1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,633 --> 00:00:09,218 Vamos allá. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:27,570 --> 00:00:29,447 Bueno, vamos a ver. 5 00:00:30,489 --> 00:00:32,115 {\an8}¿Me has echado de menos? ¿Sí? 6 00:00:32,116 --> 00:00:34,075 {\an8}BUSCÁNDOTE... BIENVENIDO 7 00:00:34,076 --> 00:00:35,493 {\an8}ESCUCHÁNDOTE... 8 00:00:35,494 --> 00:00:37,037 {\an8}William Radford. 9 00:00:38,289 --> 00:00:39,497 {\an8}Bien. 10 00:00:39,498 --> 00:00:40,832 {\an8}HOLA, WILLIAM RADFORD ANALISTA DE TERRORISMO NACIONAL 11 00:00:40,833 --> 00:00:42,375 {\an8}DEPARTAMENTO DE SEGURIDAD NACIONAL DE EE. UU. 12 00:00:42,376 --> 00:00:43,753 {\an8}DHS ANALISTA DE TERRORISMO NACIONAL 13 00:00:46,380 --> 00:00:49,549 GUARDIAN LIBERTAD Y SEGURIDAD PARA TODOS 14 00:00:49,550 --> 00:00:51,050 NIVEL DE AUTORIZACIÓN: CSA3 15 00:00:51,051 --> 00:00:52,928 WILL_RADFORD 16 00:01:00,019 --> 00:01:01,645 ABRIR CANALES DE VIGILANCIA 17 00:01:11,197 --> 00:01:12,198 {\an8}CASA BLANCA MEDIO 18 00:01:13,407 --> 00:01:14,574 SIN INCIDENTES SIN ACTIVIDAD SOSPECHOSA 19 00:01:14,575 --> 00:01:15,785 ANÁLISIS COMPLETO SIN NOVEDADES 20 00:01:16,827 --> 00:01:18,787 ANÁLISIS DE AMENAZAS BUSCANDO... 21 00:01:18,788 --> 00:01:20,455 ANÁLISIS COMPLETO RUTAS DEL SERVICIO SECRETO 22 00:01:20,456 --> 00:01:21,414 ESCUCHANDO 23 00:01:21,415 --> 00:01:23,918 Te has ido corriendo, pero debes llevar a los niños al cole. 24 00:01:24,627 --> 00:01:26,628 ANÁLISIS COMPLETO SIN INFRACCIONES CONOCIDAS 25 00:01:26,629 --> 00:01:28,088 {\an8}SIN ACTIVIDAD SOSPECHOSA SIN INCIDENTES CONOCIDOS 26 00:01:36,889 --> 00:01:37,889 {\an8}BAJO 27 00:01:37,890 --> 00:01:38,890 {\an8}BIENVENIDOS A NSA / CSS 28 00:01:38,891 --> 00:01:39,849 ESCUCHANDO... 29 00:01:39,850 --> 00:01:41,976 Casi no tengo batería. Seguro que me están espiando. 30 00:01:41,977 --> 00:01:43,561 Anda ya. Estás paranoico. 31 00:01:43,562 --> 00:01:45,523 {\an8}SEGURIDAD NACIONAL 3801 NEBRASKA AVENUE, NOROESTE 32 00:01:46,232 --> 00:01:48,025 {\an8}SEDE DEL DEPARTAMENTO DE SEGURIDAD NACIONAL 33 00:01:50,736 --> 00:01:52,111 {\an8}AEROPUERTO DE DULLES ALTO 34 00:01:52,112 --> 00:01:54,031 EDIFICIO J. EDGAR HOOVER - FBI 35 00:02:00,162 --> 00:02:02,373 PALABRAS CLAVE SOSPECHOSOS TERRORISMO DOMÉSTICO 36 00:02:08,754 --> 00:02:09,797 {\an8}NOTIFICACIONES DE TRANSMISIONES EN DIRECTO 37 00:02:10,214 --> 00:02:12,423 {\an8}DISTRIBUIR NUEVAS PUBLICACIONES DE DISRUPTOR A TODO EL DHS 38 00:02:12,424 --> 00:02:13,634 {\an8}ACEPTAR 39 00:02:14,260 --> 00:02:16,636 BASE DE DATOS ALTO 40 00:02:16,637 --> 00:02:18,555 {\an8}ANÁLISIS DE AMENAZAS 9:00 HORAS 41 00:02:18,556 --> 00:02:19,557 {\an8}COMPLETO 42 00:02:19,849 --> 00:02:20,766 FAITH - VIGILANCIA 43 00:02:24,061 --> 00:02:25,562 FAITH - UNIVERSIDAD DE GEORGETOWN INVESTIGACIÓN BIOMÉDICA 44 00:02:25,563 --> 00:02:27,064 MARK GOODMAN - PADRE ANÁLISIS DE AMENAZAS: INDEFINIDO 45 00:02:32,444 --> 00:02:35,072 LLAMADA DE SANDRA NASA 46 00:02:37,867 --> 00:02:40,578 WOLFGANG VALBRUN ÁNIMO 47 00:02:45,040 --> 00:02:46,916 Buenos días. Dime. 48 00:02:46,917 --> 00:02:48,335 Echa un vistazo a esto. 49 00:02:50,629 --> 00:02:52,131 ¿Sabes algo? 50 00:02:52,673 --> 00:02:54,508 No. Observo a la gente, no el tiempo. 51 00:02:57,553 --> 00:02:59,137 Nunca he visto tormentas así. 52 00:02:59,138 --> 00:03:02,600 No sabemos qué está causando este fenómeno atmosférico. 53 00:03:03,434 --> 00:03:04,976 Algo no encaja. 54 00:03:04,977 --> 00:03:06,936 La envergadura, la cantidad... 55 00:03:06,937 --> 00:03:08,521 No tiene sentido. 56 00:03:08,522 --> 00:03:10,064 Qué barbaridad. 57 00:03:10,065 --> 00:03:12,233 Los satélites de la NASA están ciegos. 58 00:03:12,234 --> 00:03:14,861 Llevamos dos días sin ver nada. 59 00:03:14,862 --> 00:03:17,113 No lo entiendo. 60 00:03:17,114 --> 00:03:18,573 Ya. 61 00:03:18,574 --> 00:03:21,618 {\an8}Tengo cosas más importantes que hacer que mirar nubes. 62 00:03:21,619 --> 00:03:25,039 El deber me llama. Mantenme informado. 63 00:03:25,831 --> 00:03:27,206 {\an8}DIRECTOR BRIGS, DHS FBI PREPARADO PARA REDADA CONTRA DISRUPTOR 64 00:03:27,207 --> 00:03:29,168 {\an8}ALERTA NUEVA PUBLICACIÓN DE DISRUPTOR - YOUTUBE 65 00:03:30,794 --> 00:03:33,922 ACABA DE PUBLICARSE MENSAJE DE DISRUPTOR 66 00:03:33,923 --> 00:03:39,345 {\an8}RASTREARÉ UBICACIÓN, INICIARÉ REDADA Y LE MANTENDRÉ INFORMADO 67 00:03:43,349 --> 00:03:45,725 {\an8}Publicaré documentos clasificados 68 00:03:45,726 --> 00:03:48,269 {\an8}que demuestran que el Complejo Industrial de Vigilancia 69 00:03:48,270 --> 00:03:50,897 {\an8}está utilizando su programa ultrasecreto Goliath 70 00:03:50,898 --> 00:03:53,733 {\an8}para recopilar nuestros datos y usarlos en nuestra contra. 71 00:03:53,734 --> 00:03:56,027 {\an8}- No mientras yo esté aquí. - Adondequiera que vamos, 72 00:03:56,028 --> 00:04:00,740 todo lo que decimos, vemos, leemos y escribimos es recogido y evaluado 73 00:04:00,741 --> 00:04:03,284 para censurar nuestro conocimiento de la verdad 74 00:04:03,285 --> 00:04:06,704 {\an8}y esclavizarnos bajo un control gubernamental tiránico y autoritario. 75 00:04:06,705 --> 00:04:07,705 BÚSQUEDA: 108 RESULTADOS POSIBLES 76 00:04:07,706 --> 00:04:09,290 De acuerdo, Guardian. 77 00:04:09,291 --> 00:04:10,875 El estado de vigilancia... 78 00:04:10,876 --> 00:04:11,876 VER FUENTE DE PÁGINA 79 00:04:11,877 --> 00:04:16,130 ...no ha revelado que el programa Goliath es una amenaza para la humanidad 80 00:04:16,131 --> 00:04:18,925 imposible de comprender. 81 00:04:18,926 --> 00:04:22,261 Veréis todos los detalles alarmantes con total transparencia 82 00:04:22,262 --> 00:04:25,391 en los documentos Goliath que voy a divulgar. 83 00:04:26,475 --> 00:04:29,060 Muy bien, vamos con el sospechoso número dos. 84 00:04:29,061 --> 00:04:30,311 {\an8}ALERTA DE VISA - FAITH - GEORGETOWN COMPRA SOSPECHOSA DE COMIDA 85 00:04:30,312 --> 00:04:31,814 Gracias. 86 00:04:49,873 --> 00:04:52,125 - Hola. - ¿Una magdalena? 87 00:04:52,126 --> 00:04:54,544 ¿En serio? ¿Una magdalena? ¿Cómo se te ocurre? 88 00:04:54,545 --> 00:04:56,879 ¿Cuántas veces hemos hablado de esto? 89 00:04:56,880 --> 00:04:58,297 Un huevo duro. 90 00:04:58,298 --> 00:05:00,049 Están al lado de los dónuts. 91 00:05:00,050 --> 00:05:01,343 ¿Tan malo es? 92 00:05:02,219 --> 00:05:03,386 {\an8}NEVERA DE FAITH 93 00:05:03,387 --> 00:05:05,096 - Necesitas proteínas. - Y trabajar. 94 00:05:05,097 --> 00:05:06,931 Tienes que dejar la leche de soja. 95 00:05:06,932 --> 00:05:08,224 Esta semana no has tomado proteínas. 96 00:05:08,225 --> 00:05:09,392 TARTA - PEPINILLOS - KÉTCHUP BRÓCOLI - PAN - ESPINACAS - AGUACATE 97 00:05:09,393 --> 00:05:10,518 ¿Cómo lo sabes? 98 00:05:10,519 --> 00:05:12,812 Digamos que tu nevera y yo somos buenos amigos. 99 00:05:12,813 --> 00:05:14,147 ¿Has jaqueado mi nevera? 100 00:05:14,148 --> 00:05:16,024 - ¡Papá! - Deja de comer esas cosas. 101 00:05:16,025 --> 00:05:17,442 No son buenas para el bebé. 102 00:05:17,443 --> 00:05:20,028 - No tienen calcio. - Sí que tienen calcio. 103 00:05:20,029 --> 00:05:21,655 Me gradué en Biología, ¿recuerdas? 104 00:05:23,574 --> 00:05:24,574 No me cuelgues. 105 00:05:24,575 --> 00:05:26,534 {\an8}ALERTA DE VISA - DAVE TIENDA DE JUEGOS EN INTERNET - 248 $ 106 00:05:26,535 --> 00:05:29,079 Justo lo que estaba esperando. Te pillé. 107 00:05:30,414 --> 00:05:32,957 Te toca trabajar el domingo por la noche otra vez. 108 00:05:32,958 --> 00:05:34,125 PC DE DAVE - CONTROL REMOTO CONECTAR 109 00:05:34,126 --> 00:05:35,626 ¿Cuándo fue la última vez que saliste? 110 00:05:35,627 --> 00:05:38,254 - Información clasificada. - Tiene que darte el sol. 111 00:05:38,255 --> 00:05:41,633 No sé cuál tiene peor aspecto, si tú o esa pobre planta de ahí. 112 00:05:44,094 --> 00:05:46,596 - ¿Papá? - Tengo que... ver 113 00:05:46,597 --> 00:05:48,473 una cosa. No tardo nada. 114 00:05:48,474 --> 00:05:52,351 Tengo que volver al laboratorio a terminar mi proyecto. 115 00:05:52,352 --> 00:05:53,854 Está bien. Te quiero. 116 00:05:55,814 --> 00:05:57,023 ADMINISTRAR JUEGO 117 00:05:57,024 --> 00:05:58,107 DESINSTALAR... 118 00:05:58,108 --> 00:06:00,360 SE ELIMINARÁ TODO EL CONTENIDO DE QUANTUM PLANETS DE ESTE ORDENADOR 119 00:06:02,029 --> 00:06:02,905 ELIMINAR DIRECCIONES IP 120 00:06:07,201 --> 00:06:09,202 DAVE VIDEOLLAMADA POR WHATSAPP 121 00:06:09,203 --> 00:06:10,245 {\an8}ACEPTAR 122 00:06:12,206 --> 00:06:13,707 Oye, ¿has borrado mi juego? 123 00:06:14,750 --> 00:06:16,335 Estás perdiendo el tiempo. 124 00:06:17,086 --> 00:06:19,671 Papá, jugar a videojuegos es mi trabajo. 125 00:06:19,797 --> 00:06:20,797 LLAMADA DE SANDRA NASA 126 00:06:20,798 --> 00:06:22,215 Soy un visionario tecnológico. 127 00:06:22,216 --> 00:06:24,218 ¿Un qué? 128 00:06:25,177 --> 00:06:28,096 Lo único que sé es que llevo años manteniéndote. 129 00:06:28,097 --> 00:06:29,847 Necesitas un trabajo de verdad. 130 00:06:29,848 --> 00:06:31,767 Este es mi trabajo. 131 00:06:33,227 --> 00:06:36,687 Mira, hijo, tengo una amiga en la NSA. 132 00:06:36,688 --> 00:06:38,189 - Van a contratar a gente. - Olvídalo. 133 00:06:38,190 --> 00:06:40,858 ¿Espiar los carritos de la compra de Amazon de la gente? 134 00:06:40,859 --> 00:06:42,485 ¿Eso es lo que crees que hago? 135 00:06:42,486 --> 00:06:44,195 Lo siento, ¿te han ascendido? 136 00:06:44,196 --> 00:06:45,279 Escucha, listillo. 137 00:06:45,280 --> 00:06:47,698 La gente prefiere que la observen... 138 00:06:47,699 --> 00:06:49,450 - ¿Esas son las alternativas? - ...a que la maten. 139 00:06:49,451 --> 00:06:51,619 ¿Renunciar a nuestra intimidad o morir? 140 00:06:51,620 --> 00:06:54,247 Sí. Es un intercambio justo, en mi opinión. 141 00:06:54,248 --> 00:06:55,832 Con todo respeto, no estoy de acuerdo. 142 00:06:55,833 --> 00:06:57,208 ¿Respeto? 143 00:06:57,209 --> 00:06:58,668 Yo no veo el respeto. 144 00:06:58,669 --> 00:07:02,547 Lo único que veo es a un niñato con unos estudios de 200 000 dólares 145 00:07:02,548 --> 00:07:05,967 que vive en mi casa y juega a videojuegos estúpidos. 146 00:07:05,968 --> 00:07:07,386 Eso es lo que veo. 147 00:07:08,053 --> 00:07:09,388 Dirás la casa de mamá. 148 00:07:10,430 --> 00:07:11,597 ¿Qué has dicho? 149 00:07:11,598 --> 00:07:14,393 Ni siquiera has recogido sus cosas todavía. 150 00:07:16,353 --> 00:07:17,645 Eso no es asunto tuyo. 151 00:07:17,646 --> 00:07:18,688 ALERTA - BÚSQUEDA DE DIRECCIÓN IP DE DISRUPTOR COMPLETA 152 00:07:18,689 --> 00:07:20,065 Salvado por la campana. 153 00:07:21,108 --> 00:07:23,109 Si alguien debería jugar, eres tú. 154 00:07:23,110 --> 00:07:25,361 Sería una buena terapia para tu agresividad. 155 00:07:25,362 --> 00:07:26,863 Luego te llamo. 156 00:07:26,864 --> 00:07:27,822 CHICAGO, ILLINOIS 157 00:07:27,823 --> 00:07:28,782 Te pillé. 158 00:07:29,825 --> 00:07:31,033 Te pillé. 159 00:07:31,034 --> 00:07:31,993 COPIAR DIRECCIÓN 160 00:07:31,994 --> 00:07:33,161 FBI STEVE ¡Y QUIERO DECIR YA! 161 00:07:33,162 --> 00:07:34,204 {\an8}AGENTE JEFFRIES ¿Y LA ORDEN DE REGISTRO? 162 00:07:34,997 --> 00:07:36,498 DOMICILIO DE DISRUPTOR PARA ORDEN DE REGISTRO 163 00:07:37,916 --> 00:07:39,458 Te hemos encontrado. 164 00:07:39,459 --> 00:07:41,919 - ¡Bum! - Ha sido fácil. 165 00:07:41,920 --> 00:07:43,838 No, es que soy bueno. 166 00:07:43,839 --> 00:07:45,965 ¡LA NECESITO YA! 167 00:07:45,966 --> 00:07:47,383 Vamos a verlo desde arriba. 168 00:07:47,384 --> 00:07:48,677 DESCARGAR METADATOS 169 00:07:50,262 --> 00:07:51,179 DIRIGIR DRON 170 00:07:51,180 --> 00:07:53,307 Buenos días, mi precioso dron. 171 00:07:55,809 --> 00:07:57,811 MARK NOVIO DE FAITH 172 00:08:00,022 --> 00:08:01,690 Por el amor de Dios. 173 00:08:03,984 --> 00:08:06,236 ¿No hay ningún James? 174 00:08:07,779 --> 00:08:09,113 Dime, Mark, ¿qué pasa? 175 00:08:09,114 --> 00:08:11,199 Hola, papá. 176 00:08:11,200 --> 00:08:14,160 ¿"Papá"? Yo no soy tu padre, colega. 177 00:08:14,161 --> 00:08:15,286 Ya. 178 00:08:15,287 --> 00:08:17,205 Lo siento. 179 00:08:17,206 --> 00:08:18,831 ¿"Lo siento" qué? 180 00:08:18,832 --> 00:08:20,041 Lo siento, señor. 181 00:08:20,042 --> 00:08:21,542 Sé que le has dicho a Faith 182 00:08:21,543 --> 00:08:23,252 que trabajas, pero, para tentarte... 183 00:08:23,253 --> 00:08:24,253 ¡Y QUIERO DECIR YA! 184 00:08:24,254 --> 00:08:26,631 ...vamos a llevar estas camisetas para la fiesta del bebé. 185 00:08:26,632 --> 00:08:30,344 Hasta te he comprado una de "Grandpa Shark". 186 00:08:31,845 --> 00:08:33,095 Mira. 187 00:08:33,096 --> 00:08:34,680 Él también es un gruñón. 188 00:08:34,681 --> 00:08:37,141 Tiene tu bigote y todo. 189 00:08:37,142 --> 00:08:39,101 - ¿Qué fiesta del bebé? - Mierda. 190 00:08:39,102 --> 00:08:42,146 Perdona, debería haber hablado con Faith 191 00:08:42,147 --> 00:08:43,981 antes de hacer las camisetas. Fallo mío. 192 00:08:43,982 --> 00:08:45,858 Sigue trabajando, ¿vale? 193 00:08:45,859 --> 00:08:48,237 Y gracias por tus servicios. 194 00:08:58,038 --> 00:09:01,708 ¿POR QUÉ NO ME HAS CONTADO LO DE LA FIESTA DEL BEBÉ? 195 00:09:02,834 --> 00:09:05,420 SABÍAS QUE ME ENTERARÍA 196 00:09:12,928 --> 00:09:14,137 FAITH - VIGILANCIA 197 00:09:25,899 --> 00:09:28,360 MACBOOK DE FAITH CONTROL REMOTO - CONECTAR 198 00:09:30,487 --> 00:09:32,948 Mierda. Ha vuelto a cambiar la contraseña. 