 00:08:22,605
این داستان، بسیار وَرایِ
136
00:08:22,638 --> 00:08:24,606
این کوهها و این سایهها آغاز میشه
137
00:08:24,638 --> 00:08:26,572
.در سوی دیگرِ نور
138
00:08:26,606 --> 00:08:30,905
در اون مکان، همه چیز از فرط تشنگی
،رو به مرگ بود
139
00:08:30,938 --> 00:08:33,372
از اونجایی که 20 ماه کامل
140
00:08:33,405 --> 00:08:35,672
بدون یک چکه آب، گذشته بود
141
00:08:35,706 --> 00:08:39,238
،اما وقتی سرانجام آسمان گشوده شد
142
00:08:39,272 --> 00:08:41,806
سرنوشت حکمفرما شد
143
00:08:42,650 --> 00:08:45,249
|| موفاسا ||
144
00:08:45,250 --> 00:08:53,500
موفاسا ||
|| شیر شاه
145
00:09:10,607 --> 00:09:11,607
موفاسا
146
00:09:12,640 --> 00:09:15,273
موفاسا! بیا ببین
147
00:09:20,940 --> 00:09:23,873
مامان، اون نورِ دوردستِ اونجا چیه؟
148
00:09:23,907 --> 00:09:26,740
اون نورِ خیلی خاصیه
149
00:09:26,773 --> 00:09:28,573
،وَرای افق
150
00:09:28,607 --> 00:09:31,807
،وَرای آخرین ابرِ تو آسمون
151
00:09:31,840 --> 00:09:34,773
جایی هست که بهش میگیم: میلِله
152
00:09:34,807 --> 00:09:36,140
میلِله؟
153
00:09:36,174 --> 00:09:39,307
"یعنی: "تا همیشه
154
00:09:39,341 --> 00:09:41,608
،قلمرویی سرشار از زندگی
155
00:09:42,474 --> 00:09:44,541
،آب، غذا
156
00:09:44,574 --> 00:09:48,507
چمنزار و آسمونی که تا چشم کار میکنه رو
تصور کن
157
00:09:48,541 --> 00:09:49,741
یه روز میریم اونجا؟
158
00:09:49,774 --> 00:09:51,474
درسته موفاسا
159
00:09:51,507 --> 00:09:53,741
دقیقا هم راهی همونجاییم
160
00:09:53,774 --> 00:09:56,908
ولی میتونیم همین الان هم اونجا باشیم
161
00:09:56,941 --> 00:09:58,774
میتونیم چشمامون رو ببندیم
162
00:09:58,808 --> 00:10:01,341
بذاریم رویاهامون ما رو اونجا ببره
163
00:10:07,809 --> 00:10:11,277
♪ وَرای افق ♪
164
00:10:11,310 --> 00:10:15,610
♪ وَرای آخرین ابرِ تو آسمون ♪
165
00:10:15,644 --> 00:10:19,510
♪ یه جایی هست که میشناسمش ♪
166
00:10:19,544 --> 00:10:21,677
♪ ما در راه خونهایم ♪
167
00:10:21,710 --> 00:10:23,477
{\an8}♪ با عشق ♪
168
00:10:21,710 --> 00:10:23,477
♪ تصور کن ♪
169
00:10:23,510 --> 00:10:25,277
♪ قلمرویی رو ♪
170
00:10:23,510 --> 00:10:25,277
{\an8}♪ با عشق ♪
171
00:10:25,310 --> 00:10:27,143
♪ که آبش جریان داره ♪
172
00:10:27,176 --> 00:10:29,410
♪ چمنزارهاش بلندن - ♪
♪ ما در راهیم - ♪
173
00:10:29,443 --> 00:10:32,210
♪ این یه رویا نیست ♪
174
00:10:29,443 --> 00:10:32,210
{\an8}♪ با عشق ♪
175
00:10:32,243 --> 00:10:35,710
♪ یه روز به اونجا میریم ♪
176
00:10:35,744 --> 00:10:39,311
♪ :به اونجا میگیم ♪
177
00:10:35,744 --> 00:10:39,311
{\an8}♪ انجامش میدیم ♪
178
00:10:39,344 --> 00:10:41,144
♪ میلِله ♪
179
00:10:39,344 --> 00:10:41,144
{\an8}♪ مسیرمون رو هموار کن ♪
180
00:10:41,177 --> 00:10:42,677
♪ ما میلِله رو خواستاریم ♪
181
00:10:42,710 --> 00:10:44,710
♪ همیشه هستش - ♪
♪ مسیرمون رو هموار کن - ♪
182
00:10:45,844 --> 00:10:48,311
♪ میلِله - ♪
♪ مسیرمون رو هموار کن - ♪
183
00:10:48,344 --> 00:10:51,278
{\an8}♪ ما میلِله رو خواستاریم ♪
184
00:10:48,344 --> 00:10:51,278
♪ درون تو زندگی میکنه ♪
185
00:10:51,311 --> 00:10:53,810
♪ درون من زندگی میکنه ♪
186
00:10:51,311 --> 00:10:53,810
{\an8}♪ ما به پیش میریم ♪
187
00:10:53,844 --> 00:10:56,645
♪ حالا خودتم میبینی - ♪
♪ میلِله - ♪
188
00:10:57,845 --> 00:10:59,645
♪ زندگی درش، بزرگ و کوچیک هست ♪
189
00:10:59,678 --> 00:11:01,678
♪ چرخه زندگیش کوچیک نیست ♪
190
00:11:01,711 --> 00:11:04,378
میدونیم برای همه ♪
♪ به قدر کافی هست
191
00:11:04,411 --> 00:11:06,078
برای همه ♪
♪ به قدر کافی هست
192
00:11:06,111 --> 00:11:09,378
♪ همیشه بیشتر هم هست ♪
193
00:11:09,411 --> 00:11:10,478
♪ حسش میکنی؟ ♪
194
00:11:10,511 --> 00:11:11,879
♪ حسش میکنی؟ ♪
195
00:11:11,913 --> 00:11:15,611
♪ ما در کنار توییم - ♪
♪ ما دیگه سرگردان نیستیم - ♪
196
00:11:15,645 --> 00:11:17,145
ما اجدادمون رو در وجودمون ♪
♪ با خود میبریم
197
00:11:17,178 --> 00:11:19,279
♪ همچو جزر و مدی پایا - ♪
♪ در راهیم - ♪
198
00:11:19,312 --> 00:11:21,279
،این یه رویا نیست ♪
♪ میتونی ببینیش؟
199
00:11:21,312 --> 00:11:22,678
♪ در ساحلی بیکران - ♪
♪ با عشق - ♪
200
00:11:22,711 --> 00:11:24,045
♪ و همونطور که بزرگ میشی ♪
201
00:11:24,078 --> 00:11:26,279
♪ میتونی راهت رو پیدا کنی؟ - ♪
♪ میتونی ببینیش؟ - ♪
202
00:11:26,312 --> 00:11:28,212
♪ :ما بهش میگیم ♪
203
00:11:26,312 --> 00:11:28,212
{\an8}♪ ما در راهیم ♪
204
00:11:29,612 --> 00:11:32,178
♪ میلِله ♪
205
00:11:29,612 --> 00:11:32,178
{\an8}♪ ما در راهیم ♪
206
00:11:32,212 --> 00:11:33,579
♪ میلِله ♪
207
00:11:33,612 --> 00:11:36,479
♪ همیشه اونجا هستش ♪
208
00:11:36,512 --> 00:11:38,512
♪ میلِله ♪
209
00:11:38,546 --> 00:11:40,178
با صلح و آرامش میمانیم در ♪
♪ میلِله
210
00:11:40,212 --> 00:11:43,113
♪ :ما بهش میگیم ♪
211
00:11:43,145 --> 00:11:45,546
♪ میلِله ♪
212
00:11:45,579 --> 00:11:46,914
با صلح و آرامش میمانیم در ♪
♪ میلِله
213
00:11:46,947 --> 00:11:50,345
♪ همیشه اونجا هستش ♪
214
00:11:50,379 --> 00:11:51,546
♪ میلِله - ♪
♪ میلِله - ♪
215
00:11:53,812 --> 00:11:55,512
♪ میلِله - ♪
♪ درون تو زندگی میکنه - ♪
216
00:11:55,546 --> 00:11:58,346
♪ درون من زندگی میکنه - ♪
♪ با صلح و آرامش میمانیم - ♪
217
00:11:58,380 --> 00:12:00,246
♪ ما آزادیم - ♪
♪ با صلح و آرامش - ♪
218
00:12:00,280 --> 00:12:06,280
♪ میلِله - ♪
♪ میلِله - ♪
219
00:12:15,680 --> 00:12:16,780
این دیگه چیه؟
220
00:12:16,814 --> 00:12:19,080
بارون. بارون
221
00:12:19,114 --> 00:12:21,246
بالاخره برامون بارون اومد
222
00:12:24,480 --> 00:12:27,713
بابا، تا نور مسابقه بدیم
223
00:12:27,747 --> 00:12:29,347
تو خیلی فرزی
224
00:12:29,381 --> 00:12:30,780
محاله من شکستت بدم
225
00:12:30,814 --> 00:12:32,613
هیچکی نمیتونه صدسال تو رو شکست بده
226
00:12:33,481 --> 00:12:35,114
خودمم میدونم
227
00:12:35,147 --> 00:12:39,114
موفاسا
توله ازش فرزتر تو دنیا نیست
228
00:13:09,181 --> 00:13:10,382
ممنون
229
00:13:11,782 --> 00:13:13,248
...موفاسا
230
00:13:13,282 --> 00:13:14,248
دیگه بسه
231
00:13:14,282 --> 00:13:17,048
موفاسا، فوری برگرد
232
00:13:24,115 --> 00:13:26,248
موفاسا، همونجا بمون
دارم میام، پسرم
233
00:13:40,582 --> 00:13:42,416
پدر -
موفاسا -
234
00:13:49,249 --> 00:13:50,249
موفاسا؟
235
00:13:51,216 --> 00:13:52,850
سرِ پیچ میگیرمت
236
00:13:52,883 --> 00:13:54,583
صدام رو بگیر
237
00:13:54,616 --> 00:13:56,349
صدام رو بگیر
238
00:13:56,383 --> 00:13:57,516
مامان
239
00:14:06,751 --> 00:14:10,316
موفاسا، صخره خیلی شیبش بلنده
ولی میتونی از روی سد رد بشی
240
00:14:10,349 --> 00:14:12,616
بجنب موفاسا، از پسش برمیای
241
00:14:12,650 --> 00:14:14,383
صدای مادرت رو بگیر
242
00:14:14,416 --> 00:14:16,384
به حرف پدرت گوش کن، موفاسا
243
00:14:16,417 --> 00:14:17,683
به حرفمون گوش کن
244
00:14:20,717 --> 00:14:22,450
آفیا، رسید
245
00:14:22,484 --> 00:14:24,517
مامان -
رسید -
246
00:14:24,551 --> 00:14:26,150
مادر -
موفاسا -
247
00:14:28,651 --> 00:14:31,117
قدم به قدم راهتو پیدا کن
248
00:14:31,150 --> 00:14:32,450
نمیتونم -
از پسش برمیای -
249
00:14:32,484 --> 00:14:33,617
من همینجام
250
00:14:47,517 --> 00:14:49,184
موفاسا
251
00:15:41,787 --> 00:15:43,687
مامان؟
252
00:15:44,386 --> 00:15:45,386
بابا؟
253
00:15:46,452 --> 00:15:47,519
صدامو میشنوین؟
254
00:15:49,252 --> 00:15:50,352
کسی اینجا هست؟
255
00:15:53,854 --> 00:15:55,053
مامان؟
256
00:15:56,854 --> 00:15:58,120
خواهش میکنم
257
00:15:59,519 --> 00:16:00,654
من میترسم
258
00:16:02,452 --> 00:16:03,553
میترسم
259
00:16:07,587 --> 00:16:10,588
اون سیلاب
،به رودخونهای دوردست ریخته شد
260
00:16:10,621 --> 00:16:14,520
و موفاسا رو از مادر و پدرش
فرسنگها دور کرد
261
00:16:14,554 --> 00:16:16,655
خارج از تمام چیزهای که میشناخت
262
00:16:44,288 --> 00:16:46,254
سلام
263
00:16:46,288 --> 00:16:49,288
من تاکا ام، پسرِ اُباسی
اسم تو چیه؟
264
00:16:49,321 --> 00:16:50,521
موفاسا
265
00:16:50,556 --> 00:16:52,421
،من اجازه ندارم با اجنبیها حرف بزنم
266
00:16:52,454 --> 00:16:54,321
...ولی یه رازی تو دلمه
267
00:16:54,354 --> 00:16:56,454
و خیلی هم دوست دارم بهت بگمش...
268
00:16:56,488 --> 00:16:58,454
چیه رازه؟ -
آخه تو دردسر میفتم -
269
00:16:58,488 --> 00:16:59,556
خواهش میکنم، فقط بهم بگو
270
00:16:59,589 --> 00:17:01,421
چی بگم آخه
271
00:17:01,454 --> 00:17:02,589
فقط بهم بگو دیگه
272
00:17:02,622 --> 00:17:04,789
باشه
الاناست که یه لقمه چپ بشی
273
00:17:07,556 --> 00:17:09,255
بدم میاد از هر چی رازه
274
00:17:10,856 --> 00:17:12,589
شنا کن -
آخه نمیتونم -
275
00:17:12,622 --> 00:17:14,488
باید شنا کنی -
بلد نیستم -
276
00:17:14,522 --> 00:17:17,622
خیلیخب. چونهتو بده بالا، بعد خیلی تند
زیر آب راه برو
277
00:17:17,656 --> 00:17:19,122
نمیتونم
278
00:17:19,155 --> 00:17:21,523
بجنب موفاسا. تندتر
279
00:17:23,289 --> 00:17:25,289
کمکم کن تاکا! کمکم کن
280
00:17:38,857 --> 00:17:40,455
گفتم وایسا من بیام
281
00:17:40,489 --> 00:17:41,823
تقصیر من نیست که، مامان
282
00:17:41,857 --> 00:17:44,557
من اومده بودم آب بخورم
بعد دیدم اون رو آب شناوره
283
00:17:44,590 --> 00:17:46,657
میخوام با موفاسا آشنات کنم
284
00:17:46,690 --> 00:17:48,490
،شانس باهاته که اون تمساحها سنی نداشتن
285
00:17:48,523 --> 00:17:50,390
و میترسیدن مبارزه کنن. بریم
286
00:17:50,423 --> 00:17:52,189
نمیتونیم اونو همینجور بذاریم اینجا
287
00:17:52,223 --> 00:17:53,857
قوانین، قوانینن، تاکا
288
00:17:53,890 --> 00:17:56,456
اُباسی هیچوقت یه سرراهی رو قبول نمیکنه
289
00:17:56,491 --> 00:18:00,390
من سرراهی نیستم
فقط... گم شدم
290
00:18:00,423 --> 00:18:01,423
میبینی؟
291
00:18:02,356 --> 00:18:03,758
فقط گم شده
292
00:18:04,791 --> 00:18:07,189
...یه
سیلی شدش
293
00:18:07,223 --> 00:18:09,123
بابا و مامانم، سعی کردن نجاتم بدن
294
00:18:11,891 --> 00:18:13,591
میدونین خونهم کدوموریه؟
295
00:18:15,423 --> 00:18:16,658
خونه؟
296
00:18:16,691 --> 00:18:19,591
گمشدن، یادگیریِ راهه
297
00:18:20,524 --> 00:18:21,758
بهم بگو اِشه
298
00:18:21,791 --> 00:18:23,491
من خستهم، اِشه
299
00:18:23,524 --> 00:18:25,190
بیا، از اینوریه
300
00:18:42,659 --> 00:18:43,825
بجنب موفاسا
301
00:18:52,792 --> 00:18:54,825
اینجا... میلِلهِ؟
302
00:18:55,725 --> 00:18:57,191
نه عزیزم
303
00:19:03,125 --> 00:19:05,225
داشتم سعی میکردم چرت بزنم، اِشه
304
00:19:05,258 --> 00:19:07,625
،چرت در حد غذای شب واجبه شاهان
305
00:19:07,659 --> 00:19:10,459
،که آخرشم بیام با بوی تعفن منزجرکننده
306
00:19:10,493 --> 00:19:13,258
چندشآور و حال به هم زنِ یه سرِراهی
بیدار بشم
307
00:19:13,292 --> 00:19:14,493
،وقتی به گذر یه اجنبی میخوریم
308
00:19:14,526 --> 00:19:17,125
بهم بگو، چیکار میکنیم؟
309
00:19:17,158 --> 00:19:18,860
اُباسی، میدونم
310
00:19:18,893 --> 00:19:19,793
میخوریمش
311
00:19:19,826 --> 00:19:23,125
ولی من پیداش کردم بابا
من جونشو نجات دادم
312
00:19:23,158 --> 00:19:26,693
تاکا، ما اجنبیها را
بین خودمون راه نمیدیم
313
00:19:26,726 --> 00:19:29,693
تنها پیوندی که بین ماست
پیوند خونیه
314
00:19:29,726 --> 00:19:32,760
من داستانهایی از شیرهایی
دو برابر جثهمون شنیدم
315
00:19:32,793 --> 00:19:34,560
این اجنبیها
316
00:19:34,593 --> 00:19:37,092
هر چی سر راهشون باشه رو میبلعن
317
00:19:37,126 --> 00:19:39,726
اصلا به قیافهش میخوره
بتونه تو رو ببلعه؟
318
00:19:40,826 --> 00:19:43,793
چه بوی گندی هم میده
319
00:19:43,826 --> 00:19:46,259
.حتی شک دارم بتونم بخورم این کوتوله رو
320
00:19:46,293 --> 00:19:48,326
من کوتوله نیستم
اسمم موفاساست
321
00:19:48,359 --> 00:19:50,394
میدونی معنی "موفاسا" چیه؟
322
00:19:50,427 --> 00:19:52,259
نه -
"یعنی، "شاه -
323
00:19:52,293 --> 00:19:53,494
که اونم منم
324
00:19:53,527 --> 00:19:56,159
،بخاطر جونتم که شده
،موفاسا کوچولو
325
00:19:56,192 --> 00:19:57,293
بهتره فرار کنی
326
00:19:57,326 --> 00:19:59,460
،اگه بدویم
نمیتونی منو بگیری
327
00:19:59,494 --> 00:20:01,159
من فرزترین تولهای هستم که
تا بوده بوده
328
00:20:01,192 --> 00:20:02,093
پدرم اینو بهم گفته
329
00:20:02,127 --> 00:20:05,093
،تاکا
یه چالش دارین
330
00:20:05,127 --> 00:20:07,661
باید تا درخت مُرده بدویین
و برگردین
331
00:20:07,694 --> 00:20:09,761
وقتی که شاهزاده من
،اونو شکست داد
332
00:20:09,794 --> 00:20:12,460
با یه لقمه کارشو تموم میکنم
333
00:20:12,494 --> 00:20:14,594
اگه موفاسا ببره چی؟
334
00:20:14,627 --> 00:20:18,160
اگه ببره، زنده میمونه، اُباسی
335
00:20:18,193 --> 00:20:19,327
اون با من میمونه
336
00:20:20,160 --> 00:20:21,260
سر قولم هستم
337
00:20:23,227 --> 00:20:25,728
مسابقه رو شروع کنین
338
00:20:26,495 --> 00:20:28,795
ای فسقلی سرراهی بیدست و پا
339
00:20:28,828 --> 00:20:30,528
بدو موفاسا
340
00:20:30,562 --> 00:20:32,093
مجبور نیستی این کارو بکنی
341
00:20:32,127 --> 00:20:34,093
تاکا قراره شاه بشه
342
00:20:34,127 --> 00:20:36,160
باید تو اولین چالشش پیروز بشه
343
00:20:36,193 --> 00:20:39,461
،نه، اُباسی. برای یه شاه واقعی شدن
باید خودش یاد بگیره
344
00:20:39,495 --> 00:20:41,094
اینو ازش نگیر
345
00:21:38,397 --> 00:21:39,397
باید عجله کنی
346
00:22:02,697 --> 00:22:04,498
،یه راز دیگه هم دارم
موفاسا
347
00:22:06,598 --> 00:22:08,196
همیشه دلم یه برادر میخواست
348
00:22:25,898 --> 00:22:28,131
ای متقلب -
اُباسی -
349
00:22:28,164 --> 00:22:31,164
اونو پیش مادهها نگه میداری
350
00:22:31,197 --> 00:22:36,465
تاکا، چطور تونستی به یه سرراهی ببازی؟
351
00:22:37,399 --> 00:22:38,631
کارت عالی بود تاکا
352
00:22:38,665 --> 00:22:41,332
باریکلا
353
00:22:41,365 --> 00:22:42,798
فکر کردم گفتی فرزی
354
00:22:42,831 --> 00:22:44,131
خودم گذاشتم برنده بشی
355
00:22:44,164 --> 00:22:45,097
خب، من تا همین تازگی روزها رو
356
00:22:45,131 --> 00:22:46,197
بدون خوابی گذروندم
...اونم در حالی سوار امواجِ
357
00:22:46,232 --> 00:22:48,766
حالا هر چی، زودباش موفاسا
بیا بریم آتیش به پا کنیم
358
00:22:51,832 --> 00:22:53,666
♪ وقتی شاه بشم ♪
359
00:22:53,699 --> 00:22:57,131
هیچ حیوون دیگهای نمیتونه ♪
♪ جلومو بگیره
360
00:22:57,164 --> 00:22:59,432
♪ جلومو بگیره ♪
361
00:22:59,465 --> 00:23:01,432
♪ و برادرم - ♪
♪ برادرم - ♪
362
00:23:01,465 --> 00:23:04,632
،وقتی شاه بشم ♪
♪ تو همیشه طرف منو میگیری
363
00:23:04,666 --> 00:23:07,399
♪ آره، درسته - ♪
♪ درسته - ♪
364
00:23:07,432 --> 00:23:09,400
♪ وقتی شاه بشم - ♪
♪ وقتی شاه بشی - ♪
365
00:23:09,432 --> 00:23:12,532
