1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,633 --> 00:00:09,218
Vamos allá.
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:27,570 --> 00:00:29,447
Bueno, vamos a ver.
5
00:00:30,489 --> 00:00:32,115
{\an8}¿Me has echado de menos? ¿Sí?
6
00:00:32,116 --> 00:00:34,075
{\an8}BUSCÁNDOTE...
BIENVENIDO
7
00:00:34,076 --> 00:00:35,493
{\an8}ESCUCHÁNDOTE...
8
00:00:35,494 --> 00:00:37,037
{\an8}William Radford.
9
00:00:38,289 --> 00:00:39,497
{\an8}Bien.
10
00:00:39,498 --> 00:00:40,832
{\an8}HOLA, WILLIAM RADFORD
ANALISTA DE TERRORISMO NACIONAL
11
00:00:40,833 --> 00:00:42,375
{\an8}DEPARTAMENTO DE SEGURIDAD NACIONAL
DE EE. UU.
12
00:00:42,376 --> 00:00:43,753
{\an8}DHS
ANALISTA DE TERRORISMO NACIONAL
13
00:00:46,380 --> 00:00:49,549
GUARDIAN
LIBERTAD Y SEGURIDAD PARA TODOS
14
00:00:49,550 --> 00:00:51,050
NIVEL DE AUTORIZACIÓN: CSA3
15
00:00:51,051 --> 00:00:52,928
WILL_RADFORD
16
00:01:00,019 --> 00:01:01,645
ABRIR CANALES DE VIGILANCIA
17
00:01:11,197 --> 00:01:12,198
{\an8}CASA BLANCA
MEDIO
18
00:01:13,407 --> 00:01:14,574
SIN INCIDENTES
SIN ACTIVIDAD SOSPECHOSA
19
00:01:14,575 --> 00:01:15,785
ANÁLISIS COMPLETO
SIN NOVEDADES
20
00:01:16,827 --> 00:01:18,787
ANÁLISIS DE AMENAZAS
BUSCANDO...
21
00:01:18,788 --> 00:01:20,455
ANÁLISIS COMPLETO
RUTAS DEL SERVICIO SECRETO
22
00:01:20,456 --> 00:01:21,414
ESCUCHANDO
23
00:01:21,415 --> 00:01:23,918
Te has ido corriendo,
pero debes llevar a los niños al cole.
24
00:01:24,627 --> 00:01:26,628
ANÁLISIS COMPLETO
SIN INFRACCIONES CONOCIDAS
25
00:01:26,629 --> 00:01:28,088
{\an8}SIN ACTIVIDAD SOSPECHOSA
SIN INCIDENTES CONOCIDOS
26
00:01:36,889 --> 00:01:37,889
{\an8}BAJO
27
00:01:37,890 --> 00:01:38,890
{\an8}BIENVENIDOS A
NSA / CSS
28
00:01:38,891 --> 00:01:39,849
ESCUCHANDO...
29
00:01:39,850 --> 00:01:41,976
Casi no tengo batería.
Seguro que me están espiando.
30
00:01:41,977 --> 00:01:43,561
Anda ya. Estás paranoico.
31
00:01:43,562 --> 00:01:45,523
{\an8}SEGURIDAD NACIONAL
3801 NEBRASKA AVENUE, NOROESTE
32
00:01:46,232 --> 00:01:48,025
{\an8}SEDE DEL DEPARTAMENTO
DE SEGURIDAD NACIONAL
33
00:01:50,736 --> 00:01:52,111
{\an8}AEROPUERTO DE DULLES
ALTO
34
00:01:52,112 --> 00:01:54,031
EDIFICIO J. EDGAR HOOVER - FBI
35
00:02:00,162 --> 00:02:02,373
PALABRAS CLAVE
SOSPECHOSOS TERRORISMO DOMÉSTICO
36
00:02:08,754 --> 00:02:09,797
{\an8}NOTIFICACIONES DE TRANSMISIONES EN DIRECTO
37
00:02:10,214 --> 00:02:12,423
{\an8}DISTRIBUIR NUEVAS PUBLICACIONES
DE DISRUPTOR A TODO EL DHS
38
00:02:12,424 --> 00:02:13,634
{\an8}ACEPTAR
39
00:02:14,260 --> 00:02:16,636
BASE DE DATOS
ALTO
40
00:02:16,637 --> 00:02:18,555
{\an8}ANÁLISIS DE AMENAZAS
9:00 HORAS
41
00:02:18,556 --> 00:02:19,557
{\an8}COMPLETO
42
00:02:19,849 --> 00:02:20,766
FAITH - VIGILANCIA
43
00:02:24,061 --> 00:02:25,562
FAITH - UNIVERSIDAD DE GEORGETOWN
INVESTIGACIÓN BIOMÉDICA
44
00:02:25,563 --> 00:02:27,064
MARK GOODMAN - PADRE
ANÁLISIS DE AMENAZAS: INDEFINIDO
45
00:02:32,444 --> 00:02:35,072
LLAMADA DE SANDRA NASA
46
00:02:37,867 --> 00:02:40,578
WOLFGANG VALBRUN
ÁNIMO
47
00:02:45,040 --> 00:02:46,916
Buenos días. Dime.
48
00:02:46,917 --> 00:02:48,335
Echa un vistazo a esto.
49
00:02:50,629 --> 00:02:52,131
¿Sabes algo?
50
00:02:52,673 --> 00:02:54,508
No. Observo a la gente, no el tiempo.
51
00:02:57,553 --> 00:02:59,137
Nunca he visto tormentas así.
52
00:02:59,138 --> 00:03:02,600
No sabemos qué está causando
este fenómeno atmosférico.
53
00:03:03,434 --> 00:03:04,976
Algo no encaja.
54
00:03:04,977 --> 00:03:06,936
La envergadura, la cantidad...
55
00:03:06,937 --> 00:03:08,521
No tiene sentido.
56
00:03:08,522 --> 00:03:10,064
Qué barbaridad.
57
00:03:10,065 --> 00:03:12,233
Los satélites de la NASA están ciegos.
58
00:03:12,234 --> 00:03:14,861
Llevamos dos días sin ver nada.
59
00:03:14,862 --> 00:03:17,113
No lo entiendo.
60
00:03:17,114 --> 00:03:18,573
Ya.
61
00:03:18,574 --> 00:03:21,618
{\an8}Tengo cosas más importantes que hacer
que mirar nubes.
62
00:03:21,619 --> 00:03:25,039
El deber me llama. Mantenme informado.
63
00:03:25,831 --> 00:03:27,206
{\an8}DIRECTOR BRIGS, DHS
FBI PREPARADO PARA REDADA CONTRA DISRUPTOR
64
00:03:27,207 --> 00:03:29,168
{\an8}ALERTA
NUEVA PUBLICACIÓN DE DISRUPTOR - YOUTUBE
65
00:03:30,794 --> 00:03:33,922
ACABA DE PUBLICARSE
MENSAJE DE DISRUPTOR
66
00:03:33,923 --> 00:03:39,345
{\an8}RASTREARÉ UBICACIÓN,
INICIARÉ REDADA Y LE MANTENDRÉ INFORMADO
67
00:03:43,349 --> 00:03:45,725
{\an8}Publicaré documentos clasificados
68
00:03:45,726 --> 00:03:48,269
{\an8}que demuestran
que el Complejo Industrial de Vigilancia
69
00:03:48,270 --> 00:03:50,897
{\an8}está utilizando
su programa ultrasecreto Goliath
70
00:03:50,898 --> 00:03:53,733
{\an8}para recopilar nuestros datos
y usarlos en nuestra contra.
71
00:03:53,734 --> 00:03:56,027
{\an8}- No mientras yo esté aquí.
- Adondequiera que vamos,
72
00:03:56,028 --> 00:04:00,740
todo lo que decimos, vemos, leemos
y escribimos es recogido y evaluado
73
00:04:00,741 --> 00:04:03,284
para censurar
nuestro conocimiento de la verdad
74
00:04:03,285 --> 00:04:06,704
{\an8}y esclavizarnos bajo un control
gubernamental tiránico y autoritario.