199 00:09:35,575 --> 00:09:36,952 ABRIR GENERADOR DE CONTRASEÑAS 200 00:09:40,247 --> 00:09:42,749 GENERAR LLAVE MAESTRA PARA TEAMVIEWER 201 00:09:50,215 --> 00:09:51,216 CONECTANDO CON MACBOOK DE FAITH 202 00:09:52,384 --> 00:09:53,510 MARK SE ME HA ESCAPADO 203 00:09:56,888 --> 00:09:57,973 {\an8}¿QUÉ SE TE HA ESCAPADO? 204 00:10:00,225 --> 00:10:02,686 LO DE LA FIESTA DEL BEBÉ... TU PADRE LO SABE 205 00:10:03,729 --> 00:10:04,771 No me jodas. 206 00:10:05,439 --> 00:10:09,526 PROBABLEMENTE NOS ESPÍE CON UN DRON, JAJAJA... 207 00:10:13,071 --> 00:10:16,408 CREE QUE NO PUEDO HACER FRENTE A LA VIDA QUE HE CONSTRUIDO 208 00:10:20,454 --> 00:10:22,955 TRANQUI, ALGÚN DÍA VERÁ QUE VAS A SALVAR A LA HUMANIDAD 209 00:10:29,671 --> 00:10:32,382 CÓDIGO CANÍBAL REPROGRAMA ADN CONTRA CÉLULAS ENFERMAS 210 00:10:37,012 --> 00:10:41,391 ¿MI PADRE HA ACEPTADO TU SOLICITUD DE AMISTAD? 211 00:10:43,060 --> 00:10:44,978 Hay que joderse. 212 00:10:46,438 --> 00:10:47,939 Menudo gilipollas. 213 00:10:50,942 --> 00:10:51,818 SOLICITUDES DE AMISTAD 214 00:10:53,028 --> 00:10:55,322 {\an8}CONFIRMAR 215 00:10:59,701 --> 00:11:01,536 {\an8}VEN A NUESTRA FIESTA DEL BEBÉ EN HONOR A FAITH RADFORD 216 00:11:02,079 --> 00:11:04,163 ¡ME ALEGRO POR LOS DOS! ¡QUÉ GANAS DE IR! 217 00:11:04,164 --> 00:11:05,207 DAVE RADFORD FAITH RADFORD LO ESTOY DESEANDO 218 00:11:13,590 --> 00:11:14,965 {\an8}RECUERDOS ¡TE ETIQUETARON CON ERIKA RADFORD 219 00:11:14,966 --> 00:11:16,176 {\an8}EN ESTAS FOTOS HACE 4 AÑOS! 220 00:11:28,855 --> 00:11:30,774 ERIKA RADFORD EN RECUERDO 221 00:11:31,983 --> 00:11:33,360 MENSAJE 222 00:11:34,319 --> 00:11:35,737 TE ECHO DE MENOS 223 00:11:36,988 --> 00:11:38,198 HOY 224 00:11:39,449 --> 00:11:42,494 TE ECHO DE MENOS - HACE 1 AÑO HACE 2 AÑOS - HACE 3 AÑOS - HACE 4 AÑOS 225 00:11:43,203 --> 00:11:46,455 Acuérdate de sacar la basura y sé amable con los niños. 226 00:11:46,456 --> 00:11:48,457 Te quiero, cariño. 227 00:11:48,458 --> 00:11:50,085 Ya. 228 00:12:03,140 --> 00:12:04,723 ¡BUEN TRABAJO, RADFORD! TE LA MANDO 229 00:12:04,724 --> 00:12:06,267 ORDEN_DE_REGISTRO_FBI.PDF 230 00:12:06,268 --> 00:12:07,394 - ¡Bum! - Ha sido fácil. 231 00:12:07,853 --> 00:12:08,686 DESCARGAR 232 00:12:08,687 --> 00:12:09,812 Repítelo. 233 00:12:09,813 --> 00:12:11,105 EE. UU. CONTRA "DISRUPTOR" ORDEN DE REGISTRO 234 00:12:11,106 --> 00:12:13,357 - Ha sido fácil. - Ya te digo. 235 00:12:13,358 --> 00:12:14,775 AGENTE JEFFRIES 236 00:12:14,776 --> 00:12:16,402 ENVIANDO ORDEN DE REGISTRO 237 00:12:16,403 --> 00:12:18,238 LLÁMAME CUANDO ESTÉS CERCA 238 00:12:22,909 --> 00:12:25,578 William. Esta vez te lo has tomado con calma, ¿no? 239 00:12:25,579 --> 00:12:27,288 Mierda. Espera un momento. 240 00:12:27,289 --> 00:12:29,498 Tengo que añadir a Briggs a la conversación. 241 00:12:29,499 --> 00:12:31,293 Muy bien. 242 00:12:33,378 --> 00:12:36,213 Director Briggs, la agente especial Jeffries del FBI 243 00:12:36,214 --> 00:12:37,715 - está conectada. - Señor. 244 00:12:37,716 --> 00:12:38,800 Mucho gusto, Jeffries. 245 00:12:41,928 --> 00:12:43,513 OPERACIÓN DISRUPTOR EN MARCHA 246 00:12:45,932 --> 00:12:47,349 Cámaras activadas. 247 00:12:47,350 --> 00:12:49,018 Bien. Estamos preparados. 248 00:12:49,019 --> 00:12:50,269 Cámaras corporales. 249 00:12:50,270 --> 00:12:51,729 Sin problemas. 250 00:12:51,730 --> 00:12:55,400 - Will, ¿número de vivienda? - Comprobando. Un momento. 251 00:12:56,943 --> 00:12:58,235 LOCALIZAR RED DE VIGILANCIA 600SMISSION 252 00:12:58,236 --> 00:13:00,529 Escuchad, quiero que sea limpio y preciso. 253 00:13:00,530 --> 00:13:03,949 No sabemos quiénes son estos hackers, pero sí de qué son capaces. 254 00:13:03,950 --> 00:13:05,034 ABRIR CÁMARAS DE SEGURIDAD 255 00:13:05,035 --> 00:13:07,620 El llamado "Disruptor" está intentando revelar 256 00:13:07,621 --> 00:13:11,540 un programa ultrasecreto llamado Goliath, y ese archivo no debe salir a la luz. 257 00:13:11,541 --> 00:13:12,958 Es una cuestión de seguridad nacional. 258 00:13:12,959 --> 00:13:14,293 No se preocupe, señor. 259 00:13:14,294 --> 00:13:16,670 Lo tenemos controlado. 260 00:13:16,671 --> 00:13:18,548 Desgraciado. 261 00:13:20,175 --> 00:13:21,885 Gol. 262 00:13:23,178 --> 00:13:26,263 Segunda planta, esquina este, número 42. 263 00:13:26,264 --> 00:13:28,058 Entendido. Entramos. 264 00:13:41,571 --> 00:13:43,657 Subiendo las escaleras. 265 00:13:46,201 --> 00:13:48,619 Bien, segunda planta despejada. 266 00:13:48,620 --> 00:13:50,496 {\an8}SANDRA NASA - TORMENTAS CADA VEZ MÁS INTENSAS 267 00:13:50,497 --> 00:13:51,873 {\an8}SATÉLITES DE NASA Y NOAA SIGUEN SIN FUNCIONAR 268 00:13:58,630 --> 00:14:01,883 {\an8}¿TUS AMIGOS ESPÍAS ESTÁN HACIENDO ALGÚN EXPERIMENTO METEOROLÓGICO? 269 00:14:03,760 --> 00:14:06,221 {\an8}NO, SOLO VIGILAMOS GENTE 270 00:14:08,515 --> 00:14:09,848 CÁMARAS DE SEGURIDAD 271 00:14:09,849 --> 00:14:11,475 Tenéis que daros prisa. 272 00:14:11,476 --> 00:14:14,270 Las cámaras de seguridad están en redes públicas. 273 00:14:14,271 --> 00:14:16,939 Disruptor podría estar observando todos nuestros movimientos. 274 00:14:16,940 --> 00:14:18,774 Recibido. 275 00:14:18,775 --> 00:14:21,235 ¡Abrid puerta del 209! 276 00:14:21,236 --> 00:14:23,904 Vuelva adentro y cierre con llave. 277 00:14:23,905 --> 00:14:25,574 Nos acercamos. 278 00:14:27,409 --> 00:14:29,035 Ya estamos. 279 00:14:49,514 --> 00:14:52,558 Mierda. Es otro de sus señuelos. 280 00:14:52,559 --> 00:14:54,519 Qué astuto, el muy cabrón. 281 00:14:56,229 --> 00:14:57,355 Joder. 282 00:14:57,772 --> 00:14:59,274 ¿Qué coño pasa? 283 00:15:00,358 --> 00:15:02,360 Joder, ¿qué coño es eso? 284 00:15:05,488 --> 00:15:06,865 Will, ¿qué está pasando? 285 00:15:11,703 --> 00:15:13,079 Lo estoy comprobando. 286 00:15:14,205 --> 00:15:15,665 DIRIGIR DRON 287 00:15:25,175 --> 00:15:28,595 ALERTA DE EMERGENCIA 288 00:15:33,433 --> 00:15:35,018 Su puta madre. 289 00:15:43,902 --> 00:15:45,904 {\an8}FAITH LLAMANDO 290 00:15:50,617 --> 00:15:51,534 {\an8}ALERTA DE EMERGENCIA NUEVA YORK 291 00:15:55,622 --> 00:15:57,623 {\an8}Nos llegan informes... 292 00:15:57,624 --> 00:15:59,958 {\an8}- No me jodas. - ...caída de escombros o meteoritos, 293 00:15:59,959 --> 00:16:02,753 {\an8}pero aún no podemos decir qué sucede exactamente. 294 00:16:02,754 --> 00:16:04,254 {\an8}Es un caos total. 295 00:16:04,255 --> 00:16:06,048 {\an8}Incendios en el Dodger Stadium. 296 00:16:06,049 --> 00:16:07,716 - Mierda. - Un edificio 297 00:16:07,717 --> 00:16:09,218 se ha derrumbado en Century City. 298 00:16:09,219 --> 00:16:10,386 {\an8}...deberían romperse y quemarse... 299 00:16:10,387 --> 00:16:11,470 {\an8}REFÚGIENSE INMEDIATAMENTE. NO SALGAN 300 00:16:11,471 --> 00:16:12,429 {\an8}...al entrar en la atmósfera, 301 00:16:12,430 --> 00:16:15,016 {\an8}convirtiéndose en lo que antes se llamaban "estrellas fugaces". 302 00:16:17,936 --> 00:16:19,145 Hostia puta. 303 00:16:23,775 --> 00:16:24,901 ALERTA DE EMERGENCIA LOS ÁNGELES, CALIFORNIA 304 00:16:26,903 --> 00:16:28,697 METEORITOS CAEN SOBRE TIJUANA 305 00:16:32,909 --> 00:16:35,244 {\an8}HAN CAÍDO EN EL COLEGIO DE MI HIJO. ¡ESTÁN TODOS MUERTOS! 306 00:16:35,245 --> 00:16:36,995 {\an8}¡NADIE NOS HA AVISADO! 307 00:16:36,996 --> 00:16:40,166 SANDRA NASA - ¡IMPACTOS GLOBALES! TODOS LOS PAÍSES AFECTADOS 308 00:16:42,377 --> 00:16:45,630 ¡D. C. VA A SER GOLPEADO CON FUERZA! 309 00:16:54,639 --> 00:16:57,433 Unos van más rápido. Otros, más despacio. 310 00:16:57,434 --> 00:16:59,393 Eso dispersa sus puntos de entrada 311 00:16:59,394 --> 00:17:01,437 por todo el hemisferio, quizá incluso más allá. 312 00:17:01,438 --> 00:17:03,522 Tu ubicación va a ser golpeada. 313 00:17:03,523 --> 00:17:05,608 Voy a uno de los lugares de impacto. 314 00:17:07,569 --> 00:17:09,571 {\an8}ALERTA DE EMERGENCIA WASHINGTON, D. C. 315 00:17:15,285 --> 00:17:17,454 ¡Mierda! 316 00:17:34,637 --> 00:17:36,513 REUNIÓN URGENTE POR ZOOM YA 317 00:17:36,514 --> 00:17:38,767 {\an8}Vamos, cógelo. 318 00:17:41,853 --> 00:17:44,981 ¡FAITH! ¿DÓNDE ESTÁS? 319 00:17:57,368 --> 00:17:58,578 LABORATORIO DE FAITH 320 00:18:02,707 --> 00:18:04,416 CASA DE FAITH 321 00:18:04,417 --> 00:18:06,669 Venga. ¿Dónde estás? 322 00:18:08,296 --> 00:18:09,380 REPRODUCCIÓN DE IMÁGENES 323 00:18:18,223 --> 00:18:19,306 Ya te veo. 324 00:18:19,307 --> 00:18:22,060 Vale. No te muevas, cariño. 325 00:18:22,852 --> 00:18:25,355 SEÑAL DÉBIL 326 00:18:25,730 --> 00:18:27,523 La FEMA ha pedido a todos los ciudadanos... 327 00:18:27,524 --> 00:18:28,816 ¡MARK! ¡NECESITO AYUDA! 328 00:18:28,817 --> 00:18:30,359 ...que se refugien bajo tierra. 329 00:18:30,360 --> 00:18:31,276 LABORATORIO DE FAITH. ¡YA! 330 00:18:31,277 --> 00:18:32,277 En sótanos, garajes, 331 00:18:32,278 --> 00:18:34,071 refugios antinucleares, todo lo que dé 332 00:18:34,072 --> 00:18:36,907 protección hasta que pase la tormenta de meteoritos. 333 00:18:36,908 --> 00:18:38,367 VOY PARA ALLÁ 334 00:18:38,368 --> 00:18:40,577 {\an8}No tenemos más información de momento, 335 00:18:40,578 --> 00:18:42,120 {\an8}pero los líderes mundiales 336 00:18:42,121 --> 00:18:44,122 {\an8}intentan determinar el alcance de los daños 337 00:18:44,123 --> 00:18:45,749 {\an8}-y el número de víctimas. - ¡Cógelo! 338 00:18:45,750 --> 00:18:47,126 ¿DÓNDE ESTÁS? CONÉCTATE A ZOOM 339 00:18:50,088 --> 00:18:51,463 Papá. 340 00:18:51,464 --> 00:18:53,298 Papá, ¿lo estás viendo? 341 00:18:53,299 --> 00:18:54,675 - ¿Lo estás viendo? - ¡Dave! 342 00:18:54,676 --> 00:18:55,801 ¡Escúchame! 343 00:18:55,802 --> 00:18:57,178 ¡Sal de ahí ahora mismo! 344 00:18:57,762 --> 00:18:58,972 ¡Dave! 345 00:19:01,182 --> 00:19:03,684 ¡No! ¡Levántate! 346 00:19:03,685 --> 00:19:05,435 ¡Corre! 347 00:19:05,436 --> 00:19:08,189 ¿Qué? ¡No te oigo! 348 00:19:11,234 --> 00:19:12,860 ¡Gira a la izquierda 349 00:19:12,861 --> 00:19:15,237 - y corre! - Papá... 350 00:19:15,238 --> 00:19:16,822 ¡Gira a la derecha en la esquina! 351 00:19:16,823 --> 00:19:18,407 ¡Su puta madre! 352 00:19:18,408 --> 00:19:19,491 ¡Dave! 353 00:19:19,492 --> 00:19:21,702 - ¡Estoy bien! - Corre. 354 00:19:21,703 --> 00:19:22,745 ¡Corre! 355 00:19:34,382 --> 00:19:35,632 Venga. 356 00:19:35,633 --> 00:19:37,218 ¡Vamos, Dave! 357 00:19:40,597 --> 00:19:41,848 Por favor. 358 00:19:43,683 --> 00:19:45,143 Gracias a Dios. 359 00:19:53,443 --> 00:19:55,694 ESTOY EN EL LUGAR. ¡CONÉCTATE A ZOOM! 360 00:19:55,695 --> 00:19:57,279 {\an8}El presidente está a salvo 361 00:19:57,280 --> 00:19:58,739 {\an8}en ubicación desconocida. 362 00:19:58,740 --> 00:20:01,742 Vicepresidente, jueces, jefes de gabinete... todos a salvo. 363 00:20:01,743 --> 00:20:04,077 De acuerdo. El DHS se une 364 00:20:04,078 --> 00:20:05,954 y la NASA está en el lugar del impacto. 365 00:20:05,955 --> 00:20:07,457 Doctora Salas, ¿qué ve? 366 00:20:17,592 --> 00:20:18,885 Dios mío. 367 00:20:19,886 --> 00:20:21,261 {\an8}Es increíble. 368 00:20:21,262 --> 00:20:22,555 Voy a acercarme más. 369 00:20:27,060 --> 00:20:30,062 Es enorme. Medirá entre nueve y 12 metros. 370 00:20:30,063 --> 00:20:31,980 Deberían haberse hecho añicos. 371 00:20:31,981 --> 00:20:33,941 ¿Puede determinar su composición? 372 00:20:33,942 --> 00:20:36,277 No, señor. Nunca he visto nada igual. 373 00:20:37,904 --> 00:20:39,571 - ¿Qué ha sido eso? - Un momento. 374 00:20:39,572 --> 00:20:40,949 ¿Qué coño ha sido eso? 375 00:20:41,783 --> 00:20:42,908 {\an8}Un momento. 376 00:20:42,909 --> 00:20:45,787 Voy a desviar su móvil a nuestro satélite. 377 00:20:48,331 --> 00:20:49,999 DESVIAR MÓVIL A SATÉLITE 378 00:20:52,293 --> 00:20:54,419 Guau. Es increíble. 379 00:20:54,420 --> 00:20:57,339 Está helado. Es... 380 00:20:57,340 --> 00:20:58,966 ¡Dios mío! 381 00:20:58,967 --> 00:21:00,426 {\an8}- ¡Sal de ahí! - ¡Dios mío! 382 00:21:02,971 --> 00:21:04,347 {\an8}¿Qué coño es eso? 383 00:21:08,726 --> 00:21:09,977 ¡Sandra! 384 00:21:09,978 --> 00:21:11,354 Sa... 385 00:21:12,605 --> 00:21:14,773 Secretario Crystal, ¿protocolo DEFCON? 386 00:21:14,774 --> 00:21:17,109 Por supuesto. Autorizando DEFCON. 387 00:21:17,110 --> 00:21:19,319 Se lo comunicaré al presidente. 388 00:21:19,320 --> 00:21:22,447 {\an8}Prioricen todos los recursos armados a los lugares de impacto. 389 00:21:22,448 --> 00:21:24,282 {\an8}Debemos contener lo que sea que haya sido eso. 390 00:21:24,283 --> 00:21:25,242 MARK NOVIO FAITH VISTO POR ÚLTIMA VEZ 391 00:21:25,243 --> 00:21:27,703 - Hablo de una movilización total. - En marcha. 392 00:21:27,704 --> 00:21:29,037 Contesta, por favor. 393 00:21:29,038 --> 00:21:30,288 ¿HAS LLEGADO YA? 394 00:21:30,289 --> 00:21:31,289 General Austin, si esto es global, 395 00:21:31,290 --> 00:21:33,500 debemos sincronizarnos para coordinar la información. 396 00:21:33,501 --> 00:21:35,377 Avise a la ONU, a la OTAN, a todo el mundo. 397 00:21:35,378 --> 00:21:38,130 {\an8}Necesitamos una alianza planetaria. 398 00:21:38,131 --> 00:21:41,299 Convocaré una reunión urgente con la Asamblea General de la ONU. 399 00:21:41,300 --> 00:21:44,219 Crystal, cuando el presidente esté a salvo, infórmele de lo que has visto. 400 00:21:44,220 --> 00:21:47,180 Va a tener que declarar el estado de emergencia. 401 00:21:47,181 --> 00:21:48,640 {\an8}Por supuesto. 402 00:21:48,641 --> 00:21:50,267 {\an8}Will, eres mis ojos y mis oídos. 