هیچ حیوون دیگهای نمیتونه ♪
♪ غرورمون رو بشکنه
366
00:23:12,566 --> 00:23:14,599
♪ غرورمون رو بشکنه ♪
367
00:23:14,632 --> 00:23:16,799
♪ و برادرم - ♪
♪ برادرم - ♪
368
00:23:16,832 --> 00:23:20,333
،شکارهامون میتونن فرار کنن ♪
♪ ولی جایی برای قایم شدن ندارن
369
00:23:20,366 --> 00:23:21,832
♪ مواظب باش کجا قایم میشی ♪
370
00:23:21,866 --> 00:23:23,567
♪ بزن بریم، بزن بریم ♪
371
00:23:23,600 --> 00:23:24,966
♪ بزن بریم ♪
372
00:23:24,999 --> 00:23:29,466
هی، مامانت بهت گفته میتونی ♪
♪ تا دیروقت بیدار بمونی؟
373
00:23:29,500 --> 00:23:31,333
درسته، نگفته ♪
♪ در هر صورت
374
00:23:31,366 --> 00:23:32,700
♪ قایم شو، بزن بریم ♪
375
00:23:32,733 --> 00:23:37,167
هی، بابات بهت گفته ♪
♪ میتونی تا اینجا بیای؟
376
00:23:37,199 --> 00:23:38,300
♪ خیلیخب، داریم برمیگردیم ♪
377
00:23:38,333 --> 00:23:40,267
داریم برمیگردیم، فرار کن ♪
♪ بزن بریم
378
00:23:40,300 --> 00:23:44,833
هی، مامانت بهت گفته میتونی ♪
♪ تا دیروقت بیدار بمونی؟
379
00:23:44,867 --> 00:23:45,934
♪ خیلی تیزی ♪
380
00:23:45,967 --> 00:23:47,301
،آره، جدی میگم ♪
♪ آره، جدی میگم، بزن بریم
381
00:23:47,334 --> 00:23:53,234
هی، بابات بهت گفته ♪
♪ میتونی تا اینجا بیای؟
382
00:23:53,267 --> 00:23:54,367
به سمت درخشانترین ستاره ♪
♪ یه آرزو کردم
383
00:23:54,401 --> 00:23:55,733
♪ :و گفتم ♪
384
00:23:55,767 --> 00:23:59,334
همیشه دلم میخواست یه داداش داشته باشم ♪
♪ همیشه دلم میخواست یه داداش داشته باشم
385
00:23:59,367 --> 00:24:03,200
همیشه دلم میخواست داداشی ♪
♪ مثل تو داشته باشم
386
00:24:03,234 --> 00:24:05,200
♪ و همیشه دلم میخواست یه داداش داشته باشم ♪
387
00:24:05,234 --> 00:24:07,099
♪ همیشه دلم یه برادر میخواست ♪
388
00:24:07,134 --> 00:24:10,334
همیشه دلم میخواست داداشی ♪
♪ مثل تو داشته باشم
389
00:24:10,367 --> 00:24:12,200
♪ اون درختَ رو میبینی؟ ♪
390
00:24:12,234 --> 00:24:15,467
اون پرندهها شکوفا شدن ♪
♪ دنیا رو میبینن
391
00:24:15,501 --> 00:24:17,734
♪ شکوفا شدن دنیا رو ♪
392
00:24:17,768 --> 00:24:20,100
♪ برادر - ♪
♪ برادرم - ♪
393
00:24:20,135 --> 00:24:22,868
،وقتی شاه بشم ♪
♪ هر کاری بهشون بگم میکنن
394
00:24:22,901 --> 00:24:25,701
♪ شاید به دیده تحقیر نگاشون کنی ♪
395
00:24:25,734 --> 00:24:27,569
♪ ولی اونا آزادن - ♪
♪ نمیتونی منو بگیری - ♪
396
00:24:27,601 --> 00:24:30,635
و نمیشه کنترل کرد که ♪
♪ کجا میرن
397
00:24:30,669 --> 00:24:33,468
♪ کسی به دیده تحقیر منو نگاه نمیکنه ♪
398
00:24:33,502 --> 00:24:36,235
،اونا به دیده تحقیر نگامون میکنن ♪
♪ برادر
399
00:24:36,268 --> 00:24:38,402
بعضی چیزا رو هر چقدر هم دنبالشون بری ♪
♪ بهشون نمیرسی
400
00:24:38,435 --> 00:24:40,669
،خیلیخب، اینو هزار بار شنیدم ♪
♪ بزن بریم
401
00:24:40,702 --> 00:24:41,802
♪ بزن بریم ♪
402
00:24:41,835 --> 00:24:44,869
♪ هی، مامانت بهت گفته که ♪
403
00:24:44,902 --> 00:24:47,168
اینجوری میتونی ♪
♪ چیز یاد بگیری؟
404
00:24:47,201 --> 00:24:48,702
،باید یه راهی پیدا کنم ♪
♪ یه شکاری پیدا کنیم
405
00:24:48,735 --> 00:24:50,102
♪ باشه، منتظر میمونم - ♪
♪ بزن بریم - ♪
406
00:24:50,136 --> 00:24:52,702
♪ هی - ♪
♪ شنیدم باباش میگه- ♪
407
00:24:52,735 --> 00:24:55,369
♪ سرراهیها رو راه نمیده ♪
408
00:24:55,402 --> 00:24:57,468
اگه جرات داری ♪
♪ همینو دوباره تو روم بگو
409
00:24:57,502 --> 00:24:59,269
این چه حرفی بود به ♪
♪ 'برادرم زدی؟
410
00:24:59,303 --> 00:25:01,136
،اون سرراهی نیست ♪
♪ برادر منه
411
00:25:01,169 --> 00:25:05,102
،دمپر برادرم نمیپیچی ♪
♪ چون من دارم میگم
412
00:25:05,136 --> 00:25:07,102
اگه رو برادرم ♪
♪ پنجه بلند کنی
413
00:25:07,136 --> 00:25:08,802
سر و کارت با ♪
♪ آروارههای برادرشه
414
00:25:08,835 --> 00:25:11,336
اینا قوانین مربوط به ♪
♪ برادرم هستن
415
00:25:11,369 --> 00:25:12,836
♪ کجا رفت؟ ♪
416
00:25:20,570 --> 00:25:24,436
همیشه دلم میخواست ♪
♪ یه داداش داشته باشم
417
00:25:24,469 --> 00:25:28,403
♪ فصلها یکی پس از دیگری میگذرن ♪
418
00:25:28,436 --> 00:25:32,270
♪ ولی من هنوز مامانم رو یادمه ♪
419
00:25:32,304 --> 00:25:36,270
♪ فصلها یکی پس از دیگری میگذرن ♪
420
00:25:36,304 --> 00:25:40,470
♪ فصلها یکی پس از دیگری میگذرن ♪
421
00:25:40,504 --> 00:25:43,704
♪ فصلها یکی پس از دیگری میگذرن ♪
422
00:25:43,736 --> 00:25:45,103
همه برای داداشم ♪
♪ آواز سر بدین
423
00:25:45,137 --> 00:25:46,404
♪ هی - ♪
♪ برای داداشم - ♪
424
00:25:46,437 --> 00:25:47,470
♪ هر کاری میکنم - ♪
♪ هی - ♪
425
00:25:47,504 --> 00:25:48,704
به زودی شاه میشم ♪
♪ و داداشم
426
00:25:48,737 --> 00:25:49,604
♪ هی ♪
427
00:25:49,637 --> 00:25:51,571
♪ کنارم میمونه - ♪
♪ هی - ♪
428
00:25:51,604 --> 00:25:53,537
♪ همیشه دلم میخواست یه داداش داشته باشم - ♪
♪ هی - ♪
429
00:25:53,571 --> 00:25:55,370
♪ الان روی هم حساب میکنیم - ♪
♪ هی - ♪
430
00:25:55,404 --> 00:25:57,704
♪ فصل به فصل - ♪
♪ هی - ♪
431
00:25:57,737 --> 00:25:59,771
♪ آهای موفاسا - ♪
♪ بله، تاکا؟ - ♪
432
00:25:59,804 --> 00:26:01,204
تا اونجا باهات ♪
♪ مسابقه میدم
433
00:26:01,237 --> 00:26:02,470
♪ هی - ♪
♪ تا اونجا - ♪
434
00:26:02,504 --> 00:26:03,837
♪ باهات مسابقه میدم - ♪
♪ هی - ♪
435
00:26:03,871 --> 00:26:06,370
♪ تا اونجا باهات مسابقه میدم ♪
436
00:26:14,271 --> 00:26:15,737
فیلها رم کردن
437
00:26:15,771 --> 00:26:17,471
اگه جونتونو دوست دارین فرار کنین
438
00:26:27,138 --> 00:26:29,405
چیگارو، عینهو دخترا
یه شیش متری پرید هوا
439
00:26:29,438 --> 00:26:30,672
این یه رکورد جدیده
440
00:26:30,705 --> 00:26:33,105
،اُباسی
اونا بازم اینکارو کردن
441
00:26:33,138 --> 00:26:35,105
پسرات فقط دردسرن
442
00:26:35,139 --> 00:26:37,238
اون یکی پسر من نیست
443
00:26:37,271 --> 00:26:39,305
ولی جفتشون لات و لوتن
444
00:26:39,338 --> 00:26:42,605
این سرراهیه دیگه اجازه نداره
نزدیک درخت استراحت بیاد
445
00:26:42,638 --> 00:26:44,139
من و موفاسا
فقط داشتیم بازی میکردیم
446
00:26:44,172 --> 00:26:46,672
شما دو تا هیچوقت
با هم برادر نمیشین
447
00:26:46,705 --> 00:26:48,306
حالا برگرد پیش مادهها
448
00:26:48,339 --> 00:26:51,105
و از پسر من فاصله بگیر
449
00:26:52,539 --> 00:26:55,172
،از دست مادرت
،که هر مارمولکی رو قبول میکنه
450
00:26:55,205 --> 00:26:57,573
و با هر ملخی که داره رد میشه
میشینه پا صحبت
451
00:26:57,606 --> 00:26:58,706
میخوام پیش اون باشم
452
00:26:58,739 --> 00:27:00,539
میخوای پیش مادهها باشی؟
453
00:27:00,573 --> 00:27:02,339
تو باید پیش نرها باشی
454
00:27:02,372 --> 00:27:04,406
اون با مادر میره شکار
455
00:27:04,439 --> 00:27:06,806
یه روز، اون بهت خیانت میکنه
456
00:27:07,806 --> 00:27:09,706
از سرراهیها همان تراود که در اوناست
457
00:27:09,739 --> 00:27:11,372
موفاسا هیچوقت به من خیانت نمیکنه
458
00:27:11,406 --> 00:27:12,739
هی، هی
459
00:27:12,773 --> 00:27:15,673
،همه اینا یه وزی برای تو میشه
پسرم
460
00:27:15,706 --> 00:27:18,273
تو شاه میشی
461
00:27:18,307 --> 00:27:19,506
پس حواستو جمع کن
462
00:27:20,407 --> 00:27:23,140
ببین من دقیقا چیکار میکنم
463
00:27:24,273 --> 00:27:26,240
بازم خوابیدی
464
00:27:26,273 --> 00:27:27,440
این کاریه که نرها میکنن
465
00:27:27,473 --> 00:27:30,707
وقتی چرت میزنیم از قلمرو محافظت میکنیم
466
00:27:30,739 --> 00:27:32,240
...این
467
00:27:32,273 --> 00:27:33,906
خب، این قدرته
468
00:27:37,774 --> 00:27:39,373
قدرت؟
469
00:27:54,407 --> 00:27:55,640
چرا وایسادیم؟
470
00:27:55,674 --> 00:27:57,774
چشماتو ببند
471
00:27:57,807 --> 00:27:59,774
و بهم بگو چی میشنوی
472
00:28:00,640 --> 00:28:02,674
چی حس میکنی
473
00:28:07,508 --> 00:28:10,274
یه گله بز کوهی میبینم که
474
00:28:10,308 --> 00:28:12,708
دارن از وسط
دریاچه خشک شده عبور میکنن
475
00:28:12,741 --> 00:28:15,641
نصف روز از اینجا فاصله دارن
476
00:28:15,675 --> 00:28:17,708
از کجا میدونی اونا غزال نیستن؟
477
00:28:18,841 --> 00:28:21,241
قدماشون خیلی سنگینه
478
00:28:21,274 --> 00:28:23,841
خیلی آروم حرکت میکنن -
دیگه چی؟ -
479
00:28:23,876 --> 00:28:26,275
بجنب. تو میتونی
480
00:28:26,308 --> 00:28:32,175
،وقتی باد به شاخاشون میخوره
به جای مستقیم
481
00:28:32,208 --> 00:28:36,208
.میره بالا
پس، قطعا بز کوهیان
482
00:28:36,242 --> 00:28:37,609
عالیه
483
00:28:43,709 --> 00:28:46,275
چی شده موفاسا؟
مشکل چیه؟
484
00:28:46,309 --> 00:28:48,275
بعضی وقتا یه بوهایی حس میکنم
485
00:28:48,309 --> 00:28:50,709
یه رد نامعلومی تو باده
486
00:28:50,742 --> 00:28:52,409
بوی خونه رو میده
487
00:28:56,877 --> 00:28:58,242
که دیگه نیست
488
00:28:58,275 --> 00:29:01,143
موفاسا، پدر و مادرت هنوز منتظرتن
489
00:29:01,176 --> 00:29:02,309
باید دنبالشون بگردی
490
00:29:02,342 --> 00:29:03,609
من گمشون کردم، اشه
491
00:29:03,642 --> 00:29:05,843
داری وقتتو با آموزش به من
هدر میدی
492
00:29:05,877 --> 00:29:08,877
،ولی مهارتای تو رو
هیچ شیر نر دیگهای نداره
493
00:29:08,910 --> 00:29:11,376
ولی اُباسی هیچوقت منو نمیپذیره
494
00:29:11,410 --> 00:29:14,109
من از خون
و خونواده اون نیستم
495
00:29:14,143 --> 00:29:15,410
ولی تو خونواده من هستی
496
00:29:15,443 --> 00:29:18,610
اگه اُباسی ببینه
...چقدر با استعدادی، اونوقت میتونه
497
00:29:18,643 --> 00:29:21,643
.خب، شاید خوشمم میاد سرراهی باشم، میدونی
498
00:29:21,677 --> 00:29:24,410
نه قوانینی هست و نه مسئولیتی
499
00:29:24,443 --> 00:29:26,143
،فکر کنم خیلی خوششانسم
اشه
500
00:29:26,176 --> 00:29:27,577
منظورت چیه موفاسا؟
501
00:29:27,610 --> 00:29:29,610
مجبور نیستم مثل تاکا باشم
502
00:29:30,510 --> 00:29:32,310
مجبور نیستم شاه باشم
503
00:29:45,444 --> 00:29:47,677
گفت: "نه قوانینی هست
"و نه مسئولیتی؟
504
00:29:47,710 --> 00:29:50,277
،دربدری که از آب میترسه
هیچوقت دوش نمیگیره
505
00:29:50,311 --> 00:29:51,710
که یعنی بوی منو میده
506
00:29:51,743 --> 00:29:52,911
که اصلنم خوب نیست
507
00:29:52,945 --> 00:29:56,244
خب، به هر حال
من که فکر میکنم اون یکی از ماست
508
00:29:56,277 --> 00:29:58,177
همینه -
این لحظه مال ماست -
509
00:29:58,210 --> 00:29:59,077
این لحظه مال ماست
510
00:29:59,110 --> 00:30:01,411
،و یک
...یک، دو، یک، دو
511
00:30:01,444 --> 00:30:03,444
♪ بخند به دنیا موفاسا ♪
512
00:30:03,477 --> 00:30:06,144
♪ بنازم اسمو ♪
513
00:30:06,177 --> 00:30:07,779
♪ بخند به دنیا موفاسا ♪
514
00:30:07,812 --> 00:30:10,311
♪ اون یه تبِ میگذرِهُ میره نیست ♪
515
00:30:10,344 --> 00:30:11,511
♪ ...یعنی هیچ ♪
516
00:30:11,544 --> 00:30:12,779
بس کنین -
چی؟ -
517
00:30:12,812 --> 00:30:14,312
تو فکرشم نرین
518
00:30:14,344 --> 00:30:15,711
،خیلیخب، خیلیخب
رافیکی راست میگه
519
00:30:15,744 --> 00:30:16,644
از حق پخش میان یقهمون رو میگیرن
520
00:30:16,678 --> 00:30:18,744
اون لاشخورا هر چی داریم و نداریم رو میبرن
521
00:30:18,779 --> 00:30:20,678
،که، اساسا
پَشی هم نیست
522
00:30:20,711 --> 00:30:22,178
.ما رو ببین
ما حیوونای لخت و پاپتیایم
523
00:30:22,211 --> 00:30:23,545
میگم چرا دارم یخ میزنم
524
00:30:23,579 --> 00:30:24,612
بینندهها این شعرو میخوان
525
00:30:24,644 --> 00:30:25,711
گیر نده پومبا
526
00:30:25,744 --> 00:30:26,845
بیا بزنیمُ بترکونیم
527
00:30:26,879 --> 00:30:28,412
♪ بخند به دنیا موفاسا ♪
528
00:30:28,445 --> 00:30:29,779
ساکت
529
00:30:29,812 --> 00:30:31,845
کیارا از اون منممنمهای موسیقی بارمه مثلا
530
00:30:31,879 --> 00:30:33,813
رافیکی، داشتی میگفتی
531
00:30:36,211 --> 00:30:37,412
،بعدش تو همون روز
532
00:30:37,445 --> 00:30:41,545
اشه داشت به موفاسا یاد میداد
چجوری با همراه شکار کنه
533
00:30:41,579 --> 00:30:45,612
ولی، همزمان که تاکا داشت
،مخفیانه تماشاشون میکرد
534
00:30:45,645 --> 00:30:48,179
چیز وحشتناکی به دنبال
شکار اونها بود
535
00:31:43,514 --> 00:31:44,815
موفاسا، فرار کن
536
00:31:46,848 --> 00:31:48,080
اشه
537
00:31:48,715 --> 00:31:49,715
مادر
538
00:31:50,915 --> 00:31:52,113
مادر
539
00:31:53,280 --> 00:31:54,280
اشه
540
00:32:10,248 --> 00:32:11,381
برو، موفاسا
541
00:32:12,481 --> 00:32:14,214
به گردنت حملهور میشن
542
00:32:32,515 --> 00:32:34,082
چیزی نیست، موفاسا
543
00:32:34,716 --> 00:32:37,348
چیزی نیست
544
00:32:37,381 --> 00:32:38,849
چیزی نیست
545
00:32:38,883 --> 00:32:41,582
،کارت خیلی شجاعانه بود
موفاسا
546
00:32:41,615 --> 00:32:42,615
ممنونم
547
00:32:49,916 --> 00:32:51,416
...اشه
548
00:32:51,449 --> 00:32:52,750
چی شده؟
549
00:32:53,750 --> 00:32:56,316
تو آسیب دیدی؟
550
00:32:57,482 --> 00:33:00,549
خیلی بزرگ
و مث روح سفید بودن
551
00:33:00,583 --> 00:33:02,182
قبلا همچین چیزی ندیده بودم
552
00:33:04,382 --> 00:33:05,717
اُباسی
553
00:33:06,917 --> 00:33:09,650
...اگه موفاسا اونجا نبود، من
554
00:33:14,549 --> 00:33:15,549
تاکا
555
00:33:25,317 --> 00:33:29,417
تو دین بزرگی
،به گردنم داری موفاسا
556
00:33:29,450 --> 00:33:31,818
ما باید آماده باشیم
557
00:33:31,851 --> 00:33:34,517
از جهت باد معلومه
کمتر از یه روز با اینجا فاصله دارن
558
00:33:35,751 --> 00:33:37,350
نه
559
00:33:37,383 --> 00:33:38,885
امکان نداره اینو بدونی
560
00:33:38,918 --> 00:33:41,851
...یه دیدهبان بفرست تا خودت ببینی
561
00:33:41,885 --> 00:33:43,651
اونا دارن میان سراغمون
562
00:33:44,818 --> 00:33:45,818
چیگارو
563
00:33:48,251 --> 00:33:50,550
،پدر، خواهش میکنم
بذار توضیح بدم
564
00:33:50,585 --> 00:33:52,451
نه. الان نه
565
00:33:54,517 --> 00:33:55,851
تاکا، بیا
566
00:34:16,552 --> 00:34:18,351
پسرم کجاست؟
567
00:34:18,384 --> 00:34:20,418
،یه شیر جوون بود
سرورم
568
00:34:20,451 --> 00:34:21,619
اون با ساجو مبارزه کرد
569
00:34:22,686 --> 00:34:25,752
و با اینحال تو برگشتی
570
00:34:27,185 --> 00:34:28,852
تو زنده موندی
571
00:34:28,886 --> 00:34:32,252
.منم بدجور زخمی شدم. قسم میخورم سرورم
این عین حقیقته
572
00:34:32,285 --> 00:34:34,485
حقیقت؟ -
بله، حقیقت -
573
00:34:35,886 --> 00:34:37,852
حقیقت پشت سرته
574
00:34:42,385 --> 00:34:44,720
شیرهای دیگهای هم بودن، سرورم -
نه، نه، نه -
575
00:34:44,753 --> 00:34:46,687
ولی فقط خون یکیـشون روی یالش مونده
576
00:34:46,720 --> 00:34:49,352
این یعنی ساجو رو گذاشت اونجا که بمیره
577
00:34:49,385 --> 00:34:50,720
فقط خودشو نجات داده
578
00:34:50,753 --> 00:34:53,753
،اون شیر جوون
شاهشون بود؟
579
00:34:53,787 --> 00:34:55,452
خونش از یه نژاد معمولی و عادیه
580
00:34:55,485 --> 00:34:57,119
جواب منو بده
581
00:34:57,153 --> 00:34:59,753
شاهشونه؟
582
00:34:59,787 --> 00:35:04,486
،نه، کیروس
شما تنها شاهین
583
00:35:04,520 --> 00:35:07,653
یه شیر معمولی؟
584
00:35:07,687 --> 00:35:10,653