75
00:04:06,705 --> 00:04:07,705
BÚSQUEDA:
108 RESULTADOS POSIBLES
76
00:04:07,706 --> 00:04:09,290
De acuerdo, Guardian.
77
00:04:09,291 --> 00:04:10,875
El estado de vigilancia...
78
00:04:10,876 --> 00:04:11,876
VER FUENTE DE PÁGINA
79
00:04:11,877 --> 00:04:16,130
...no ha revelado que el programa Goliath
es una amenaza para la humanidad
80
00:04:16,131 --> 00:04:18,925
imposible de comprender.
81
00:04:18,926 --> 00:04:22,261
Veréis todos los detalles alarmantes
con total transparencia
82
00:04:22,262 --> 00:04:25,391
en los documentos Goliath
que voy a divulgar.
83
00:04:26,475 --> 00:04:29,060
Muy bien,
vamos con el sospechoso número dos.
84
00:04:29,061 --> 00:04:30,311
{\an8}ALERTA DE VISA - FAITH - GEORGETOWN
COMPRA SOSPECHOSA DE COMIDA
85
00:04:30,312 --> 00:04:31,814
Gracias.
86
00:04:49,873 --> 00:04:52,125
- Hola.
- ¿Una magdalena?
87
00:04:52,126 --> 00:04:54,544
¿En serio? ¿Una magdalena?
¿Cómo se te ocurre?
88
00:04:54,545 --> 00:04:56,879
¿Cuántas veces hemos hablado de esto?
89
00:04:56,880 --> 00:04:58,297
Un huevo duro.
90
00:04:58,298 --> 00:05:00,049
Están al lado de los dónuts.
91
00:05:00,050 --> 00:05:01,343
¿Tan malo es?
92
00:05:02,219 --> 00:05:03,386
{\an8}NEVERA DE FAITH
93
00:05:03,387 --> 00:05:05,096
- Necesitas proteínas.
- Y trabajar.
94
00:05:05,097 --> 00:05:06,931
Tienes que dejar la leche de soja.
95
00:05:06,932 --> 00:05:08,224
Esta semana no has tomado proteínas.
96
00:05:08,225 --> 00:05:09,392
TARTA - PEPINILLOS - KÉTCHUP
BRÓCOLI - PAN - ESPINACAS - AGUACATE
97
00:05:09,393 --> 00:05:10,518
¿Cómo lo sabes?
98
00:05:10,519 --> 00:05:12,812
Digamos que tu nevera y yo
somos buenos amigos.
99
00:05:12,813 --> 00:05:14,147
¿Has jaqueado mi nevera?
100
00:05:14,148 --> 00:05:16,024
- ¡Papá!
- Deja de comer esas cosas.
101
00:05:16,025 --> 00:05:17,442
No son buenas para el bebé.
102
00:05:17,443 --> 00:05:20,028
- No tienen calcio.
- Sí que tienen calcio.
103
00:05:20,029 --> 00:05:21,655
Me gradué en Biología, ¿recuerdas?
104
00:05:23,574 --> 00:05:24,574
No me cuelgues.
105
00:05:24,575 --> 00:05:26,534
{\an8}ALERTA DE VISA - DAVE
TIENDA DE JUEGOS EN INTERNET - 248 $
106
00:05:26,535 --> 00:05:29,079
Justo lo que estaba esperando. Te pillé.
107
00:05:30,414 --> 00:05:32,957
Te toca trabajar
el domingo por la noche otra vez.
108
00:05:32,958 --> 00:05:34,125
PC DE DAVE - CONTROL REMOTO
CONECTAR
109
00:05:34,126 --> 00:05:35,626
¿Cuándo fue la última vez que saliste?
110
00:05:35,627 --> 00:05:38,254
- Información clasificada.
- Tiene que darte el sol.
111
00:05:38,255 --> 00:05:41,633
No sé cuál tiene peor aspecto,
si tú o esa pobre planta de ahí.
112
00:05:44,094 --> 00:05:46,596
- ¿Papá?
- Tengo que... ver
113
00:05:46,597 --> 00:05:48,473
una cosa. No tardo nada.
114
00:05:48,474 --> 00:05:52,351
Tengo que volver al laboratorio
a terminar mi proyecto.
115
00:05:52,352 --> 00:05:53,854
Está bien. Te quiero.
116
00:05:55,814 --> 00:05:57,023
ADMINISTRAR JUEGO
117
00:05:57,024 --> 00:05:58,107
DESINSTALAR...
118
00:05:58,108 --> 00:06:00,360
SE ELIMINARÁ TODO EL CONTENIDO
DE QUANTUM PLANETS DE ESTE ORDENADOR
119
00:06:02,029 --> 00:06:02,905
ELIMINAR DIRECCIONES IP
120
00:06:07,201 --> 00:06:09,202
DAVE
VIDEOLLAMADA POR WHATSAPP
121
00:06:09,203 --> 00:06:10,245
{\an8}ACEPTAR
122
00:06:12,206 --> 00:06:13,707
Oye, ¿has borrado mi juego?
123
00:06:14,750 --> 00:06:16,335
Estás perdiendo el tiempo.
124
00:06:17,086 --> 00:06:19,671
Papá, jugar a videojuegos es mi trabajo.
125
00:06:19,797 --> 00:06:20,797
LLAMADA DE SANDRA NASA
126
00:06:20,798 --> 00:06:22,215
Soy un visionario tecnológico.
127
00:06:22,216 --> 00:06:24,218
¿Un qué?
128
00:06:25,177 --> 00:06:28,096
Lo único que sé
es que llevo años manteniéndote.
129
00:06:28,097 --> 00:06:29,847
Necesitas un trabajo de verdad.
130
00:06:29,848 --> 00:06:31,767
Este es mi trabajo.
131
00:06:33,227 --> 00:06:36,687
Mira, hijo, tengo una amiga en la NSA.
132
00:06:36,688 --> 00:06:38,189
- Van a contratar a gente.
- Olvídalo.
133
00:06:38,190 --> 00:06:40,858
¿Espiar los carritos de la compra
de Amazon de la gente?
134
00:06:40,859 --> 00:06:42,485
¿Eso es lo que crees que hago?
135
00:06:42,486 --> 00:06:44,195
Lo siento, ¿te han ascendido?
136
00:06:44,196 --> 00:06:45,279
Escucha, listillo.
137
00:06:45,280 --> 00:06:47,698
La gente prefiere que la observen...
138
00:06:47,699 --> 00:06:49,450
- ¿Esas son las alternativas?
- ...a que la maten.
139
00:06:49,451 --> 00:06:51,619
¿Renunciar a nuestra intimidad o morir?
140
00:06:51,620 --> 00:06:54,247
Sí. Es un intercambio justo,
en mi opinión.
141
00:06:54,248 --> 00:06:55,832
Con todo respeto, no estoy de acuerdo.
142
00:06:55,833 --> 00:06:57,208
¿Respeto?
143
00:06:57,209 --> 00:06:58,668
Yo no veo el respeto.
144
00:06:58,669 --> 00:07:02,547
Lo único que veo es a un niñato
con unos estudios de 200 000 dólares
145
00:07:02,548 --> 00:07:05,967
que vive en mi casa
y juega a videojuegos estúpidos.
146
00:07:05,968 --> 00:07:07,386
Eso es lo que veo.
147
00:07:08,053 --> 00:07:09,388
Dirás la casa de mamá.
148
00:07:10,430 --> 00:07:11,597
¿Qué has dicho?
149
00:07:11,598 --> 00:07:14,393
Ni siquiera has recogido
sus cosas todavía.
150
00:07:16,353 --> 00:07:17,645
Eso no es asunto tuyo.
151
00:07:17,646 --> 00:07:18,688
ALERTA - BÚSQUEDA DE DIRECCIÓN IP
DE DISRUPTOR COMPLETA
152
00:07:18,689 --> 00:07:20,065
Salvado por la campana.
153
00:07:21,108 --> 00:07:23,109
Si alguien debería jugar, eres tú.