403 00:21:50,268 --> 00:21:53,437 {\an8}Necesito tu análisis de amenazas internas ya. 404 00:21:53,438 --> 00:21:54,772 Entendido. 405 00:21:59,193 --> 00:22:01,237 AGENTE DEL FBI JEFFRIES ¡LLÁMAME! 406 00:22:05,283 --> 00:22:08,452 Radford, ¿cuáles son las reglas de enfrentamiento? 407 00:22:08,453 --> 00:22:10,787 ¿Enfrentamiento? Y yo qué sé. 408 00:22:10,788 --> 00:22:12,165 No hagas nada. 409 00:22:13,708 --> 00:22:15,501 ¿Qué cojones es eso? 410 00:22:16,836 --> 00:22:19,172 ¡Es enorme! 411 00:22:28,473 --> 00:22:30,349 No me lo puedo creer. 412 00:22:41,360 --> 00:22:43,529 Hostia puta. 413 00:22:44,697 --> 00:22:45,948 Dios mío. 414 00:22:48,367 --> 00:22:49,827 ¿Qué cojones es eso, Will? 415 00:22:53,790 --> 00:22:57,376 Madre... mía. 416 00:23:05,843 --> 00:23:07,887 No te muevas de ahí. Ahora vuelvo. 417 00:23:09,555 --> 00:23:11,098 ¿Qué tal? ¿Todo bien? 418 00:23:11,099 --> 00:23:13,141 Aquí podemos hablar de forma segura. 419 00:23:13,142 --> 00:23:15,435 Escúchame, ve a buscar a tu hermana ahora mismo. 420 00:23:15,436 --> 00:23:17,312 No. He hablado con ella. Está bien. 421 00:23:17,313 --> 00:23:18,563 Mark va a ir a recogerla. 422 00:23:18,564 --> 00:23:19,689 EQUIPO FBI NECESITAMOS APOYO AÉREO 423 00:23:19,690 --> 00:23:21,024 Escucha, he descubierto algo. 424 00:23:21,025 --> 00:23:22,567 No tengo tiempo para eso. 425 00:23:22,568 --> 00:23:23,903 ¡Papá! Es importante. 426 00:23:24,570 --> 00:23:25,445 COBRAS EN LUGAR 427 00:23:25,446 --> 00:23:27,155 No entiendes lo que está pasando. 428 00:23:27,156 --> 00:23:29,825 Nadie lo entiende. Tenemos una crisis nacional. 429 00:23:29,826 --> 00:23:31,910 Joder, papá, yo sí lo entiendo. 430 00:23:31,911 --> 00:23:34,079 Tengo información que te puede interesar. 431 00:23:34,080 --> 00:23:35,914 Ahora no, Dave. 432 00:23:35,915 --> 00:23:37,165 Ahora no. 433 00:23:37,166 --> 00:23:40,043 ¡Busca un lugar seguro y no te muevas de ahí! 434 00:23:40,044 --> 00:23:41,002 - ¡Will! - Estoy aquí. 435 00:23:41,003 --> 00:23:42,963 No están haciendo nada. Algo va mal. 436 00:23:42,964 --> 00:23:45,716 ¡Aguanta, aguanta! 437 00:23:51,097 --> 00:23:52,431 CÁMARA COBRA 438 00:23:58,521 --> 00:23:59,480 ¡Corre! 439 00:24:00,940 --> 00:24:02,358 ¡Sal de ahí! 440 00:24:12,660 --> 00:24:15,120 ¡No! 441 00:24:15,121 --> 00:24:16,372 ¡Sheila! 442 00:24:22,545 --> 00:24:24,337 ¡Dios mío! 443 00:24:24,338 --> 00:24:26,631 {\an8}Tenemos imágenes de testigos presenciales 444 00:24:26,632 --> 00:24:30,051 {\an8}de todo el mundo de máquinas terroríficas 445 00:24:30,052 --> 00:24:32,095 {\an8}que salen de los meteoritos. 446 00:24:32,096 --> 00:24:34,931 {\an8}Los ciudadanos están atónitos ante lo que está sucediendo. 447 00:24:34,932 --> 00:24:37,517 {\an8}La destrucción y el caos se extienden por todo el mundo. 448 00:24:37,518 --> 00:24:39,519 {\an8}Por lo que sabemos, 449 00:24:39,520 --> 00:24:41,730 {\an8}los gobiernos aún no han determinado 450 00:24:41,731 --> 00:24:45,192 {\an8}qué son esas cosas y cuál será su respuesta. 451 00:24:45,193 --> 00:24:46,693 Joder. 452 00:24:46,694 --> 00:24:50,780 {\an8}Fuerza Espacial, NASA y UAP se dirigen a los lugares de impacto. 453 00:24:50,781 --> 00:24:52,157 ¡NOS ESTÁN ATACANDO! 454 00:24:52,158 --> 00:24:53,200 Tenemos instrucciones de anunciar... 455 00:24:53,201 --> 00:24:54,284 MÁQUINAS DENTRO DE METEORITOS 456 00:24:54,285 --> 00:24:55,911 ...que todo el mundo debe refugiarse. 457 00:24:55,912 --> 00:24:57,329 {\an8}¡INFORME SOBRE ATAQUE NACIONAL! EL PRESIDENTE NECESITA RESPUESTA MILITAR 458 00:24:57,330 --> 00:24:59,581 {\an8}No salgan de casa bajo ningún concepto. 459 00:24:59,582 --> 00:25:01,042 ¡EN ELLO! UN MOMENTO 460 00:25:09,383 --> 00:25:10,843 {\an8}BASE DE DATOS INTELIGENCIA CINCO OJOS 461 00:25:21,062 --> 00:25:25,190 La destrucción se extiende conforme las máquinas avanzan 462 00:25:25,191 --> 00:25:28,026 por ciudades, pueblos y zonas rurales... 463 00:25:28,027 --> 00:25:29,069 DESCONOCIDO SE DIRIGE A GASODUCTO DE GAS NATURAL 464 00:25:29,070 --> 00:25:30,403 ...destruyendo infraestructuras claves, 465 00:25:30,404 --> 00:25:32,447 recursos, bases militares 466 00:25:32,448 --> 00:25:35,576 y centros de comunicación por todo el mundo. 467 00:25:37,870 --> 00:25:41,790 La Fuerza Espacial afirma que las tormentas que azotan el planeta... 468 00:25:41,791 --> 00:25:43,291 HOSTIL RED ELÉCTRICA DESACTIVADA 469 00:25:43,292 --> 00:25:45,586 ...han sido provocadas por la perturbación atmosférica... 470 00:25:48,673 --> 00:25:50,340 ...de miles de meteoritos que han atravesado... 471 00:25:50,341 --> 00:25:51,716 BOMBAS DE AGUA DESTRUIDAS 472 00:25:51,717 --> 00:25:53,176 ...la capa de ozono al mismo tiempo. 473 00:25:53,177 --> 00:25:55,513 Este ataque ha sido organizado... 474 00:25:57,265 --> 00:25:58,723 PISTAS DE ATERRIZAJE DE FUERZA AÉREA DESTRUIDAS. 475 00:25:58,724 --> 00:26:00,892 ...por una fuerza inteligente, y la tormenta debería haber sido... 476 00:26:00,893 --> 00:26:02,435 FERROCARRILES URBANOS CANCELADOS 477 00:26:02,436 --> 00:26:04,896 ...una emergencia inmediata, pero los satélites estaban ciegos... 478 00:26:04,897 --> 00:26:05,982 CENTRALES ELÉCTRICAS ARRASADAS 479 00:26:09,235 --> 00:26:11,695 ...y nadie se imaginaba lo que se avecinaba. 480 00:26:11,696 --> 00:26:13,321 PUESTOS MILITARES DESTRUIDOS 481 00:26:13,322 --> 00:26:15,574 Pronto tendremos más información sobre los satélites. 482 00:26:17,785 --> 00:26:20,203 Mark no ha venido, papá. 483 00:26:20,204 --> 00:26:21,831 ¿Qué haces en la calle? 484 00:26:22,790 --> 00:26:24,000 Papá. 485 00:26:25,710 --> 00:26:28,086 ¡Vete de ahí! ¿Me oyes? 486 00:26:28,087 --> 00:26:29,964 ¡Aléjate de esa cosa! 487 00:26:30,965 --> 00:26:33,341 ¡Vete de ahí! 488 00:26:33,342 --> 00:26:34,844 ¡Vamos! 489 00:26:35,803 --> 00:26:36,762 ¡Corre! 490 00:26:37,596 --> 00:26:39,807 ¡Corre! ¡Faith! 491 00:26:45,271 --> 00:26:47,564 ¡Mierda! ¡Mierda! 492 00:26:47,565 --> 00:26:49,900 - ¡Papá! - ¡Faith! 493 00:27:06,834 --> 00:27:08,252 Faith. 494 00:27:09,920 --> 00:27:11,297 ¡Faith! 495 00:27:12,298 --> 00:27:13,924 ¡Faith! 496 00:27:20,890 --> 00:27:22,224 ¿Estás bien? 497 00:27:24,268 --> 00:27:26,187 ¿Estás bien? 498 00:27:38,282 --> 00:27:39,824 Eso es. Vale. 499 00:27:39,825 --> 00:27:41,284 Escucha. 500 00:27:41,285 --> 00:27:43,745 ¿Cómo estás? ¿Cómo está el bebé? 501 00:27:43,746 --> 00:27:45,872 Dios mío, me duele mucho. 502 00:27:45,873 --> 00:27:47,290 Vale, cálmate. 503 00:27:47,291 --> 00:27:48,376 Cálmate. 504 00:27:49,085 --> 00:27:50,752 Tu ritmo cardíaco es muy alto. 505 00:27:50,753 --> 00:27:52,922 No te muevas, ¿vale? 506 00:27:58,219 --> 00:27:59,344 LLAMANDO A URGENCIAS 507 00:27:59,345 --> 00:28:00,678 Todos los operadores están ocupados. 508 00:28:00,679 --> 00:28:02,430 - Inténtelo más tarde. - ¡Voy para allá! 509 00:28:02,431 --> 00:28:04,307 ¡Voy a por ti! 510 00:28:04,308 --> 00:28:05,683 ¿Vale? 511 00:28:05,684 --> 00:28:07,520 ¡Voy para allá! 512 00:28:09,480 --> 00:28:11,649 ¡Me cago en la puta! ¡Estamos encerrados! 513 00:28:19,490 --> 00:28:20,448 Acceso denegado. 514 00:28:20,449 --> 00:28:21,366 CIERRE DE SEGURIDAD DHS 515 00:28:21,367 --> 00:28:22,368 Mierda. 516 00:28:26,956 --> 00:28:28,623 - ¡Vale! - Acceso autorizado. 517 00:28:28,624 --> 00:28:29,749 Vale. 518 00:28:29,750 --> 00:28:33,212 ¡Voy para allá! 519 00:28:36,382 --> 00:28:38,716 Vale, voy a buscarte. 520 00:28:38,717 --> 00:28:40,636 - Voy a buscarte. - Papá. 521 00:28:42,388 --> 00:28:43,930 Vale. 522 00:28:43,931 --> 00:28:45,473 Tengo que bajar las escaleras. 523 00:28:45,474 --> 00:28:47,392 - ¿Qué ha pasado? - Debe de ser DEFCON 1. 524 00:28:47,393 --> 00:28:50,895 Todos los edificios esenciales están cerrados. 525 00:28:50,896 --> 00:28:52,857 Qué ironía, ¿verdad, papá? 526 00:28:54,150 --> 00:28:55,483 Acceso denegado. 527 00:28:55,484 --> 00:28:57,444 ¡Vamos! ¡Vamos! 528 00:28:57,445 --> 00:28:59,028 ¡Me cago en la puta! 529 00:28:59,029 --> 00:29:01,239 No quieres salir de allí nunca... 530 00:29:01,240 --> 00:29:03,283 y ahora no te deja hacerlo. 531 00:29:03,284 --> 00:29:04,659 Tranquila. 532 00:29:04,660 --> 00:29:06,370 Encontraré una solución. 533 00:29:07,288 --> 00:29:09,080 Encontraré una solución. 534 00:29:09,081 --> 00:29:11,584 Lo siento, pero voy a ayudarte. 535 00:29:22,052 --> 00:29:24,637 - Papá, me duele mucho. - Está bien, tranquila. 536 00:29:24,638 --> 00:29:27,056 Mantén la calma. 537 00:29:27,057 --> 00:29:28,641 Tengo que ponerme a salvo. 538 00:29:28,642 --> 00:29:30,226 Mi oficina está a un kilómetro y medio. 539 00:29:30,227 --> 00:29:32,020 - Puedo llegar. - No. ¡No! 540 00:29:32,021 --> 00:29:33,105 Quédate donde estás. 541 00:29:34,440 --> 00:29:35,858 Voy a sacarte de allí. 542 00:29:40,279 --> 00:29:42,197 Papá, ¿qué es ese ruido? 543 00:29:42,198 --> 00:29:43,824 ¡Mierda! Está cerca. 544 00:29:50,664 --> 00:29:52,500 Voy a sacarte de ahí. No te muevas. 545 00:29:54,752 --> 00:29:57,587 ¿Ves ese Tesla que tienes delante? 546 00:29:57,588 --> 00:29:58,588 Ve hacia él. 547 00:29:58,589 --> 00:29:59,839 ABIERTO 548 00:29:59,840 --> 00:30:00,798 No puedo conducir. 549 00:30:00,799 --> 00:30:02,801 Tranquila. Estoy contigo. 550 00:30:08,182 --> 00:30:09,557 Corre todo lo que puedas. 551 00:30:09,558 --> 00:30:11,768 Voy a abrírtelo. 552 00:30:11,769 --> 00:30:14,021 Date prisa, cariño. Vamos, Faith. 553 00:30:15,940 --> 00:30:17,566 Corre. 554 00:30:18,817 --> 00:30:20,694 Más deprisa, cariño. Sé que te duele. 555 00:30:28,410 --> 00:30:30,621 Voy a sacarte de ahí ahora mismo. Aguanta. 556 00:30:43,342 --> 00:30:44,802 Joder, por los pelos. 557 00:30:45,678 --> 00:30:48,555 Faith, escúchame. 558 00:30:48,556 --> 00:30:50,057 Estoy aquí. 559 00:30:51,100 --> 00:30:53,434 - Estoy aquí. - Vale. 560 00:30:53,435 --> 00:30:55,853 SERVICIOS MÉDICOS DE URGENCIA FAITH RADFORD 561 00:30:55,854 --> 00:30:57,523 Vale. 562 00:31:00,317 --> 00:31:02,944 Los hospitales están llenos, cariño, 563 00:31:02,945 --> 00:31:04,279 pero no te preocupes. 564 00:31:04,280 --> 00:31:05,446 OFICINA LOCAL DEL DHS 565 00:31:05,447 --> 00:31:07,156 Te llevaré a un lugar seguro. 566 00:31:07,157 --> 00:31:09,993 Su destino está a un kilómetro y medio. 567 00:31:09,994 --> 00:31:11,244 Dios mío. 568 00:31:11,245 --> 00:31:12,662 Está todo destruido. 569 00:31:12,663 --> 00:31:14,205 No mires, cariño. 570 00:31:14,206 --> 00:31:17,126 Mírame a mí. Céntrate en mí. 571 00:31:20,921 --> 00:31:22,464 Vale. 572 00:31:23,632 --> 00:31:25,633 Tranquila, estoy aquí. 573 00:31:25,634 --> 00:31:27,303 Lo tengo todo controlado. 574 00:31:36,770 --> 00:31:37,938 Oye. 575 00:31:39,440 --> 00:31:42,901 No te culpo por no querer que vaya a tu fiesta del bebé. 576 00:31:44,570 --> 00:31:45,738 ¿Ahora? 577 00:31:46,572 --> 00:31:48,324 ¿Tenemos que hablar de eso ahora? 578 00:31:49,867 --> 00:31:50,909 No. 579 00:31:51,744 --> 00:31:54,245 Lo digo en serio. Os... 580 00:31:54,246 --> 00:31:56,873 Os he hecho sufrir mucho a ti y a tu hermano. 581 00:31:56,874 --> 00:31:58,250 Por Dios, papá. 582 00:31:59,627 --> 00:32:01,629 ¿Sabes cuál es tu problema? 583 00:32:02,880 --> 00:32:06,091 Crees que tienes más poder del que realmente tienes. 584 00:32:07,301 --> 00:32:10,803 Crees que tenías el poder de haber salvado a mamá. 585 00:32:10,804 --> 00:32:13,849 Crees que tienes el poder de hacerme feliz. 586 00:32:14,892 --> 00:32:17,852 Crees que tienes el poder de proteger el mundo. 587 00:32:17,853 --> 00:32:19,395 Despierta. 588 00:32:19,396 --> 00:32:21,856 No tienes ningún poder. 589 00:32:21,857 --> 00:32:23,191 Ninguno. 590 00:32:23,192 --> 00:32:24,776 Tienes que pasar página. 591 00:32:24,777 --> 00:32:26,487 Ya no soy una niña. 592 00:32:39,541 --> 00:32:42,211 3 KILÓMETROS 593 00:32:52,763 --> 00:32:55,307 AHORRA BATERÍA, POR FAVOR 594 00:32:57,267 --> 00:32:59,019 EL TESLA CASI NO TIENE BATERÍA TAMPOCO 595 00:33:03,732 --> 00:33:04,983 SABOTAJE 596 00:33:07,277 --> 00:33:08,362 Vale. 597 00:33:11,990 --> 00:33:14,493 ACTIVAR MODO_BATERÍA_BAJA 598 00:33:20,916 --> 00:33:22,376 Bien. 599 00:33:22,876 --> 00:33:24,586 ACCESO DENEGADO - NECESITA ACCESO COMPLETO PARA UTILIZAR EQUIPO DEL GOBIERNO 600 00:33:28,382 --> 00:33:32,427 NECESITO CONTRASEÑA DE NIVEL 5 PARA JAQUEAR UN RAVEN 601 00:33:32,428 --> 00:33:33,887 Gire a la derecha. 602 00:33:34,513 --> 00:33:35,888 Venga, venga. 603 00:33:35,889 --> 00:33:39,308 {\an8}SOPORTE TÉCNICO DE DHS ¡EN MARCHA! ESPERA 604 00:33:39,309 --> 00:33:41,436 CLARO 605 00:33:41,437 --> 00:33:44,022 LO NECESITO YA, MI HIJA ESTÁ EN PELIGRO 606 00:33:59,913 --> 00:34:02,708 TE HE DICHO QUE TE AYUDARÍA 607 00:34:09,840 --> 00:34:11,841 {\an8}- Mark, Mark, ¿me oyes? - ¿Qué? 608 00:34:11,842 --> 00:34:13,594 {\an8}- Mark. - ¿Quién es? 609 00:34:14,595 --> 00:34:17,054 {\an8}Soy yo, Will. Faith está en apuros. 610 00:34:17,055 --> 00:34:18,181 {\an8}¿Qué? 611 00:34:18,182 --> 00:34:19,932 {\an8}- Está herida. - No, ella... 612 00:34:19,933 --> 00:34:22,602 {\an8}Mi teléfono está fallando. Voy para allá ahora. 613 00:34:22,603 --> 00:34:25,772 Mark, escúchame bien. Faith está perdiendo sangre. 614 00:34:25,773 --> 00:34:28,524 ¡Ve para allá ahora mismo! 615 00:34:28,525 --> 00:34:29,860 {\an8}Estoy de camino. 