بعد تو پسرمو تنها گذاشتی که بمیره؟
585
00:35:10,687 --> 00:35:12,688
من مجروح شده بودم
چارهای نداشتم
586
00:35:12,720 --> 00:35:14,853
،خواهش میکنم سرورم
باید حرفمو باور کنین
587
00:35:14,887 --> 00:35:17,253
لازم نیست ازم بترسی
588
00:35:17,286 --> 00:35:20,253
من هیچوقت به اعضای گله خودم
آسیب نمیزنم
589
00:35:20,286 --> 00:35:22,086
ممنونم، سرورم
590
00:35:22,754 --> 00:35:24,788
لذتش رو به اونا
591
00:35:24,821 --> 00:35:25,821
.میسپرم
592
00:35:27,554 --> 00:35:29,521
سرورم! نه، کیروس
593
00:35:30,353 --> 00:35:31,353
کیروس
594
00:35:41,488 --> 00:35:43,488
هیچکس حتی نمیدونه
تو فرار کردی
595
00:35:43,522 --> 00:35:46,154
بخاطر مادرت فرار کردی
596
00:35:46,187 --> 00:35:48,555
این اتفاق هیچوقت نیفتاده، تاکا
فهمیدی؟
597
00:35:48,589 --> 00:35:51,220
ولی من نمیدونستم
من فقط... من فقط از ترس خشکم زده بود
598
00:35:51,254 --> 00:35:54,855
اهمیتی نداره
ما باید از تبارمون محافظت کنیم
599
00:35:54,889 --> 00:35:58,254
آخه با دروغ محافظت کنیم؟
پدر، این فریبکاریه
600
00:35:58,287 --> 00:36:02,421
فریبکاری ابزار یه شاه بزرگه
601
00:36:03,855 --> 00:36:04,855
...تاکا
602
00:36:05,789 --> 00:36:08,889
این کاریه که شاهها باید انجام بدن
603
00:36:08,922 --> 00:36:10,889
ولی من که شاه نیستم
604
00:36:10,922 --> 00:36:12,755
من فقط پسرتم
605
00:36:12,789 --> 00:36:13,789
اُباسی
606
00:36:14,789 --> 00:36:16,288
چیگارو
607
00:36:16,322 --> 00:36:17,755
اُباسی
608
00:36:17,789 --> 00:36:21,689
چیگارو، من اینجام
چی دیدی؟
609
00:36:21,722 --> 00:36:23,423
دارن به این سمت میان، اُباسی
610
00:36:23,456 --> 00:36:25,489
تعدادشون دوبرابر ماست
611
00:36:25,523 --> 00:36:27,355
،یکی از یکی بزرگتر
612
00:36:27,388 --> 00:36:31,723
،ولی هیچکدومشون به پای عظمت کیروس
شاه وحشتناکشون نمیرسن
613
00:36:31,756 --> 00:36:33,723
اجنبیها
614
00:36:33,756 --> 00:36:36,623
همه داستانا حقیقت داشتن
615
00:36:36,656 --> 00:36:39,188
باید از تبارمون
محافظت کنم، اشه
616
00:36:39,221 --> 00:36:41,523
از آینده این گله
617
00:36:41,556 --> 00:36:44,222
تاکا، اون آینده تویی
618
00:36:44,256 --> 00:36:46,122
آینده؟ بابا، منظورت چیه؟
619
00:36:46,790 --> 00:36:48,289
دارم میفرستمت بری
620
00:36:49,222 --> 00:36:51,189
به جایی دور از اینجا
621
00:36:51,222 --> 00:36:55,457
،تو میری و زندگی جدیدی رو شروع میکنی
یه شروع تازه
622
00:36:55,490 --> 00:36:57,690
،میخوام که تو هم همراهش بری
،موفاسا
623
00:36:57,723 --> 00:37:00,222
تا وفاداریت رو بهش ثابت کنی
624
00:37:00,256 --> 00:37:01,856
تا طلوع خورشید میرسن اینجا
625
00:37:09,891 --> 00:37:12,256
ما قراره کجا بریم، اشه
626
00:37:12,289 --> 00:37:13,757
من جز شما، هیچ خونهای ندارم
627
00:37:13,791 --> 00:37:16,857
موفاسا، تو و تاکا کنار هم
...این
628
00:37:17,824 --> 00:37:19,190
این همون خونهست -
...ولی اشه -
629
00:37:19,223 --> 00:37:20,757
موفاسا، اونجارو نگاه کن
630
00:37:21,457 --> 00:37:22,657
...اونور نور
631
00:37:22,691 --> 00:37:24,223
میدونی دارم چی میبینم؟
632
00:37:24,257 --> 00:37:26,591
جایی رو میبینم که مادرت
،برات تعریف کرد
633
00:37:26,624 --> 00:37:28,857
جایی اونطرف رودخونهها
634
00:37:28,891 --> 00:37:30,724
اون سوی عمیقترین درههای
635
00:37:30,757 --> 00:37:32,425
،اونطرف کوهها
636
00:37:32,458 --> 00:37:34,791
جایی در ورای افق
637
00:37:35,592 --> 00:37:37,257
،یه سرزمین غرورمند، به قدری سرسبز
638
00:37:37,692 --> 00:37:40,625
،به قدری بیکم و کاست
639
00:37:40,658 --> 00:37:43,525
که تماشاش مثل تماشای
640
00:37:43,558 --> 00:37:44,792
میلِلهست
641
00:37:44,825 --> 00:37:47,592
آره. تا ابد
642
00:37:47,625 --> 00:37:49,558
مادر و پدرم همیشه
درباره میلله باهام حرف میزدن
643
00:37:49,592 --> 00:37:51,792
مادرم میگفت
اونجا جاییه که داریم میریم
644
00:37:51,825 --> 00:37:53,525
متوجه نیستی موفاسا؟
645
00:37:53,558 --> 00:37:54,592
باید به حرکتت ادامه بدی
646
00:37:54,625 --> 00:37:57,291
باید ماجراجوییت رو
به سمت نور ادامه بدی
647
00:37:57,326 --> 00:38:00,291
خواهش میکنم، اشه
من نمیتونم شما رو هم از دست بدم
648
00:38:00,326 --> 00:38:03,124
عشق من همیشه همراهته، موفاسا
649
00:38:03,158 --> 00:38:06,158
ولی خونوادهت هنوز یه جایی اون بیرونه
و منتظرته
650
00:38:06,191 --> 00:38:07,725
میتونم حضورشون رو حس کنم
651
00:38:07,758 --> 00:38:09,492
و میدونم که تو هم میتونی حس میکنی
652
00:38:10,492 --> 00:38:12,158
برو
653
00:38:12,191 --> 00:38:15,291
.برو موفاسا
راه برگشت به خونه رو پیدا کن
654
00:38:22,893 --> 00:38:26,793
مادر، خواهش میکنم منو ببخش
التماس میکنم
655
00:38:26,826 --> 00:38:29,292
نیازی نیست، عزیز دلم
656
00:38:29,326 --> 00:38:32,225
تاکا، زمان شجاعت تو هم میرسه
657
00:38:40,693 --> 00:38:42,293
حالا هردوتون برین
658
00:38:43,293 --> 00:38:45,594
برین و جایگاه خودتون رو
659
00:38:45,627 --> 00:38:47,293
تو چرخه زندگی پیدا کنین
660
00:39:05,160 --> 00:39:08,193
یعنی خونوادهشونو ترک کردن
و دیگه ندیدنشون؟
661
00:39:08,226 --> 00:39:09,460
جیگرم سوخت مادر
662
00:39:09,493 --> 00:39:11,226
داره اشکمو درمیاره
663
00:39:11,261 --> 00:39:13,126
اینجاش بدترین جاش بود
664
00:39:13,160 --> 00:39:14,627
کجاش؟ -
تهِ جیرجیرکام دراومد -
665
00:39:14,660 --> 00:39:16,160
شاید به صلاح بوده
666
00:39:16,193 --> 00:39:17,727
تا پرده دوم شروع نشده
من یه سر برم دست به آب
667
00:39:17,760 --> 00:39:19,328
همه منتظرم بمونین
668
00:39:24,528 --> 00:39:25,628
من برگشتم
669
00:39:25,661 --> 00:39:26,860
پومبا، سُمات رو شستی؟
670
00:39:28,160 --> 00:39:29,394
پومبا؟ -
شستم. شستم -
671
00:39:29,428 --> 00:39:30,728
پومبا؟ -
همین الان دوباره -
672
00:39:30,761 --> 00:39:32,528
میخوام باهاشون راه برم دیگه -
پومبا؟ -
673
00:39:34,561 --> 00:39:37,193
،رافیکی
اجنبیها اومدن؟
674
00:39:37,227 --> 00:39:38,361
آره
675
00:39:38,394 --> 00:39:41,328
وقتی شکارچیا کیروس رو به دره شاهان
،هدایت کردن
676
00:39:41,361 --> 00:39:44,595
اُباسی و اشه
از قلمروشون دفاع کردن
677
00:39:57,295 --> 00:40:00,529
کدومتون شاه اینجایین؟
678
00:40:00,562 --> 00:40:03,629
لزومی نداره بخوای باهام رقابت کنی
679
00:40:03,662 --> 00:40:08,429
این به نظر تو یه رقابت میاد، شاه؟
680
00:40:08,462 --> 00:40:11,228
بین شیرها قوانینی وجود داره
681
00:40:11,262 --> 00:40:13,228
دیگه نداره
682
00:40:13,262 --> 00:40:16,629
،تو خلالی که حکمران این گله بودی
من داشتم ارتشم رو به پا میکردم
683
00:40:16,662 --> 00:40:18,229
و گله تو آخرین گلهی
684
00:40:18,263 --> 00:40:21,330
،دره شاهانه
که یعنی
685
00:40:21,363 --> 00:40:25,363
ریز و درشتی که نور بهش میتابه
مال منه
686
00:40:25,396 --> 00:40:27,229
فقط یه فرمانروا وجود داره
687
00:40:27,263 --> 00:40:29,829
فقط یه شیر شاه وجود داره
688
00:40:35,697 --> 00:40:37,763
♪ میگی شاهی ♪
689
00:40:37,797 --> 00:40:41,229
♪ ولی فقط زیر سایبون این درخت
دراز میکشی♪
690
00:40:41,263 --> 00:40:44,697
♪ بی شرم و حیا، بدون هیچ ترسی♪
691
00:40:44,730 --> 00:40:48,229
♪ ماه یه ردی تو آسمون
از خودش بجا میذاره♪
692
00:40:48,263 --> 00:40:50,463
♪ چه شب، چه روز♪
693
00:40:50,496 --> 00:40:52,730
♪ از کسی حرفشنوی نداری♪
694
00:40:52,763 --> 00:40:55,230
♪ منم ندارم ♪
695
00:40:55,264 --> 00:40:57,697
♪ تو پسرمو ازم گرفتی ♪
696
00:40:59,530 --> 00:41:02,730
♪ امیدوارم بتونی فرار کنی ♪
697
00:41:02,763 --> 00:41:06,631
♪ ولی من قراره آخرین چیزی باشم که میبینی ♪
698
00:41:06,663 --> 00:41:09,164
♪ قبل از اینکه بای بای بشی ♪
699
00:41:09,197 --> 00:41:12,264
♪ همینه، بای بای ♪
700
00:41:12,297 --> 00:41:15,731
از هر درختی که تو خشکی ♪
♪ یا دریاهاست برو بالا
701
00:41:15,764 --> 00:41:17,831
♪ یه کاری میکنم بای بای بشی ♪
702
00:41:17,864 --> 00:41:20,798
♪ یه کاری میکنم بای بای بشی ♪
703
00:41:20,831 --> 00:41:23,331
♪ هرچیزی که ♪
♪ به چنگ من گرفتار بشه ♪
704
00:41:23,364 --> 00:41:25,531
♪ بای بای ♪
705
00:41:25,564 --> 00:41:28,131
♪ هرچیزی که نور ♪
♪ بهش برخورد میکنه ♪
706
00:41:29,864 --> 00:41:33,165
چرخه حیات ♪
♪ دروغی بیش نیست
707
00:41:33,198 --> 00:41:34,898
تعبیر قشنگتری برای ♪
♪ :اینه که بگی
708
00:41:34,931 --> 00:41:38,564
هم شکار هست ♪
♪ و هم شکارچی
709
00:41:38,598 --> 00:41:41,898
♪ اون حلقه کرکسهای اون بالا ♪
710
00:41:41,931 --> 00:41:44,365
♪ هی یواشکی نگاه میکنن ♪
711
00:41:44,398 --> 00:41:46,532
فکر میکنن دیگه شانسی ♪
♪ برای زنده موندن نداری
712
00:41:46,565 --> 00:41:49,231
♪ منم نظرم همینه ♪
713
00:41:49,265 --> 00:41:52,298
♪ من گلهم رو میگردونم ♪
714
00:41:53,565 --> 00:41:56,865
♪ تو فرار کن و قایم شو ♪
715
00:41:56,899 --> 00:42:00,599
♪ چون من قراره آخرین چیزی باشم که میبینی ♪
716
00:42:00,632 --> 00:42:02,799
♪ قبل از اینکه بای بای بشی ♪
717
00:42:02,832 --> 00:42:05,699
♪ بفرما، غزلتو بخون ♪
718
00:42:05,732 --> 00:42:09,599
از هر درختی که تو خشکی ♪
♪ یا دریاهاست برو بالا
719
00:42:09,632 --> 00:42:11,765
♪ تا اینکه بای بای بشی ♪
720
00:42:11,799 --> 00:42:14,665
♪ بای بای میشی؟ ♪
721
00:42:14,699 --> 00:42:19,132
،بای بای ♪
♪ چون انتقام از آن منه
722
00:42:19,166 --> 00:42:22,199
اگه من آخرین فرد ♪
♪ از نسل خودم هستم
723
00:42:22,232 --> 00:42:28,166
♪ باید قوی باشم ♪
724
00:42:28,199 --> 00:42:29,700
♪ باید بای بای بشی ♪
725
00:42:29,733 --> 00:42:31,600
♪ کاری میکنم بای بای بشی ♪
726
00:42:36,866 --> 00:42:38,232
♪ بای بای ♪
727
00:42:45,900 --> 00:42:49,133
.نمیتونیم وایسیم
میان دنبال ما
728
00:42:49,167 --> 00:42:50,866
تاکا -
اگه اشتباه بگی چی؟ -
729
00:42:50,900 --> 00:42:52,167
اگه حالشون خوب باشه چی؟
730
00:42:52,200 --> 00:42:54,733
اونا حالا دیگه تو قلبت میمونن
731
00:42:54,766 --> 00:42:56,434
با من بیا، برادر من
732
00:42:57,267 --> 00:42:58,467
...باید راهمونو ادامه بدیم
733
00:42:59,400 --> 00:43:00,567
.با همدیگه
734
00:43:25,335 --> 00:43:26,734
بدو، موفاسا
735
00:43:27,667 --> 00:43:29,501
بدو
736
00:43:30,701 --> 00:43:31,801
شکارچیا
737
00:43:31,834 --> 00:43:34,301
نقشه چیه؟
738
00:43:34,335 --> 00:43:36,768
بدو! تندتر بدو
739
00:43:42,168 --> 00:43:43,535
از اینطرف
740
00:43:58,235 --> 00:43:59,535
باید برگردیم تو جنگل
741
00:43:59,568 --> 00:44:01,402
گیر افتادیم
باید شنا کنیم
742
00:44:01,436 --> 00:44:02,868
نه، باید مبارزه کنیم
743
00:44:02,902 --> 00:44:04,569
اگه مبارزه کنیم، میمیریم
744
00:44:04,603 --> 00:44:06,202
خب اگه شنا هم کنیم، غرق میشم
745
00:44:06,235 --> 00:44:08,402
باشه، دلم نمیخواد
،اینو بگم
746
00:44:08,436 --> 00:44:10,603
ولی بهت فرمان میدم شنا کنی -
چیچی میدی؟ -
747
00:44:10,636 --> 00:44:13,436
وفاداریت رو نشون بده
بهت فرمان میدم شنا کنی
748
00:44:13,469 --> 00:44:16,169
تاکا، الان که وقت این مسخرهبازیا نیست
749
00:44:30,536 --> 00:44:33,270
کدوم یک از شما پسر منو کشته؟
750
00:44:33,303 --> 00:44:34,803
.من کشتم
این شیری که پشت سرم وایساده
751
00:44:34,836 --> 00:44:36,470
فقط یه سرراهیه. بذار اون بره
752
00:44:36,503 --> 00:44:38,370
کیروس، این یکی سرراهی نیست
753
00:44:38,403 --> 00:44:40,303
شاه بعدی گلهشونه
754
00:44:41,637 --> 00:44:44,270
آخرین همخون شاه؟
755
00:44:45,470 --> 00:44:48,303
خون دربرابر خون
756
00:45:04,637 --> 00:45:05,870
دارن میان
757
00:45:06,570 --> 00:45:07,770
چیکار کنیم؟
758
00:45:07,804 --> 00:45:09,338
یه دست برتری پیدا میکنیم؟
759
00:45:09,371 --> 00:45:10,338
دست برتری کجا بود؟
760
00:45:10,371 --> 00:45:13,670
ما روی یه صخره وسط آبیما
761
00:45:13,704 --> 00:45:16,438
تاکا، همینه
میریم سراغ شاه
762
00:45:25,906 --> 00:45:27,171
موفاسا، من آمادهم
763
00:45:27,805 --> 00:45:29,538
فقط یه حرف آخری هم بگم
764
00:45:29,571 --> 00:45:30,605
چی؟ -
دل رو به دریا بزن -
765
00:45:31,605 --> 00:45:33,538
تاکا
766
00:45:33,571 --> 00:45:36,338
فکر خیلی بدی بود
767
00:45:44,939 --> 00:45:46,439
موفاسا
768
00:45:46,472 --> 00:45:47,638
موفاسا
769
00:45:55,272 --> 00:45:56,472
...موفاسا -
آره -
770
00:45:56,505 --> 00:45:57,539
ما زندهایم
771
00:45:57,572 --> 00:45:59,739
تونستم. جونمونو نجات دادم
772
00:46:02,672 --> 00:46:04,172
داشتی میگفتی؟
773
00:46:32,340 --> 00:46:34,473
خیلیخب. باشه
774
00:46:34,506 --> 00:46:36,373
دیگه... دیگه آب نمیخوام
775
00:46:36,406 --> 00:46:38,540
بگین که پایین رودخونه پیداشون میکنین
776
00:46:38,573 --> 00:46:40,874
هرجا باشن پیداشون میکنیم
777
00:46:40,908 --> 00:46:43,573
،میتونن فرار کنن
ولی نمیتونن قایم بشن
778
00:46:44,874 --> 00:46:47,440
،محض روشن شدن ماجرا
ما تو این داستان نیستیم؟
779
00:46:47,473 --> 00:46:48,740
یه نمه احساس میکنم
780
00:46:48,773 --> 00:46:50,808
کیروس گوی سبقت رو
از من ربوده
781
00:46:50,841 --> 00:46:53,207
،آره. میدونی
احساس میکنم ما اصلا به حساب نمیایم
782
00:46:53,240 --> 00:46:54,707
نه. یه عالمه داستان هست که
هممون توشیم
783
00:46:54,740 --> 00:46:55,773
خو از اونا تعریف کن
784
00:46:55,808 --> 00:46:57,707
میتونم یه توصیه کوچولو داشته باشم؟
785
00:46:57,740 --> 00:47:00,507
،آسیب روحی بچگیشو کم کن
و میرکتش رو بیشتر کن
786
00:47:00,541 --> 00:47:03,407
رافیکی، من میدونم تاکا قراره کی باشه
787
00:47:03,441 --> 00:47:06,207
منم همینطور. تابلو تو تابلوئه
788
00:47:06,240 --> 00:47:07,874
ولی میگما، فقط محض اینکه
ببینم دوتامون تو یه باغ هستیم، بگو ببینم؟
789
00:47:07,908 --> 00:47:09,774
سیمبائه؟ منم؟ -
پومبا -
790
00:47:09,809 --> 00:47:11,741
صبر کن. من اُباسی ام؟
791
00:47:11,774 --> 00:47:12,809
با هیچ متر و منطقی جور درنمیاد
792
00:47:12,842 --> 00:47:14,140
،ولی وجدانی
یه سوال دارم
793
00:47:15,674 --> 00:47:17,507
تاکا منم؟
794
00:47:17,541 --> 00:47:21,274
دوباره نجاتت دادم ♪
♪ دوباره نجاتت دادم
795
00:47:21,307 --> 00:47:24,875
،نه اینکه بخوام به روت بیارم
ولی من جونتو نجات دادم. دوباره
796
00:47:24,909 --> 00:47:27,541
،با اینکه سکته میکنی بگیش
797
00:47:27,574 --> 00:47:29,308
:ولی بیا یه کوچولو بشنویم
"دست بوستم تاکا"
798
00:47:29,342 --> 00:47:31,474
میخوای دست بوستم باشم که
799
00:47:31,507 --> 00:47:33,275
از تو آبشار پرتم کردی پایین؟
800
00:47:33,308 --> 00:47:35,608
بله، و قابلتو نداره
801
00:47:35,641 --> 00:47:36,809
ببین، تقصیر من نیست که
802
00:47:36,842 --> 00:47:38,342
تمساحها راحت دلشون برات میره
803
00:47:38,375 --> 00:47:40,542
...نگو
این حرفو نگو
804
00:47:43,675 --> 00:47:46,776
دوباره ♪
♪ ...نجاتت دادم، دوباره
805
00:47:48,275 --> 00:47:49,910
موفاسا
806
00:47:49,943 --> 00:47:51,876
خودشونن؟
اینا اجنبیهان؟
807
00:47:51,910 --> 00:47:53,910
نه.