154
00:07:23,110 --> 00:07:25,361
Sería una buena terapia
para tu agresividad.
155
00:07:25,362 --> 00:07:26,863
Luego te llamo.
156
00:07:26,864 --> 00:07:27,822
CHICAGO, ILLINOIS
157
00:07:27,823 --> 00:07:28,782
Te pillé.
158
00:07:29,825 --> 00:07:31,033
Te pillé.
159
00:07:31,034 --> 00:07:31,993
COPIAR DIRECCIÓN
160
00:07:31,994 --> 00:07:33,161
FBI STEVE
¡Y QUIERO DECIR YA!
161
00:07:33,162 --> 00:07:34,204
{\an8}AGENTE JEFFRIES
¿Y LA ORDEN DE REGISTRO?
162
00:07:34,997 --> 00:07:36,498
DOMICILIO DE DISRUPTOR
PARA ORDEN DE REGISTRO
163
00:07:37,916 --> 00:07:39,458
Te hemos encontrado.
164
00:07:39,459 --> 00:07:41,919
- ¡Bum!
- Ha sido fácil.
165
00:07:41,920 --> 00:07:43,838
No, es que soy bueno.
166
00:07:43,839 --> 00:07:45,965
¡LA NECESITO YA!
167
00:07:45,966 --> 00:07:47,383
Vamos a verlo desde arriba.
168
00:07:47,384 --> 00:07:48,677
DESCARGAR METADATOS
169
00:07:50,262 --> 00:07:51,179
DIRIGIR DRON
170
00:07:51,180 --> 00:07:53,307
Buenos días, mi precioso dron.
171
00:07:55,809 --> 00:07:57,811
MARK NOVIO DE FAITH
172
00:08:00,022 --> 00:08:01,690
Por el amor de Dios.
173
00:08:03,984 --> 00:08:06,236
¿No hay ningún James?
174
00:08:07,779 --> 00:08:09,113
Dime, Mark, ¿qué pasa?
175
00:08:09,114 --> 00:08:11,199
Hola, papá.
176
00:08:11,200 --> 00:08:14,160
¿"Papá"? Yo no soy tu padre, colega.
177
00:08:14,161 --> 00:08:15,286
Ya.
178
00:08:15,287 --> 00:08:17,205
Lo siento.
179
00:08:17,206 --> 00:08:18,831
¿"Lo siento" qué?
180
00:08:18,832 --> 00:08:20,041
Lo siento, señor.
181
00:08:20,042 --> 00:08:21,542
Sé que le has dicho a Faith
182
00:08:21,543 --> 00:08:23,252
que trabajas, pero, para tentarte...
183
00:08:23,253 --> 00:08:24,253
¡Y QUIERO DECIR YA!
184
00:08:24,254 --> 00:08:26,631
...vamos a llevar estas camisetas
para la fiesta del bebé.
185
00:08:26,632 --> 00:08:30,344
Hasta te he comprado una
de "Grandpa Shark".
186
00:08:31,845 --> 00:08:33,095
Mira.
187
00:08:33,096 --> 00:08:34,680
Él también es un gruñón.
188
00:08:34,681 --> 00:08:37,141
Tiene tu bigote y todo.
189
00:08:37,142 --> 00:08:39,101
- ¿Qué fiesta del bebé?
- Mierda.
190
00:08:39,102 --> 00:08:42,146
Perdona, debería haber hablado con Faith
191
00:08:42,147 --> 00:08:43,981
antes de hacer las camisetas. Fallo mío.
192
00:08:43,982 --> 00:08:45,858
Sigue trabajando, ¿vale?
193
00:08:45,859 --> 00:08:48,237
Y gracias por tus servicios.
194
00:08:58,038 --> 00:09:01,708
¿POR QUÉ NO ME HAS CONTADO
LO DE LA FIESTA DEL BEBÉ?
195
00:09:02,834 --> 00:09:05,420
SABÍAS QUE ME ENTERARÍA
196
00:09:12,928 --> 00:09:14,137
FAITH - VIGILANCIA
197
00:09:25,899 --> 00:09:28,360
MACBOOK DE FAITH
CONTROL REMOTO - CONECTAR
198
00:09:30,487 --> 00:09:32,948
Mierda. Ha vuelto a cambiar la contraseña.
199
00:09:35,575 --> 00:09:36,952
ABRIR GENERADOR DE CONTRASEÑAS
200
00:09:40,247 --> 00:09:42,749
GENERAR LLAVE MAESTRA
PARA TEAMVIEWER
201
00:09:50,215 --> 00:09:51,216
CONECTANDO CON MACBOOK DE FAITH
202
00:09:52,384 --> 00:09:53,510
MARK
SE ME HA ESCAPADO
203
00:09:56,888 --> 00:09:57,973
{\an8}¿QUÉ SE TE HA ESCAPADO?
204
00:10:00,225 --> 00:10:02,686
LO DE LA FIESTA DEL BEBÉ...
TU PADRE LO SABE
205
00:10:03,729 --> 00:10:04,771
No me jodas.
206
00:10:05,439 --> 00:10:09,526
PROBABLEMENTE
NOS ESPÍE CON UN DRON, JAJAJA...
207
00:10:13,071 --> 00:10:16,408
CREE QUE NO PUEDO HACER FRENTE
A LA VIDA QUE HE CONSTRUIDO
208
00:10:20,454 --> 00:10:22,955
TRANQUI, ALGÚN DÍA VERÁ
QUE VAS A SALVAR A LA HUMANIDAD
209
00:10:29,671 --> 00:10:32,382
CÓDIGO CANÍBAL REPROGRAMA ADN
CONTRA CÉLULAS ENFERMAS
210
00:10:37,012 --> 00:10:41,391
¿MI PADRE HA ACEPTADO
TU SOLICITUD DE AMISTAD?
211
00:10:43,060 --> 00:10:44,978
Hay que joderse.
212
00:10:46,438 --> 00:10:47,939
Menudo gilipollas.
213
00:10:50,942 --> 00:10:51,818
SOLICITUDES DE AMISTAD
214
00:10:53,028 --> 00:10:55,322
{\an8}CONFIRMAR
215
00:10:59,701 --> 00:11:01,536
{\an8}VEN A NUESTRA FIESTA DEL BEBÉ
EN HONOR A FAITH RADFORD
216
00:11:02,079 --> 00:11:04,163
¡ME ALEGRO POR LOS DOS!
¡QUÉ GANAS DE IR!
217
00:11:04,164 --> 00:11:05,207
DAVE RADFORD
FAITH RADFORD LO ESTOY DESEANDO
218
00:11:13,590 --> 00:11:14,965
{\an8}RECUERDOS
¡TE ETIQUETARON CON ERIKA RADFORD
219
00:11:14,966 --> 00:11:16,176
{\an8}EN ESTAS FOTOS HACE 4 AÑOS!
220
00:11:28,855 --> 00:11:30,774
ERIKA RADFORD
EN RECUERDO
221
00:11:31,983 --> 00:11:33,360
MENSAJE
222
00:11:34,319 --> 00:11:35,737
TE ECHO DE MENOS
223
00:11:36,988 --> 00:11:38,198
HOY
224
00:11:39,449 --> 00:11:42,494
TE ECHO DE MENOS - HACE 1 AÑO
HACE 2 AÑOS - HACE 3 AÑOS - HACE 4 AÑOS
225
00:11:43,203 --> 00:11:46,455
Acuérdate de sacar la basura
y sé amable con los niños.
226
00:11:46,456 --> 00:11:48,457
Te quiero, cariño.
227
00:11:48,458 --> 00:11:50,085
Ya.
228
00:12:03,140 --> 00:12:04,723
¡BUEN TRABAJO, RADFORD! TE LA MANDO
229
00:12:04,724 --> 00:12:06,267
ORDEN_DE_REGISTRO_FBI.PDF
230
00:12:06,268 --> 00:12:07,394
- ¡Bum!
- Ha sido fácil.
231
00:12:07,853 --> 00:12:08,686
DESCARGAR
232
00:12:08,687 --> 00:12:09,812
Repítelo.