616 00:34:34,531 --> 00:34:36,783 {\an8}MARK ESTÁ DE CAMINO 617 00:34:36,784 --> 00:34:38,619 {\an8}COMPARTE TU UBICACIÓN CON ÉL 618 00:34:58,388 --> 00:35:02,434 SER PADRE ES DIFÍCIL 619 00:35:02,559 --> 00:35:06,020 QUERIDA FAITH, SI NO TE DIGO ESTO AHORA, 620 00:35:06,021 --> 00:35:08,981 QUIZÁ NO PUEDA HACERLO DESPUÉS. 621 00:35:08,982 --> 00:35:12,443 PROTEGER A MIS HIJOS HA SIDO LO MÁS IMPORTANTE DE MI VIDA, 622 00:35:12,444 --> 00:35:15,531 PERO... 623 00:35:16,573 --> 00:35:18,533 YA TENGO SEÑAL ¡SOLO TENGO UNOS RASGUÑOS! 624 00:35:18,534 --> 00:35:20,493 Menos mal. 625 00:35:20,494 --> 00:35:22,119 NOS DEJARON CIEGOS. ¡ESTABA PLANEADO! 626 00:35:22,120 --> 00:35:23,121 ¿Qué? 627 00:35:24,414 --> 00:35:25,540 SATÉLITES DERRIBADOS: NUEVAS IMÁGENES 628 00:35:25,541 --> 00:35:29,293 {\an8}Acaba de llegar un informe con retraso de la Estación Espacial Internacional 629 00:35:29,294 --> 00:35:32,713 {\an8}que confirma que las violentas tormentas que han azotado el planeta 630 00:35:32,714 --> 00:35:36,300 {\an8}proceden de miles de meteoritos que han atravesado la atmósfera. 631 00:35:36,301 --> 00:35:40,138 {\an8}Los meteoritos han chocado deliberadamente contra cientos de satélites... 632 00:35:42,975 --> 00:35:45,477 {\an8}para eliminar cualquier posibilidad de advertencia. 633 00:35:50,315 --> 00:35:54,193 {\an8}Se están reuniendo recursos militares en todo el mundo para contraatacar. 634 00:35:54,194 --> 00:35:58,364 {\an8}El presidente de los Estados Unidos está siendo informado en estos momentos. 635 00:35:58,365 --> 00:36:01,909 {\an8}Escuadrones de ataque de F-35 y Black Hawks están en espera 636 00:36:01,910 --> 00:36:04,370 {\an8}para lanzar cientos de incursiones, 637 00:36:04,371 --> 00:36:08,791 {\an8}mientras los AWACS están despegando para identificar los objetivos de ataque. 638 00:36:08,792 --> 00:36:14,088 {\an8}Los Chinook y los C-130 están lanzando tropas para entrar en combate 639 00:36:14,089 --> 00:36:17,008 {\an8}en cuanto reciban la orden presidencial. 640 00:36:17,009 --> 00:36:19,510 {\an8}Tropas terrestres se dirigen a los frentes. 641 00:36:19,511 --> 00:36:22,221 {\an8}Batallones de tanques se posicionan en las ciudades, 642 00:36:22,222 --> 00:36:24,600 {\an8}mientras la flota naval de Norfolk se aproxima. 643 00:36:25,684 --> 00:36:27,685 ESPERO TU RESPUESTA, RADFORD 644 00:36:27,686 --> 00:36:29,395 SECRETARIO DE DEFENSA Y DIRECTOR DEL DHS 645 00:36:29,396 --> 00:36:31,731 {\an8}Han destruido nuestra red de satélites, 646 00:36:31,732 --> 00:36:34,734 {\an8}y no tenemos información sobre nuestras ubicaciones estratégicas. 647 00:36:34,735 --> 00:36:38,321 {\an8}El analista de terrorismo Will Radford preparará el informe de amenazas. 648 00:36:38,322 --> 00:36:41,908 Will, ¿cuáles son los lugares prioritarios y más vulnerables? 649 00:36:41,909 --> 00:36:43,659 {\an8}Señor presidente, señores, 650 00:36:43,660 --> 00:36:46,871 {\an8}estamos siendo objeto de un ataque contra nuestra infraestructura: 651 00:36:46,872 --> 00:36:49,582 {\an8}redes eléctricas, agua, comunicaciones 652 00:36:49,583 --> 00:36:52,376 {\an8}y objetivos militares de alto nivel. 653 00:36:52,377 --> 00:36:54,045 Sabían exactamente adónde iban 654 00:36:54,046 --> 00:36:57,131 y están destruyendo recursos de forma sistemática 655 00:36:57,132 --> 00:37:00,384 y nuestra capacidad para coordinar una respuesta. 656 00:37:00,385 --> 00:37:02,094 Se lo mostraré. 657 00:37:02,095 --> 00:37:05,139 Estas ubicaciones son nuestras sedes de respuesta, 658 00:37:05,140 --> 00:37:07,600 nuestros objetivos más vulnerables, 659 00:37:07,601 --> 00:37:09,895 y las están eliminando una a una. 660 00:37:11,188 --> 00:37:13,814 En función de su prioridad de destrucción 661 00:37:13,815 --> 00:37:17,401 de estos centros claves de inteligencia, 662 00:37:17,402 --> 00:37:19,236 mi análisis sugiere 663 00:37:19,237 --> 00:37:22,323 {\an8}que lo siguiente que atacarán serán instalaciones nucleares. 664 00:37:22,324 --> 00:37:26,035 Las redes eléctricas irán después, dejándonos totalmente indefensos. 665 00:37:26,036 --> 00:37:27,536 ¿Ves eso? 666 00:37:27,537 --> 00:37:29,246 Se están agrupando para concentrar su ataque. 667 00:37:29,247 --> 00:37:30,665 Exacto. 668 00:37:30,666 --> 00:37:33,626 Serán mucho más fuertes en grupos, 669 00:37:33,627 --> 00:37:36,545 así que, si concentramos nuestros recursos de respuesta armada 670 00:37:36,546 --> 00:37:40,841 a nuestras ubicaciones de alta prioridad, podremos atacar al mayor número posible. 671 00:37:40,842 --> 00:37:44,137 Creo que es la única opción que tenemos ahora mismo. 672 00:37:45,347 --> 00:37:48,934 {\an8}Nuestras fuerzas están posicionadas y listas para atacar. 673 00:37:51,144 --> 00:37:53,021 {\an8}¿Qué opina, señor presidente? 674 00:37:54,690 --> 00:37:57,441 Este plan es la última oportunidad de la humanidad. 675 00:37:57,442 --> 00:37:59,443 {\an8}No veo otra opción que iniciar 676 00:37:59,444 --> 00:38:02,656 {\an8}esta guerra de los mundos para salvarnos. 677 00:38:03,448 --> 00:38:06,702 OPERACIONES MILITARES EN DIRECTO 678 00:38:13,083 --> 00:38:16,877 La OTAN, China y Estados Unidos han unido sus fuerzas 679 00:38:16,878 --> 00:38:22,174 en una colaboración sin precedentes con el fin de defender nuestras ciudades, 680 00:38:22,175 --> 00:38:25,594 nuestros países y nuestro modo de vida. 681 00:38:25,595 --> 00:38:28,264 Los gobiernos de todo el mundo por fin 682 00:38:28,265 --> 00:38:31,058 han dejado de lado sus diferencias para proteger 683 00:38:31,059 --> 00:38:33,060 el planeta Tierra. 684 00:38:33,061 --> 00:38:35,896 {\an8}CNN, con una noticia de última hora en directo. 685 00:38:35,897 --> 00:38:37,648 {\an8}El presidente de EE. UU. llama 686 00:38:37,649 --> 00:38:41,235 {\an8}a una respuesta militar global, una "guerra de los mundos" 687 00:38:41,236 --> 00:38:42,862 {\an8}-para salvar a la humanidad. - ¡Vamos! 688 00:38:42,863 --> 00:38:47,366 {\an8}Se han activado fuerzas aéreas, marítimas y terrestres en todo el mundo 689 00:38:47,367 --> 00:38:48,826 {\an8}para enfrentarse a los invasores. 690 00:38:48,827 --> 00:38:51,328 {\an8}Las victorias y las derrotas son impredecibles... 691 00:38:51,329 --> 00:38:54,457 {\an8}- Eso es mucho. - ...pero, sin duda, habrá víctimas. 692 00:38:54,458 --> 00:38:56,709 ¡Destruidlo! ¡Destruidlo! 693 00:38:56,710 --> 00:38:58,295 EJÉRCITO DE EE. UU. DERRIBA PRIMER "TRÍPODE" 694 00:39:04,801 --> 00:39:06,427 Toma ya. 695 00:39:06,428 --> 00:39:08,387 Nadie sabe si nuestras armas podrán 696 00:39:08,388 --> 00:39:11,849 impedir su avance, pero las fuerzas globales están contraatacando 697 00:39:11,850 --> 00:39:14,435 con todo lo que tienen en este momento. 698 00:39:14,436 --> 00:39:16,187 Te han jodido, ¿eh? 699 00:39:16,188 --> 00:39:18,731 {\an8}Esas cosas amenazan nuestra vida. Vamos a luchar. 700 00:39:18,732 --> 00:39:20,150 #ESTAESLATIERRA #LIBEREMOSNUESTROPLANETA 701 00:39:23,862 --> 00:39:28,157 Volved a casa, cabrones intergalácticos. 702 00:39:28,158 --> 00:39:29,659 ¡A casa! 703 00:39:33,955 --> 00:39:36,582 {\an8}Mientras continúa la operación militar a nivel mundial, 704 00:39:36,583 --> 00:39:40,670 {\an8}no puedo evitar preguntarme a qué han venido. 705 00:39:42,589 --> 00:39:44,006 ¿Qué coño quieren? 706 00:39:44,007 --> 00:39:46,217 {\an8}No se sabe cuánto tiempo tardarán... 707 00:39:46,218 --> 00:39:47,384 {\an8}¡ESTÁN CAMBIANDO DE DIRECCIÓN! 708 00:39:47,385 --> 00:39:49,011 {\an8}.....las fuerzas mundiales en detener a los invasores 709 00:39:49,012 --> 00:39:51,472 {\an8}contra recursos humanos críticos. 710 00:39:51,473 --> 00:39:53,140 {\an8}Washington ha declarado que no especularán... 711 00:39:53,141 --> 00:39:54,725 TESLA EL VEHÍCULO HA LLEGADO A SU DESTINO 712 00:39:54,726 --> 00:39:57,645 {\an8}...sobre por qué han atacado y qué es lo que quieren. 713 00:39:57,646 --> 00:40:00,106 El ataque es un auténtico misterio. 714 00:40:00,107 --> 00:40:02,274 Lo único que sabemos en este momento 715 00:40:02,275 --> 00:40:03,901 es que las máquinas se dirigen 716 00:40:03,902 --> 00:40:07,197 a lo que parecen ser destinos predeterminados. 717 00:40:08,073 --> 00:40:10,825 Están claramente coordinadas y parecen tener un plan. 718 00:40:10,826 --> 00:40:14,495 {\an8}Hasta ahora, nada ha podido detener su avance, 719 00:40:14,496 --> 00:40:16,247 {\an8}y la contraofensiva militar 720 00:40:16,248 --> 00:40:20,252 {\an8}continúa bombardeando su implacable avance. 721 00:40:23,338 --> 00:40:25,214 Tengo que sacarme esto de la pierna. 722 00:40:25,215 --> 00:40:27,341 ¡No, no! No lo toques. 723 00:40:27,342 --> 00:40:29,469 ¡Espera a que llegue Mark! 724 00:40:31,304 --> 00:40:32,429 Aguanta, cariño. 725 00:40:32,430 --> 00:40:34,098 Mantén la calma. 726 00:40:34,099 --> 00:40:36,016 Voy a ver cómo va Mark. 727 00:40:36,017 --> 00:40:37,685 No toques esa cosa. 728 00:40:37,686 --> 00:40:39,145 Relájate. 729 00:40:39,146 --> 00:40:41,564 Me duele mucho. 730 00:40:41,565 --> 00:40:42,731 No cuelgues, Faith. 731 00:40:42,732 --> 00:40:44,775 Mark, ¡date prisa! 732 00:40:44,776 --> 00:40:46,735 - Ya casi estoy, papá. - Eso espero. 733 00:40:46,736 --> 00:40:48,696 Llámame en cuanto llegues, ¿vale? 734 00:40:48,697 --> 00:40:50,072 Sí, sí. 735 00:40:50,073 --> 00:40:52,074 Mierda, me están dando calambres. 736 00:40:52,075 --> 00:40:53,742 Está a punto de llegar, cariño. 737 00:40:53,743 --> 00:40:54,994 Quédate donde estás. 738 00:40:54,995 --> 00:40:56,078 NUEVO MENSAJE DE VÍDEO 739 00:40:56,079 --> 00:40:57,204 Ahora te llamo. 740 00:40:57,205 --> 00:40:58,497 Llámame si me necesitas. 741 00:40:58,498 --> 00:40:59,958 Estoy aquí, cariño. 742 00:41:04,880 --> 00:41:06,339 ¡Mira! 743 00:41:08,341 --> 00:41:09,675 Se ha parado. 744 00:41:09,676 --> 00:41:11,677 Está cambiando de dirección. 745 00:41:11,678 --> 00:41:13,847 Está buscando algo, Will. 746 00:41:21,897 --> 00:41:23,355 ¿Qué es ese ruido? 747 00:41:23,356 --> 00:41:25,108 ¿Qué cojones es eso? 748 00:41:28,236 --> 00:41:30,362 Cada vez que hacen ese ruido, cambian de dirección. 749 00:41:30,363 --> 00:41:31,698 HISTORIAL DE UBICACIONES 750 00:41:38,038 --> 00:41:40,040 No intentan comunicarse. 751 00:41:41,791 --> 00:41:43,835 Buscan algo. 752 00:41:44,878 --> 00:41:46,880 ¿Qué buscáis? 753 00:41:49,216 --> 00:41:52,469 ONE WILSHIRE - CENTRO DE DATOS DEL GOBIERNO - LOS ÁNGELES 754 00:41:56,932 --> 00:41:58,892 ESTOY ALLÍ. ¡CONÉCTATE A ZOOM! 755 00:41:59,768 --> 00:42:02,395 {\an8}NECESITO QUE COMPRUEBES ESA DIRECCIÓN 756 00:42:04,773 --> 00:42:06,941 CREO QUE TENGO ALGO 757 00:42:06,942 --> 00:42:08,860 ¡VOY PARA ALLÁ! 758 00:42:10,528 --> 00:42:12,530 CENTROS DE DATOS GUBERNAMENTALES GLOBAL 759 00:42:15,033 --> 00:42:16,284 ¿Qué hacen? 760 00:42:29,381 --> 00:42:31,758 ¿Qué cojones es eso? 761 00:42:37,764 --> 00:42:39,640 Vale, escúchame. 762 00:42:39,641 --> 00:42:41,642 - El Gobierno... - ¡No, no! 763 00:42:41,643 --> 00:42:43,686 No quiero escuchar nada 764 00:42:43,687 --> 00:42:45,479 que empiece por "el Gobierno". 765 00:42:45,480 --> 00:42:47,856 El Gobierno te oculta cosas, papá. 766 00:42:47,857 --> 00:42:49,316 A todos. 767 00:42:49,317 --> 00:42:50,943 Tienen una red de vigilancia 768 00:42:50,944 --> 00:42:53,362 mil veces más potente de lo que puedas imaginar. 769 00:42:53,363 --> 00:42:56,282 ¿Crees que no sé nada de la red de vigilancia del Gobierno? 770 00:42:56,283 --> 00:42:58,701 Yo soy la red de vigilancia del Gobierno. 771 00:42:58,702 --> 00:42:59,785 ¡Esta no la conoces! 772 00:42:59,786 --> 00:43:01,662 - ¿Y tú sí? - ¡Sí! 773 00:43:01,663 --> 00:43:03,872 - Se llama Goliath. - Es una noticia falsa. 774 00:43:03,873 --> 00:43:05,457 Piénsalo. ¿Qué crees que hacen 775 00:43:05,458 --> 00:43:07,042 todas esas empresas privadas de lanzamiento espacial 776 00:43:07,043 --> 00:43:08,460 y todos esos satélites secretos que lanzan? 777 00:43:08,461 --> 00:43:09,878 ¿Eso es Goliath? 778 00:43:09,879 --> 00:43:11,338 ¿Satélites secretos? 779 00:43:11,339 --> 00:43:15,175 Sí. Se transmite de forma inalámbrica a un centro subterráneo de la costa este. 780 00:43:15,176 --> 00:43:16,677 Por el amor de Dios, Dave. 781 00:43:16,678 --> 00:43:17,803 Papá, ¡escúchame! 782 00:43:17,804 --> 00:43:19,680 Goliath recopila todos nuestros datos 783 00:43:19,681 --> 00:43:21,474 y no parará hasta que lo tengan todo. 784 00:43:24,185 --> 00:43:29,189 Hijo, te quiero, pero tienes que olvidar esas tonterías de la conspiración. 785 00:43:29,190 --> 00:43:31,860 LLAMADA DE SANDRA NASA 786 00:43:32,652 --> 00:43:33,862 Tengo que dejarte. 787 00:43:37,157 --> 00:43:39,241 Will, mira esto. 788 00:43:39,242 --> 00:43:40,534 No salgan a la calle. 789 00:43:40,535 --> 00:43:42,161 Aléjense de las ventanas. 790 00:43:42,162 --> 00:43:44,204 Parece que lo ha derribado un misil, 791 00:43:44,205 --> 00:43:46,498 pero sigue vivo. Lo oigo. 792 00:43:46,499 --> 00:43:48,250 Eso es One Wilshire. 793 00:43:48,251 --> 00:43:49,960 No salgan a la calle. 794 00:43:49,961 --> 00:43:52,212 En todos los sitios a los que han ido 795 00:43:52,213 --> 00:43:54,173 - hay un centro de datos. - ¿Centro de datos? 796 00:43:54,174 --> 00:43:56,175 Sí. Han encontrado todos los servidores del Gobierno. 797 00:43:56,176 --> 00:43:58,135 Necesito que te acerques más. 798 00:43:58,136 --> 00:44:00,137 Sí, sí. Espera. 799 00:44:00,138 --> 00:44:01,722 Pónganse a cubierto. 800 00:44:01,723 --> 00:44:03,350 No salgan a la calle. 