دختره اونجا قایم شده
808
00:47:53,943 --> 00:47:55,342
دختره"؟"
809
00:47:57,609 --> 00:47:59,442
کجا میخوای قایم شی؟
810
00:47:59,475 --> 00:48:01,209
بوتو حس میکنم
811
00:48:01,242 --> 00:48:02,242
بوی منو؟
812
00:48:02,276 --> 00:48:05,209
تمام شبِ دارم تعقیبتون میکنم
813
00:48:05,242 --> 00:48:06,776
امکان نداره
814
00:48:06,810 --> 00:48:08,476
پس چجوری وقتی شما دو تا
815
00:48:08,508 --> 00:48:09,810
داشتین سایه به سایه
دنبالم میومدین
816
00:48:09,843 --> 00:48:12,209
سه بار تو این جنگل دورتون زدم؟
817
00:48:31,610 --> 00:48:33,711
خجالتآوره
818
00:48:33,744 --> 00:48:37,343
،آره، خب
...مخصوصا این کارو کردم، پس
819
00:48:37,376 --> 00:48:39,310
هنوزم فک میکنی ازت میترسم؟
820
00:48:41,777 --> 00:48:43,143
تو چرا ما رو تعقیب میکنی؟
821
00:48:43,177 --> 00:48:44,477
انتظار داشتم گلهمو پیدا کنم
822
00:48:44,509 --> 00:48:45,543
چه بلایی سر اونا اومد؟
823
00:48:45,576 --> 00:48:46,911
بلایه اجنبیها اومد
824
00:48:46,944 --> 00:48:47,877
،یه چندتاییمون فرار کردیم
825
00:48:47,911 --> 00:48:50,777
ولی شماها تنها شیرهایی هستین که دیدم
826
00:48:52,177 --> 00:48:53,277
بهتره به حرکتتون ادامه بدین
827
00:48:53,310 --> 00:48:54,611
یه لحظه صبر کن! خواهش میکنم
828
00:48:54,644 --> 00:48:56,844
اسم من تاکائه
829
00:48:58,177 --> 00:48:59,845
پسر اُباسی
830
00:48:59,878 --> 00:49:01,712
من میدونم همه چیتو از دست دادن
چه حسی داره
831
00:49:01,745 --> 00:49:03,243
همراهمون بیا. میتونیم کمکت کنیم
832
00:49:03,277 --> 00:49:04,845
من به کمک تو نیازی ندارم
833
00:49:04,878 --> 00:49:07,277
ولی تو که کسی رو نداری
834
00:49:07,310 --> 00:49:09,912
معلومه که یکی رو داره
خیلی هم ازتون ممنون
835
00:49:09,945 --> 00:49:12,410
اسمش زازوئه. نخورینش
836
00:49:12,444 --> 00:49:13,912
شنیدین که خانوم چی گفت
منو نخورین
837
00:49:13,945 --> 00:49:16,878
به عنوان عضو جدید
،گارد سلطنتی شاه
838
00:49:16,912 --> 00:49:19,845
باید درنهایت ادب از هردوتون تقاضا کنم که
از اینجا برین
839
00:49:19,878 --> 00:49:21,778
و ممنون که وقت گذاشتین
840
00:49:21,812 --> 00:49:24,244
شاهت یه پرنده رو استخدام کرده که
ازت محافظت کنه؟
841
00:49:24,278 --> 00:49:25,878
تا چه ارتفاعی میتونی پرواز کنی؟
842
00:49:25,912 --> 00:49:28,713
نگاه کنین، یه دیدهبان لازم داشتم
843
00:49:28,745 --> 00:49:30,511
زازو هم آخرین گزینهم بود
844
00:49:30,545 --> 00:49:32,278
خب، تقریبا آخری
845
00:49:32,311 --> 00:49:34,278
بین من و آلبرت
،که یه بزمجهست
846
00:49:34,311 --> 00:49:37,879
سرورم تصمیم گرفتن
زیردست بالدار رو انتخاب کنن
847
00:49:37,913 --> 00:49:40,846
و در نتیجه، من شدم دیدهبان ارشد شاهدخت
848
00:49:40,879 --> 00:49:42,545
،امروز روز سوم کارمه
،اوضاع هم به خِیر و خوبی پیش رفته
849
00:49:42,578 --> 00:49:43,813
.اگه ریا نباشه
850
00:49:43,846 --> 00:49:45,180
سرابی، جای دوری نمیره
تو هم ازم تعریف کنیها
851
00:49:45,212 --> 00:49:47,179
فکر میکنی با یه پرنده
چقدر میتونی دور بری؟
852
00:49:47,212 --> 00:49:49,112
فکر میکنی شما دوتا نابغه
853
00:49:49,145 --> 00:49:51,212
با تلوتلوخوران و رفتن تو دستُ پای همدیگه
چقدر میتونین دور برین؟
854
00:49:51,245 --> 00:49:53,279
تا خود میلِله رو میریم
855
00:49:53,312 --> 00:49:55,245
میلِله چیزی نیست جز یه افسانه -
این افسانه نیست -
856
00:49:55,279 --> 00:49:57,379
با چرخه زندگی
و گلههای از تو قصه دراومدهها
857
00:49:57,412 --> 00:49:58,446
...دارین چیزی رو دنبال میکنین که -
به ولا -
858
00:49:58,479 --> 00:49:59,512
وجود نداره... -
آره ارواح عمهت -
859
00:49:59,546 --> 00:50:02,212
،من نمیدونم میلِله راسته یا نه
ولی این تنها امیدیه که
860
00:50:02,245 --> 00:50:03,479
ما الان داریم
861
00:50:03,512 --> 00:50:06,379
ما نیازی به امید نداریم
ما غذا نیاز داریم
862
00:50:07,680 --> 00:50:09,913
خسته نباشی برادر
863
00:50:09,946 --> 00:50:11,880
رودست نداری
864
00:50:11,914 --> 00:50:14,479
یه مشکل تو جنگل داریم
،اولین مشکل واقعیطورم
865
00:50:14,512 --> 00:50:16,145
و منو که معاف بفرمایید
ما که نیستیم
866
00:50:16,179 --> 00:50:17,614
،من صاف همینجا وایمیستم
.قربان شما
867
00:50:17,647 --> 00:50:21,412
بجنب سرابی. انگار شام سر راهمونه
868
00:50:21,446 --> 00:50:23,546
سرابی، جسارت بنده رو ببخش
869
00:50:23,579 --> 00:50:26,614
،خیلی هم بیراه نمیگه
اعلیاحضرت
870
00:50:26,647 --> 00:50:28,546
،ولی، از طرف دیگه
،شیر گشنهای هم هست
871
00:50:28,579 --> 00:50:30,479
،و میخواد منو یه لقمه کنه
برا همین یذره دلم "دو تیکه"ـست
872
00:50:33,714 --> 00:50:35,880
فک کنم روی هم رفته
گفتمان خوبِ خوب پیش رفت
873
00:50:45,914 --> 00:50:49,513
،و حالا، کیارا
داستان من از اینجا شروع میشه
874
00:50:58,513 --> 00:50:59,915
رافیکی
875
00:50:59,948 --> 00:51:02,781
تشکیل جلسه! باید فورا جلسه عنترها رو
تشکیل بدیم
876
00:51:02,815 --> 00:51:04,848
امشب، سومین شب متوالیه که
877
00:51:04,881 --> 00:51:06,481
یه یوزپلنگ به درختامون حمله کرد
878
00:51:06,513 --> 00:51:07,881
کم مونده بود یکی از ما رو ببره
879
00:51:07,915 --> 00:51:09,314
همش تقصیر رافیکیـه
880
00:51:09,348 --> 00:51:11,414
اون با رویاهاش
هیولاها رو احضار میکنه
881
00:51:11,448 --> 00:51:12,681
رافیکی و الهاماتش
882
00:51:12,715 --> 00:51:14,848
باید یه بار برای همیشه طرد بشه
883
00:51:14,881 --> 00:51:16,314
رافیکی میخواست بهتون هشدار بده
884
00:51:16,348 --> 00:51:17,915
رویاهای اون
دشمنامون رو احضار میکنه
885
00:51:17,948 --> 00:51:20,214
،اون با ارواح صحبت میکنه
و شیاطین رو فرا میخونه
886
00:51:20,247 --> 00:51:21,281
درباره چی حرف میزنی؟
887
00:51:21,314 --> 00:51:22,281
قبلا هم انجامش داده
888
00:51:22,314 --> 00:51:24,549
،تو همین درختا دنبالِ برادرش افتاده شد
889
00:51:24,582 --> 00:51:25,782
و دیگه هیچکس اونو ندید
890
00:51:25,816 --> 00:51:27,281
اونموقع که رافیکی فقط یه بچه بود
891
00:51:27,314 --> 00:51:29,749
یه بچه که با پاهای ناقص به دنیا اومد
892
00:51:29,782 --> 00:51:30,816
ولی به دلیلی، هنوز زندهست؟
893
00:51:30,849 --> 00:51:33,582
رافیکی بود که تو فصل خشک
آب پیدا کرد
894
00:51:33,616 --> 00:51:36,182
،اونموقع که مریض بودی، ایناکی
علاجت کرد
895
00:51:36,215 --> 00:51:39,382
،اون با حشرات حرف میزنه
با ماه درددل میکنه
896
00:51:39,414 --> 00:51:40,816
زالا، میدونی اگه از این درختا
897
00:51:40,849 --> 00:51:42,482
بفرستیمش پایین
چه اتفاقی میافته
898
00:51:42,515 --> 00:51:44,449
اون نفرین شدهست
899
00:51:44,482 --> 00:51:45,582
یه نفرینه که سر هممون نازل شده
900
00:51:45,616 --> 00:51:46,649
حقیقت نداره
901
00:51:46,682 --> 00:51:47,617
جاش بین ما نیست
902
00:51:47,649 --> 00:51:51,282
،هرکس موافقه طردش کنیم
یه چشمشو بگیره
903
00:51:51,315 --> 00:51:52,482
چجوری میتونین بهش اعتماد کنین؟
904
00:51:52,516 --> 00:51:54,516
،بهش اعتماد نکنین
به جادوش اعتماد ندارم
905
00:51:54,550 --> 00:51:55,650
اون جاش اینجا نیست
906
00:51:55,683 --> 00:51:57,550
.اون یه عنتر نیست
و هیچوقت هم نمیشه
907
00:51:57,583 --> 00:51:59,215
اون از ما نیست
908
00:51:59,248 --> 00:52:01,315
خب پس، دیگه وقتش رسیده
909
00:52:01,349 --> 00:52:02,583
نه، صبر کن
910
00:52:03,282 --> 00:52:04,717
کجا میخوای بری؟
911
00:52:04,750 --> 00:52:07,382
به جایی که خیلی وقت پیش
باید میرفتم
912
00:52:07,415 --> 00:52:09,449
تا چیزی رو که گم کردم پیدا کنم
913
00:52:10,183 --> 00:52:11,349
خونوادهمو
914
00:52:11,382 --> 00:52:13,583
تنهایی زنده نمیمونی
915
00:52:13,617 --> 00:52:15,183
هیچکس نمیتونه
916
00:52:15,216 --> 00:52:17,516
ولی هنوز، ما اینجاییم
917
00:52:19,484 --> 00:52:20,817
رافیکی
918
00:52:20,850 --> 00:52:25,416
چشم هرگز چیزی که
قلب دیده رو فراموش نمیکنه
919
00:52:45,684 --> 00:52:47,117
اشکالی نداره
920
00:53:11,919 --> 00:53:14,117
از یه کیشیم
921
00:53:20,719 --> 00:53:24,285
،میتونی فرار کنی
ولی متاسفانه خیلی نمیتونی دور بری
922
00:53:24,318 --> 00:53:26,151
اونوقت چرا باید از دست شما فرار کنم؟
923
00:53:26,752 --> 00:53:28,819
چون ما شیریم
924
00:53:28,852 --> 00:53:31,719
اینطور بگم که... شیرها
925
00:53:31,752 --> 00:53:34,352
یه کک میتونه بیشتر مایهی آزارِ
926
00:53:34,385 --> 00:53:36,318
یه شیر بشه
تا یه شیر مایه آزار یه کک
927
00:53:36,352 --> 00:53:39,185
فکر کنم متوجه نیستی
چه اتفاقی قراره واست بیفته
928
00:53:39,218 --> 00:53:40,720
از دست ما میخوای کجا فرار کنی
929
00:53:40,753 --> 00:53:42,686
من دارم رو به جلو میرم
930
00:53:42,720 --> 00:53:44,352
من که جداً شک دارم
931
00:53:44,385 --> 00:53:48,318
،میشه راحت به همه چی شک کرد
وقتی هیچی نمیدونی
932
00:53:48,352 --> 00:53:50,519
میشه کار رو تموم کنیم، خواهشاً؟
933
00:53:50,553 --> 00:53:53,886
،اگه جونمو بگیرین
هیچوقت میلِله رو پیدا نمیکنین
934
00:53:53,920 --> 00:53:55,820
وایسا ببینم، گفتی میلِله؟
935
00:53:55,853 --> 00:53:58,820
من دارم به اونجا میرم
به سمت نور
936
00:53:58,853 --> 00:54:02,653
قبلا هم بارها اونجا بودم
تو رویاهام
937
00:54:02,686 --> 00:54:04,786
برادرم اونجا منتظرمه
938
00:54:04,820 --> 00:54:06,387
اون درخت رو دیدم
939
00:54:06,420 --> 00:54:08,520
،میتونم تصورش کنم. که هردوتامون
940
00:54:08,554 --> 00:54:10,252
دوباره درکنار همیم
941
00:54:10,286 --> 00:54:12,654
چرا کسی باید به یه عنتر که
رویا میبینه اعتماد کنه؟
942
00:54:12,687 --> 00:54:15,186
گاهی تنها چیزی که داری یه رویاست
943
00:54:15,219 --> 00:54:17,621
تنها حقیقتیه که
در دلت وجود داره
944
00:54:17,654 --> 00:54:20,319
مثل خاطره یه شاه بزرگ
945
00:54:20,353 --> 00:54:21,587
از کجا میدونستی؟
946
00:54:21,621 --> 00:54:25,353
،باشه. تو ما رو ببر به میلِله
ما هم تو رو زنده میذاریم
947
00:54:25,387 --> 00:54:27,152
بگو قبوله -
نه -
948
00:54:27,186 --> 00:54:28,420
چی؟ چرا؟
949
00:54:28,454 --> 00:54:31,554
رافیکی اجازه میده شما زنده بمونین
950
00:54:31,587 --> 00:54:33,787
دیگه طاقتم طاق شده
951
00:54:33,821 --> 00:54:35,654
تاکا، نمیتونی بخوریش
952
00:54:35,687 --> 00:54:37,388
.معرکهست
یه سرراهیِ خل و چل دیگه که
953
00:54:37,420 --> 00:54:38,754
قراره نخوریمش
954
00:54:38,787 --> 00:54:41,554
خب، توقع داری دنبال این عنتر راه بیفتیم
955
00:54:41,587 --> 00:54:44,621
به سمت جایی که
هیچکس تابحال ندیده؟
956
00:54:44,654 --> 00:54:47,355
به نفعمه تنهایی برم -
هی دخترجون -
957
00:54:47,388 --> 00:54:49,821
،یه تَرکه شاید دود کنه
958
00:54:49,854 --> 00:54:51,755
ولی هرگز آتیش نمیگیره
959
00:54:54,921 --> 00:54:56,588
خیلیخب، حالا که
،پنج تا شدیم
960
00:54:56,622 --> 00:54:57,655
چطوره هر کدوممون
961
00:54:57,688 --> 00:54:59,388
یه حقیقت باحال راجع به خودش بگه؟
962
00:54:59,421 --> 00:55:00,388
من اول میگم
963
00:55:00,421 --> 00:55:03,622
من یه بار خاطرخواه یه فلامینگو شدم
964
00:55:03,655 --> 00:55:06,287
تا حالا اینو
بلند بلند نگفته بودم
965
00:55:06,321 --> 00:55:07,455
گوش ندادینو دارین میرین
966
00:55:07,488 --> 00:55:09,421
،آره، جاهایی برای رفتن هست
قلمروهایی برای دیدن هست
967
00:55:09,455 --> 00:55:10,888
سرمون شلوغه. بهتره بجنبیم
968
00:55:20,888 --> 00:55:23,556
استپ، استپ، استپ
الان تو شدی نقش اصلی این بند و بساط؟
969
00:55:23,589 --> 00:55:26,356
تو که یه گوشه بالا درخت نشسته بودی
و داشتی نون و موزتو میخوردی، ها؟
970
00:55:26,389 --> 00:55:28,723
یهویی کل داستان شد در مورد رافیکی؟
971
00:55:28,756 --> 00:55:30,689
حتی یه داداش گمشده هم
برا خودت جور کردی
972
00:55:30,723 --> 00:55:31,756
آره -
دیگه قراره چی اضافه کنی؟ -
973
00:55:31,789 --> 00:55:33,055
یه تِکیه کلام مجلس شادکن؟
974
00:55:33,089 --> 00:55:34,856
بعد میخوای گوز در کنی؟
آخه این حق پخشش برا منه
975
00:55:34,889 --> 00:55:37,489
نمیشه داستان موفاسا رو
976
00:55:37,522 --> 00:55:40,188
بدون داستان رافیکی تعریف کنی
977
00:55:40,221 --> 00:55:41,556
حالا دیگه داره با زاویه سوم شخص
در مورد خودش
978
00:55:41,589 --> 00:55:42,522
حرف میزنه
979
00:55:42,556 --> 00:55:43,789
تا به خودمون بیایم، رایحه خودشم داده بیرون
980
00:55:43,823 --> 00:55:46,589
و این حوالی
رایحهداره فقط منم
981
00:55:46,623 --> 00:55:48,357
:اسمشم هست
"پومبا ارائه شده از پومبا"
982
00:55:48,390 --> 00:55:50,789
،و طبق خبرایی که بهم رسیده
از زندگی حالتو بهم میزنه
983
00:55:51,489 --> 00:55:53,390
مامان؟ بابا؟
984
00:55:53,423 --> 00:55:55,723
اگه صدامو میشنوین، برگردین خونه
985
00:55:56,689 --> 00:55:58,323
خواهش میکنم
986
00:55:58,357 --> 00:56:00,657
برگردین خونه
987
00:56:07,357 --> 00:56:08,357
مادر؟
988
00:56:10,657 --> 00:56:11,657
مادر؟
989
00:56:15,690 --> 00:56:17,490
میلِله
990
00:56:17,523 --> 00:56:19,423
مادر
991
00:56:37,291 --> 00:56:38,890
رافیکی -
پا شدی -
992
00:56:38,924 --> 00:56:40,758
داری چیکار میکنی؟ -
دارم ماهی میگیرم -
993
00:56:40,791 --> 00:56:43,458
تو که با چشم بسته روی سنگ نشستی
994
00:56:43,491 --> 00:56:46,791
چشمای من بازن
این پلکامه که بستهن
995
00:56:46,825 --> 00:56:49,424
من چرا دارم با یه عنتر حرف میزنم آخه؟
996
00:56:49,458 --> 00:56:53,358
من عنتر نیستم
من بوزینه تهمتنم
997
00:56:53,391 --> 00:56:56,258
،بهت برنخوره
ولی میمون میمونه دیگه
998
00:56:56,292 --> 00:56:57,725
و یه سرراهی هم سرراهیه
999
00:56:57,758 --> 00:56:58,825
چی میخوای بگی؟
1000
00:56:58,858 --> 00:57:01,258
منظورم اینه که
ما خیلی به هم شبیهیم
1001
00:57:01,292 --> 00:57:02,658
ما به هم شبیهیم
1002
00:57:02,691 --> 00:57:04,558
ما هیچیمون مثل هم نیست
1003
00:57:04,591 --> 00:57:07,825
یه نگاه بنداز. من یه شیرمها
1004
00:57:07,858 --> 00:57:09,659
،شیری که از آب میترسه
1005
00:57:09,691 --> 00:57:11,726
از انعکاس خودشم میترسه
1006
00:57:11,758 --> 00:57:13,559
اون نمیتونه بخوابه
بخاطر چیزی که
1007
00:57:13,592 --> 00:57:15,425
وقتی چشماشو میبنده میبینه
1008
00:57:15,459 --> 00:57:16,559
ها؟
1009
00:57:16,592 --> 00:57:19,592
تو از رویاها میترسی، موفاسا
1010
00:57:19,626 --> 00:57:21,726
از چیزی که درش میبینی میترسی
1011
00:57:21,759 --> 00:57:24,292
من پدر و مادرم رو میبینم
1012
00:57:24,859 --> 00:57:27,192
همه جا اونا رو احساس میکنم
1013
00:57:27,225 --> 00:57:28,859
البته که احساس میکنی، موفاسا
1014
00:57:29,692 --> 00:57:32,525
تا ابد اونا رو احساس میکنی
1015
00:57:32,559 --> 00:57:35,826
من میتونم صدای مادرم رو بشنوم
1016
00:57:35,859 --> 00:57:39,759
اون بهم میگه مقصد سفر ما میلِله هستش
1017
00:57:39,792 --> 00:57:43,226
ولی حس میکنم
بدون اون خیلی گمشدهم
1018
00:57:43,259 --> 00:57:46,726
موفاسا، سفر تو صرفا یه رویا نیست
1019
00:57:46,759 --> 00:57:48,792
،مادرت داره هدایتت میکنه
1020
00:57:48,826 --> 00:57:52,326
،جایی که داری میری
یه خونواده منتظرته
1021