233
00:12:09,813 --> 00:12:11,105
EE. UU. CONTRA "DISRUPTOR"
ORDEN DE REGISTRO
234
00:12:11,106 --> 00:12:13,357
- Ha sido fácil.
- Ya te digo.
235
00:12:13,358 --> 00:12:14,775
AGENTE JEFFRIES
236
00:12:14,776 --> 00:12:16,402
ENVIANDO ORDEN DE REGISTRO
237
00:12:16,403 --> 00:12:18,238
LLÁMAME CUANDO ESTÉS CERCA
238
00:12:22,909 --> 00:12:25,578
William. Esta vez
te lo has tomado con calma, ¿no?
239
00:12:25,579 --> 00:12:27,288
Mierda. Espera un momento.
240
00:12:27,289 --> 00:12:29,498
Tengo que añadir a Briggs
a la conversación.
241
00:12:29,499 --> 00:12:31,293
Muy bien.
242
00:12:33,378 --> 00:12:36,213
Director Briggs,
la agente especial Jeffries del FBI
243
00:12:36,214 --> 00:12:37,715
- está conectada.
- Señor.
244
00:12:37,716 --> 00:12:38,800
Mucho gusto, Jeffries.
245
00:12:41,928 --> 00:12:43,513
OPERACIÓN DISRUPTOR EN MARCHA
246
00:12:45,932 --> 00:12:47,349
Cámaras activadas.
247
00:12:47,350 --> 00:12:49,018
Bien. Estamos preparados.
248
00:12:49,019 --> 00:12:50,269
Cámaras corporales.
249
00:12:50,270 --> 00:12:51,729
Sin problemas.
250
00:12:51,730 --> 00:12:55,400
- Will, ¿número de vivienda?
- Comprobando. Un momento.
251
00:12:56,943 --> 00:12:58,235
LOCALIZAR RED DE VIGILANCIA
600SMISSION
252
00:12:58,236 --> 00:13:00,529
Escuchad, quiero que sea limpio y preciso.
253
00:13:00,530 --> 00:13:03,949
No sabemos quiénes son estos hackers,
pero sí de qué son capaces.
254
00:13:03,950 --> 00:13:05,034
ABRIR CÁMARAS DE SEGURIDAD
255
00:13:05,035 --> 00:13:07,620
El llamado "Disruptor"
está intentando revelar
256
00:13:07,621 --> 00:13:11,540
un programa ultrasecreto llamado Goliath,
y ese archivo no debe salir a la luz.
257
00:13:11,541 --> 00:13:12,958
Es una cuestión de seguridad nacional.
258
00:13:12,959 --> 00:13:14,293
No se preocupe, señor.
259
00:13:14,294 --> 00:13:16,670
Lo tenemos controlado.
260
00:13:16,671 --> 00:13:18,548
Desgraciado.
261
00:13:20,175 --> 00:13:21,885
Gol.
262
00:13:23,178 --> 00:13:26,263
Segunda planta, esquina este, número 42.
263
00:13:26,264 --> 00:13:28,058
Entendido. Entramos.
264
00:13:41,571 --> 00:13:43,657
Subiendo las escaleras.
265
00:13:46,201 --> 00:13:48,619
Bien, segunda planta despejada.
266
00:13:48,620 --> 00:13:50,496
{\an8}SANDRA NASA - TORMENTAS
CADA VEZ MÁS INTENSAS
267
00:13:50,497 --> 00:13:51,873
{\an8}SATÉLITES DE NASA Y NOAA
SIGUEN SIN FUNCIONAR
268
00:13:58,630 --> 00:14:01,883
{\an8}¿TUS AMIGOS ESPÍAS ESTÁN HACIENDO
ALGÚN EXPERIMENTO METEOROLÓGICO?
269
00:14:03,760 --> 00:14:06,221
{\an8}NO, SOLO VIGILAMOS GENTE
270
00:14:08,515 --> 00:14:09,848
CÁMARAS DE SEGURIDAD
271
00:14:09,849 --> 00:14:11,475
Tenéis que daros prisa.
272
00:14:11,476 --> 00:14:14,270
Las cámaras de seguridad
están en redes públicas.
273
00:14:14,271 --> 00:14:16,939
Disruptor podría estar observando
todos nuestros movimientos.
274
00:14:16,940 --> 00:14:18,774
Recibido.
275
00:14:18,775 --> 00:14:21,235
¡Abrid puerta del 209!
276
00:14:21,236 --> 00:14:23,904
Vuelva adentro y cierre con llave.
277
00:14:23,905 --> 00:14:25,574
Nos acercamos.
278
00:14:27,409 --> 00:14:29,035
Ya estamos.
279
00:14:49,514 --> 00:14:52,558
Mierda. Es otro de sus señuelos.
280
00:14:52,559 --> 00:14:54,519
Qué astuto, el muy cabrón.
281
00:14:56,229 --> 00:14:57,355
Joder.
282
00:14:57,772 --> 00:14:59,274
¿Qué coño pasa?
283
00:15:00,358 --> 00:15:02,360
Joder, ¿qué coño es eso?
284
00:15:05,488 --> 00:15:06,865
Will, ¿qué está pasando?
285
00:15:11,703 --> 00:15:13,079
Lo estoy comprobando.
286
00:15:14,205 --> 00:15:15,665
DIRIGIR DRON
287
00:15:25,175 --> 00:15:28,595
ALERTA DE EMERGENCIA
288
00:15:33,433 --> 00:15:35,018
Su puta madre.
289
00:15:43,902 --> 00:15:45,904
{\an8}FAITH
LLAMANDO
290
00:15:50,617 --> 00:15:51,534
{\an8}ALERTA DE EMERGENCIA
NUEVA YORK
291
00:15:55,622 --> 00:15:57,623
{\an8}Nos llegan informes...
292
00:15:57,624 --> 00:15:59,958
{\an8}- No me jodas.
- ...caída de escombros o meteoritos,
293
00:15:59,959 --> 00:16:02,753
{\an8}pero aún no podemos decir
qué sucede exactamente.
294
00:16:02,754 --> 00:16:04,254
{\an8}Es un caos total.
295
00:16:04,255 --> 00:16:06,048
{\an8}Incendios en el Dodger Stadium.
296
00:16:06,049 --> 00:16:07,716
- Mierda.
- Un edificio
297
00:16:07,717 --> 00:16:09,218
se ha derrumbado en Century City.
298
00:16:09,219 --> 00:16:10,386
{\an8}...deberían romperse y quemarse...
299
00:16:10,387 --> 00:16:11,470
{\an8}REFÚGIENSE INMEDIATAMENTE.
NO SALGAN
300
00:16:11,471 --> 00:16:12,429
{\an8}...al entrar en la atmósfera,
301
00:16:12,430 --> 00:16:15,016
{\an8}convirtiéndose en lo que antes
se llamaban "estrellas fugaces".
302
00:16:17,936 --> 00:16:19,145
Hostia puta.
303
00:16:23,775 --> 00:16:24,901
ALERTA DE EMERGENCIA
LOS ÁNGELES, CALIFORNIA
304
00:16:26,903 --> 00:16:28,697
METEORITOS CAEN SOBRE TIJUANA
305
00:16:32,909 --> 00:16:35,244
{\an8}HAN CAÍDO EN EL COLEGIO DE MI HIJO.
¡ESTÁN TODOS MUERTOS!
306
00:16:35,245 --> 00:16:36,995
{\an8}¡NADIE NOS HA AVISADO!
307
00:16:36,996 --> 00:16:40,166
SANDRA NASA - ¡IMPACTOS GLOBALES!
TODOS LOS PAÍSES AFECTADOS
308
00:16:42,377 --> 00:16:45,630
¡D. C. VA A SER GOLPEADO CON FUERZA!
309
00:16:54,639 --> 00:16:57,433
Unos van más rápido. Otros, más despacio.
310
00:16:57,434 --> 00:16:59,393
Eso dispersa sus puntos de entrada
311
00:16:59,394 --> 00:17:01,437
por todo el hemisferio,
quizá incluso más allá.