801 00:44:04,351 --> 00:44:05,560 Ahí, ahí. ¿Qué es eso? 802 00:44:08,855 --> 00:44:11,023 Espera. ¿Qué es esto? 803 00:44:11,024 --> 00:44:13,818 ¿Qué...? Creo que está vivo también. 804 00:44:14,861 --> 00:44:17,988 Parece que se ha estrellado contra el edificio. 805 00:44:17,989 --> 00:44:19,656 Voy a entrar. 806 00:44:19,657 --> 00:44:22,076 Vale. Ten cuidado. 807 00:44:22,077 --> 00:44:24,328 Nos llegan informes de que las máquinas se dirigen 808 00:44:24,329 --> 00:44:27,539 a centros de datos gubernamentales secretos. 809 00:44:27,540 --> 00:44:29,249 Mierda. 810 00:44:29,250 --> 00:44:30,834 Mis canales no funcionan. 811 00:44:30,835 --> 00:44:32,836 ¿Puedes enseñármelo? 812 00:44:32,837 --> 00:44:36,256 Trípodes han rodeado estos centros en todo el mundo, 813 00:44:36,257 --> 00:44:39,343 pero nadie entiende por qué 814 00:44:39,344 --> 00:44:41,595 ni qué los atrae a estos lugares. 815 00:44:41,596 --> 00:44:43,597 ¿Qué cojones es eso? 816 00:44:43,598 --> 00:44:45,641 Algo va mal con los servidores. 817 00:44:45,642 --> 00:44:47,227 ¿Qué coño...? 818 00:44:48,269 --> 00:44:50,562 Will, esta cosa se ha extendido por todas partes 819 00:44:50,563 --> 00:44:52,564 y está bloqueando los servidores. 820 00:44:52,565 --> 00:44:54,566 Mierda. Están descargando a toda velocidad. 821 00:44:54,567 --> 00:44:56,026 Los están vaciando. 822 00:44:56,027 --> 00:44:57,570 ¿Vaciando? 823 00:45:00,115 --> 00:45:01,907 Son increíbles. 824 00:45:01,908 --> 00:45:04,159 Sandra, ¡sal de ahí! 825 00:45:04,160 --> 00:45:05,328 ¡Dios mío! 826 00:45:06,913 --> 00:45:09,206 - ¡Me están atacando! - ¡Sandra! 827 00:45:09,207 --> 00:45:10,959 ¡Están en mi ropa! 828 00:45:12,043 --> 00:45:13,461 ¡Sandra! 829 00:45:14,212 --> 00:45:15,505 Mierda. 830 00:45:21,010 --> 00:45:24,221 Contesta. 831 00:45:24,222 --> 00:45:25,347 {\an8}SANDRA NASA FALLO DE CONEXIÓN 832 00:45:25,348 --> 00:45:26,557 No me jodas. 833 00:45:26,558 --> 00:45:30,603 CENTRO DE DATOS CERRADO DESCONECTADO 834 00:45:33,064 --> 00:45:34,731 SISTEMAS MILITARES VIOLADOS 835 00:45:34,732 --> 00:45:38,819 SISTEMAS MILITARES PÉRDIDA TOTAL DE DATOS 836 00:45:38,820 --> 00:45:41,239 DEFENSA EN DIRECTO - GLOBAL TODAS LAS CÁMARAS 837 00:45:42,657 --> 00:45:44,491 Objetivo adquirido. Misil fijado. 838 00:45:44,492 --> 00:45:47,077 ¡Mierda! ¡Aborten, aborten! 839 00:45:47,078 --> 00:45:48,246 No. 840 00:45:52,709 --> 00:45:55,419 {\an8}El Pentágono ha publicado un informe alarmante. 841 00:45:55,420 --> 00:45:59,756 {\an8}Las fuerzas militares mundiales están sufriendo un ciberataque total. 842 00:45:59,757 --> 00:46:02,593 {\an8}El Mando Estratégico no puede comunicarse... 843 00:46:02,594 --> 00:46:03,969 SISTEMAS DE DEFENSA ALERTA DE PÉRDIDA DE DATOS 844 00:46:03,970 --> 00:46:06,305 ...con ninguna fuerza, y la contraofensiva mundial se desmorona 845 00:46:06,306 --> 00:46:07,514 mientras les informamos. 846 00:46:07,515 --> 00:46:08,474 ÚLTIMA HORA 847 00:46:08,475 --> 00:46:12,060 {\an8}Han penetrado en todos los sistemas y han extraído los datos. 848 00:46:12,061 --> 00:46:15,939 {\an8}En este momento, debemos recurrir a un ataque manual completo. 849 00:46:15,940 --> 00:46:17,484 {\an8}No queda otra opción. 850 00:46:19,819 --> 00:46:23,156 Las fuerzas armadas de todo el mundo están totalmente paralizadas. 851 00:46:35,293 --> 00:46:38,504 Han penetrado en todos los sistemas y han extraído todos los datos. 852 00:46:38,505 --> 00:46:40,964 Las víctimas se acumulan a un ritmo vertiginoso, 853 00:46:40,965 --> 00:46:43,718 y batallones enteros se están retirando en todas partes. 854 00:46:56,314 --> 00:46:59,942 Las fuerzas armadas son blancos fáciles y están siendo masacradas 855 00:46:59,943 --> 00:47:03,362 {\an8}sin sus avanzados sistemas digitales. Se enfrentan a los invasores 856 00:47:03,363 --> 00:47:06,156 {\an8}en lo que equivale a un combate cuerpo a cuerpo 857 00:47:06,157 --> 00:47:08,784 {\an8}para sacar a nuestras tropas del peligro 858 00:47:08,785 --> 00:47:10,537 {\an8}antes de que sean aniquiladas. 859 00:47:18,211 --> 00:47:19,378 ...llamarte. Hay un problema. 860 00:47:19,379 --> 00:47:20,879 ¿Estás allí? Cuéntame. 861 00:47:20,880 --> 00:47:23,132 Sí, estoy con ella, pero... 862 00:47:25,843 --> 00:47:27,803 - Cariño. - Pensé que podría 863 00:47:27,804 --> 00:47:30,180 detener la hemorragia si me lo sacaba. 864 00:47:30,181 --> 00:47:32,349 Mark. ¡Mark! 865 00:47:32,350 --> 00:47:34,101 Tienes que hacer algo. 866 00:47:34,102 --> 00:47:35,561 - ¿Qué? - ¡Lo que sea! 867 00:47:35,562 --> 00:47:36,729 ¿Qué hago? 868 00:47:39,399 --> 00:47:42,025 Para detener la hemorragia, tienes que presionar 869 00:47:42,026 --> 00:47:44,319 - la herida, joder. - Vale, vale. 870 00:47:44,320 --> 00:47:46,405 - Vale. - No. 871 00:47:46,406 --> 00:47:47,864 Mark, ¡no! 872 00:47:47,865 --> 00:47:49,241 Necesitas algo más. 873 00:47:49,242 --> 00:47:51,369 - Hazle un torniquete. - Confía en mí. 874 00:47:53,079 --> 00:47:54,372 Soy un profesional. 875 00:47:55,290 --> 00:47:56,248 Eso no va a funcionar. 876 00:47:56,249 --> 00:47:58,251 Papá... 877 00:47:59,752 --> 00:48:00,712 ten un poco de fe. 878 00:48:09,929 --> 00:48:12,222 Vale, ha funcionado. 879 00:48:12,223 --> 00:48:13,390 La hemorragia ha parado. 880 00:48:13,391 --> 00:48:14,349 GRAN DESCUBRIMIENTO. LLÁMAME. 881 00:48:14,350 --> 00:48:15,685 - ¿Estás bien? - Mark. 882 00:48:16,811 --> 00:48:18,103 Mantenme informado. 883 00:48:18,104 --> 00:48:19,605 Claro, papá. 884 00:48:19,606 --> 00:48:21,732 Llevar a cabo evacuaciones 885 00:48:21,733 --> 00:48:23,567 es la única forma de protegerse. 886 00:48:23,568 --> 00:48:25,193 Lo has conseguido. Bien. 887 00:48:25,194 --> 00:48:26,820 - ¿Qué pasa? - Mis nuevas mascotas. 888 00:48:26,821 --> 00:48:28,948 Mira. Hasta hacen trucos. 889 00:48:33,911 --> 00:48:35,787 ¿Por qué van a por el chip? 890 00:48:35,788 --> 00:48:37,789 Por lo mismo por lo que les encanta mi teléfono. 891 00:48:37,790 --> 00:48:39,583 Les atraen los datos. 892 00:48:39,584 --> 00:48:41,918 - ¿Qué quieres decir? - Son inteligentes. 893 00:48:41,919 --> 00:48:45,464 Cuantos más datos consumen, más inteligentes se vuelven. 894 00:48:45,465 --> 00:48:47,591 ¿Esas cosas consumen datos? 895 00:48:47,592 --> 00:48:48,718 Exacto. 896 00:48:49,469 --> 00:48:51,346 Por eso vacían los servidores. 897 00:48:52,388 --> 00:48:53,805 Espera un momento. 898 00:48:53,806 --> 00:48:56,141 CENTROS DE DATOS GUBERNAMENTALES 899 00:48:56,142 --> 00:48:58,018 Su puta madre. 900 00:48:58,019 --> 00:49:02,481 El ataque es una distracción para llevar a los trípodes a los centros de datos. 901 00:49:02,482 --> 00:49:07,402 Y los trípodes son caballos de Troya para meter a esas cosas en los servidores. 902 00:49:07,403 --> 00:49:09,405 - Para acceder a los datos. - Para acceder a los datos. 903 00:49:13,242 --> 00:49:16,787 ÚLTIMA HORA - PÉRDIDA DE DATOS A NIVEL MUNDIAL - FALLO DE INFRAESTRUCTURA 904 00:49:16,788 --> 00:49:19,289 SIN GPS - PETROLEROS A LA DERIVA TRÁFICO AÉREO A CIEGAS 905 00:49:19,290 --> 00:49:21,000 Oye, luego vuelvo. 906 00:49:22,168 --> 00:49:24,127 Buques cisterna de todo el mundo están paralizados 907 00:49:24,128 --> 00:49:27,547 sin datos GPS y las plataformas petrolíferas están en llamas. 908 00:49:27,548 --> 00:49:29,800 Qué horror. 909 00:49:29,801 --> 00:49:32,678 {\an8}Las aerolíneas comerciales han sido inmovilizadas... 910 00:49:32,679 --> 00:49:33,887 {\an8}¡AVIONES DE PASAJEROS CAEN AL VACÍO! 911 00:49:33,888 --> 00:49:36,890 {\an8}...los que aún están en el aire no pueden orientarse, 912 00:49:36,891 --> 00:49:39,769 {\an8}ya que sus sistemas a bordo han fallado. 913 00:49:41,145 --> 00:49:42,729 {\an8}Las nucleares están paralizadas... 914 00:49:42,730 --> 00:49:43,730 {\an8}FALLO EN SISTEMAS DE REFRIGERACIÓN DE EMERGENCIA 915 00:49:43,731 --> 00:49:46,108 {\an8}...y no pueden generar electricidad. 916 00:49:46,109 --> 00:49:48,318 {\an8}Con el tráfico atascando la salida de las ciudades... 917 00:49:48,319 --> 00:49:49,277 {\an8}MILES DE PERSONAS ATRAPADAS AL INTENTAR ESCAPAR 918 00:49:49,278 --> 00:49:52,531 {\an8}...es imposible evitar la invasión. 919 00:49:52,532 --> 00:49:55,409 {\an8}Las redes eléctricas están cayendo en masa. 920 00:49:55,410 --> 00:49:58,286 {\an8}El mundo se queda a oscuras. 921 00:49:58,287 --> 00:50:01,248 Datos financieros han sido extraídos y borrados, 922 00:50:01,249 --> 00:50:03,083 dejando a todos los habitantes 923 00:50:03,084 --> 00:50:04,584 - en bancarrota. - Dios santo. 924 00:50:04,585 --> 00:50:07,003 Informes de todo el mundo muestran disturbios 925 00:50:07,004 --> 00:50:09,214 y saqueos para llevarse lo que pueden. 926 00:50:09,215 --> 00:50:11,800 La situación es totalmente caótica 927 00:50:11,801 --> 00:50:14,428 sin nuestro recurso más preciado: nuestros datos. 928 00:50:14,429 --> 00:50:15,512 {\an8}TUS RECUERDOS SE ESTÁN BORRANDO 929 00:50:15,513 --> 00:50:16,806 {\an8}¡Mierda! 930 00:50:22,228 --> 00:50:23,104 FOTOS 931 00:50:24,188 --> 00:50:26,399 ¡No, no, no! 932 00:50:29,986 --> 00:50:31,820 Acuérdate de sacar la basura 933 00:50:31,821 --> 00:50:33,613 y sé amable con los niños. 934 00:50:33,614 --> 00:50:35,323 Te quiero, cariño. 935 00:50:35,324 --> 00:50:39,871 Acuérdate de sacar la basura y sé amable con los niños. 936 00:50:47,378 --> 00:50:48,963 PÁGINA NO ENCONTRADA 937 00:50:49,088 --> 00:50:50,882 ¡Mierda! 938 00:51:01,476 --> 00:51:03,644 DISRUPTOR EN DIRECTO 939 00:51:08,274 --> 00:51:09,900 {\an8}Intenté advertirte del peligro. 940 00:51:09,901 --> 00:51:13,653 {\an8}Esta invasión es el resultado de que el Complejo Industrial de Vigilancia 941 00:51:13,654 --> 00:51:17,073 {\an8}recopile grandes cantidades de datos con el programa Goliath. 942 00:51:17,074 --> 00:51:20,869 {\an8}Nuestro recurso más preciado en la Tierra son los datos, 943 00:51:20,870 --> 00:51:25,248 {\an8}y los datos alimentan a la inteligencia superior que nos ha invadido. 944 00:51:25,249 --> 00:51:29,795 {\an8}El Gobierno sabía que esto iba a pasar, y, aun así, activaron Goliath. 945 00:51:29,796 --> 00:51:32,589 {\an8}Si localizan a Goliath y consumen sus datos, 946 00:51:32,590 --> 00:51:34,716 {\an8}el mundo volverá a la Edad de Piedra. 947 00:51:34,717 --> 00:51:38,387 {\an8}Los invasores no se detendrán hasta que lo tengan todo. Ya es tarde. 948 00:51:40,765 --> 00:51:46,979 {\an8}Los invasores no se detendrán hasta que lo tengan todo. 949 00:51:57,114 --> 00:51:59,033 DESCIFRADO DE VOZ 950 00:52:03,246 --> 00:52:05,790 COMPLETO 951 00:52:06,541 --> 00:52:08,458 ...hasta que lo tengan todo. 952 00:52:08,459 --> 00:52:10,544 ...no se detendrán 953 00:52:10,545 --> 00:52:12,587 ...hasta que lo tengan todo. 954 00:52:12,588 --> 00:52:14,256 ...no se detendrán 955 00:52:14,257 --> 00:52:17,134 ...hasta que lo tengan todo. 956 00:52:18,052 --> 00:52:18,928 CAMBIAR TONO 957 00:52:19,846 --> 00:52:34,151 ...no se detendrán hasta que lo tengan todo. 958 00:52:36,946 --> 00:52:39,615 DAVE VISTO POR ÚLTIMA VEZ 959 00:52:42,702 --> 00:52:44,245 ¿Eres tú? 960 00:52:45,288 --> 00:52:47,455 - ¡Eres tú! - Sí. 961 00:52:47,456 --> 00:52:49,332 Bueno, sí, más o menos. Yo... 962 00:52:49,333 --> 00:52:51,042 - ¿Cómo has podido? - Sí. 963 00:52:51,043 --> 00:52:52,669 ¿Cómo has podido? 964 00:52:52,670 --> 00:52:55,005 ¡Mi hijo está jaqueando al Gobierno! 965 00:52:55,006 --> 00:52:57,382 Para alguien que se pasa la vida observando, 966 00:52:57,383 --> 00:52:58,843 se te pasan por alto muchas cosas. 967 00:52:59,927 --> 00:53:01,344 El pasado es el pasado. 968 00:53:01,345 --> 00:53:04,015 Estoy dispuesto a trabajar juntos. ¿Y tú? 969 00:53:08,895 --> 00:53:10,146 Tengo que dejarte. 970 00:53:11,814 --> 00:53:13,565 {\an8}Solo se ven cristales rotos. 971 00:53:13,566 --> 00:53:16,526 {\an8}Los comercios están cerrados y la gente necesita provisiones. 972 00:53:16,527 --> 00:53:18,863 {\an8}Es una lucha a muerte. 973 00:53:23,159 --> 00:53:25,452 GOLIATH DOCUMENTOS DEL PROGRAMA DEL DHS 974 00:53:25,453 --> 00:53:28,789 ES HORA DE QUE SEPAS LA VERDAD 975 00:53:30,374 --> 00:53:35,379 NADA DE ESE ARCHIVO ME CONVENCE DE QUE LO QUE HAS HECHO ESTÉ BIEN 976 00:53:38,549 --> 00:53:43,053 ¡LA DIFERENCIA ENTRE EL BIEN Y EL MAL ES LA VERDAD! 977 00:53:43,054 --> 00:53:47,558 Y LA VERDAD OS HARÁ LIBRES... 978 00:53:52,229 --> 00:53:56,943 FENÓMENOS ANÓMALOS NO IDENTIFICADOS 1948 979 00:54:00,112 --> 00:54:01,989 Dios mío. 980 00:54:09,413 --> 00:54:10,789 ¿Qué es esto? 981 00:54:10,790 --> 00:54:11,999 CONDICIONES ATMOSFÉRICAS INSÓLITAS 982 00:54:13,834 --> 00:54:17,004 "Tiempo violento", "avistamientos de naves extrañas". 983 00:54:18,714 --> 00:54:19,966 ¿Qué demonios son esas cosas? 984 00:54:23,511 --> 00:54:25,136 OVNIS TRAS INICIAR PROGRAMA DE RECOPILACIÓN DE DATOS 985 00:54:25,137 --> 00:54:27,098 ¿Recopilación de datos? No me jodas. 986 00:54:27,932 --> 00:54:29,933 Eso es lo que los ha traído aquí. 987 00:54:29,934 --> 00:54:30,892 LUGAR DE IMPACTO 988 00:54:30,893 --> 00:54:32,519 Lo sabían y nos lo ocultaron. 989 00:54:32,520 --> 00:54:34,437 RECUPERACIÓN DE LA NAVE 990 00:54:34,438 --> 00:54:36,440 Se lo ocultaron a todo el mundo. 991 00:54:40,653 --> 00:54:42,320 "PARECIDA A INSECTO" 992 00:54:42,321 --> 00:54:44,991 Incluso estaban al tanto de estas cosas. 