00:57:55,193 --> 00:58:00,360
آشنایی باهات مایه افتخاریه، دوست من
1022
00:58:00,393 --> 00:58:04,293
در امان برو
1023
00:58:05,194 --> 00:58:06,326
هیچ معلومه داری چیکار میکنی؟
1024
00:58:06,760 --> 00:58:07,827
ما داریم از گرسنگی میمیریم
1025
00:58:07,860 --> 00:58:09,560
هنوز وقتش نشده
1026
00:58:09,593 --> 00:58:13,294
به جاش ماهیه اجازه داد که
تو این آب سهیم بشیم
1027
00:58:16,718 --> 00:58:22,486
آرامش داشته باش، رافیکی
آرامش داشته باش، پسر
1028
00:58:23,519 --> 00:58:24,619
یه گزارش دارم
1029
00:58:25,319 --> 00:58:26,419
صبح شده
1030
00:58:27,185 --> 00:58:28,686
و پایان گزارش
1031
00:58:36,486 --> 00:58:39,352
این تقسیمشدگی زمین
الان به معنیِ یه انتخابه
1032
00:58:39,386 --> 00:58:41,120
دور بزنیم یا بریم پایین
1033
00:58:41,153 --> 00:58:43,252
تصمیمش با توئه
1034
00:58:47,386 --> 00:58:50,220
،اونجارو ببین
اونور نور
1035
00:58:51,220 --> 00:58:53,686
اون سوی عمیقترین درهها
1036
00:58:55,186 --> 00:58:57,220
"اون سوی عمیقترین درهها"
1037
00:58:57,786 --> 00:58:58,686
باید از این پایین بریم
1038
00:58:58,719 --> 00:59:01,554
چرا؟ بخاطر یه مشت قصه؟
1039
00:59:01,587 --> 00:59:03,186
اگه از رو صخرهها بریم
ردمونو نمیگیرن
1040
00:59:03,220 --> 00:59:04,687
دور زدنش امنتره
1041
00:59:04,720 --> 00:59:06,353
من بوی اونا رو حس میکنم
1042
00:59:06,387 --> 00:59:09,086
تنها بویی که تو حس میکنی
بوی یه عنتر هذیانگوئه
1043
00:59:09,120 --> 00:59:10,287
من یه بوزینه تهمتنم
1044
00:59:10,320 --> 00:59:11,720
داریم وقتمونو هدر میدیم
1045
00:59:11,754 --> 00:59:13,287
چشماتو ببند
1046
00:59:13,720 --> 00:59:14,820
چی؟
1047
00:59:14,854 --> 00:59:17,720
بگو چی میبینی
و چی خس میکنی
1048
00:59:17,754 --> 00:59:19,353
چیزی تو دیدرس نیست
1049
00:59:19,387 --> 00:59:20,520
نه، اونا دارن از توی
1050
00:59:20,554 --> 00:59:21,854
بوتهها میان -
اونا، کیا؟ -
1051
00:59:21,887 --> 00:59:25,087
مادهها جلوئن
بجنب
1052
00:59:25,121 --> 00:59:27,254
ذهنتو خالی کن
و خوب تمرکز کن
1053
00:59:27,288 --> 00:59:29,321
دارم تمرکز میکنم
1054
00:59:41,121 --> 00:59:42,254
حق با اونه
1055
00:59:43,821 --> 00:59:45,488
باید بریم پایین
1056
00:59:45,521 --> 00:59:47,388
عجب، عجب، عجب
1057
00:59:47,421 --> 00:59:49,521
میبینی پسر
1058
00:59:49,555 --> 00:59:53,122
حالا بسیاری ترکه
همه با هم آتش به پا میکنن
1059
00:59:53,155 --> 00:59:55,788
بجنبین. جاهایی برای رفتن داریم
1060
00:59:55,821 --> 00:59:58,322
و قلمروهایی برای دیدن
1061
00:59:58,354 --> 01:00:00,322
و قلمروهایی برای دیدن
1062
01:00:00,355 --> 01:00:03,455
بزنیم بریم
1063
01:00:03,488 --> 01:00:05,821
♪ ،اگه میخوای سریع بری ♪
♪ تنها برو ♪
1064
01:00:06,821 --> 01:00:08,088
♪ ،راه باز ♪
1065
01:00:08,622 --> 01:00:10,255
♪ جاده دراز ♪
1066
01:00:10,289 --> 01:00:13,522
♪ ولی اگه میخوای تا دوردستها بری ♪
1067
01:00:13,556 --> 01:00:15,422
♪ با همدیگه میریم ♪
1068
01:00:15,455 --> 01:00:17,389
♪ تا حالاش که به خیر گذشته ♪
♪ خیلی خوب، خیلی دور ♪
1069
01:00:17,422 --> 01:00:19,255
♪ با همدیگه میریم ♪
1070
01:00:19,289 --> 01:00:21,689
♪ پدرت تو رو ♪
♪ به من سپرده ♪
1071
01:00:22,822 --> 01:00:26,756
♪ الانم داریم میریم ♪
♪ یه جای نامعلوم ♪
1072
01:00:26,789 --> 01:00:29,255
♪ بعضی وقتا یه نمای کلی ♪
♪ و از بالا نیاز داری ♪
1073
01:00:29,289 --> 01:00:32,689
♪ و من تو رو دارم که ♪
♪ هوامو داشته باشی ♪
1074
01:00:32,722 --> 01:00:34,422
♪ روی خشکی، روی هوا ♪
1075
01:00:34,455 --> 01:00:36,489
♪ ،اگه میخوای سریع بری ♪
♪ تنها برو ♪
1076
01:00:36,522 --> 01:00:37,689
♪ روز و شب ♪
1077
01:00:37,722 --> 01:00:38,789
♪ راه باز - ♪
♪ شاید برم - ♪
1078
01:00:38,822 --> 01:00:41,756
♪ جاده دراز - ♪
♪ باشه، حله - ♪
1079
01:00:41,789 --> 01:00:44,256
♪ اگه میخوای تا دوردستها بری ♪
1080
01:00:44,290 --> 01:00:46,189
♪ با همدیگه میریم ♪
1081
01:00:46,223 --> 01:00:48,156
♪ خیلی خوب، خیلی دور ♪
1082
01:00:48,189 --> 01:00:50,557
♪ با همدیگه میریم ♪
1083
01:00:50,590 --> 01:00:54,323
♪ دوباره خونوادهمو پیدا میکنم ♪
1084
01:00:54,356 --> 01:00:58,189
♪ تا اونموقع باهاتون همراه میشم ♪
1085
01:00:58,223 --> 01:01:01,857
♪ تا آخرش باهاتون همراه میشم ♪
1086
01:01:01,890 --> 01:01:05,757
♪ وقتی دوستات کنارت باشن ♪
♪ خیلی راحتتره ♪
1087
01:01:05,790 --> 01:01:09,590
♪ دوباره خونوادهمو پیدا میکنم ♪
1088
01:01:09,623 --> 01:01:13,424
♪ تا اونموقع باهاتون همراه میشم ♪
1089
01:01:13,456 --> 01:01:15,657
♪ تا آخرش باهاتون همراه میشم ♪
1090
01:01:15,690 --> 01:01:17,057
♪ پَرزنان میام ♪
1091
01:01:17,090 --> 01:01:20,690
♪ وقتی دوستات کنارت باشن ♪
♪ خیلی راحتتره ♪
1092
01:01:20,723 --> 01:01:22,823
♪ مثل ابرها و بارون ♪
1093
01:01:24,524 --> 01:01:28,391
♪ مثل یه شکار خوشمزه ♪
♪ توی مزرعه گندم ♪
1094
01:01:28,424 --> 01:01:31,424
♪ مثل دونههای طلایی گندم ♪
♪ تو یالهات ♪
1095
01:01:31,457 --> 01:01:35,791
♪ ،سرابی، من و تو ♪
♪ با همدیگه میریم ♪
1096
01:01:35,824 --> 01:01:37,157
♪ مثل ابرها و بارون ♪
1097
01:01:37,190 --> 01:01:39,724
♪ دوباره خونوادههامون رو ♪
♪ پیدا میکنیم ♪
1098
01:01:39,758 --> 01:01:41,125
♪ مثل یه شکار خوشمزه ♪
♪ توی مزرعه گندم ♪
1099
01:01:41,158 --> 01:01:43,758
♪ تا اونموقع با هم همراه میشیم ♪
1100
01:01:43,791 --> 01:01:46,391
♪ مثل دونههای طلایی گندم ♪
♪ تو یالهات، سرابی ♪
1101
01:01:46,424 --> 01:01:48,225
♪ راهمون رو تا انتها پیدا میکنیم ♪
1102
01:01:48,258 --> 01:01:49,624
♪ من و تو، با همدیگه میریم ♪
1103
01:01:49,658 --> 01:01:50,926
♪ وقتی دوستات کنارت باشن ♪
♪ خیلی راحتتره ♪
1104
01:01:50,959 --> 01:01:53,492
♪ بردارم منتظر میمونه ♪
♪ تا پیداش کنم ♪
1105
01:01:53,525 --> 01:01:55,325
♪ دوباره خونوادههامون رو ♪
♪ پیدا میکنیم ♪
1106
01:01:55,358 --> 01:01:57,525
♪ برادرم میدونه ♪
♪ صاف پشت سرشم ♪
1107
01:01:57,559 --> 01:01:59,191
♪ تا اونموقع با هم همراه میشیم ♪
1108
01:01:59,225 --> 01:02:00,425
♪ برادرم عادت داره ♪
♪ راهش رو گم کنه ♪
1109
01:02:00,458 --> 01:02:01,592
♪ راهمون رو تا انتها ♪
1110
01:02:01,625 --> 01:02:02,759
♪ و آواره و سرگردون میشه - ♪
♪ پیدا میکنیم - ♪
1111
01:02:02,792 --> 01:02:05,458
♪ ،اگه برادرم رو دیدین ♪
♪ خواهشا بهش یادآوری کنین ♪
1112
01:02:05,492 --> 01:02:07,292
♪ وقتی دوستات کنارت باشن ♪
♪ خیلی راحتتره ♪
1113
01:02:07,325 --> 01:02:08,659
♪ عیبی نداره - ♪
♪ وقتی دوستات کنارت باشن - ♪
1114
01:02:08,692 --> 01:02:11,191
♪ خیلی راحتتره - ♪
♪ نزدیکتر بیا، عزیزم! نزدیکتر بیا - ♪
1115
01:02:11,225 --> 01:02:14,358
♪ خیلی راحتتره - ♪
♪ نزدیکتر بیا، عزیزم! نزدیکتر بیا - ♪
1116
01:02:14,392 --> 01:02:16,592
♪ نزدیکتر بیا، عزیزم! نزدیکتر بیا ♪
1117
01:02:16,625 --> 01:02:18,192
♪ تنها نمیریم ♪
1118
01:02:18,226 --> 01:02:19,192
♪ تنها نه ♪
1119
01:02:19,226 --> 01:02:21,226
♪ بزن بریم - ♪
♪ بزن بریم - ♪
1120
01:02:21,259 --> 01:02:23,458
♪ تو مسیر - ♪
♪ تو مسیر - ♪
1121
01:02:23,492 --> 01:02:24,559
♪ چون قراره تا دوردستها بریم ♪
1122
01:02:24,592 --> 01:02:26,359
♪ هی، هی، هی، هی - ♪
♪ عیبی نداره - ♪
1123
01:02:26,393 --> 01:02:27,826
♪ با همدیگه میریم - ♪
♪ نزدیکتر بیا - ♪
1124
01:02:27,860 --> 01:02:29,792
♪ تا الانش که، بر وفق بوده - ♪
♪ هی، هی، هی، هی - ♪
1125
01:02:29,826 --> 01:02:32,159
♪ با همدیگه میریم - ♪
♪ متوجهای فرزندم؟ - ♪
1126
01:02:40,159 --> 01:02:43,159
وقتی از اون
،دره عمیق عبور کردیم
1127
01:02:43,192 --> 01:02:45,459
شکارچیها ردمون رو
دنبال کردن
1128
01:02:47,693 --> 01:02:50,192
کیروس. اونا تنها نیستن
1129
01:02:50,226 --> 01:02:52,127
یه ماده شیر پیدا کردن
1130
01:02:52,160 --> 01:02:54,393
یه میمون هم همراهشونه
1131
01:03:04,394 --> 01:03:05,594
موفاسا
1132
01:03:05,626 --> 01:03:07,594
.موفاسا
باید کمکم کنی
1133
01:03:07,627 --> 01:03:08,693
چجوری کمکت کنم؟
1134
01:03:08,726 --> 01:03:10,294
درمورد سارابیـه، موفاسا
1135
01:03:10,327 --> 01:03:12,494
همون نوریه که
مادرم بهم میگفت
1136
01:03:12,527 --> 01:03:14,227
چی؟ -
اون خیلی خاصه -
1137
01:03:14,260 --> 01:03:16,761
شگفتانگیزترین ماده شیریه که
به عمرم دیدم
1138
01:03:16,795 --> 01:03:18,227
نمیدونم باید چی بهش بگم
1139
01:03:18,260 --> 01:03:20,160
تو تموم عمرتو با ماده شیرها گذروندی
1140
01:03:20,193 --> 01:03:22,193
خواهش میکنم، بگو بهش چی بگم
1141
01:03:22,227 --> 01:03:24,494
فقط باهاش حرف بزن. خودت باش
1142
01:03:24,527 --> 01:03:25,762
نه، موفاسا
1143
01:03:25,795 --> 01:03:26,828
درکم نمیکنی
1144
01:03:26,862 --> 01:03:28,727
اینکه فقط خودم باشم کافی نیست
1145
01:03:28,762 --> 01:03:30,360
...تو
1146
01:03:30,394 --> 01:03:32,261
خیلی چیزا رو میدونی
1147
01:03:33,128 --> 01:03:35,194
باشه. باشه
1148
01:03:35,228 --> 01:03:37,795
بذار سادهش کنم
ازش یه سوال بکن
1149
01:03:37,828 --> 01:03:40,762
.درسته. یه سوال میکنم
این... همین خوبه
1150
01:03:40,795 --> 01:03:44,595
آره، سعی کن اعتماد به نفس داشته باشی
انگار که هیچ علاقهای بهش نداری
1151
01:03:44,628 --> 01:03:46,328
ولی خیلی بهش علاقه دارم
1152
01:03:46,361 --> 01:03:49,662
پس درباره گل حرف بزن -
کدوم گلا؟ -
1153
01:03:49,695 --> 01:03:53,361
در مورد گلهای درهای که اون ازش اومده
اونجا پر از گله
1154
01:03:53,395 --> 01:03:55,461
بهشون میگن گل اردکی
1155
01:03:55,495 --> 01:03:57,295
ساقههای بلندی داره
1156
01:03:57,328 --> 01:03:59,461
خیلی گلهای قشنگیان
1157
01:04:00,228 --> 01:04:01,194
از کجا میدونی؟
1158
01:04:01,228 --> 01:04:04,729
،وقتی رد میشه
بوی اون گل رو از روی یالاش حس میکنم
1159
01:04:04,763 --> 01:04:06,296
باشه
1160
01:04:06,328 --> 01:04:08,628
گل. علاقه نشون ندم
1161
01:04:08,662 --> 01:04:10,162
گل. علاقه نشون ندم -
،و یادت باشه -
1162
01:04:10,195 --> 01:04:11,562
این مهمترین چیزه، باشه؟ -
گل -
1163
01:04:11,595 --> 01:04:12,628
و علاقه نشون ندم -
...گوش کن -
1164
01:04:12,662 --> 01:04:14,628
گل. علاقه نشون ندم -
وقتی داره حرف میزنه خوب گوش بده... -
1165
01:04:14,662 --> 01:04:15,796
شیرهای نر هم که
داستانی دارن با گوش دادن
1166
01:04:15,829 --> 01:04:16,695
...گل
1167
01:04:16,729 --> 01:04:19,496
.ببخشید
چی گفتی؟
1168
01:04:21,162 --> 01:04:22,429
جون من؟
1169
01:04:23,229 --> 01:04:25,362
حرفات آویزه گوشم شد، برادر
1170
01:04:25,396 --> 01:04:27,195
مایه سربلندیت میشم
1171
01:04:37,730 --> 01:04:41,263
،هوا خیلی گرمه
مگه نه؟
1172
01:04:41,296 --> 01:04:42,297
آره
1173
01:04:43,596 --> 01:04:46,764
...من
من عاشق گوش دادنم
1174
01:04:46,797 --> 01:04:48,196
باشه
1175
01:04:48,230 --> 01:04:50,196
همین الانم دارم گوش میدم -
به چی؟ -
1176
01:04:50,230 --> 01:04:51,263
چیزی که همین الان گفتی
1177
01:04:51,297 --> 01:04:52,330
خودت داشتی حرف میزدی
1178
01:04:52,363 --> 01:04:53,363
میدونم
1179
01:04:54,597 --> 01:04:56,297
بوی اردک میدی -
چی؟ -
1180
01:04:56,330 --> 01:04:57,363
گل
1181
01:04:57,397 --> 01:04:59,798
گل اردک
1182
01:04:59,830 --> 01:05:02,163
تو از کجا راجع به اون گلا میدونی؟
1183
01:05:02,196 --> 01:05:03,397
...من
1184
01:05:03,430 --> 01:05:05,397
خب، من تو رو
حسابی بو کشیدم
1185
01:05:05,430 --> 01:05:07,130
بوشونو احساس میکنم
1186
01:05:07,163 --> 01:05:09,765
این بینظیره
1187
01:05:09,798 --> 01:05:12,131
،دره ما پر از اون گلا بود
1188
01:05:12,163 --> 01:05:15,131
چند هزارتا گل
تا جایی که چشم کار میکرد
1189
01:05:15,164 --> 01:05:18,865
اونجا... اونجا خیلی زیبا بود، تاکا
1190
01:05:18,898 --> 01:05:21,197
تاکا به سرابی گفت
بوی اردک میدی؟
1191
01:05:21,231 --> 01:05:23,630
بعد شماها به من میگن عنتر؟
1192
01:05:38,565 --> 01:05:40,464
اونا نباید اینجا باشن
1193
01:05:40,498 --> 01:05:42,197
مسیر مهاجرت تغییر کرده
1194
01:05:42,231 --> 01:05:43,699
...سر... سر در نمیارم -
اجنبیها -
1195
01:05:43,732 --> 01:05:46,431
.این حرفم مانور نیستها
،محض اطلاعتون باید بگم که
1196
01:05:46,464 --> 01:05:49,298
من کِی هیچ پا همچین کاری رو
امضا کردم
1197
01:05:51,132 --> 01:05:53,132
چیزی نیست. درامانیم
1198
01:05:53,165 --> 01:05:54,464
اونطرف تنگهان
1199
01:05:55,299 --> 01:05:56,398
نع
1200
01:05:56,431 --> 01:05:58,098
دارن با پریدن خودشون رو
میرسونن اینطرف
1201
01:05:58,132 --> 01:05:59,598
گیر افتادیم
1202
01:05:59,632 --> 01:06:00,832
چیکار کنیم؟
1203
01:06:00,866 --> 01:06:02,465
فیلها همراه ما باهاشون میجنگن
1204
01:06:02,499 --> 01:06:03,598
اونوقت چرا باید اینکارو کنن؟
1205
01:06:03,632 --> 01:06:06,265
چون من باهاشون حرف میزنم
1206
01:06:06,299 --> 01:06:08,532
ببینم، تو فکر بهتری داری؟
1207
01:06:08,566 --> 01:06:10,700
،بله
"جنابِ "اول از آقا اجازه
1208
01:06:10,733 --> 01:06:11,767
آماده فرار شو
1209
01:06:13,465 --> 01:06:14,833
کجا رفتش؟
1210
01:06:14,867 --> 01:06:17,833
سلام؟ گوش کنین به من، خواهش میکنم
ما به کمکتون احتیاج داریم
1211
01:06:17,867 --> 01:06:19,332
میشه باهام حرف بزنین؟
1212
01:06:19,365 --> 01:06:20,667
ما کمک میخوایم. خواهش میکنم
1213
01:06:22,265 --> 01:06:23,532
دارن میان
1214
01:06:24,399 --> 01:06:26,633
سرابی! سرابی، صبر کن
1215
01:06:26,667 --> 01:06:29,266
سرابی! سرابی، صبر کن. صبر کن
کجا داره میره؟
1216
01:06:31,300 --> 01:06:33,300
داره میره سراغ کندو
1217
01:06:33,333 --> 01:06:36,733
بازم دارم میگم، آماده فرار باشین
1218
01:06:48,734 --> 01:06:50,199
فرار کنین
1219
01:06:50,233 --> 01:06:52,266
برین سمت درختا
1220
01:06:52,300 --> 01:06:56,133
من چرا دارم فرار میکنم؟
1221
01:07:22,901 --> 01:07:25,134
،اعلیاحضرت
دووم بیار
1222
01:07:25,569 --> 01:07:27,735
زازا
1223
01:07:36,301 --> 01:07:37,702
سرابی
1224
01:07:51,268 --> 01:07:53,302
جا نزنین
1225
01:07:53,335 --> 01:07:54,802
عقبنشینی نکنین
1226
01:08:12,703 --> 01:08:14,536
هواتو دارم
1227
01:08:15,236 --> 01:08:16,670
هواتو دارم
1228
01:08:16,703 --> 01:08:19,303
سرابی، هواتو دارم
1229
01:08:26,403 --> 01:08:29,436
.خودشه
زودی فرار کنین، پیشی کوچولوها
1230
01:08:31,637 --> 01:08:34,236
ممنونم، دوست من
1231
01:08:51,904 --> 01:08:53,337
ما اینجاییم
1232
01:09:06,137 --> 01:09:10,605
نفس بکش، سرابی
1233
01:09:15,572 --> 01:09:19,103
زندهست. اون زندهست
1234
01:09:24,438 --> 01:09:26,171
چرا همتون به من نگاه میکنین؟
1235
01:09:26,204 --> 01:09:28,438
تو از درخت افتادی
1236
01:09:28,471 --> 01:09:30,605
اون جونت رو نجات داد
1237
01:09:31,638 --> 01:09:33,738
کی؟ -
تاکا -
1238
01:09:33,772 --> 01:09:36,439
تاکا نجاتت داد
1239
01:09:36,472 --> 01:09:38,371
مگه نه، برادر؟
1240
01:09:41,805 --> 01:09:43,439
تو منو نجات دادی؟
1241
01:09:43,472 --> 01:09:46,773
...خب، من...