312
00:17:01,438 --> 00:17:03,522
Tu ubicación va a ser golpeada.
313
00:17:03,523 --> 00:17:05,608
Voy a uno de los lugares de impacto.
314
00:17:07,569 --> 00:17:09,571
{\an8}ALERTA DE EMERGENCIA
WASHINGTON, D. C.
315
00:17:15,285 --> 00:17:17,454
¡Mierda!
316
00:17:34,637 --> 00:17:36,513
REUNIÓN URGENTE POR ZOOM YA
317
00:17:36,514 --> 00:17:38,767
{\an8}Vamos, cógelo.
318
00:17:41,853 --> 00:17:44,981
¡FAITH! ¿DÓNDE ESTÁS?
319
00:17:57,368 --> 00:17:58,578
LABORATORIO DE FAITH
320
00:18:02,707 --> 00:18:04,416
CASA DE FAITH
321
00:18:04,417 --> 00:18:06,669
Venga. ¿Dónde estás?
322
00:18:08,296 --> 00:18:09,380
REPRODUCCIÓN DE IMÁGENES
323
00:18:18,223 --> 00:18:19,306
Ya te veo.
324
00:18:19,307 --> 00:18:22,060
Vale. No te muevas, cariño.
325
00:18:22,852 --> 00:18:25,355
SEÑAL DÉBIL
326
00:18:25,730 --> 00:18:27,523
La FEMA ha pedido
a todos los ciudadanos...
327
00:18:27,524 --> 00:18:28,816
¡MARK! ¡NECESITO AYUDA!
328
00:18:28,817 --> 00:18:30,359
...que se refugien bajo tierra.
329
00:18:30,360 --> 00:18:31,276
LABORATORIO DE FAITH. ¡YA!
330
00:18:31,277 --> 00:18:32,277
En sótanos, garajes,
331
00:18:32,278 --> 00:18:34,071
refugios antinucleares, todo lo que dé
332
00:18:34,072 --> 00:18:36,907
protección hasta que pase
la tormenta de meteoritos.
333
00:18:36,908 --> 00:18:38,367
VOY PARA ALLÁ
334
00:18:38,368 --> 00:18:40,577
{\an8}No tenemos más información de momento,
335
00:18:40,578 --> 00:18:42,120
{\an8}pero los líderes mundiales
336
00:18:42,121 --> 00:18:44,122
{\an8}intentan determinar
el alcance de los daños
337
00:18:44,123 --> 00:18:45,749
{\an8}-y el número de víctimas.
- ¡Cógelo!
338
00:18:45,750 --> 00:18:47,126
¿DÓNDE ESTÁS?
CONÉCTATE A ZOOM
339
00:18:50,088 --> 00:18:51,463
Papá.
340
00:18:51,464 --> 00:18:53,298
Papá, ¿lo estás viendo?
341
00:18:53,299 --> 00:18:54,675
- ¿Lo estás viendo?
- ¡Dave!
342
00:18:54,676 --> 00:18:55,801
¡Escúchame!
343
00:18:55,802 --> 00:18:57,178
¡Sal de ahí ahora mismo!
344
00:18:57,762 --> 00:18:58,972
¡Dave!
345
00:19:01,182 --> 00:19:03,684
¡No! ¡Levántate!
346
00:19:03,685 --> 00:19:05,435
¡Corre!
347
00:19:05,436 --> 00:19:08,189
¿Qué? ¡No te oigo!
348
00:19:11,234 --> 00:19:12,860
¡Gira a la izquierda
349
00:19:12,861 --> 00:19:15,237
- y corre!
- Papá...
350
00:19:15,238 --> 00:19:16,822
¡Gira a la derecha en la esquina!
351
00:19:16,823 --> 00:19:18,407
¡Su puta madre!
352
00:19:18,408 --> 00:19:19,491
¡Dave!
353
00:19:19,492 --> 00:19:21,702
- ¡Estoy bien!
- Corre.
354
00:19:21,703 --> 00:19:22,745
¡Corre!
355
00:19:34,382 --> 00:19:35,632
Venga.
356
00:19:35,633 --> 00:19:37,218
¡Vamos, Dave!
357
00:19:40,597 --> 00:19:41,848
Por favor.
358
00:19:43,683 --> 00:19:45,143
Gracias a Dios.
359
00:19:53,443 --> 00:19:55,694
ESTOY EN EL LUGAR.
¡CONÉCTATE A ZOOM!
360
00:19:55,695 --> 00:19:57,279
{\an8}El presidente está a salvo
361
00:19:57,280 --> 00:19:58,739
{\an8}en ubicación desconocida.
362
00:19:58,740 --> 00:20:01,742
Vicepresidente, jueces,
jefes de gabinete... todos a salvo.
363
00:20:01,743 --> 00:20:04,077
De acuerdo. El DHS se une
364
00:20:04,078 --> 00:20:05,954
y la NASA está en el lugar del impacto.
365
00:20:05,955 --> 00:20:07,457
Doctora Salas, ¿qué ve?
366
00:20:17,592 --> 00:20:18,885
Dios mío.
367
00:20:19,886 --> 00:20:21,261
{\an8}Es increíble.
368
00:20:21,262 --> 00:20:22,555
Voy a acercarme más.
369
00:20:27,060 --> 00:20:30,062
Es enorme. Medirá entre nueve y 12 metros.
370
00:20:30,063 --> 00:20:31,980
Deberían haberse hecho añicos.
371
00:20:31,981 --> 00:20:33,941
¿Puede determinar su composición?
372
00:20:33,942 --> 00:20:36,277
No, señor. Nunca he visto nada igual.
373
00:20:37,904 --> 00:20:39,571
- ¿Qué ha sido eso?
- Un momento.
374
00:20:39,572 --> 00:20:40,949
¿Qué coño ha sido eso?
375
00:20:41,783 --> 00:20:42,908
{\an8}Un momento.
376
00:20:42,909 --> 00:20:45,787
Voy a desviar su móvil a nuestro satélite.
377
00:20:48,331 --> 00:20:49,999
DESVIAR MÓVIL A SATÉLITE
378
00:20:52,293 --> 00:20:54,419
Guau. Es increíble.
379
00:20:54,420 --> 00:20:57,339
Está helado. Es...
380
00:20:57,340 --> 00:20:58,966
¡Dios mío!
381
00:20:58,967 --> 00:21:00,426
{\an8}- ¡Sal de ahí!
- ¡Dios mío!
382
00:21:02,971 --> 00:21:04,347
{\an8}¿Qué coño es eso?
383
00:21:08,726 --> 00:21:09,977
¡Sandra!
384
00:21:09,978 --> 00:21:11,354
Sa...
385
00:21:12,605 --> 00:21:14,773
Secretario Crystal,
¿protocolo DEFCON?
386
00:21:14,774 --> 00:21:17,109
Por supuesto. Autorizando DEFCON.
387
00:21:17,110 --> 00:21:19,319
Se lo comunicaré al presidente.
388
00:21:19,320 --> 00:21:22,447
{\an8}Prioricen todos los recursos armados
a los lugares de impacto.
389
00:21:22,448 --> 00:21:24,282
{\an8}Debemos contener
lo que sea que haya sido eso.
390
00:21:24,283 --> 00:21:25,242
MARK NOVIO FAITH
VISTO POR ÚLTIMA VEZ
391
00:21:25,243 --> 00:21:27,703
- Hablo de una movilización total.
- En marcha.
392
00:21:27,704 --> 00:21:29,037
Contesta, por favor.
393
00:21:29,038 --> 00:21:30,288
¿HAS LLEGADO YA?
394
00:21:30,289 --> 00:21:31,289
General Austin, si esto es global,
395
00:21:31,290 --> 00:21:33,500
debemos sincronizarnos
para coordinar la información.
396
00:21:33,501 --> 00:21:35,377
Avise a la ONU,
a la OTAN, a todo el mundo.
397
00:21:35,378 --> 00:21:38,130
{\an8}Necesitamos una alianza planetaria.