993 00:54:46,325 --> 00:54:51,080 ESPECÍMENES PROSPERARON GRACIAS A DATOS 994 00:54:52,999 --> 00:54:54,374 Goliath. Joder. 995 00:54:54,375 --> 00:54:55,709 SERVIDOR GOLIATH Y SISTEMA SATELITAL PARA RECOPILACIÓN MASIVA DE DATOS 996 00:54:55,710 --> 00:54:57,627 Dave tenía razón. 997 00:54:57,628 --> 00:54:59,838 Me han mentido desde el principio. 998 00:54:59,839 --> 00:55:01,257 A la cara. 999 00:55:04,635 --> 00:55:05,593 Hostia puta. 1000 00:55:05,594 --> 00:55:06,886 JUNTA DE INNOVACIÓN EN DEFENSA 1001 00:55:06,887 --> 00:55:08,596 Briggs está detrás de todo. 1002 00:55:08,597 --> 00:55:11,642 No me extraña que quisiera atrapar a Disruptor. 1003 00:55:14,270 --> 00:55:15,478 INTERCEPTAR MÓVIL DE BRIGGS DHS 1004 00:55:15,479 --> 00:55:18,106 Es demasiado arriesgado, Briggs. Cancélalo ya. 1005 00:55:18,107 --> 00:55:19,774 Con el debido respeto, general, 1006 00:55:19,775 --> 00:55:22,318 Goliath se activará, le guste o no. 1007 00:55:22,319 --> 00:55:24,112 Es el mejor sistema de vigilancia 1008 00:55:24,113 --> 00:55:25,864 - que el mundo ha visto. - Vendrán a por él. 1009 00:55:25,865 --> 00:55:27,699 ¡Será una invasión total, maldita sea! 1010 00:55:27,700 --> 00:55:29,242 ¿Invasión? Podremos 1011 00:55:29,243 --> 00:55:31,327 predecir los pensamientos y movimientos del mundo. 1012 00:55:31,328 --> 00:55:32,704 Se trata de un control total. 1013 00:55:32,705 --> 00:55:34,873 ¿Briggs se rebeló y lo metió todo en este edificio... 1014 00:55:34,874 --> 00:55:36,291 UBICACIÓN DHS SUBSUELO 4 1015 00:55:36,292 --> 00:55:37,625 ...justo bajo mis pies? 1016 00:55:37,626 --> 00:55:41,171 Estás loco. No puedes actuar solo en esto, Briggs. 1017 00:55:41,172 --> 00:55:43,090 ¿No? Ya lo verá, general. 1018 00:55:46,385 --> 00:55:47,927 Sé todo sobre Goliath. 1019 00:55:47,928 --> 00:55:50,430 Vaya. Lo has descubierto. 1020 00:55:50,431 --> 00:55:52,223 Sé reconocer a la gente con talento. 1021 00:55:52,224 --> 00:55:54,809 La NASA te advirtió de que, si activabas Goliath, 1022 00:55:54,810 --> 00:55:56,978 podría desencadenar una invasión. 1023 00:55:56,979 --> 00:55:59,481 Esos burócratas prehistóricos no nos protegen. ¡Yo sí! 1024 00:55:59,482 --> 00:56:02,275 Cuando activaste Goliath, hiciste sonar una campana para cenar 1025 00:56:02,276 --> 00:56:04,444 que viajó por toda la galaxia. 1026 00:56:04,445 --> 00:56:06,780 Tranquilo, no entrarán en Goliath. 1027 00:56:06,781 --> 00:56:08,907 He aislado todo el sistema. 1028 00:56:08,908 --> 00:56:11,284 Estamos a salvo. Nos he mantenido a salvo. 1029 00:56:11,285 --> 00:56:15,205 ¡Has arriesgado nuestras vidas para espiar los carritos de Amazon de la gente! 1030 00:56:15,206 --> 00:56:16,831 Por favor, Radford. 1031 00:56:16,832 --> 00:56:18,958 El Gobierno es como mamá y papá. 1032 00:56:18,959 --> 00:56:21,628 Si no podemos localizar a nuestros bebés, ¿cómo los protegemos? 1033 00:56:21,629 --> 00:56:23,254 ¿De eso se trata? 1034 00:56:23,255 --> 00:56:25,215 Pues mi familia no está protegida. 1035 00:56:25,216 --> 00:56:27,217 No están a salvo. 1036 00:56:27,218 --> 00:56:30,553 El edificio del DHS es un búnker. 1037 00:56:30,554 --> 00:56:32,138 Goliath está a 12 metros bajo tierra. 1038 00:56:32,139 --> 00:56:33,932 Es imposible que lleguen a él. 1039 00:56:33,933 --> 00:56:36,142 - Me aseguré de ello. - Estás loco. 1040 00:56:36,143 --> 00:56:37,685 No acepté este trabajo para esto. 1041 00:56:37,686 --> 00:56:39,187 De ninguna manera. Ni hablar. 1042 00:56:39,188 --> 00:56:41,397 Entonces, gracias por tus servicios, Radford. 1043 00:56:41,398 --> 00:56:43,692 - Estás despedido. - Hay que detener esto. ¡Espera! 1044 00:56:47,029 --> 00:56:48,530 ANULACIÓN DE DHS ACCESO REVOCADO 1045 00:56:48,531 --> 00:56:50,407 ¡No, no, no! 1046 00:56:53,619 --> 00:56:55,203 ACCESO DE GUARDIAN DENEGADO 1047 00:56:55,204 --> 00:56:56,579 ¡Mierda! 1048 00:56:56,580 --> 00:56:58,873 ¿ESTÁS AHÍ? 1049 00:56:58,874 --> 00:56:59,874 NO PUEDE CONECTARSE A INTERNET 1050 00:56:59,875 --> 00:57:01,252 Mierda. 1051 00:57:03,420 --> 00:57:05,088 No. 1052 00:57:05,089 --> 00:57:07,882 ¿RECIBES ESTE MENSAJE? 1053 00:57:07,883 --> 00:57:10,052 MS TEAMS NO TIENE CONEXIÓN A INTERNET 1054 00:57:14,056 --> 00:57:18,269 ANULACIÓN DE DHS ACCESO CANCELADO 1055 00:57:20,688 --> 00:57:22,856 VIOLACIÓN EXTERNA DE GUARDIAN 1056 00:57:22,857 --> 00:57:25,234 CORTAFUEGOS DE SEGURIDAD DESACTIVADOS 1057 00:57:32,116 --> 00:57:34,660 {\an8}¿Jugamos a un juego? 1058 00:57:39,874 --> 00:57:41,958 {\an8}YA TE DIGO 1059 00:57:41,959 --> 00:57:44,127 {\an8}A TI TAMBIÉN TE HE ESTADO VIGILANDO, PAPÁ 1060 00:57:44,128 --> 00:57:46,714 Será listo el cabronazo. 1061 00:57:47,590 --> 00:57:49,257 Te quiero, hijo. 1062 00:57:49,258 --> 00:57:51,468 {\an8}¿LISTO PARA UNIRTE A LA REBELIÓN? 1063 00:57:53,053 --> 00:57:54,972 {\an8}POR SUPUESTO 1064 00:57:56,473 --> 00:57:58,100 {\an8}PINCHA AQUÍ 1065 00:57:58,851 --> 00:58:00,894 WILL RADFORD ACCESO TOTAL 1066 00:58:00,895 --> 00:58:05,565 ¡Gol! ¡Gol! 1067 00:58:05,566 --> 00:58:07,401 Que te den por culo, Briggs. 1068 00:58:15,409 --> 00:58:17,368 {\an8}¿Te caigo bien ahora? 1069 00:58:17,369 --> 00:58:19,829 {\an8}BUSCÁNDOTE... BIENVENIDO 1070 00:58:19,830 --> 00:58:21,039 {\an8}ESCUCHÁNDOTE... 1071 00:58:21,040 --> 00:58:23,124 {\an8}William Radford. 1072 00:58:23,125 --> 00:58:26,170 {\an8}HOLA, WILLIAM RADFORD 1073 00:58:31,133 --> 00:58:34,929 {\an8}LIBERTAD Y SEGURIDAD PARA TODOS POR FAVOR, ESPERE... 1074 00:58:36,180 --> 00:58:38,849 ¡NUESTRA PEQUEÑA ESTÁ MUY BIEN! 1075 00:58:43,437 --> 00:58:44,647 Bien. 1076 00:58:45,648 --> 00:58:46,982 Gracias a Dios. 1077 00:58:51,237 --> 00:58:53,613 Vale. ¿Qué hacemos? 1078 00:58:53,614 --> 00:58:55,198 Escucha. 1079 00:58:55,199 --> 00:58:56,908 ¿Y si los matamos de hambre? 1080 00:58:56,909 --> 00:58:58,952 Extraemos los datos e inundamos los servidores hasta que se bloqueen. 1081 00:58:58,953 --> 00:59:00,995 ¿Un ataque de denegación de servicio? 1082 00:59:00,996 --> 00:59:02,747 - Exacto. - No. 1083 00:59:02,748 --> 00:59:05,208 Eso no será suficiente. 1084 00:59:05,209 --> 00:59:08,127 Tenemos que envenenar sus reservas de comida 1085 00:59:08,128 --> 00:59:10,547 e infectar todos los centros de datos. 1086 00:59:11,382 --> 00:59:13,675 Un buen virus reproductor a la antigua usanza. 1087 00:59:13,676 --> 00:59:16,219 Exacto. Papá, ¡es lo mejor! 1088 00:59:16,220 --> 00:59:17,804 Hay que hacerlo a la antigua usanza. 1089 00:59:17,805 --> 00:59:20,098 Cuanto más grandes son, más fuerte caen. 1090 00:59:20,099 --> 00:59:22,350 - Exacto. - Pero hay una cosa que sé... 1091 00:59:22,351 --> 00:59:26,145 Es imposible que podamos escribir este virus tú y yo solos. 1092 00:59:26,146 --> 00:59:29,482 Bueno, solos no, pero con el equipo adecuado... 1093 00:59:29,483 --> 00:59:31,235 Bien. Voy a hacer unas llamadas. 1094 00:59:33,737 --> 00:59:35,113 ¿De qué te ríes? 1095 00:59:35,114 --> 00:59:37,865 De nada. Toda la gente que conoces es malísima. 1096 00:59:37,866 --> 00:59:39,534 Yo haré las llamadas. 1097 00:59:39,535 --> 00:59:41,620 Muy bien, Disruptor. 1098 00:59:42,997 --> 00:59:44,581 Liémosla parda. 1099 00:59:47,918 --> 00:59:50,045 Papá, te presento a mis disruptores. 1100 00:59:50,921 --> 00:59:52,422 {\an8}Tu padre trabaja para el DHS. 1101 00:59:52,423 --> 00:59:53,965 {\an8}Es el puto enemigo. 1102 00:59:53,966 --> 00:59:55,800 {\an8}¿Qué pasa? ¿Nos traicionas, Dave? 1103 00:59:55,801 --> 00:59:57,343 {\an8}- Que Dios nos ayude. - Creía que este era 1104 00:59:57,344 --> 00:59:58,845 {\an8}nuestro espacio seguro. 1105 00:59:58,846 --> 01:00:00,388 {\an8}Chicos, vale ya. 1106 01:00:00,389 --> 01:00:03,766 {\an8}Estos alienígenas han venido por una razón... Goliath. 1107 01:00:03,767 --> 01:00:06,978 Creíamos que la situación era mala, pero si acceden a él, se acabó. 1108 01:00:06,979 --> 01:00:08,438 {\an8}¿Y qué quieres hacer? 1109 01:00:08,439 --> 01:00:10,732 {\an8}Usar como cebo los centros de datos 1110 01:00:10,733 --> 01:00:12,650 {\an8}y propagar un virus reproductor 1111 01:00:12,651 --> 01:00:14,319 {\an8}para infectar los datos. 1112 01:00:14,320 --> 01:00:16,404 {\an8}Los contactos de mi padre en el DHS nos ayudarán, 1113 01:00:16,405 --> 01:00:19,157 {\an8}pero debemos subir la carga útil del virus. 1114 01:00:19,158 --> 01:00:21,577 {\an8}Tu padre debe concedernos total inmunidad. 1115 01:00:22,661 --> 01:00:24,704 Muy bien. Hecho. 1116 01:00:24,705 --> 01:00:25,706 MIEMBROS DEL EQUIPO DISRUPTOR 1117 01:00:28,334 --> 01:00:32,880 Y... vuestros registros han sido borrados. 1118 01:00:33,005 --> 01:00:34,464 {\an8}Yo crearé el virus reproductor. 1119 01:00:34,465 --> 01:00:36,716 {\an8}Starfire, contraseñas de fuerza bruta. 1120 01:00:36,717 --> 01:00:38,968 {\an8}Thelma y Louise, rompe el cifrado. 1121 01:00:38,969 --> 01:00:40,970 {\an8}Rompecódigos, elude los cortafuegos. 1122 01:00:40,971 --> 01:00:43,890 {\an8}Y, Quemado, no te metas en líos. 1123 01:00:43,891 --> 01:00:46,851 {\an8}Robaré las claves SSL y jaquearé las credenciales de los usuarios. 1124 01:00:46,852 --> 01:00:48,145 {\an8}Al lío. 1125 01:00:49,396 --> 01:00:54,568 NECESITO TU NOMBRE DE USUARIO DE YOUTUBE 1126 01:00:55,778 --> 01:00:57,612 ¿QUÉ PRETENDES? 1127 01:00:57,613 --> 01:01:00,239 {\an8}Armar un poco de jaleo. 1128 01:01:00,240 --> 01:01:01,533 {\an8}Vale. 1129 01:01:13,879 --> 01:01:16,339 ¡ES HORA DE QUE TODOS SEPÁIS LA VERDAD! 1130 01:01:16,340 --> 01:01:18,883 Es la última vez que espías a alguien, Briggs. 1131 01:01:18,884 --> 01:01:21,303 ALERTA DE ALTA PRIORIDAD NUEVA PUBLICACIÓN DE DISRUPTOR 1132 01:01:22,262 --> 01:01:25,807 {\an8}Esta invasión es el resultado de que el Complejo Industrial de Vigilancia 1133 01:01:25,808 --> 01:01:29,602 {\an8}recopile grandes cantidades de datos con el programa Goliath. 1134 01:01:29,603 --> 01:01:32,688 {\an8}Cancélalo ya. 1135 01:01:32,689 --> 01:01:34,273 {\an8}Con el debido respeto, 1136 01:01:34,274 --> 01:01:37,193 {\an8}Goliath se activará, le guste o no. 1137 01:01:37,194 --> 01:01:38,820 {\an8}Es el mejor sistema de vigilancia 1138 01:01:38,821 --> 01:01:39,987 {\an8}-que el mundo ha visto. - Vendrán a por él. 1139 01:01:39,988 --> 01:01:40,988 {\an8}RECOPILAR DATOS A ESTA ESCALA ATRAERÁ MÁS "VISITANTES". CANCELEN PROGRAMA. 1140 01:01:40,989 --> 01:01:42,490 {\an8}¡Será una invasión total, maldita sea! 1141 01:01:42,491 --> 01:01:44,575 ¿Invasión? Venga ya. 1142 01:01:44,576 --> 01:01:46,786 Podremos predecir los pensamientos y movimientos 1143 01:01:46,787 --> 01:01:47,703 de todo el mundo. 1144 01:01:47,704 --> 01:01:48,788 ESTE NECIO LO SABÍA 1145 01:01:48,789 --> 01:01:49,872 Nuestro recurso más preciado en la Tierra 1146 01:01:49,873 --> 01:01:52,542 es alimento para la inteligencia superior que nos ha invadido. 1147 01:01:52,543 --> 01:01:53,543 CORTESÍA DEL DHS 1148 01:01:53,544 --> 01:01:54,794 NUESTRO GOBIERNO DEL PUEBLO, POR Y PARA EL PUEBLO 1149 01:01:54,795 --> 01:01:57,380 El Gobierno sabía que esto iba a pasar, y, aun así, activaron Goliath. 1150 01:01:57,381 --> 01:01:59,048 {\an8}ÚNETE A LA REBELIÓN 1151 01:01:59,049 --> 01:02:01,134 {\an8}¡Hostia puta, papá! 1152 01:02:01,135 --> 01:02:02,760 {\an8}¡Tu padre es la leche! 1153 01:02:02,761 --> 01:02:05,972 {\an8}Joder, señor Radford, eso ha sido brutal. 1154 01:02:05,973 --> 01:02:07,640 {\an8}¿Te caigo bien ahora? 1155 01:02:07,641 --> 01:02:10,686 ANALISTA REBELDE DE DHS SE UNE A DISRUPTOR 1156 01:02:11,728 --> 01:02:13,521 {\an8}Joder, no me creo que haya hecho eso. 1157 01:02:13,522 --> 01:02:14,981 {\an8}Enhorabuena, papá. 1158 01:02:14,982 --> 01:02:16,732 Ya eres un disruptor. 1159 01:02:16,733 --> 01:02:18,110 Bienvenido al equipo. 1160 01:02:19,278 --> 01:02:20,903 Vale, ya tenemos el virus reproductor. 1161 01:02:20,904 --> 01:02:22,448 {\an8}Te lo mando. 1162 01:02:27,494 --> 01:02:29,996 {\an8}¿DESEA CARGAR "VIRUSREPRODUCTOR.EXE" EN LA BASE DE DATOS? 1163 01:02:29,997 --> 01:02:32,165 {\an8}Bombas fuera. 1164 01:02:32,166 --> 01:02:33,458 SÍ 1165 01:02:33,459 --> 01:02:36,170 {\an8}VIRUS REPRODUCTOR - CARGANDO 1166 01:02:39,089 --> 01:02:41,258 {\an8}Muy bien, ya he lanzado el virus. 1167 01:02:42,593 --> 01:02:44,969 Venga, venga. 1168 01:02:44,970 --> 01:02:47,514 Llevamos años intentando derrocar al Gobierno. 1169 01:02:51,727 --> 01:02:53,270 {\an8}Cómetelo. 1170 01:02:54,313 --> 01:02:55,563 Cómetelo. 1171 01:02:55,564 --> 01:02:57,149 Eso es, cómetelo. 1172 01:02:58,150 --> 01:02:59,108 CARGA BLOQUEADA RASTREANDO FUENTE 1173 01:02:59,109 --> 01:03:00,401 ¡Mierda! 1174 01:03:00,402 --> 01:03:02,279 {\an8}Algo va mal. 1175 01:03:04,198 --> 01:03:06,616 Me están jaqueando. ¡Nos están jaqueando! 1176 01:03:06,617 --> 01:03:08,326 Están devorando nuestros datos. 1177 01:03:08,327 --> 01:03:09,952 {\an8}¡Me están robando los datos! 1178 01:03:09,953 --> 01:03:11,913 {\an8}Van a encontrar a Goliath. 1179 01:03:11,914 --> 01:03:13,457 ¿En serio? 1180 01:03:14,458 --> 01:03:15,876 ¡Mirad! 1181 01:03:21,965 --> 01:03:23,716 TRANSMISIÓN EN VIVO ¡ATAQUE! 1182 01:03:23,717 --> 01:03:25,510 ¡Se corta, tío! 1183 01:03:25,511 --> 01:03:27,346 ¡Dios mío! 1184 01:03:33,644 --> 01:03:34,894 {\an8}Mierda, mierda. 1185 01:03:34,895 --> 01:03:36,395 ATAQUE A WASHINGTON, D. C. 1186 01:03:36,396 --> 01:03:37,813 ¡Mierda! 1187 01:03:37,814 --> 01:03:40,025 ¡Están atacando el Capitolio! 