باید یه کاری میکردم دیگه
1242
01:09:46,806 --> 01:09:48,138
ممنونم
1243
01:09:49,439 --> 01:09:50,739
خیلی شانس آوردیم
1244
01:09:50,773 --> 01:09:53,271
اون زنبورای عسل
نزدیک بود جون هممونو بگیرن
1245
01:09:53,305 --> 01:09:54,873
اون زنبورا جونمونو نجات دادن
1246
01:09:54,906 --> 01:09:56,539
موفاسا -
واقعا؟ -
1247
01:09:56,573 --> 01:09:59,406
بخاطر اون زنبورا بود که
فیلا رم کردن
1248
01:09:59,439 --> 01:10:00,472
ما که زندهایم ، نیستیم؟
1249
01:10:00,506 --> 01:10:01,739
فیلا حتما همراهمون میجنگیدن
1250
01:10:01,773 --> 01:10:03,105
ما شیریم
1251
01:10:03,139 --> 01:10:04,439
کسی همراهمون مبارزه نمیکنه
1252
01:10:04,472 --> 01:10:06,239
نه این بالا
1253
01:10:06,272 --> 01:10:07,306
♪ ...دارم میام ♪
1254
01:10:08,440 --> 01:10:10,407
♪ ...میلِله ♪
1255
01:10:10,440 --> 01:10:13,306
♪ برادرم از طرف من رفته ♪
1256
01:10:13,339 --> 01:10:14,440
♪ برادرم از طرف من رفته ♪
1257
01:10:14,473 --> 01:10:16,540
کجا داره میره؟
1258
01:10:16,574 --> 01:10:19,473
میره خودِ اونطرف افق
1259
01:10:19,507 --> 01:10:21,574
♪ ...برادرم از طرف من رفته ♪
1260
01:10:22,272 --> 01:10:24,239
موفاسا، ممنونم
1261
01:10:37,640 --> 01:10:39,574
...رافیکی، اون
1262
01:10:39,607 --> 01:10:41,874
اجنبیها کی بودن؟
1263
01:10:41,907 --> 01:10:45,341
خب، اجنبیها
از گلههای مختلفی اومده بودن
1264
01:10:45,374 --> 01:10:47,874
،ولی، وقتی به دنیا میان
طرد شدن
1265
01:10:47,907 --> 01:10:50,840
چون با بقیه افراد قبیله فرق داشتن
1266
01:10:50,874 --> 01:10:52,474
مثل تو، تو قبیله خودت؟
1267
01:10:52,508 --> 01:10:54,273
بله، درست مث من
1268
01:10:54,307 --> 01:10:56,541
ولی، رافیکی؟ -
بله؟
1269
01:10:56,575 --> 01:10:58,741
چرا میخوان به همه آسیب بزنن؟
1270
01:10:58,775 --> 01:11:02,708
گاهی اوقات، وقتی کسانی رو که
،بیشتر دوست داری، تو رو دوست ندارن
1271
01:11:02,741 --> 01:11:06,341
آسیبی بهت میزنه
که درد و رنج جانسوزی رو متحمل میکنه
1272
01:11:06,374 --> 01:11:07,741
و همین درد و رنجِ که
1273
01:11:07,775 --> 01:11:11,374
باعث میشه
از همه چیز بیزار بشی
1274
01:11:11,408 --> 01:11:14,174
خیلی خوشحالم که این اتفاق
واسه تو نیفتاد، رافیکی
1275
01:11:14,207 --> 01:11:16,641
بله فرزندم. منم بابتش خوشحالم
1276
01:11:18,241 --> 01:11:19,241
سلام. ما هم هستیما
1277
01:11:19,274 --> 01:11:21,375
،آره، چرا ما رو تو این داستان اجنبی میشماری
1278
01:11:21,409 --> 01:11:24,141
وقتی قشنگ مطمئنم که تهِ اجنبیها ماییم
1279
01:11:24,174 --> 01:11:25,207
بیا بِنم -
،آره -
1280
01:11:25,241 --> 01:11:26,442
ما رو همیشه غلط برداشت کردن
1281
01:11:26,475 --> 01:11:27,741
من فوج به فوج شخصیت دارم
1282
01:11:33,576 --> 01:11:36,274
برای رسیدن به میلِله
راههای زیادی هست
1283
01:11:37,174 --> 01:11:39,375
ولی این راه ماست
1284
01:11:47,509 --> 01:11:50,509
بیا. بیا، موفاسا
1285
01:11:50,542 --> 01:11:52,409
تا همیشهت رو پیدا کن
1286
01:11:53,609 --> 01:11:55,475
هواتو دارم
1287
01:11:55,509 --> 01:11:57,742
سرابی، من هواتو دارم
1288
01:12:03,242 --> 01:12:08,242
آرامش داشته باش، رافیکی
آرامش داشته باش، پسر
1289
01:12:17,610 --> 01:12:19,142
هی، رافیکی؟
1290
01:12:19,743 --> 01:12:21,176
داری چیکار میکنی؟
1291
01:12:21,208 --> 01:12:24,577
دارم از الهاماتم مطمئن میشم، موفاسا
1292
01:12:26,577 --> 01:12:29,643
ازت یه سوال بپرسم، رافیکی؟
1293
01:12:30,543 --> 01:12:33,577
چند تا از خوابای تو
تا حالا برآورده شدن؟
1294
01:12:33,610 --> 01:12:36,311
تا الان، هیچکدوم -
هیچکدوم؟ -
1295
01:12:36,344 --> 01:12:39,611
ولی موضوع چیزی که من میبینم نیست
چیزیِ که احساس میکنم
1296
01:12:39,644 --> 01:12:41,678
...ولی از کجا
1297
01:12:41,711 --> 01:12:44,744
از کجا میفهمی کِی وقتشه
احساساتتو دنبال کنی؟
1298
01:12:44,778 --> 01:12:47,143
میلِله وجود داره
1299
01:12:47,176 --> 01:12:49,778
توی قلبم احساسش میکنم
اینجا
1300
01:12:49,811 --> 01:12:51,377
،سوال اینه که
1301
01:12:51,411 --> 01:12:53,711
،تو چی احساس میکنی، موفاسا
1302
01:12:54,878 --> 01:12:56,411
توی قلبت؟
1303
01:13:15,844 --> 01:13:17,177
هوا داره تغییر میکنه
1304
01:13:17,211 --> 01:13:19,278
دیگه برف نمیاد
1305
01:13:19,312 --> 01:13:21,445
هی، اگه اون اجنبیها
،ردمون رو پیدا کنن
1306
01:13:21,478 --> 01:13:23,545
همینجوری تا میلِله
دنبالمون میان
1307
01:13:23,579 --> 01:13:26,245
زازو، الان تو میتونی کمکمون کنی
1308
01:13:26,278 --> 01:13:28,278
از این بابت مطمئنین؟
1309
01:13:28,312 --> 01:13:29,412
نه، آخه راستش داشتم فک میکردم که
1310
01:13:29,445 --> 01:13:31,345
،رافیکی خیلی کاردربیاری واسه خودش میادش
...و با اون چوبدستیش
1311
01:13:31,378 --> 01:13:32,679
زازو، تو میتونی از بالهات
1312
01:13:32,712 --> 01:13:34,545
برای پوشوندن ردمون
،تو حینی که از کوه میریم بالا، استفاده کنی
1313
01:13:34,579 --> 01:13:36,179
.بیاینکه ردی به جا بذاریم
1314
01:13:36,212 --> 01:13:38,179
هی، تو میتونی
1315
01:13:38,212 --> 01:13:40,246
آره
1316
01:13:40,279 --> 01:13:42,379
بله، قربان. حق با شماست
من از پسش برمیام
1317
01:13:46,145 --> 01:13:48,546
خیلیخب. فقط منم که یه تنه
در مقابل کوه یخی هستم
1318
01:13:48,580 --> 01:13:51,346
...میدونی، یه نوکشاخ مسئولیت نجات آیندهی
1319
01:13:51,379 --> 01:13:53,246
مامان جانم
1320
01:13:54,313 --> 01:13:57,379
،بابام اومد جلو چشام
یخ زدم
1321
01:14:10,846 --> 01:14:13,112
اینجا چه خبره؟
1322
01:14:13,147 --> 01:14:15,280
چرا همینطوری اینجا وایسادیم؟
1323
01:14:15,314 --> 01:14:17,713
یه جوری دارن ردشون رو میپوشونن
1324
01:14:17,746 --> 01:14:19,713
تو برف؟
1325
01:14:19,746 --> 01:14:20,813
این امکان نداره
1326
01:14:20,846 --> 01:14:23,480
سرورم، ممکنه هر جای
...این کوهستان باشن
1327
01:14:23,514 --> 01:14:24,647
پس پیداشون کنین
1328
01:14:24,680 --> 01:14:25,713
همین حالا
1329
01:14:26,614 --> 01:14:27,880
♪ زازو، زازو، زازو ♪
1330
01:14:27,913 --> 01:14:30,113
♪ زازو، زازو ♪
1331
01:14:34,847 --> 01:14:36,347
یه گزارش دارم
1332
01:14:36,380 --> 01:14:39,314
اجنبیها
تمام و کمال گم شدن
1333
01:14:39,347 --> 01:14:40,514
خوب حرکتی اومدی، موفاسا
1334
01:14:40,547 --> 01:14:41,781
گل گاشتی، زازو
1335
01:14:41,814 --> 01:14:43,114
آره، طبق معمول
1336
01:14:43,148 --> 01:14:44,447
میدونستم از پسش برمیای
1337
01:14:44,480 --> 01:14:47,181
ما انجامش دادیم. ما انجامش دادیم
1338
01:14:47,214 --> 01:14:49,414
نه، تو انجامش دادی
1339
01:14:49,447 --> 01:14:51,348
فکر خیلی خوبی بود، موفاسا
1340
01:14:51,381 --> 01:14:52,681
همه داریم خودمونو به هم میمالونیم
1341
01:14:52,714 --> 01:14:54,114
که کاملا هم کار عادیه
1342
01:14:54,148 --> 01:14:55,814
کی دوست داره خودشو به زازو بماله؟
1343
01:14:55,847 --> 01:14:57,582
هیچکی. من دیگه میرم
1344
01:14:57,614 --> 01:14:59,481
دیدهبانی در پیش دارم
1345
01:15:13,748 --> 01:15:15,448
هواتو دارم، رافیکی
1346
01:15:15,481 --> 01:15:17,148
هی -
هواتو دارم -
1347
01:15:17,181 --> 01:15:18,281
چه حالی میده، موفاسا
1348
01:15:18,315 --> 01:15:19,481
آره، هواتو دارم
1349
01:15:23,149 --> 01:15:25,548
...موفاسا
1350
01:15:26,915 --> 01:15:28,416
"هواتو دارم"
1351
01:15:41,316 --> 01:15:45,616
،تو سایهها پنهون میشی
پشت به باد و با پاهای خمیده
1352
01:15:45,649 --> 01:15:48,149
،شیوه شکار جالبی داری
موفاسا
1353
01:15:48,182 --> 01:15:49,616
،قبل از اینکه بریم پایین
1354
01:15:49,649 --> 01:15:51,482
هممون باید یه چیزی بخوریم
1355
01:15:51,516 --> 01:15:53,716
از بخت بد، این بالا چیزی
برای شکار نیست
1356
01:15:53,749 --> 01:15:55,183
پایین اون سنگ رو ببین
1357
01:15:55,215 --> 01:15:57,616
یه گربه کوهیه که داره
از لونهش میاد بیرون
1358
01:15:57,649 --> 01:15:59,449
معلومه که تو میتونی
1359
01:15:59,482 --> 01:16:00,816
بوی اون گربه کوهی رو
لای برفا حس کنی
1360
01:16:00,849 --> 01:16:04,150
فقط تو میتونی، شیری که
از پس هر کاری برمیاد
1361
01:16:04,183 --> 01:16:06,150
تو چی میخوای بهم بگی؟
1362
01:16:06,183 --> 01:16:09,216
این یعنی من حواسم بهت هست، موفاسا
1363
01:16:09,250 --> 01:16:10,849
نمیدونم درباره چی داری حرف میزنی
1364
01:16:10,883 --> 01:16:12,450
خب الان، این بخش حرفت رو، باور میکنم
1365
01:16:12,483 --> 01:16:15,150
چون تو اونقدر باهوش هستی که
1366
01:16:15,183 --> 01:16:17,817
یه راهی برای دیدن هرچیزی
پیدا میکنی، به جز خودت
1367
01:16:17,849 --> 01:16:19,517
تو چی داری میگی؟
1368
01:16:19,550 --> 01:16:21,150
چی میخوای بگی، سرابی؟
1369
01:16:21,183 --> 01:16:22,750
یه گربه کوهی تو برفا بود
1370
01:16:22,784 --> 01:16:24,517
درست همونجایی که
تو گفتی
1371
01:16:24,550 --> 01:16:26,584
تو بوی اجنبیها رو
،تو باد تشخیص دادی
1372
01:16:26,617 --> 01:16:29,151
این یعنی خودت بودی که
بوی گلها رو از روی موی من تشخیص دادی
1373
01:16:29,183 --> 01:16:30,183
شانسی درست از آب دراومد
1374
01:16:30,216 --> 01:16:32,584
تو دقیقا بوی گلهای
دره منو تشخیص دادی
1375
01:16:32,617 --> 01:16:34,617
،نه
این چطور ممکنه؟
1376
01:16:34,650 --> 01:16:36,251
تو جونمو نجات دادی
1377
01:16:36,284 --> 01:16:38,750
،تو بغلم کردی، جون پناهم تو اون رم کردن شدی
.تو پناهم شدی
1378
01:16:38,784 --> 01:16:39,884
نه، اون کار تاکا بود
1379
01:16:39,917 --> 01:16:42,184
.هواتو دارم"
"هواتو دارم، سرابی
1380
01:16:42,217 --> 01:16:44,418
من برای محافظت از اون اینجام -
کار تو بود -
1381
01:16:44,451 --> 01:16:46,484
،من تو رودخونه گمشده بودم
و تاکا منو پیدا کرد
1382
01:16:46,518 --> 01:16:47,418
برادرم جونمو نجات داد
1383
01:16:47,451 --> 01:16:49,351
از همون اولم حس کردم
1384
01:16:49,384 --> 01:16:51,384
اون خون شاهی تو رگهاش داره
1385
01:16:51,418 --> 01:16:52,451
موفاسا
1386
01:16:52,484 --> 01:16:54,585
این سرنوشت تاکاست -
نه -
1387
01:16:54,618 --> 01:16:56,718
سرنوشت اون
نجات جون تو بود
1388
01:17:00,384 --> 01:17:02,318
حالا بهم بگو تو نجاتم دادی
1389
01:17:15,385 --> 01:17:18,551
♪ از وقتی سر و کله تو پیدا شد ♪
1390
01:17:18,585 --> 01:17:21,818
♪ با تمام وجود داشتم ♪
♪ از یه چیزی فرار میکردم ♪
1391
01:17:21,851 --> 01:17:23,586
♪ و قضیه بدتر از اونیه که ♪
♪ نگرانش بودم ♪
1392
01:17:24,918 --> 01:17:28,419
♪ چون وقتی توی چشات نگاه میکنم ♪
♪ میبینم که نمیتونم قایم بشم ♪
1393
01:17:28,452 --> 01:17:31,385
♪ تو رو از خودم میرونم - ♪
♪ منو از خودت نرون - ♪
1394
01:17:31,419 --> 01:17:34,586
♪ ولی حسی که بهت دارم ♪
♪ دوبرابر میشه ♪
1395
01:17:34,619 --> 01:17:37,686
♪ نمیدونم چی بگم - ♪
♪ من میدونم باید چی بگی - ♪
1396
01:17:37,719 --> 01:17:40,686
♪ ولی میدونم دقیقا همون جایی هستم که ♪
♪ باید باشم ♪
1397
01:17:40,719 --> 01:17:42,752
♪ اینکه میدونی باید کجا باشی ♪
1398
01:17:42,786 --> 01:17:43,852
♪ چی بگم آخه ♪
1399
01:17:43,886 --> 01:17:46,119
♪ ،طرز حرکت کردنت ♪
♪ طرز نگاه کردنت ♪
1400
01:17:46,153 --> 01:17:47,286
♪ تو عمق وجود منو میبینی ♪
1401
01:17:47,320 --> 01:17:49,719
♪ حسی که وقتی با منی ♪
♪ پیدا میکنی ♪
1402
01:17:49,752 --> 01:17:51,219
♪ وقتی کنارمی ♪
1403
01:17:51,253 --> 01:17:54,119
♪ دیگه خودت رو از من قایم نکن ♪
1404
01:17:54,153 --> 01:17:56,886
♪ ،بگو تو نجاتم دادی ♪
♪ میدونم تو نجاتم دادی ♪
1405
01:17:56,920 --> 01:17:58,620
♪ چی بگم؟ ♪
♪ کجا برم؟ ♪
1406
01:17:58,653 --> 01:18:00,486
♪ از کجا بدونم تو هم ♪
♪ همین حس رو داری؟ ♪
1407
01:18:00,520 --> 01:18:03,320
♪ ،بگو تو نجاتم دادی ♪
♪ میدونم تو نجاتم دادی ♪
1408
01:18:03,353 --> 01:18:04,886
♪ ،آروم و بیسر و صدا ♪
♪ بیخیالش میشم ♪
1409
01:18:04,920 --> 01:18:06,486
♪ میذارم بفهمم ♪
♪ این ویژگی منه ♪
1410
01:18:06,520 --> 01:18:09,687
♪ هر جا میرم ♪
1411
01:18:09,720 --> 01:18:12,887
♪ به خودم یادآوری میکنم ♪
♪ زیادی نمونم ♪
1412
01:18:12,921 --> 01:18:16,154
♪ هربار خونهم رو پیدا میکنم ♪
1413
01:18:16,186 --> 01:18:19,420
♪ یه اتفاقی میافته که ♪
♪ اون خونه رو ازم میگیره ♪
1414
01:18:19,453 --> 01:18:21,187
♪ ولی تو چیزهایی که ♪
♪ من دیدم رو دیدی ♪
1415
01:18:21,220 --> 01:18:23,453
♪ درکت میکنم - ♪
♪ با قدرت و اقتدار رهبری میکنی - ♪
1416
01:18:23,486 --> 01:18:25,888
♪ و این توی وجودت ♪
♪ موج میزنه ♪
1417
01:18:25,921 --> 01:18:28,888
♪ ،مثل ملکهها راه میری ♪
♪ یه ملکه واقعی ♪
1418
01:18:28,921 --> 01:18:32,521
♪ نذار هیچی تو رو ♪
♪ از من بگیره ♪
1419
01:18:32,554 --> 01:18:35,220
♪ ،بگو تو نجاتم دادی ♪
♪ میدونم تو نجاتم دادی ♪
1420
01:18:35,254 --> 01:18:37,120