398
00:21:38,131 --> 00:21:41,299
Convocaré una reunión urgente
con la Asamblea General de la ONU.
399
00:21:41,300 --> 00:21:44,219
Crystal, cuando el presidente esté
a salvo, infórmele de lo que has visto.
400
00:21:44,220 --> 00:21:47,180
Va a tener que declarar
el estado de emergencia.
401
00:21:47,181 --> 00:21:48,640
{\an8}Por supuesto.
402
00:21:48,641 --> 00:21:50,267
{\an8}Will, eres mis ojos y mis oídos.
403
00:21:50,268 --> 00:21:53,437
{\an8}Necesito tu análisis
de amenazas internas ya.
404
00:21:53,438 --> 00:21:54,772
Entendido.
405
00:21:59,193 --> 00:22:01,237
AGENTE DEL FBI JEFFRIES
¡LLÁMAME!
406
00:22:05,283 --> 00:22:08,452
Radford, ¿cuáles son
las reglas de enfrentamiento?
407
00:22:08,453 --> 00:22:10,787
¿Enfrentamiento? Y yo qué sé.
408
00:22:10,788 --> 00:22:12,165
No hagas nada.
409
00:22:13,708 --> 00:22:15,501
¿Qué cojones es eso?
410
00:22:16,836 --> 00:22:19,172
¡Es enorme!
411
00:22:28,473 --> 00:22:30,349
No me lo puedo creer.
412
00:22:41,360 --> 00:22:43,529
Hostia puta.
413
00:22:44,697 --> 00:22:45,948
Dios mío.
414
00:22:48,367 --> 00:22:49,827
¿Qué cojones es eso, Will?
415
00:22:53,790 --> 00:22:57,376
Madre... mía.
416
00:23:05,843 --> 00:23:07,887
No te muevas de ahí. Ahora vuelvo.
417
00:23:09,555 --> 00:23:11,098
¿Qué tal? ¿Todo bien?
418
00:23:11,099 --> 00:23:13,141
Aquí podemos hablar de forma segura.
419
00:23:13,142 --> 00:23:15,435
Escúchame, ve a buscar a tu hermana
ahora mismo.
420
00:23:15,436 --> 00:23:17,312
No. He hablado con ella. Está bien.
421
00:23:17,313 --> 00:23:18,563
Mark va a ir a recogerla.
422
00:23:18,564 --> 00:23:19,689
EQUIPO FBI
NECESITAMOS APOYO AÉREO
423
00:23:19,690 --> 00:23:21,024
Escucha, he descubierto algo.
424
00:23:21,025 --> 00:23:22,567
No tengo tiempo para eso.
425
00:23:22,568 --> 00:23:23,903
¡Papá! Es importante.
426
00:23:24,570 --> 00:23:25,445
COBRAS EN LUGAR
427
00:23:25,446 --> 00:23:27,155
No entiendes lo que está pasando.
428
00:23:27,156 --> 00:23:29,825
Nadie lo entiende.
Tenemos una crisis nacional.
429
00:23:29,826 --> 00:23:31,910
Joder, papá, yo sí lo entiendo.
430
00:23:31,911 --> 00:23:34,079
Tengo información que te puede interesar.
431
00:23:34,080 --> 00:23:35,914
Ahora no, Dave.
432
00:23:35,915 --> 00:23:37,165
Ahora no.
433
00:23:37,166 --> 00:23:40,043
¡Busca un lugar seguro
y no te muevas de ahí!
434
00:23:40,044 --> 00:23:41,002
- ¡Will!
- Estoy aquí.
435
00:23:41,003 --> 00:23:42,963
No están haciendo nada. Algo va mal.
436
00:23:42,964 --> 00:23:45,716
¡Aguanta, aguanta!
437
00:23:51,097 --> 00:23:52,431
CÁMARA COBRA
438
00:23:58,521 --> 00:23:59,480
¡Corre!
439
00:24:00,940 --> 00:24:02,358
¡Sal de ahí!
440
00:24:12,660 --> 00:24:15,120
¡No!
441
00:24:15,121 --> 00:24:16,372
¡Sheila!
442
00:24:22,545 --> 00:24:24,337
¡Dios mío!
443
00:24:24,338 --> 00:24:26,631
{\an8}Tenemos imágenes de testigos presenciales
444
00:24:26,632 --> 00:24:30,051
{\an8}de todo el mundo de máquinas terroríficas
445
00:24:30,052 --> 00:24:32,095
{\an8}que salen de los meteoritos.
446
00:24:32,096 --> 00:24:34,931
{\an8}Los ciudadanos están atónitos
ante lo que está sucediendo.
447
00:24:34,932 --> 00:24:37,517
{\an8}La destrucción y el caos
se extienden por todo el mundo.
448
00:24:37,518 --> 00:24:39,519
{\an8}Por lo que sabemos,
449
00:24:39,520 --> 00:24:41,730
{\an8}los gobiernos aún no han determinado
450
00:24:41,731 --> 00:24:45,192
{\an8}qué son esas cosas
y cuál será su respuesta.
451
00:24:45,193 --> 00:24:46,693
Joder.
452
00:24:46,694 --> 00:24:50,780
{\an8}Fuerza Espacial, NASA y UAP se dirigen
a los lugares de impacto.
453
00:24:50,781 --> 00:24:52,157
¡NOS ESTÁN ATACANDO!
454
00:24:52,158 --> 00:24:53,200
Tenemos instrucciones de anunciar...
455
00:24:53,201 --> 00:24:54,284
MÁQUINAS DENTRO DE METEORITOS
456
00:24:54,285 --> 00:24:55,911
...que todo el mundo debe refugiarse.
457
00:24:55,912 --> 00:24:57,329
{\an8}¡INFORME SOBRE ATAQUE NACIONAL!
EL PRESIDENTE NECESITA RESPUESTA MILITAR
458
00:24:57,330 --> 00:24:59,581
{\an8}No salgan de casa bajo ningún concepto.
459
00:24:59,582 --> 00:25:01,042
¡EN ELLO! UN MOMENTO
460
00:25:09,383 --> 00:25:10,843
{\an8}BASE DE DATOS
INTELIGENCIA CINCO OJOS
461
00:25:21,062 --> 00:25:25,190
La destrucción se extiende
conforme las máquinas avanzan
462
00:25:25,191 --> 00:25:28,026
por ciudades, pueblos y zonas rurales...
463
00:25:28,027 --> 00:25:29,069
DESCONOCIDO
SE DIRIGE A GASODUCTO DE GAS NATURAL
464
00:25:29,070 --> 00:25:30,403
...destruyendo infraestructuras claves,
465
00:25:30,404 --> 00:25:32,447
recursos, bases militares
466
00:25:32,448 --> 00:25:35,576
y centros de comunicación
por todo el mundo.
467
00:25:37,870 --> 00:25:41,790
La Fuerza Espacial afirma
que las tormentas que azotan el planeta...
468
00:25:41,791 --> 00:25:43,291
HOSTIL
RED ELÉCTRICA DESACTIVADA
469
00:25:43,292 --> 00:25:45,586
...han sido provocadas
por la perturbación atmosférica...
470
00:25:48,673 --> 00:25:50,340
...de miles de meteoritos
que han atravesado...
471
00:25:50,341 --> 00:25:51,716
BOMBAS DE AGUA DESTRUIDAS
472
00:25:51,717 --> 00:25:53,176
...la capa de ozono al mismo tiempo.
473
00:25:53,177 --> 00:25:55,513
Este ataque ha sido organizado...
474
00:25:57,265 --> 00:25:58,723
PISTAS DE ATERRIZAJE
DE FUERZA AÉREA DESTRUIDAS.
475
00:25:58,724 --> 00:26:00,892
...por una fuerza inteligente,
y la tormenta debería haber sido...
476
00:26:00,893 --> 00:26:02,435
FERROCARRILES URBANOS CANCELADOS
477
00:26:02,436 --> 00:26:04,896
...una emergencia inmediata,
pero los satélites estaban ciegos...