1188 01:03:44,488 --> 01:03:46,239 ¡Os han descubierto! 1189 01:03:46,240 --> 01:03:47,950 {\an8}¡Tienen vuestras direcciones IP! 1190 01:03:48,700 --> 01:03:51,202 {\an8}¡Tenéis que salir de ahí! 1191 01:03:51,203 --> 01:03:52,453 {\an8}- ¡Vámonos! - Dios mío. 1192 01:03:52,454 --> 01:03:53,829 {\an8}¡Dios mío! 1193 01:03:53,830 --> 01:03:55,249 Joder. 1194 01:04:02,798 --> 01:04:04,675 ¡Tú! ¡Sal de ahí! 1195 01:04:05,884 --> 01:04:08,136 {\an8}SIN SEÑAL THELMA Y LOUISE 1196 01:04:08,679 --> 01:04:10,222 {\an8}¡Starfire! 1197 01:04:11,890 --> 01:04:15,309 {\an8}SIN SEÑAL 1198 01:04:15,310 --> 01:04:17,061 {\an8}Escucha. 1199 01:04:17,062 --> 01:04:18,772 {\an8}Está cerca de nuestra casa. 1200 01:04:20,107 --> 01:04:21,357 {\an8}No, no... 1201 01:04:21,358 --> 01:04:23,526 {\an8}¡Dave, sal de ahí ahora mismo! 1202 01:04:23,527 --> 01:04:25,486 {\an8}No, no... 1203 01:04:25,487 --> 01:04:27,530 ¡Dave! 1204 01:04:27,531 --> 01:04:29,116 {\an8}¡No! 1205 01:04:30,367 --> 01:04:31,577 ¡No! 1206 01:04:37,916 --> 01:04:40,794 {\an8}Está bien. Está bien. 1207 01:04:46,883 --> 01:04:48,510 ¡DAVE! ¿ESTÁS BIEN? 1208 01:04:50,596 --> 01:04:52,305 DAVE VISTO POR ÚLTIMA VEZ 1209 01:04:52,306 --> 01:04:53,973 No. 1210 01:04:53,974 --> 01:04:55,016 ¿HIJO? 1211 01:04:55,017 --> 01:04:57,311 Está bien. Está bien. 1212 01:04:59,896 --> 01:05:01,856 {\an8}Nos llegan informes sobre la destrucción masiva 1213 01:05:01,857 --> 01:05:05,026 {\an8}que acaba de tener lugar en varios lugares del mundo. 1214 01:05:05,027 --> 01:05:07,069 {\an8}Se dice que las máquinas se han separado 1215 01:05:07,070 --> 01:05:09,905 {\an8}de sus extremidades y están atacando objetivos concretos. 1216 01:05:09,906 --> 01:05:11,282 Está bien. Está bien. 1217 01:05:11,283 --> 01:05:13,159 Desconocemos el número de víctimas, 1218 01:05:13,160 --> 01:05:15,411 pero afirman que la destrucción es total 1219 01:05:15,412 --> 01:05:17,413 y que es imposible que haya supervivientes. 1220 01:05:17,414 --> 01:05:19,874 {\an8}Los servicios de emergencias están desbordados 1221 01:05:19,875 --> 01:05:22,084 {\an8}y sin personal de rescate. 1222 01:05:22,085 --> 01:05:23,879 CASA DE WILL RADFORD 1223 01:05:33,513 --> 01:05:34,973 {\an8}Bien, vamos allá. 1224 01:05:37,893 --> 01:05:38,810 DIRIGIR DRON 1225 01:06:07,297 --> 01:06:08,881 ¿Dave? 1226 01:06:08,882 --> 01:06:11,385 Hijo, ¿eres tú? 1227 01:06:13,178 --> 01:06:16,682 ERROR DE CONEXIÓN 1228 01:06:21,228 --> 01:06:22,646 ¿Dave? 1229 01:06:25,857 --> 01:06:27,567 ¿Qué es eso? 1230 01:06:29,194 --> 01:06:31,570 Joder, ha sido la hostia de intenso. 1231 01:06:31,571 --> 01:06:33,280 ¡Dios santo, hijo! 1232 01:06:33,281 --> 01:06:34,615 Cre... 1233 01:06:34,616 --> 01:06:36,742 Creía que estabas herido. Creía... 1234 01:06:36,743 --> 01:06:38,536 Pensaba que estabas en casa. 1235 01:06:38,537 --> 01:06:40,705 - ¿En casa? - ¡Me cago en la puta! 1236 01:06:40,706 --> 01:06:43,750 No, desvié mi señal. Estoy en casa de Brian. 1237 01:06:47,003 --> 01:06:49,213 Me has dado un susto de muerte, joder. 1238 01:06:49,214 --> 01:06:51,799 ¿Por qué crees que no has podido encontrar a Disruptor en un año? 1239 01:06:51,800 --> 01:06:53,218 Ya, pero... 1240 01:06:54,094 --> 01:06:55,636 Pero han volado mi casa. 1241 01:06:55,637 --> 01:06:57,054 ¡Han volado mi casa, joder! 1242 01:06:57,055 --> 01:06:59,014 - Yo... - Papá, vamos a centrarnos. 1243 01:06:59,015 --> 01:07:01,225 ¿Por qué no hiciste pasar la señal por la casa de Brian 1244 01:07:01,226 --> 01:07:03,352 - para que la volaran? - Escucha, papá. 1245 01:07:03,353 --> 01:07:04,437 Tenemos mucho trabajo. 1246 01:07:04,438 --> 01:07:06,815 No tengo seguro contra invasiones alienígenas. 1247 01:07:09,860 --> 01:07:11,403 Ahora vuelvo. 1248 01:07:14,990 --> 01:07:17,325 Oye, tengo que enseñarte algo. 1249 01:07:20,120 --> 01:07:22,955 Parece plástico, metal y silicona. 1250 01:07:22,956 --> 01:07:25,916 Sí, todo lo que esperarías encontrar en un microchip. 1251 01:07:25,917 --> 01:07:28,336 Pero mira esto. 1252 01:07:29,880 --> 01:07:31,505 Hostias. 1253 01:07:31,506 --> 01:07:33,924 ¿Por qué hay sangre dentro de un chip? 1254 01:07:33,925 --> 01:07:38,137 Son organismos híbridos. Biológicos y cibernéticos. 1255 01:07:38,138 --> 01:07:40,097 Mira, hasta hay ADN. 1256 01:07:40,098 --> 01:07:41,515 ¿ADN? 1257 01:07:41,516 --> 01:07:42,808 Dios mío. 1258 01:07:42,809 --> 01:07:45,060 La vida y los ordenadores se fusionan. 1259 01:07:45,061 --> 01:07:46,396 Espera. No cuelgues. 1260 01:07:48,857 --> 01:07:51,275 Faith, ¿tienes acceso a tu código caníbal? 1261 01:07:51,276 --> 01:07:52,819 ¿Lo sabías? 1262 01:07:53,820 --> 01:07:55,696 Estas cosas están vivas. 1263 01:07:55,697 --> 01:07:57,698 Eso significa que podemos matarlas. 1264 01:07:57,699 --> 01:07:58,908 Nunca se ha probado. 1265 01:07:58,909 --> 01:08:02,036 Son organismos híbridos. Biológicos y cibernéticos. 1266 01:08:02,037 --> 01:08:03,913 Por eso un virus informático no ha podido detenerlos. 1267 01:08:03,914 --> 01:08:06,165 - Exacto. - El ADN se parece al código informático. 1268 01:08:06,166 --> 01:08:08,375 ¿Por qué no reprogramas su ADN 1269 01:08:08,376 --> 01:08:10,085 para que se coman entre ellos? 1270 01:08:10,086 --> 01:08:11,754 Mark, tienes razón. 1271 01:08:11,755 --> 01:08:13,798 - Podemos reescribir el código. - Bien. 1272 01:08:13,799 --> 01:08:16,759 Esto es lo que vamos a hacer. Lo cargaremos a Goliath. 1273 01:08:16,760 --> 01:08:19,136 ¿Cómo vamos a introducirlo en Goliath? 1274 01:08:19,137 --> 01:08:20,304 Yo me encargo de eso. 1275 01:08:20,305 --> 01:08:21,847 Dave, Faith, 1276 01:08:21,848 --> 01:08:23,766 poneos con el código y mandádmelo. 1277 01:08:23,767 --> 01:08:27,896 Vale, mandaré la secuencia del ADN a Dave para que la traduzca a código. 1278 01:08:29,940 --> 01:08:34,402 NECESITO HABLAR CON EL SECRETARIO CRYSTAL. URGENTE 1279 01:08:36,863 --> 01:08:39,240 IMPOSIBLE, RADFORD TIENEN UNA REUNIÓN DE CRISIS 1280 01:08:39,241 --> 01:08:41,617 Eso ya lo veremos. 1281 01:08:41,618 --> 01:08:43,078 GENERADOR DE CONTRASEÑAS 1282 01:08:54,339 --> 01:08:57,091 El complejo de servidores Goliath se encuentra debajo del DHS. 1283 01:08:57,092 --> 01:09:00,219 {\an8}Hay que derribar el edificio del DHS. 1284 01:09:00,220 --> 01:09:03,389 {\an8}Un montón de escombros de 12 metros les impedirá llegar hasta él. 1285 01:09:03,390 --> 01:09:04,849 {\an8}Se nos acaba el tiempo. 1286 01:09:04,850 --> 01:09:06,350 {\an8}Debemos bombardear D. C. para detenerlos. 1287 01:09:06,351 --> 01:09:07,685 {\an8}DEPARTAMENTO DE SEGURIDAD NACIONAL 1288 01:09:07,686 --> 01:09:09,645 {\an8}Debemos destruir el DHS para asegurarnos 1289 01:09:09,646 --> 01:09:11,815 {\an8}de que nada llegue hasta Goliath. 1290 01:09:12,482 --> 01:09:13,440 ¡No! 1291 01:09:13,441 --> 01:09:15,359 El presidente de EE. UU. ha autorizado al Ejército 1292 01:09:15,360 --> 01:09:17,987 para combatir esta amenaza con todos los medios necesarios. 1293 01:09:17,988 --> 01:09:21,907 El radio de explosión estimado de Washington D. C. es de ocho kilómetros. 1294 01:09:21,908 --> 01:09:24,952 Ya hemos iniciado las evacuaciones inmediatas... 1295 01:09:24,953 --> 01:09:26,370 - ¡No! - ...aunque habrá muchas víctimas. 1296 01:09:26,371 --> 01:09:30,207 He iniciado el cierre de los edificios gubernamentales más sensibles 1297 01:09:30,208 --> 01:09:32,459 como preparación para el bombardeo inminente. 1298 01:09:32,460 --> 01:09:34,753 El DHS se verá doblemente bombardeado 1299 01:09:34,754 --> 01:09:37,882 y con el doble de fuerza para garantizar una destrucción total. 1300 01:09:37,883 --> 01:09:39,842 ¡Se nos acaba el tiempo! 1301 01:09:39,843 --> 01:09:41,343 Va a bombardear Washington D. C. y el DHS. 1302 01:09:41,344 --> 01:09:43,178 Necesitamos el código caníbal ya. 1303 01:09:43,179 --> 01:09:44,638 Papá, tendrás que introducir el código 1304 01:09:44,639 --> 01:09:46,640 - a los servidores manualmente. - Exacto. 1305 01:09:46,641 --> 01:09:48,726 ¡No, ese código son datos! 1306 01:09:48,727 --> 01:09:50,269 ¡Te devorarán junto con él! 1307 01:09:50,270 --> 01:09:52,187 - No me pasará nada. - Papá. 1308 01:09:52,188 --> 01:09:53,522 - ¡Te matarán, Will! - Estaré bien. 1309 01:09:53,523 --> 01:09:54,648 ¡Es una misión suicida! 1310 01:09:54,649 --> 01:09:56,735 He dicho que estaré bien. 1311 01:09:57,736 --> 01:09:59,195 No tenemos más opciones. 1312 01:10:07,037 --> 01:10:09,580 ME HE AFERRADO DEMASIADO TIEMPO. 1313 01:10:09,581 --> 01:10:14,419 LE PROMETÍ A MAMÁ QUE CUIDARÍA DE VOSOTROS 1314 01:10:15,754 --> 01:10:19,673 SÉ QUE SI CONSIGO SALIR DE ESTA, 1315 01:10:19,674 --> 01:10:22,676 SERÁ POR VOSOTROS 1316 01:10:22,677 --> 01:10:25,347 OS QUIERO A LOS DOS 1317 01:10:28,725 --> 01:10:30,977 PROTEGED ESTAS FOTOS 1318 01:10:32,020 --> 01:10:34,146 ENVÍO PROGRAMADO PARA FAITH Y DAVE 1319 01:10:34,147 --> 01:10:36,565 Muy bien, el código ya está. 1320 01:10:36,566 --> 01:10:38,359 Te lo mando. 1321 01:10:38,360 --> 01:10:39,860 Mételo en una memoria USB. 1322 01:10:39,861 --> 01:10:41,570 No tengo memoria USB. 1323 01:10:41,571 --> 01:10:44,031 ¿Cómo que no tienes? 1324 01:10:44,032 --> 01:10:45,991 Hasta yo tengo una. 1325 01:10:45,992 --> 01:10:48,535 Hijo, esta es una instalación militar de alto secreto. 1326 01:10:48,536 --> 01:10:51,414 No permiten memorias USB en el edificio. 1327 01:10:52,457 --> 01:10:54,833 Faith puede meterlo aquí y yo te lo envío. 1328 01:10:54,834 --> 01:10:56,710 ¿Cómo? 1329 01:10:56,711 --> 01:10:58,129 Por Prime Air. 1330 01:10:59,172 --> 01:11:00,298 ¿Prime Air? 1331 01:11:03,259 --> 01:11:06,095 Es el futuro de las entregas. 1332 01:11:06,096 --> 01:11:07,805 Llevan meses formándonos. 1333 01:11:07,806 --> 01:11:09,431 Tienes que hacer un pedido en Amazon 1334 01:11:09,432 --> 01:11:11,100 - para activar el dron. - No me lo puedo creer. 1335 01:11:11,101 --> 01:11:13,353 AMAZON.COM MEMORIA USB 1336 01:11:17,732 --> 01:11:19,650 Solo tenemos una oportunidad. 1337 01:11:19,651 --> 01:11:21,360 ¿Seguro que puedes traerlo? 1338 01:11:21,361 --> 01:11:22,903 Tranquilo. Vuelo como un pájaro. 1339 01:11:22,904 --> 01:11:24,905 Con esto puedo planear como un águila. 1340 01:11:24,906 --> 01:11:27,701 Está bien, Mark. Te creo. 1341 01:11:29,661 --> 01:11:31,246 Will, ¿estás viendo esto? 1342 01:11:32,497 --> 01:11:33,789 Mierda. 1343 01:11:33,790 --> 01:11:38,377 {\an8}Bombarderos B-2 despegan desde la base aérea de Langley, Virginia, 1344 01:11:38,378 --> 01:11:42,840 {\an8}y se estima que llegarán a los objetivos de Washington D. C. en diez minutos. 1345 01:11:42,841 --> 01:11:44,299 {\an8}Hay que darse prisa. 1346 01:11:44,300 --> 01:11:48,345 Faith, te estoy enviando los planos del DHS. 1347 01:11:48,346 --> 01:11:50,764 Vas a guiarme hasta Goliath. 1348 01:11:50,765 --> 01:11:52,516 Vale, papá. 1349 01:11:52,517 --> 01:11:55,936 Te estoy dando acceso total a mi sistema. 1350 01:11:55,937 --> 01:11:58,522 Sandra, necesito que seas mis ojos y mis oídos. 1351 01:11:58,523 --> 01:11:59,606 Recibido. 1352 01:11:59,607 --> 01:12:01,818 Mantenme informado en todo momento. 1353 01:12:04,946 --> 01:12:06,947 Bien. Me voy. 1354 01:12:06,948 --> 01:12:10,159 Mark, protege ese precioso dron. 1355 01:12:10,160 --> 01:12:11,870 Hecho, papá. 1356 01:12:12,579 --> 01:12:15,165 RASTREAR A WILL RADFORD CÁMARAS DE SEGURIDAD DHS 1357 01:12:20,837 --> 01:12:22,422 {\an8}¿Cómo vamos? 1358 01:12:23,339 --> 01:12:24,841 {\an8}¡Mierda! 1359 01:12:26,885 --> 01:12:28,969 Están destruyendo Washington, D. C. 1360 01:12:28,970 --> 01:12:32,139 Todas las máquinas parecen dirigirse al complejo del DHS. 1361 01:12:32,140 --> 01:12:34,517 Will, ¡van hacia ti! 1362 01:12:39,230 --> 01:12:41,106 Sandra, ¿dónde están los bombarderos? 1363 01:12:41,107 --> 01:12:42,566 Espera. No te muevas. 1364 01:12:42,567 --> 01:12:44,652 TRAYECTORIA DE VUELO DE B-2 WASHINGTON, D. C. 1365 01:12:46,946 --> 01:12:48,322 ¡A unos ocho minutos! 1366 01:12:48,323 --> 01:12:49,990 {\an8}El DHS es el último objetivo. 1367 01:12:49,991 --> 01:12:51,909 {\an8}-Dale bien. - Recibido. 1368 01:12:51,910 --> 01:12:54,411 {\an8}Fijación de objetivo en DHS y amenazas circundantes. 1369 01:12:54,412 --> 01:12:56,246 PRIME AIR ¡SU PEDIDO HA SIDO ENVIADO! 1370 01:12:56,247 --> 01:12:57,999 ¡Salgo! 1371 01:12:59,501 --> 01:13:01,252 ¡Nos atacan! 1372 01:13:03,963 --> 01:13:05,756 Chicos, ¡necesito ayuda! 1373 01:13:05,757 --> 01:13:08,217 Faith, dame un código de acceso a un dron Reaper. 1374 01:13:08,218 --> 01:13:10,385 Papá, ¿cómo lo hago? 1375 01:13:10,386 --> 01:13:13,097 Clica con el botón derecho en "Mostrar drones activos". 1376 01:13:13,098 --> 01:13:14,556 Bien. 1377 01:13:14,557 --> 01:13:15,808 ¡Necesito ayuda! 1378 01:13:15,809 --> 01:13:17,392 - ¡Tengo a uno detrás! - Vale. 1379 01:13:17,393 --> 01:13:18,727 Te mando el más cercano. 1380 01:13:18,728 --> 01:13:20,813 Un segundo. 1381 01:13:20,814 --> 01:13:22,856 - ¡Mierda! - Date prisa, Dave. 1382 01:13:22,857 --> 01:13:24,733 Unos segundos más. 1383 01:13:24,734 --> 01:13:25,776 ¡Esa cosa me sigue! 1384 01:13:25,777 --> 01:13:27,236 ¡Ayuda, por favor! 1385 01:13:27,237 --> 01:13:28,738 Tranquilo, estoy aquí. 1386 01:13:29,781 --> 01:13:32,116 Dave, ¡quítamelo de encima! ¡Yo no puedo! 1387 01:13:32,117 --> 01:13:33,700 - Te sigo. - Vamos, cariño. 1388 01:13:33,701 --> 01:13:35,202 Por debajo. Puedes hacerlo. 