♪ ،دوباره بگو ♪
♪ دوباره بگو ♪
1421
01:18:37,154 --> 01:18:38,820
♪ بگو همیشه کنارت میمونم ♪
1422
01:18:38,853 --> 01:18:41,721
♪ بگو تو نجاتم دادی - ♪
♪ میدونم تو نجاتم دادی - ♪
1423
01:18:41,754 --> 01:18:43,387
♪ ،دوباره بگو ♪
♪ دوباره بگو ♪
1424
01:18:43,421 --> 01:18:44,821
♪ بگو همیشه کنارم میمونی ♪
1425
01:18:44,854 --> 01:18:46,754
♪ اینکه میدونی باید کجا باشی ♪
1426
01:18:46,788 --> 01:18:47,854
♪ حالا متوجه شدم ♪
1427
01:18:47,889 --> 01:18:49,889
♪ ،طرز حرکت کردنت ♪
♪ طرز نگاه کردنت ♪
1428
01:18:49,922 --> 01:18:51,022
♪ درکت میکنم ♪
1429
01:18:51,056 --> 01:18:53,721
♪ ،عشقی که وقتی با منی ♪
♪ حس میکنم ♪
1430
01:18:53,754 --> 01:18:56,855
♪ ،وقتی کنارمی ♪
♪ وقتی کنارمی ♪
1431
01:18:56,889 --> 01:18:59,387
♪ ،دوباره بگو ♪
♪ دوباره بگو، دوباره بگو ♪
1432
01:18:59,421 --> 01:19:00,889
♪ بگو که دنیا دخالت نمیکنه ♪
1433
01:19:00,922 --> 01:19:02,554
♪ دوباره بگو، دوباره بگو ♪
1434
01:19:02,588 --> 01:19:04,255
♪ حرفایی که دلم میخواد بشنوم رو بزن ♪
1435
01:19:04,288 --> 01:19:05,721
♪ دوباره بگو، دوباره بگو ♪
1436
01:19:05,754 --> 01:19:09,622
♪ چشمات رو باز کن ♪
♪ و بزن بریم ♪
1437
01:19:10,855 --> 01:19:14,288
♪ میدونم تو نجاتم دادی ♪
1438
01:19:17,388 --> 01:19:21,488
♪ میدونم تو نجاتم دادی ♪
1439
01:19:48,389 --> 01:19:53,690
♪ ،تو میدونی من دوستش دارم ♪
♪ برادرم ♪
1440
01:19:53,723 --> 01:19:59,122
♪ ما هیچ چیزی رو از هم ♪
♪ پنهون نمیکنیم ♪
1441
01:19:59,156 --> 01:20:02,222
♪ من جونت رو نجات دادم ♪
1442
01:20:02,256 --> 01:20:07,690
♪ اونوقت اینجوری جبران میکنی؟ ♪
1443
01:20:09,924 --> 01:20:12,489
♪ چیکار کنم؟ ♪
♪ یعنی چی؟ ♪
1444
01:20:12,523 --> 01:20:14,824
♪ چطور صحنهای که الان دیدم رو ♪
♪ فراموش کنم؟ ♪
1445
01:20:14,857 --> 01:20:17,524
♪ یکیشون عضو خونوادهم بود ♪
♪ یکیشون ملکهم بود ♪
1446
01:20:17,557 --> 01:20:19,690
♪ ولی دیگه هرچی بینمون بود تموم شد ♪
♪ ...و اینکه ♪
1447
01:20:19,723 --> 01:20:22,190
♪ بهش بگی تو نجاتش دادی" ♪
♪ "خودش هم میدونه تو نجاتش دادی ♪
1448
01:20:22,223 --> 01:20:24,457
♪ این چه حرفی بود بهش زدی؟ ♪
♪ این چه کاری بود کردی؟ ♪
1449
01:20:24,490 --> 01:20:27,257
♪ من از نسل خاندان سلطنتیام ♪
♪ اون باید ملکه من میشد ♪
1450
01:20:27,290 --> 01:20:29,357
♪ اجدادم دارن بهم ♪
♪ ...میخندن، من ♪
1451
01:20:29,390 --> 01:20:31,724
♪ یعنی چی دربارهم میگن؟ ♪
♪ بابام فوت کرده ♪
1452
01:20:31,757 --> 01:20:34,290
♪ ولی قبلش بهم ♪
♪ قدرت ادامه دادن رو داد ♪
1453
01:20:34,324 --> 01:20:35,691
♪ هیچوقت بهت اعتماد نکرد ♪
1454
01:20:35,724 --> 01:20:38,724
♪ یعنی میدونست که ♪
♪ بهم نارو میزنی؟ ♪
1455
01:20:38,758 --> 01:20:41,357
♪ وقتی داشتی غرق میشدی ♪
♪ من کشیدمت بیرون ♪
1456
01:20:41,390 --> 01:20:43,490
♪ بهت زندگی دادم ♪
♪ زیر دِین من زندگی کردی ♪
1457
01:20:43,524 --> 01:20:46,191
♪ حالا این منم که داره غرق میشه ♪
♪ داره سقوط میکنه ♪
1458
01:20:46,224 --> 01:20:48,490
♪ دارم سعی میکنم از چیزی که ♪
♪ نمیتونم فراموشش کنم، فرار کنم ♪
1459
01:20:48,524 --> 01:20:50,724
♪ و دیگه برادری ندارم ♪
1460
01:20:50,758 --> 01:20:52,691
♪ تموم شد رفت ♪
1461
01:20:52,724 --> 01:20:54,458
♪ تنها چیزی که برام مونده ♪
♪ این خشم ♪
1462
01:20:54,491 --> 01:20:56,191
♪ ...حسرتیه که نمیتونم ♪
1463
01:20:57,491 --> 01:20:58,792
♪ ...ازش ♪
1464
01:21:26,159 --> 01:21:27,359
♪ فرار کنم... ♪
1465
01:21:43,526 --> 01:21:48,359
فریبکاری ابزار یه شاه بزرگه
1466
01:22:07,393 --> 01:22:10,695
تو این کوهستان چیز زیادی
،برای خوردن پیدا نمیشد
1467
01:22:10,728 --> 01:22:13,293
.تا الان
1468
01:22:13,327 --> 01:22:16,728
بگو ببینم، چطور تونستین
ردتون رو تو برف مخفی کنین؟
1469
01:22:16,761 --> 01:22:18,427
یه پرنده بهمون کمک میکنه
1470
01:22:18,460 --> 01:22:21,360
شیرها از یه پرنده کمک میگیرن؟
1471
01:22:21,393 --> 01:22:24,260
همونطور که من میتونم به شما کمک کنم
1472
01:22:24,293 --> 01:22:25,861
تو میتونی به ما کمک کنی؟
1473
01:22:25,895 --> 01:22:28,861
فکر کردی ما لنگ کمک یه زخمی بزدلیم؟
1474
01:22:28,895 --> 01:22:33,161
،من خون شاهی تو رگامه
1475
01:22:33,194 --> 01:22:38,795
ولی این موفاسا بود که
پسرتو کشت
1476
01:22:38,828 --> 01:22:41,194
و این موفاسا بود که
1477
01:22:41,227 --> 01:22:43,261
،شماها رو این بالا گیر انداخت
1478
01:22:43,294 --> 01:22:46,528
از هر نظر مچت رو خوابوند
1479
01:22:46,561 --> 01:22:50,461
حالا میخوام ببرمتون پیش اون
و میلِله
1480
01:22:50,494 --> 01:22:52,629
میلِله
1481
01:22:52,662 --> 01:22:57,461
،میلِله چیزی نست جز یه خواب و خیال
از اون داستانا که به خورد توله شیرها میدن
1482
01:22:57,494 --> 01:23:00,494
،خب
برو اینو به اون عنتره بگو
1483
01:23:00,528 --> 01:23:02,528
اون داره همهرو به سمتش
هدایت میکنه
1484
01:23:02,561 --> 01:23:04,128
یه نگاه به خودتون بندازین
1485
01:23:04,162 --> 01:23:07,262
یه گله گرگ گرسنه
1486
01:23:07,295 --> 01:23:09,494
چسبیدن به لبه یه کوهستان
1487
01:23:09,528 --> 01:23:11,329
هیچ ردی برای گرفتنش ندارین
1488
01:23:11,362 --> 01:23:15,796
فقط یه شانس برای انتقام دارین
1489
01:23:16,929 --> 01:23:18,128
من
1490
01:23:19,630 --> 01:23:20,762
...انتقام
1491
01:23:22,829 --> 01:23:24,797
پس پدرت چی میشه؟
1492
01:23:25,763 --> 01:23:27,495
،به لطف موفاسا
1493
01:23:28,262 --> 01:23:29,830
من دیگه پدری ندارم
1494
01:23:31,495 --> 01:23:32,730
تقصیر اونه
1495
01:23:35,228 --> 01:23:36,429
درسته
1496
01:23:36,462 --> 01:23:38,163
،تو پدرتو از دست دادی
1497
01:23:38,863 --> 01:23:41,163
و من، پسرمو
1498
01:23:41,196 --> 01:23:43,630
تاکا، به ما ملحق میشی؟
1499
01:23:45,229 --> 01:23:48,430
با همدیگه، میتونیم انتقاممون رو بگیریم
1500
01:23:51,263 --> 01:23:52,863
...مایه افتخارم خواهد بود
1501
01:23:55,330 --> 01:23:56,396
شاه
1502
01:24:20,430 --> 01:24:21,430
تاکا
1503
01:24:22,664 --> 01:24:24,164
تاکا، کجا رفته بودی؟
1504
01:24:25,331 --> 01:24:26,664
شکار
1505
01:24:26,698 --> 01:24:28,565
،نتونستم چیزی پیدا کنم
1506
01:24:28,599 --> 01:24:30,464
ولی من هیچوقت به خوبی تو نبودم
1507
01:24:31,331 --> 01:24:32,632
یا به خوبی مادرم
1508
01:24:35,164 --> 01:24:36,230
میخواستم یه چیز مهمی رو بهت بگم
1509
01:24:36,264 --> 01:24:37,665
نه
1510
01:24:37,699 --> 01:24:40,599
یه چیزی رو من باید به تو بگم
1511
01:24:40,632 --> 01:24:42,497
میخواستم ازت تشکر کنم
1512
01:24:42,532 --> 01:24:45,565
پای قولت به اشه و اُباسی موندی
1513
01:24:45,599 --> 01:24:47,665
...تاکا -
تو نجاتم دادی، موفاسا -
1514
01:24:48,397 --> 01:24:50,364
...ولی من
1515
01:24:50,397 --> 01:24:54,799
هرگز فراموش نمیکنم چیکار کردی، برادر من
1516
01:24:57,332 --> 01:25:00,365
!بچهها
یه راه به سمت پایین پیدا کردم
1517
01:25:00,398 --> 01:25:02,198
درست بعد از اون قلههای نزدیکه
1518
01:25:03,566 --> 01:25:05,098
کسی چیزی گفت؟
1519
01:25:15,766 --> 01:25:16,866
هی، رافیکی؟
1520
01:25:16,900 --> 01:25:18,766
بله
1521
01:25:18,800 --> 01:25:21,499
داریم به سرنوشت نزدیک میشیم، موفاسا
1522
01:25:21,533 --> 01:25:24,298
و برای همین، زمین باید به لرزه دربیاد
1523
01:25:43,166 --> 01:25:46,433
خیلیخب، حالا دیگه
صد میلیون درصد مطمئنم که
1524
01:25:46,467 --> 01:25:47,500
.تاکا کیه
1525
01:25:47,534 --> 01:25:48,601
فقط راستشو بگو. منم؟
1526
01:25:48,634 --> 01:25:51,299
،اگه از دستت دررفته
ما حضور پررنگی تو این داستان نداریم
1527
01:25:51,333 --> 01:25:52,801
گمونم اون گربه کوهی
از جلو دوربین بیشتر گذشت
1528
01:25:52,834 --> 01:25:54,399
هی، شاید موقع پخش فیلم
جامون بدن
1529
01:25:54,433 --> 01:25:55,901
نه، نه، جان مادرت باز
اسم پخش فیلم رو وسط نیار
1530
01:25:55,934 --> 01:25:57,634
من رفتم ببینمش
هیچی هم نبودم جز
1531
01:25:57,667 --> 01:25:58,801
یه عروسک جورابی غولتشن
1532
01:25:58,834 --> 01:26:00,366
رفتی دیدیش
بعد منو نبردی؟
1533
01:26:00,399 --> 01:26:03,399
رافیکی، موفاسا و سرابی
عاشق هم شدن؟
1534
01:26:03,433 --> 01:26:05,366
عشق؟
1535
01:26:05,399 --> 01:26:06,667
خیلی حالبهمزنه
چیزی نیست که بخوام
1536
01:26:06,701 --> 01:26:08,634
دم به دقیقه بهش فک کنم
و بخوامش
1537
01:26:08,667 --> 01:26:10,400
و تاکا قراره باهاشون چیکار کنه؟
1538
01:26:10,435 --> 01:26:13,734
،فسقلی
قلب تاکا شکسته بود
1539
01:26:13,767 --> 01:26:16,667
و حالا براشون دام پهن کرده بود
1540
01:26:32,535 --> 01:26:34,802
موفاسا. میبینی؟
1541
01:26:34,835 --> 01:26:37,168
باورم نمیشه
1542
01:26:37,201 --> 01:26:38,668
ما به اون سمت نور اومدیم
1543
01:26:39,400 --> 01:26:40,401
رسیدیم خونه
1544
01:26:41,268 --> 01:26:43,134
میلِله
1545
01:27:33,537 --> 01:27:34,537
باورم نمیشه
1546
01:27:35,470 --> 01:27:39,169
ما پیداش کردیم. ما میلِله رو پیدا کردیم
1547
01:27:39,202 --> 01:27:40,804
بله
1548
01:27:40,837 --> 01:27:45,503
.تو پیداش کردی، برادر
.کار همیشته این
1549
01:28:25,304 --> 01:28:26,338
رافیکی
1550
01:28:28,271 --> 01:28:30,871
این همون درختیه که
تو رویاهات بود
1551
01:28:32,938 --> 01:28:35,539
من چندین بار
،این درخت رو دیدم
1552
01:28:35,571 --> 01:28:39,339
،و، تو هر رویام
برادرم درست همینجا
1553
01:28:39,372 --> 01:28:41,171
وایستاده بود
1554
01:28:41,204 --> 01:28:42,739
،ولی اینجا که کسی نیست، رافیکی
1555
01:28:42,771 --> 01:28:46,339
و تو اومدی اینجا
که برادر دوقلوت رو پیدا کنی
1556
01:28:46,372 --> 01:28:48,772
اون مدتها پیش ازم گرفته شد
1557
01:28:48,806 --> 01:28:52,237
،چیزی که در رویاهام میدیدم
یه برادر بود
1558
01:28:52,271 --> 01:28:54,272
که درست همینجا وایستاده بود
1559
01:28:54,305 --> 01:28:57,171
یه دوست، یه خانواده
1560
01:28:57,204 --> 01:28:58,872
من تو رو میدیدم
1561
01:28:58,906 --> 01:29:00,606
نادیدنی بود
1562
01:29:00,639 --> 01:29:03,306
من موفاسا رو میدیدم
1563
01:29:03,339 --> 01:29:04,439
من؟
1564
01:29:04,472 --> 01:29:06,439
بله، تو رو
1565
01:29:06,472 --> 01:29:08,138
برادرم
1566
01:29:14,205 --> 01:29:15,340
موفاسا
1567
01:29:15,373 --> 01:29:16,806
تو از کجا منو میشناسی؟
1568
01:29:16,839 --> 01:29:18,707
میدونیم که
،اجنبیها دنبالتونن
1569
01:29:18,740 --> 01:29:20,773
و از این میترسیم با خودت
خطر آورده باشی
1570
01:29:20,807 --> 01:29:23,273
نه. نه. ما هیچ ردی به جا نذاشتیم
1571
01:29:23,306 --> 01:29:25,406
قول میدم که
،میلِله همیشه یه جای امنه
1572
01:29:25,440 --> 01:29:28,172
و هیچوقت کاری نمیکنم که
به خطر بیفته
1573
01:29:31,205 --> 01:29:34,205
هیچکسی فرار نکنه
1574
01:29:34,239 --> 01:29:36,373
چیزی نیست که ازش بترسین
1575
01:29:36,406 --> 01:29:38,573
بخاطر شما نیومدیم
1576
01:29:38,607 --> 01:29:41,773
ما بخاطر موفاسا اومدیم
1577
01:29:41,807 --> 01:29:44,240
.نه، نه
اینا چطوری اومدن اینجا؟
1578
01:29:45,240 --> 01:29:47,441
نذارین بینمون تفرقه بندازه
1579
01:29:52,807 --> 01:29:56,106
.خیلی زور نزن، موفاسا
...این چرخه
1580
01:29:57,674 --> 01:30:00,173
این چرخه دیگه نابود شده
1581
01:30:00,207 --> 01:30:01,240
نه
1582
01:30:01,274 --> 01:30:02,741
موفاسا، داری چیکار میکنی؟
1583
01:30:02,774 --> 01:30:05,139
،دارم میرم مبارزه کنم
و امروز به همشون نشون میدم که
1584
01:30:05,173 --> 01:30:06,674
اونا هم میتونن بجنگن
1585
01:30:06,708 --> 01:30:08,708
رافیکی، وقتی بهت
،اشاره دادم
1586
01:30:08,741 --> 01:30:09,808
کمکم کن همشونو یه جا جمع کنم
1587
01:30:09,841 --> 01:30:11,274
حتما، برادر
1588
01:30:12,941 --> 01:30:15,241
شیرهای دیگهای هم اینجا هستن
1589
01:30:15,275 --> 01:30:16,474
پیداشون کنین
1590
01:30:16,507 --> 01:30:18,574
مایه افتخاره، سرورم
1591
01:30:19,908 --> 01:30:21,741
موفاسا، تو تنها نیستی
1592
01:30:21,774 --> 01:30:24,342
حالا نوبت منه که اول سوال بپرسم
1593
01:30:37,875 --> 01:30:41,542
،اینجاست که داستان شکار تموم میشه
موفاسا
1594
01:30:42,542 --> 01:30:44,308
دست برادرت درد نکنه
1595
01:30:44,342 --> 01:30:46,742
اون رد پنجههاش رو گذاشت
تا دنبالت کنیم
1596
01:30:46,775 --> 01:30:48,909
قراری گذاشت که
جون خودش رو نجات داد
1597
01:30:48,942 --> 01:30:51,842
و این قلمرو رو تقدیم ما کرد -
بگو که دروغ میگه -
1598
01:30:51,875 --> 01:30:53,609
ازمون خواست که این سرراهیه رو بکشیم
1599
01:30:53,642 --> 01:30:54,875
تاکا، خواهش میکنم
1600
01:30:54,909 --> 01:30:57,575
من پسر شاهم
1601
01:30:57,609 --> 01:30:59,709
ولی سرابی تو رو انتخاب کرد
1602
01:30:59,742 --> 01:31:01,343
درست مث مادرم
1603