478
00:26:04,897 --> 00:26:05,982
CENTRALES ELÉCTRICAS ARRASADAS
479
00:26:09,235 --> 00:26:11,695
...y nadie se imaginaba
lo que se avecinaba.
480
00:26:11,696 --> 00:26:13,321
PUESTOS MILITARES DESTRUIDOS
481
00:26:13,322 --> 00:26:15,574
Pronto tendremos más información
sobre los satélites.
482
00:26:17,785 --> 00:26:20,203
Mark no ha venido, papá.
483
00:26:20,204 --> 00:26:21,831
¿Qué haces en la calle?
484
00:26:22,790 --> 00:26:24,000
Papá.
485
00:26:25,710 --> 00:26:28,086
¡Vete de ahí! ¿Me oyes?
486
00:26:28,087 --> 00:26:29,964
¡Aléjate de esa cosa!
487
00:26:30,965 --> 00:26:33,341
¡Vete de ahí!
488
00:26:33,342 --> 00:26:34,844
¡Vamos!
489
00:26:35,803 --> 00:26:36,762
¡Corre!
490
00:26:37,596 --> 00:26:39,807
¡Corre! ¡Faith!
491
00:26:45,271 --> 00:26:47,564
¡Mierda! ¡Mierda!
492
00:26:47,565 --> 00:26:49,900
- ¡Papá!
- ¡Faith!
493
00:27:06,834 --> 00:27:08,252
Faith.
494
00:27:09,920 --> 00:27:11,297
¡Faith!
495
00:27:12,298 --> 00:27:13,924
¡Faith!
496
00:27:20,890 --> 00:27:22,224
¿Estás bien?
497
00:27:24,268 --> 00:27:26,187
¿Estás bien?
498
00:27:38,282 --> 00:27:39,824
Eso es. Vale.
499
00:27:39,825 --> 00:27:41,284
Escucha.
500
00:27:41,285 --> 00:27:43,745
¿Cómo estás? ¿Cómo está el bebé?
501
00:27:43,746 --> 00:27:45,872
Dios mío, me duele mucho.
502
00:27:45,873 --> 00:27:47,290
Vale, cálmate.
503
00:27:47,291 --> 00:27:48,376
Cálmate.
504
00:27:49,085 --> 00:27:50,752
Tu ritmo cardíaco es muy alto.
505
00:27:50,753 --> 00:27:52,922
No te muevas, ¿vale?
506
00:27:58,219 --> 00:27:59,344
LLAMANDO A URGENCIAS
507
00:27:59,345 --> 00:28:00,678
Todos los operadores están ocupados.
508
00:28:00,679 --> 00:28:02,430
- Inténtelo más tarde.
- ¡Voy para allá!
509
00:28:02,431 --> 00:28:04,307
¡Voy a por ti!
510
00:28:04,308 --> 00:28:05,683
¿Vale?
511
00:28:05,684 --> 00:28:07,520
¡Voy para allá!
512
00:28:09,480 --> 00:28:11,649
¡Me cago en la puta! ¡Estamos encerrados!
513
00:28:19,490 --> 00:28:20,448
Acceso denegado.
514
00:28:20,449 --> 00:28:21,366
CIERRE DE SEGURIDAD DHS
515
00:28:21,367 --> 00:28:22,368
Mierda.
516
00:28:26,956 --> 00:28:28,623
- ¡Vale!
- Acceso autorizado.
517
00:28:28,624 --> 00:28:29,749
Vale.
518
00:28:29,750 --> 00:28:33,212
¡Voy para allá!
519
00:28:36,382 --> 00:28:38,716
Vale, voy a buscarte.
520
00:28:38,717 --> 00:28:40,636
- Voy a buscarte.
- Papá.
521
00:28:42,388 --> 00:28:43,930
Vale.
522
00:28:43,931 --> 00:28:45,473
Tengo que bajar las escaleras.
523
00:28:45,474 --> 00:28:47,392
- ¿Qué ha pasado?
- Debe de ser DEFCON 1.
524
00:28:47,393 --> 00:28:50,895
Todos los edificios esenciales
están cerrados.
525
00:28:50,896 --> 00:28:52,857
Qué ironía, ¿verdad, papá?
526
00:28:54,150 --> 00:28:55,483
Acceso denegado.
527
00:28:55,484 --> 00:28:57,444
¡Vamos! ¡Vamos!
528
00:28:57,445 --> 00:28:59,028
¡Me cago en la puta!
529
00:28:59,029 --> 00:29:01,239
No quieres salir de allí nunca...
530
00:29:01,240 --> 00:29:03,283
y ahora no te deja hacerlo.
531
00:29:03,284 --> 00:29:04,659
Tranquila.
532
00:29:04,660 --> 00:29:06,370
Encontraré una solución.
533
00:29:07,288 --> 00:29:09,080
Encontraré una solución.
534
00:29:09,081 --> 00:29:11,584
Lo siento, pero voy a ayudarte.
535
00:29:22,052 --> 00:29:24,637
- Papá, me duele mucho.
- Está bien, tranquila.
536
00:29:24,638 --> 00:29:27,056
Mantén la calma.
537
00:29:27,057 --> 00:29:28,641
Tengo que ponerme a salvo.
538
00:29:28,642 --> 00:29:30,226
Mi oficina está a un kilómetro y medio.
539
00:29:30,227 --> 00:29:32,020
- Puedo llegar.
- No. ¡No!
540
00:29:32,021 --> 00:29:33,105
Quédate donde estás.
541
00:29:34,440 --> 00:29:35,858
Voy a sacarte de allí.
542
00:29:40,279 --> 00:29:42,197
Papá, ¿qué es ese ruido?
543
00:29:42,198 --> 00:29:43,824
¡Mierda! Está cerca.
544
00:29:50,664 --> 00:29:52,500
Voy a sacarte de ahí. No te muevas.
545
00:29:54,752 --> 00:29:57,587
¿Ves ese Tesla que tienes delante?
546
00:29:57,588 --> 00:29:58,588
Ve hacia él.
547
00:29:58,589 --> 00:29:59,839
ABIERTO
548
00:29:59,840 --> 00:30:00,798
No puedo conducir.
549
00:30:00,799 --> 00:30:02,801
Tranquila. Estoy contigo.
550
00:30:08,182 --> 00:30:09,557
Corre todo lo que puedas.
551
00:30:09,558 --> 00:30:11,768
Voy a abrírtelo.
552
00:30:11,769 --> 00:30:14,021
Date prisa, cariño. Vamos, Faith.
553
00:30:15,940 --> 00:30:17,566
Corre.
554
00:30:18,817 --> 00:30:20,694
Más deprisa, cariño. Sé que te duele.
555
00:30:28,410 --> 00:30:30,621
Voy a sacarte de ahí ahora mismo. Aguanta.
556
00:30:43,342 --> 00:30:44,802
Joder, por los pelos.
557
00:30:45,678 --> 00:30:48,555
Faith, escúchame.
558
00:30:48,556 --> 00:30:50,057
Estoy aquí.
559
00:30:51,100 --> 00:30:53,434
- Estoy aquí.
- Vale.
560
00:30:53,435 --> 00:30:55,853
SERVICIOS MÉDICOS DE URGENCIA
FAITH RADFORD
561
00:30:55,854 --> 00:30:57,523
Vale.
562
00:31:00,317 --> 00:31:02,944
Los hospitales están llenos, cariño,
563
00:31:02,945 --> 00:31:04,279
pero no te preocupes.
564
00:31:04,280 --> 00:31:05,446
OFICINA LOCAL DEL DHS
565
00:31:05,447 --> 00:31:07,156
Te llevaré a un lugar seguro.
566
00:31:07,157 --> 00:31:09,993
Su destino está a un kilómetro y medio.
567
00:31:09,994 --> 00:31:11,244
Dios mío.
568
00:31:11,245 --> 00:31:12,662
Está todo destruido.
569
00:31:12,663 --> 00:31:14,205
No mires, cariño.
570
00:31:14,206 --> 00:31:17,126
Mírame a mí. Céntrate en mí.
571
00:31:20,921 --> 00:31:22,464
Vale.