1389 01:13:35,203 --> 01:13:36,829 Le he dado. 1390 01:13:36,830 --> 01:13:38,789 Vale, tienes a otro detrás. 1391 01:13:38,790 --> 01:13:40,457 - Giro completo. - Tú puedes. 1392 01:13:40,458 --> 01:13:41,875 Giro completo. Vamos. 1393 01:13:41,876 --> 01:13:43,377 Fija el objetivo, Dave. 1394 01:13:43,378 --> 01:13:45,420 - Voy. - ¡Vamos! 1395 01:13:45,421 --> 01:13:46,630 Date prisa, Mark. 1396 01:13:46,631 --> 01:13:48,632 - ¡Sí! Ahí está. - Vale, Mark. 1397 01:13:48,633 --> 01:13:51,052 - Ya no hay nadie. ¡Date prisa! - Vale. 1398 01:13:52,137 --> 01:13:55,305 ¡Mierda! ¡No, no, no! 1399 01:13:55,306 --> 01:13:56,974 - Mierda. - Mark, Mark, ¡levántalo! 1400 01:13:56,975 --> 01:13:58,600 ¡Mierda! 1401 01:13:58,601 --> 01:14:00,310 - No funciona. - Dale la vuelta. 1402 01:14:00,311 --> 01:14:02,271 - ¡Dale la vuelta! - ¡No puedo! 1403 01:14:02,272 --> 01:14:04,231 Parece una tortuga bocarriba. 1404 01:14:04,232 --> 01:14:05,440 Tengo una idea. 1405 01:14:05,441 --> 01:14:07,109 Se me acaba el tiempo. 1406 01:14:07,110 --> 01:14:08,694 Faith, consigue su número. 1407 01:14:08,695 --> 01:14:10,529 No creo que tenga teléfono. 1408 01:14:10,530 --> 01:14:12,614 Seguro que sí. Todo el mundo tiene. 1409 01:14:12,615 --> 01:14:14,283 Dios mío. Venga. 1410 01:14:14,284 --> 01:14:16,035 ¡Que le dé la vuelta al dron! 1411 01:14:18,621 --> 01:14:19,913 ¡Vamos, vamos! 1412 01:14:19,914 --> 01:14:22,332 {\an8}¿VES EL DRON QUE HAY EN LA CALLE? 1413 01:14:22,333 --> 01:14:23,668 ¿Qué hace? Vamos. 1414 01:14:25,837 --> 01:14:26,670 {\an8}DALE LA VUELTA 1415 01:14:26,671 --> 01:14:27,796 {\an8}Puedes hacerlo. 1416 01:14:27,797 --> 01:14:28,797 Dale la vuelta. 1417 01:14:28,798 --> 01:14:30,507 ¿ESTÁS LOCO? ESTÁN POR TODAS PARTES 1418 01:14:30,508 --> 01:14:32,468 Un momento. Tengo una idea mejor. 1419 01:14:33,553 --> 01:14:36,388 {\an8}EL GOBIERNO TE DARÁ INTERNET GRATIS DURANTE UN AÑO 1420 01:14:36,389 --> 01:14:37,806 ¿A qué espera? 1421 01:14:37,807 --> 01:14:38,891 ¿Qué pasa? 1422 01:14:38,892 --> 01:14:39,933 ¿PARA RASTREARME? 1423 01:14:39,934 --> 01:14:41,560 ¡Espera! Dale... 1424 01:14:41,561 --> 01:14:43,396 una tarjeta regalo de Amazon de 1000 dólares. 1425 01:14:44,355 --> 01:14:47,150 ¡Date prisa! Venga. 1426 01:14:49,152 --> 01:14:51,279 ¡Sí! Dios mío. 1427 01:14:52,197 --> 01:14:53,530 Vamos, vamos. 1428 01:14:53,531 --> 01:14:55,324 ¡Ahora, ahora! 1429 01:14:55,325 --> 01:14:56,909 ¡Corre, corre! 1430 01:14:56,910 --> 01:14:59,287 Dale la vuelta. ¡Venga! ¡Sí! 1431 01:15:04,751 --> 01:15:06,585 Háblame, Goose. ¿Cómo vamos? 1432 01:15:06,586 --> 01:15:08,755 Todo controlado, papá. 1433 01:15:09,964 --> 01:15:11,381 Vale, ¿por dónde? 1434 01:15:11,382 --> 01:15:14,093 Papá, nunca he usado esto. Dame un segundo. 1435 01:15:15,053 --> 01:15:16,094 ¡Ya te tengo! 1436 01:15:16,095 --> 01:15:18,723 Vale, la puerta está justo delante de ti. ¡Corre! 1437 01:15:21,267 --> 01:15:22,517 {\an8}Formación de ataque. 1438 01:15:22,518 --> 01:15:24,478 {\an8}Cinco minutos para objetivo DHS. 1439 01:15:24,479 --> 01:15:26,480 {\an8}Los bombarderos están a cinco minutos. 1440 01:15:26,481 --> 01:15:28,358 {\an8}Daos prisa. 1441 01:15:29,692 --> 01:15:31,652 Dave, necesito ayuda. 1442 01:15:31,653 --> 01:15:33,488 Tranqui, tío. Estoy aquí. 1443 01:15:34,447 --> 01:15:36,823 {\an8}Bien. Misil fijado. 1444 01:15:36,824 --> 01:15:38,325 {\an8}Disparando. 1445 01:15:38,326 --> 01:15:40,202 - No me quedan misiles. - Necesito ayuda. 1446 01:15:40,203 --> 01:15:41,495 ¡Pensad en algo! 1447 01:15:41,496 --> 01:15:42,871 - Voy. - Señuelo y engaño. 1448 01:15:42,872 --> 01:15:44,122 Yo seré el señuelo. 1449 01:15:44,123 --> 01:15:45,707 - Podéis hacerlo. - Espera. 1450 01:15:45,708 --> 01:15:46,918 Tengo una idea. 1451 01:15:49,587 --> 01:15:50,964 ¡Bum! 1452 01:15:51,798 --> 01:15:54,007 ¡Hostia puta! ¡Qué pasada! 1453 01:15:54,008 --> 01:15:55,509 Vamos, Dave. 1454 01:15:55,510 --> 01:15:57,302 Debería haber unas escaleras a la izquierda, 1455 01:15:57,303 --> 01:15:58,553 a unos seis metros. 1456 01:15:58,554 --> 01:16:00,138 ¿Qué escaleras? ¿Dónde? 1457 01:16:00,139 --> 01:16:01,515 A la izquierda en Han Solo. 1458 01:16:01,516 --> 01:16:03,892 Vale. Voy. 1459 01:16:03,893 --> 01:16:05,560 Vamos bien. 1460 01:16:05,561 --> 01:16:07,521 ¡No, no, no! 1461 01:16:07,522 --> 01:16:08,772 Apenas tengo señal. 1462 01:16:08,773 --> 01:16:10,941 ¿Dónde está la memoria? 1463 01:16:10,942 --> 01:16:13,193 ¡Necesito ese dron! 1464 01:16:13,194 --> 01:16:14,361 Va para allá. 1465 01:16:14,362 --> 01:16:16,863 No veo una mierda. ¿Por dónde voy? 1466 01:16:16,864 --> 01:16:19,616 Estoy volando a ciegas. 1467 01:16:19,617 --> 01:16:21,202 ¿Por dónde voy? 1468 01:16:22,120 --> 01:16:23,203 Estás en la sala de servidores. 1469 01:16:23,204 --> 01:16:26,206 Cinco pasillos más adelante, a la derecha. 1470 01:16:26,207 --> 01:16:27,375 Vale. 1471 01:16:29,794 --> 01:16:31,004 CÁMARAS DE SEGURIDAD EXTERIOR DE DHS 1472 01:16:32,005 --> 01:16:34,506 Will, debe de haber diez encima de ti. 1473 01:16:34,507 --> 01:16:36,009 Uno ha entrado en el edificio. 1474 01:16:38,052 --> 01:16:39,469 ¡No! 1475 01:16:39,470 --> 01:16:41,388 Papá, ¡no! 1476 01:16:41,389 --> 01:16:43,724 ¡Quita, bicho! ¡Apártate de mi camino! 1477 01:16:43,725 --> 01:16:44,892 ¡Toma! 1478 01:16:46,436 --> 01:16:48,604 ¡Están por todas partes! 1479 01:16:49,647 --> 01:16:50,689 ¿Dónde estás? 1480 01:16:50,690 --> 01:16:52,524 - Estoy dentro. - Vale. 1481 01:16:52,525 --> 01:16:54,151 El punto de acceso a Goliath 1482 01:16:54,152 --> 01:16:55,652 está en una sala de esta sección. 1483 01:16:55,653 --> 01:16:57,989 La buscaré en el mapa. 1484 01:16:59,699 --> 01:17:02,243 ¡Ahí está! Cinco pasillos más adelante, a la izquierda. 1485 01:17:03,411 --> 01:17:05,329 Mark, ¿a qué distancia estás? 1486 01:17:05,330 --> 01:17:07,080 Sinceramente, no sé si el dron lo conseguirá. 1487 01:17:07,081 --> 01:17:08,708 Se queda sin batería. 1488 01:17:11,502 --> 01:17:14,629 {\an8}Comandante de la base, dos minutos para el objetivo del DHS. 1489 01:17:14,630 --> 01:17:16,381 {\an8}Will, tienes dos minutos. 1490 01:17:16,382 --> 01:17:18,925 Joder. Ahí está Goliat. 1491 01:17:18,926 --> 01:17:20,344 ¿Dónde está el dron? 1492 01:17:20,345 --> 01:17:22,763 Mark, ¡lo necesito ya! 1493 01:17:22,764 --> 01:17:24,014 Señor. 1494 01:17:24,015 --> 01:17:25,724 Estoy aquí. ¿Dónde estás? 1495 01:17:25,725 --> 01:17:28,019 A la derecha. Date prisa. 1496 01:17:29,771 --> 01:17:31,271 Eso es. ¡Ahí va! 1497 01:17:31,272 --> 01:17:32,314 Lo tengo. 1498 01:17:32,315 --> 01:17:33,941 ¡Buen trabajo, Mark! 1499 01:17:37,153 --> 01:17:38,028 BLOQUEADO 1500 01:17:38,029 --> 01:17:40,655 Mierda. Mi tarjeta de acceso no funciona. 1501 01:17:40,656 --> 01:17:42,324 Faith, rebobina las imágenes de seguridad 1502 01:17:42,325 --> 01:17:44,326 - y busca el código. - ¿Cómo? 1503 01:17:44,327 --> 01:17:46,912 Ve a "Archivo" y pincha en "Reproducir imágenes", 1504 01:17:46,913 --> 01:17:50,082 a ver si alguien ha entrado en la sala de servidores. 1505 01:17:50,083 --> 01:17:51,250 Creo que lo tengo. 1506 01:17:52,168 --> 01:17:53,668 Uno, uno, uno, nueve, ocho, tres. 1507 01:17:53,669 --> 01:17:55,671 Código de seguridad de Goliath aceptado. 1508 01:17:55,797 --> 01:17:57,130 ¡Sí! 1509 01:17:57,131 --> 01:17:58,841 Acceso autorizado. 1510 01:18:03,805 --> 01:18:05,807 Muy bien, Goliath, es hora de cenar. 1511 01:18:07,642 --> 01:18:11,603 Papá, el puerto USB debería estar en la parte frontal del servidor. 1512 01:18:11,604 --> 01:18:13,605 Un minuto para el impacto, Will. 1513 01:18:13,606 --> 01:18:15,024 ¡Un minuto! 1514 01:18:16,859 --> 01:18:18,236 ¡No! 1515 01:18:19,862 --> 01:18:21,530 ¡Vamos, puedes hacerlo! 1516 01:18:21,531 --> 01:18:23,324 ¡Levántate, papá! ¡Levántate! 1517 01:18:25,118 --> 01:18:27,370 Os quiero, chicos. 1518 01:18:42,802 --> 01:18:44,469 Hostia puta. ¡Funciona! 1519 01:18:44,470 --> 01:18:47,264 El código caníbal se está cargando. 1520 01:18:47,265 --> 01:18:49,516 Comprobando centros de datos. Esperad. 1521 01:18:49,517 --> 01:18:51,769 CENTROS DE DATOS GLOBAL 1522 01:18:56,315 --> 01:18:57,858 Lo has conseguido. Papá, ¿lo...? 1523 01:18:57,859 --> 01:18:59,485 ¿Lo estás viendo? 1524 01:19:14,834 --> 01:19:17,003 ALERTA ABORTEN MISIONES 1525 01:19:18,629 --> 01:19:20,756 {\an8}Aborten. Aborten. Aborten. 1526 01:19:21,757 --> 01:19:23,717 {\an8}Recibido. Por poco. 1527 01:19:23,718 --> 01:19:25,218 {\an8}Dios mío, están abortando. 1528 01:19:25,219 --> 01:19:26,553 {\an8}- Están abortando la misión. - Sí. 1529 01:19:26,554 --> 01:19:28,096 {\an8}Will lo ha conseguido. ¡Sí! 1530 01:19:28,097 --> 01:19:29,348 Papá, lo has conseguido. 1531 01:19:53,539 --> 01:19:57,126 WILL RADFORD SER PADRE ES DIFÍCIL. 1532 01:20:00,213 --> 01:20:02,381 Queridos Faith y Dave... 1533 01:20:04,008 --> 01:20:05,718 Ser padre es difícil. 1534 01:20:06,844 --> 01:20:11,014 Si no os digo esto ahora, quizá no pueda hacerlo después. 1535 01:20:11,015 --> 01:20:12,849 LABORATORIO FAITH - CASA DAVE MÓVIL MARK 1536 01:20:12,850 --> 01:20:16,269 Proteger a mis hijos ha sido lo más importante de mi vida. 1537 01:20:16,270 --> 01:20:18,855 EXTERIOR FAITH - FURGONETA MARK EXTERIOR FAITH 1538 01:20:18,856 --> 01:20:23,611 Pero me he aferrado demasiado tiempo. Tenía miedo de dejaros crecer. 1539 01:20:24,362 --> 01:20:26,572 Por favor, perdonadme mis pecados. 1540 01:20:27,782 --> 01:20:31,826 Le prometí a mamá que os protegería, pero vosotros me habéis salvado a mí. 1541 01:20:31,827 --> 01:20:33,119 VACUNA DE JOVEN CIENTÍFICA MATA FORMA DE VIDA EXTRATERRESTRE 1542 01:20:33,120 --> 01:20:36,915 "Faith, Mark es el hombre que esperaba para ti. 1543 01:20:36,916 --> 01:20:38,792 {\an8}¡ORGULLOSO DE MI BRILLANTE BIÓLOGA FAITH RADFORD... 1544 01:20:38,793 --> 01:20:42,170 {\an8}"Será un gran padre y tú serás una gran madre". 1545 01:20:42,171 --> 01:20:43,672 ...POR DESARROLLAR UNA TECNOLOGÍA QUE HA SALVADO AL MUNDO! 1546 01:20:43,673 --> 01:20:44,673 FILTRACIÓN DE DOCUMENTOS GOLIATH REVELA QUE EL GOBIERNO ESPÍA A CIUDADANOS 1547 01:20:44,674 --> 01:20:45,590 "Dave, te arriesgaste 1548 01:20:45,591 --> 01:20:48,218 para defender los derechos de personas que quizá nunca conozcas, 1549 01:20:48,219 --> 01:20:50,387 y ese es el verdadero carácter de un líder. 1550 01:20:50,388 --> 01:20:53,306 Gracias por mostrarme la manera de volver a hacer lo correcto. 1551 01:20:53,307 --> 01:20:55,475 Continúa con la rebelión. 1552 01:20:55,476 --> 01:20:57,310 La seguridad y la intimidad no deben suponer renunciar a nuestra libertad". 1553 01:20:57,311 --> 01:20:58,813 DETENIDO DIRECTOR DEL DHS 1554 01:20:58,938 --> 01:21:00,605 POR CONSPIRACIÓN PARA VIOLAR LAS ENMIENDAS PRIMERA Y CUARTA 1555 01:21:00,606 --> 01:21:02,190 Os habéis convertido en los líderes que esperaba que fuerais... 1556 01:21:02,191 --> 01:21:04,693 SENADO CONFIRMA A SANDRA SALAS COMO NUEVA DIRECTORA DE LA NASA 1557 01:21:04,694 --> 01:21:08,072 ...y vuestra madre estaría muy orgullosa de sus hijos. 1558 01:21:08,906 --> 01:21:11,575 Sé que si consigo salir de esta... 1559 01:21:11,576 --> 01:21:13,243 FAMILIA RADFORD HÉROES POR EL DERECHO A LA INTIMIDAD 1560 01:21:13,244 --> 01:21:16,162 ...será por vosotros. 1561 01:21:16,163 --> 01:21:20,417 Recordad que siempre estaré a vuestro lado. 1562 01:21:20,418 --> 01:21:22,460 Os quiero a los dos. 1563 01:21:22,461 --> 01:21:24,337 Vuestro padre. 1564 01:21:24,338 --> 01:21:27,258 {\an8}LIÉMOSLA PARDA 1565 01:21:30,177 --> 01:21:32,930 SECRETARIO CRISTAL 1566 01:21:34,599 --> 01:21:36,349 - Secretario Crystal. - Señor Radford. 1567 01:21:36,350 --> 01:21:37,601 ¿En qué puedo ayudarle? 1568 01:21:37,602 --> 01:21:41,271 Sr. Radford, un trabajo formidable. Ha prestado un gran servicio a su país. 1569 01:21:41,272 --> 01:21:42,897 Acabo de hablar con el presidente. 1570 01:21:42,898 --> 01:21:45,775 Quiere que ponga en marcha un nuevo protocolo de recopilación de datos 1571 01:21:45,776 --> 01:21:47,861 que no invada la intimidad de la gente. 1572 01:21:47,862 --> 01:21:51,031 Lo siento, señor, pero no es para mí. 1573 01:21:51,032 --> 01:21:52,407 ¿Cómo dice? 1574 01:21:52,408 --> 01:21:54,284 Hay cosas más importantes que hacer 1575 01:21:54,285 --> 01:21:57,329 que preocuparse por lo que la gente compra en Amazon. 1576 01:21:57,330 --> 01:21:58,705 No entiendo. 1577 01:21:58,706 --> 01:22:00,249 Estoy harto de que nos vigilen. 1578 01:22:01,167 --> 01:22:04,712 A partir de ahora, yo les vigilaré a ustedes. 1579 01:22:07,381 --> 01:22:09,091 Pero el presidente... 1580 01:22:13,888 --> 01:22:17,474 ¡MARK Y YO OS DAMOS LAS GRACIAS POR VENIR! 1581 01:22:25,191 --> 01:22:27,108 GRAND PA SHARK 1582 01:22:27,109 --> 01:22:29,945 FELIZ FIESTA DEL BEBÉ ENHORABUENA, FAITH Y MARK 1583 01:22:36,327 --> 01:22:41,457 LA GUERRA DE LOS MUNDOS 1584 01:22:44,085 --> 01:22:45,043 AL PINCHAR EN "ACEPTAR", 1585 01:22:45,044 --> 01:22:46,920 ACEPTA NUESTRAS PRÁCTICAS DE RECOPILACIÓN DE DATOS 1586 01:22:46,921 --> 01:22:48,047 RECHAZAR 1587 01:22:51,884 --> 01:22:53,635 Mark, ¿me oyes? 1588 01:22:53,636 --> 01:22:55,680 ¿Qué? ¿Quién es? 1589 01:23:08,901 --> 01:23:11,779 BASADA EN LA NOVELA LA GUERRA DE LOS MUNDOS DE H. G. WELLS 1590 01:29:36,622 --> 01:29:39,541 Subtítulos: Pilar Hernández