01:31:01,376 --> 01:31:03,676
و همینطور مث پدرم
1604
01:31:03,709 --> 01:31:07,176
من جون تو رو نجات دادم
و تو بهم خیانت کردی
1605
01:31:07,209 --> 01:31:08,676
این چه کاری بود کردی؟
1606
01:31:08,710 --> 01:31:10,543
،من برادر تو ام
کنارم مبارزه کن
1607
01:31:10,576 --> 01:31:13,376
تو سرنوشت منو دزدیدی
1608
01:31:13,409 --> 01:31:15,108
حالا اینم سرنوشت توئه
1609
01:31:16,743 --> 01:31:18,643
اون الان یکی از ماست
1610
01:31:19,276 --> 01:31:21,109
...اسم پسر من
1611
01:31:21,843 --> 01:31:23,343
ساجو بود
1612
01:31:24,343 --> 01:31:26,376
ساجو
1613
01:31:26,409 --> 01:31:28,543
همه اینا قرار بود
مال اون باشه
1614
01:31:28,576 --> 01:31:33,177
ولی حالا من بیرحمانه
بهش حکومت میکنم
1615
01:31:39,544 --> 01:31:41,776
این یکی مال خودمه
1616
01:32:27,712 --> 01:32:30,912
خواهش میکنم. ما نمیتونیم تنهایی
تو این نبرد پیروز بشیم
1617
01:32:30,945 --> 01:32:32,445
کاری از دست ما برنمیاد
1618
01:32:32,478 --> 01:32:34,712
اونا قبلاً ما رو از
زمینهای غرورمند"مون فراری دادن"
1619
01:32:34,745 --> 01:32:36,778
اونا خیلی قویان -
همراه ما مبارزه کنین -
1620
01:32:36,812 --> 01:32:39,511
برای بچههاتون مبارزه کنین
برای آیندهتون
1621
01:32:39,545 --> 01:32:42,346
چه آیندهای؟
هر چی داشتیم و نداشتیم رو ازمون گرفتن
1622
01:32:42,379 --> 01:32:44,479
و بازم چیزای بیشتری میگیرن
1623
01:33:09,379 --> 01:33:12,313
،من موفاسام
،یه سرراهی که هیچ گلهای نداره
1624
01:33:12,346 --> 01:33:14,313
ولی همینجا روبروتون وایمیستم
1625
01:33:14,347 --> 01:33:15,479
با سر فرود اومده
1626
01:33:15,512 --> 01:33:17,779
،میدونم ترسیدین
ولی بهم اعتماد کنین
1627
01:33:17,813 --> 01:33:20,413
اگه جدا افتاده تو قبیلههای خودمون
1628
01:33:20,447 --> 01:33:21,913
بدون نگرانی داشتنی برای
1629
01:33:21,946 --> 01:33:24,746
قبیلههای دیگه بمونیم
هیچی تکون نمیخوره
1630
01:33:24,779 --> 01:33:26,714
ولی چرا باید
دوشادوش تو بایستیم؟
1631
01:33:26,746 --> 01:33:28,747
این مبارزه توئه نه ما
1632
01:33:28,779 --> 01:33:31,714
،امروز اونا دنبال ما شیرها اومدن
ولی بدونین که
1633
01:33:31,747 --> 01:33:34,780
اگه اجازه بدین بیان اینجا
،دنبال ما بگردن
1634
01:33:34,814 --> 01:33:37,680
فردا دوباره برای
شکار خود شما برمیگردن
1635
01:33:37,714 --> 01:33:40,847
امید و آرزوهای یه شیر
نمیتونه سرنوشت میلِله رو تغییر بده
1636
01:33:40,880 --> 01:33:43,513
هیچ شیری
،به بزرگیِ یه فیل نیست
1637
01:33:43,547 --> 01:33:45,147
،قد یه گاومیش قوی نیست
1638
01:33:45,181 --> 01:33:47,647
و سریعتر از یوزپلنگ نیست
یا قد زرافه بلندقد نیست که
1639
01:33:47,680 --> 01:33:50,314
میتونه هماندازه گستردگی و دوردستی درناها
و شاهینهای آسمون
1640
01:33:50,348 --> 01:33:52,414
اوج بگیره و دیدزنی کنه
1641
01:33:52,447 --> 01:33:54,680
...خب، مگه نمیبینین که
1642
01:33:54,714 --> 01:33:57,548
هر موجودی یه جایگاهی
در چرخه زندگی داره
1643
01:33:57,581 --> 01:33:59,514
نفس من نفس شماست
1644
01:33:59,548 --> 01:34:01,615
مبارزه شما مبارزه منه
1645
01:34:01,648 --> 01:34:05,314
،من جلوی شیطان زانو نمیزنم
شما هم نباید بزنین
1646
01:34:05,348 --> 01:34:07,548
شیر وارد میشود
1647
01:34:08,648 --> 01:34:11,381
شیر وارد میشود
1648
01:34:11,414 --> 01:34:14,514
شیر وارد میشود
1649
01:34:14,548 --> 01:34:16,481
موفاسا داره درست میگه
1650
01:34:16,514 --> 01:34:18,548
میلِله خونه ماست
1651
01:34:18,581 --> 01:34:22,414
باید در کنار موفاسا بایستیم
1652
01:34:22,448 --> 01:34:25,581
شیر وارد میشود
1653
01:34:25,615 --> 01:34:29,382
با همدیگه برای میلِله
محکم و استوار میایستیم
1654
01:34:30,415 --> 01:34:32,282
شیر وارد میشود
1655
01:34:32,315 --> 01:34:34,781
شیر وارد میشود
1656
01:34:36,649 --> 01:34:38,781
شیر وارد میشود
1657
01:34:47,415 --> 01:34:49,649
،از این لحظه به بعد
1658
01:34:49,682 --> 01:34:54,549
ریز و درشتی که نور بهش میتابه
مال منه
1659
01:34:54,582 --> 01:34:55,882
اگه میتونی بیا بگیر
1660
01:35:21,617 --> 01:35:22,817
بای بای
1661
01:35:28,717 --> 01:35:32,550
پا رو پرِ نوکشاخ اشتبش گذاشتین
1662
01:35:34,783 --> 01:35:37,351
ناهارمونم دراومد
1663
01:35:37,384 --> 01:35:40,817
...تسلیم بشین! من حسابی آبدیدهم و گهگاهی
1664
01:35:43,317 --> 01:35:45,217
پاک مایه خفته این
1665
01:35:46,517 --> 01:35:49,517
ناسلامتی خودمم بال دارما
1666
01:36:07,185 --> 01:36:08,351
تاکا
1667
01:36:09,417 --> 01:36:12,318
تاکا، خواهش میکنم. خواهش میکنم
1668
01:36:16,452 --> 01:36:18,684
موفاسا
1669
01:36:18,718 --> 01:36:20,885
موفاسا
1670
01:37:16,821 --> 01:37:18,821
چطور جرات میکنی
1671
01:37:18,854 --> 01:37:21,753
منو به رقابت بطلبی؟
قدرت منو دست کم بگیری؟
1672
01:37:22,787 --> 01:37:25,253
تو پسرمو ازم گرفتی
1673
01:37:25,787 --> 01:37:28,387
جانشین آیندهم رو
1674
01:37:28,420 --> 01:37:32,354
تاکا، تاکا
زمان شجاعت تو هم میرسه
1675
01:37:34,921 --> 01:37:38,788
خون دربرابر خون
1676
01:37:47,253 --> 01:37:49,554
خواهش میکنم. اونو نکش
1677
01:37:49,587 --> 01:37:51,420
من اونو نمیکُشم
1678
01:37:51,454 --> 01:37:52,721
تو میکُشیش
1679
01:38:21,856 --> 01:38:23,856
دارن میان
1680
01:38:25,956 --> 01:38:28,355
آخرین شیرها
1681
01:38:28,388 --> 01:38:30,254
،وقتشه همتون منقرض بشین
1682
01:38:30,288 --> 01:38:32,488
تا جوونترا جاتون رو بگیرن
1683
01:38:42,456 --> 01:38:45,556
زمین داره به لرزه درمیاد
1684
01:38:48,689 --> 01:38:50,556
حمله کنین
1685
01:39:23,957 --> 01:39:25,590
موفاسا
1686
01:39:57,625 --> 01:39:59,424
چشماتو ببند
1687
01:39:59,458 --> 01:40:01,726
و بهم بگو چی میشنوی
1688
01:40:01,759 --> 01:40:03,759
چی رو حس میکنی
1689
01:41:27,961 --> 01:41:30,160
موفاسا
1690
01:42:08,394 --> 01:42:10,494
اون اجنبیها رو شکست داد
1691
01:42:10,528 --> 01:42:11,862
شاهِ میلِله
1692
01:42:11,895 --> 01:42:13,328
شاهِ میلِله
1693
01:42:17,428 --> 01:42:19,695
خودشه؟
شاه ما؟
1694
01:42:26,362 --> 01:42:27,428
اعلیحضرت
1695
01:42:28,830 --> 01:42:29,863
شاهِ میلِله
1696
01:42:29,896 --> 01:42:31,796
شاهِ میلِله
1697
01:42:31,830 --> 01:42:33,328
شاهِ میلِله
1698
01:42:38,830 --> 01:42:40,529
شاه من -
اعلیحضرت -
1699
01:42:40,563 --> 01:42:42,362
سرورم -
شاه من -
1700
01:42:42,395 --> 01:42:43,529
نابودگر کیروس
1701
01:42:46,863 --> 01:42:48,930
شاه من -
شاه؟ -
1702
01:42:48,963 --> 01:42:51,830
نه، نه، من شاه کسی نیستم
1703
01:42:51,863 --> 01:42:53,262
سر خم نکنین
1704
01:42:53,296 --> 01:42:55,896
نه. من فقط... نه، نه
اینجا هیچ شاهی نیست
1705
01:42:55,930 --> 01:42:58,497
ما هممون مثل همیم. خواهش میکنم
1706
01:42:58,530 --> 01:43:00,797
خواهش میکنم. سرتون رو بالا بگیرین
1707
01:43:00,831 --> 01:43:02,896
،ولی، موفاسا
1708
01:43:02,930 --> 01:43:05,464
تو اونا رو متحد کردی
1709
01:43:05,497 --> 01:43:07,530
دستشون رو گرفتی اون چیزی که
1710
01:43:07,564 --> 01:43:10,229
در وجودشون نادیدنی در نظر گرفته بودن رو ببینن
1711
01:43:10,262 --> 01:43:12,764
هیچ چیز شاهانهتر از این نیست
1712
01:43:12,797 --> 01:43:14,931
نه، رافیکی
1713
01:43:14,964 --> 01:43:18,329
من یه شاه نیستم
من خون شاهی ندارم
1714
01:43:18,363 --> 01:43:20,530
نمیبینی، برادر؟
1715
01:43:20,564 --> 01:43:23,263
،چیزی که بودی مهم نیست
1716
01:43:23,297 --> 01:43:27,465
چیزی که بهش تبدیل شدی مهمه
1717
01:43:28,330 --> 01:43:31,163
شاهِ میلِله
1718
01:43:37,931 --> 01:43:39,765
،برادرم
1719
01:43:39,798 --> 01:43:42,765
چیز زیبایی
در انتظار توئه
1720
01:43:55,331 --> 01:43:56,498
این حقیقت داره؟
1721
01:43:59,865 --> 01:44:01,231
ولی چطور ممکنه؟
1722
01:44:03,798 --> 01:44:05,331
چطور ممکنه؟
1723
01:44:26,331 --> 01:44:28,633
موفاسا
1724
01:44:29,432 --> 01:44:31,499
آخه چطور ممکنه؟
1725
01:44:31,532 --> 01:44:35,199
من یه پسر داشتم به اسم موفاسا
1726
01:44:35,232 --> 01:44:38,433
که یه یه سیل عظیم اون رو از من گرفت
1727
01:44:38,467 --> 01:44:39,467
مادر؟
1728
01:44:41,232 --> 01:44:43,433
هیچوقت دست از امید نکشیدم
1729
01:44:43,467 --> 01:44:45,367
باور داشتم
1730
01:44:45,400 --> 01:44:47,132
پسرم
1731
01:44:49,734 --> 01:44:51,567
من این لحظه رو تو خوابام میدیدم
1732
01:44:54,367 --> 01:44:56,265
ولی حالا به واقعیت تبدیل شد
1733
01:44:56,299 --> 01:44:57,900
موفاسا
1734
01:45:03,200 --> 01:45:04,433
ولی پدر چی؟
1735
01:45:06,433 --> 01:45:07,567
پدر کجاست؟
1736
01:45:14,200 --> 01:45:16,166
اون الان در درونته
1737
01:45:16,900 --> 01:45:19,867
اون در درون تو زندهست
1738
01:45:26,568 --> 01:45:28,868
همیشه رویاش رو داشتم که
دوباره پیش هم باشیم
1739
01:45:30,266 --> 01:45:34,233
و میدونستم که در میلِله
به واقعیت بدل میشه
1740
01:45:36,266 --> 01:45:37,368
پسرم
1741
01:45:38,501 --> 01:45:39,668
موفاسا
1742
01:45:46,635 --> 01:45:49,735
موفاسا، خواهش میکنم منو ببخش
1743
01:45:50,569 --> 01:45:53,402
شما باید اونو تبعید کنین، قربان
1744
01:45:55,267 --> 01:45:57,267
،تا وقتی که من شاهم
1745
01:45:57,302 --> 01:45:59,736
برادرم اینجا جا داره
1746
01:46:01,469 --> 01:46:04,167
...برادر، من خیلی
1747
01:46:04,201 --> 01:46:05,869
ولی من دیگه هیچوقت
1748
01:46:06,569 --> 01:46:08,302
اسمتو نمیارم
1749
01:46:09,602 --> 01:46:10,802
نمیتونم
1750
01:46:12,202 --> 01:46:13,369
و نمیخوام
1751
01:46:14,235 --> 01:46:16,569
پس منو "داغ دل" صدا کن
1752
01:46:16,602 --> 01:46:19,769
اینطوری هیچوقت کاری که کردم رو یادم نمیره
1753
01:46:20,636 --> 01:46:21,869
داغ دل
1754
01:46:22,869 --> 01:46:24,636
سرورم
1755
01:46:34,235 --> 01:46:35,603
به خونه خوش اومدین
1756
01:46:42,837 --> 01:46:44,403
سرورم
1757
01:46:52,370 --> 01:46:53,937
،خب، موفاسا
1758
01:46:53,970 --> 01:46:56,803
میبینم که خونوادهت
1759
01:46:56,837 --> 01:46:59,304
بالاخره تو میلِله منتظرت بودن
1760
01:46:59,937 --> 01:47:01,903
آره، رافیکی
1761
01:47:03,337 --> 01:47:04,604
آره، منتظرم بودن
1762
01:47:11,604 --> 01:47:14,504
دوره توئه که رسیده، موفاسا
1763
01:47:15,638 --> 01:47:18,504
رافیکی، ای کاش میتونستم ببینمش
1764
01:47:18,537 --> 01:47:20,638
ای کاش میتونستم پدربزرگم رو ببینم
1765
01:47:20,671 --> 01:47:23,404
همونطور که موفاسا
:یکدفعه به پدرت گفت
1766
01:47:23,437 --> 01:47:25,604
به آسمون نگاه کن، کیارا
1767
01:47:25,638 --> 01:47:29,305
همه شاهان بزرگ گذشته همیشه
در اون بالا
1768
01:47:29,938 --> 01:47:31,372
منتظر توئن
1769
01:49:19,241 --> 01:49:21,308
نمیخوام اون بره، رافیکی
1770
01:49:21,341 --> 01:49:23,341
نمیخوام تموم بشه
1771
01:49:23,375 --> 01:49:25,575
متوجه نیستی، کیارا؟
1772
01:49:25,608 --> 01:49:28,375
موفاسا درون تو زندهست
1773
01:49:29,274 --> 01:49:31,575
اون درون تو زندهست
1774
01:49:33,775 --> 01:49:35,708
بابا
1775
01:49:37,208 --> 01:49:39,475
رافیکی -
پنجول به دهنم گذاشتی -
1776
01:49:39,508 --> 01:49:41,508
مو لا هیچیش نمیرفت -
از این بهتر مگه داریم ازت -
1777
01:49:41,541 --> 01:49:43,274
البته اینم بگما، من که یه نکاتی دارم
1778
01:49:43,308 --> 01:49:45,675
.یه سری پیشنهادات
.میخوای بخواه، نمیخوای نخواه. ولی بخواه
1779
01:49:47,308 --> 01:49:48,908
بابا -
کیارا -
1780
01:49:51,209 --> 01:49:53,409
کیارا
1781
01:49:53,441 --> 01:49:54,742
بابا
1782
01:49:54,775 --> 01:49:56,042
پس مامان کجاست؟
1783
01:49:56,076 --> 01:49:59,242
،خب، عزیزدلم
یه چیزی هست که باید بدونی
1784
01:49:59,275 --> 01:50:01,542
چی؟ مامان چیزیش شده؟
1785
01:50:01,576 --> 01:50:03,942
،عزیزم، من اینجام
و حالمم خوبه
1786
01:50:03,975 --> 01:50:05,743
کجا بودی؟
1787
01:50:05,775 --> 01:50:06,875
،کیارا
1788
01:50:06,908 --> 01:50:09,209
این داداش تازهته
1789
01:50:09,242 --> 01:50:10,409
داداش؟
1790
01:50:10,442 --> 01:50:12,576
من یه داداش دارم؟
1791
01:50:12,609 --> 01:50:16,542
سلام. من کیارام
من ازت محافظت میکنم
1792
01:50:16,576 --> 01:50:18,342
تا همیشه
1793
01:50:19,041 --> 01:50:20,370
،کوچولو موچولو
1794
01:50:20,500 --> 01:50:22,250
بذار برات یه قصه بگم
1795
01:50:22,750 --> 01:50:25,549
قصیه یه شاه بزرگ
1796
01:50:30,550 --> 01:50:36,250
موفاسا ||
|| شیر شاه
1797
01:50:37,600 --> 01:50:41,774
{\an8}«ارائــه شده توسط فـیـلــم2مـدیـا»
[ wWw.F2M.Top ]
1798
01:50:37,600 --> 01:50:41,774
>>>>>> مــتــرجــمــان <<<<<<
امــیــر جـیـریـایـی و
مــریـــم شـــراهـــی
1799
01:50:41,900 --> 01:50:48,023
«فـیـلـم2مـدیـا را در تلگرام دنبال کنید»
@Film2Media_Plus