572
00:31:23,632 --> 00:31:25,633
Tranquila, estoy aquí.
573
00:31:25,634 --> 00:31:27,303
Lo tengo todo controlado.
574
00:31:36,770 --> 00:31:37,938
Oye.
575
00:31:39,440 --> 00:31:42,901
No te culpo por no querer que vaya
a tu fiesta del bebé.
576
00:31:44,570 --> 00:31:45,738
¿Ahora?
577
00:31:46,572 --> 00:31:48,324
¿Tenemos que hablar de eso ahora?
578
00:31:49,867 --> 00:31:50,909
No.
579
00:31:51,744 --> 00:31:54,245
Lo digo en serio. Os...
580
00:31:54,246 --> 00:31:56,873
Os he hecho sufrir mucho
a ti y a tu hermano.
581
00:31:56,874 --> 00:31:58,250
Por Dios, papá.
582
00:31:59,627 --> 00:32:01,629
¿Sabes cuál es tu problema?
583
00:32:02,880 --> 00:32:06,091
Crees que tienes más poder
del que realmente tienes.
584
00:32:07,301 --> 00:32:10,803
Crees que tenías el poder
de haber salvado a mamá.
585
00:32:10,804 --> 00:32:13,849
Crees que tienes
el poder de hacerme feliz.
586
00:32:14,892 --> 00:32:17,852
Crees que tienes el poder
de proteger el mundo.
587
00:32:17,853 --> 00:32:19,395
Despierta.
588
00:32:19,396 --> 00:32:21,856
No tienes ningún poder.
589
00:32:21,857 --> 00:32:23,191
Ninguno.
590
00:32:23,192 --> 00:32:24,776
Tienes que pasar página.
591
00:32:24,777 --> 00:32:26,487
Ya no soy una niña.
592
00:32:39,541 --> 00:32:42,211
3 KILÓMETROS
593
00:32:52,763 --> 00:32:55,307
AHORRA BATERÍA, POR FAVOR
594
00:32:57,267 --> 00:32:59,019
EL TESLA CASI NO TIENE BATERÍA TAMPOCO
595
00:33:03,732 --> 00:33:04,983
SABOTAJE
596
00:33:07,277 --> 00:33:08,362
Vale.
597
00:33:11,990 --> 00:33:14,493
ACTIVAR MODO_BATERÍA_BAJA
598
00:33:20,916 --> 00:33:22,376
Bien.
599
00:33:22,876 --> 00:33:24,586
ACCESO DENEGADO - NECESITA ACCESO COMPLETO
PARA UTILIZAR EQUIPO DEL GOBIERNO
600
00:33:28,382 --> 00:33:32,427
NECESITO CONTRASEÑA DE NIVEL 5
PARA JAQUEAR UN RAVEN
601
00:33:32,428 --> 00:33:33,887
Gire a la derecha.
602
00:33:34,513 --> 00:33:35,888
Venga, venga.
603
00:33:35,889 --> 00:33:39,308
{\an8}SOPORTE TÉCNICO DE DHS ¡EN MARCHA! ESPERA
604
00:33:39,309 --> 00:33:41,436
CLARO
605
00:33:41,437 --> 00:33:44,022
LO NECESITO YA, MI HIJA ESTÁ EN PELIGRO
606
00:33:59,913 --> 00:34:02,708
TE HE DICHO QUE TE AYUDARÍA
607
00:34:09,840 --> 00:34:11,841
{\an8}- Mark, Mark, ¿me oyes?
- ¿Qué?
608
00:34:11,842 --> 00:34:13,594
{\an8}- Mark.
- ¿Quién es?
609
00:34:14,595 --> 00:34:17,054
{\an8}Soy yo, Will. Faith está en apuros.
610
00:34:17,055 --> 00:34:18,181
{\an8}¿Qué?
611
00:34:18,182 --> 00:34:19,932
{\an8}- Está herida.
- No, ella...
612
00:34:19,933 --> 00:34:22,602
{\an8}Mi teléfono está fallando.
Voy para allá ahora.
613
00:34:22,603 --> 00:34:25,772
Mark, escúchame bien.
Faith está perdiendo sangre.
614
00:34:25,773 --> 00:34:28,524
¡Ve para allá ahora mismo!
615
00:34:28,525 --> 00:34:29,860
{\an8}Estoy de camino.
616
00:34:34,531 --> 00:34:36,783
{\an8}MARK ESTÁ DE CAMINO
617
00:34:36,784 --> 00:34:38,619
{\an8}COMPARTE TU UBICACIÓN CON ÉL
618
00:34:58,388 --> 00:35:02,434
SER PADRE ES DIFÍCIL
619
00:35:02,559 --> 00:35:06,020
QUERIDA FAITH,
SI NO TE DIGO ESTO AHORA,
620
00:35:06,021 --> 00:35:08,981
QUIZÁ NO PUEDA HACERLO DESPUÉS.
621
00:35:08,982 --> 00:35:12,443
PROTEGER A MIS HIJOS HA SIDO
LO MÁS IMPORTANTE DE MI VIDA,
622
00:35:12,444 --> 00:35:15,531
PERO...
623
00:35:16,573 --> 00:35:18,533
YA TENGO SEÑAL
¡SOLO TENGO UNOS RASGUÑOS!
624
00:35:18,534 --> 00:35:20,493
Menos mal.
625
00:35:20,494 --> 00:35:22,119
NOS DEJARON CIEGOS.
¡ESTABA PLANEADO!
626
00:35:22,120 --> 00:35:23,121
¿Qué?
627
00:35:24,414 --> 00:35:25,540
SATÉLITES DERRIBADOS: NUEVAS IMÁGENES
628
00:35:25,541 --> 00:35:29,293
{\an8}Acaba de llegar un informe con retraso
de la Estación Espacial Internacional
629
00:35:29,294 --> 00:35:32,713
{\an8}que confirma que las violentas tormentas
que han azotado el planeta
630
00:35:32,714 --> 00:35:36,300
{\an8}proceden de miles de meteoritos
que han atravesado la atmósfera.
631
00:35:36,301 --> 00:35:40,138
{\an8}Los meteoritos han chocado deliberadamente
contra cientos de satélites...
632
00:35:42,975 --> 00:35:45,477
{\an8}para eliminar
cualquier posibilidad de advertencia.
633
00:35:50,315 --> 00:35:54,193
{\an8}Se están reuniendo recursos militares
en todo el mundo para contraatacar.
634
00:35:54,194 --> 00:35:58,364
{\an8}El presidente de los Estados Unidos
está siendo informado en estos momentos.
635
00:35:58,365 --> 00:36:01,909
{\an8}Escuadrones de ataque de F-35
y Black Hawks están en espera
636
00:36:01,910 --> 00:36:04,370
{\an8}para lanzar cientos de incursiones,
637
00:36:04,371 --> 00:36:08,791
{\an8}mientras los AWACS están despegando
para identificar los objetivos de ataque.
638
00:36:08,792 --> 00:36:14,088
{\an8}Los Chinook y los C-130 están lanzando
tropas para entrar en combate
639
00:36:14,089 --> 00:36:17,008
{\an8}en cuanto reciban la orden presidencial.
640
00:36:17,009 --> 00:36:19,510
{\an8}Tropas terrestres se dirigen
a los frentes.
641
00:36:19,511 --> 00:36:22,221
{\an8}Batallones de tanques
se posicionan en las ciudades,
642
00:36:22,222 --> 00:36:24,600
{\an8}mientras la flota naval de Norfolk
se aproxima.
643
00:36:25,684 --> 00:36:27,685
ESPERO TU RESPUESTA, RADFORD
644
00:36:27,686 --> 00:36:29,395
SECRETARIO DE DEFENSA
Y DIRECTOR DEL DHS
645
00:36:29,396 --> 00:36:31,731
{\an8}Han destruido nuestra red de satélites,
646
00:36:31,732 --> 00:36:34,734
{\an8}y no tenemos información
sobre nuestras ubicaciones estratégicas.
647
00:36:34,735 --> 00:36:38,321
{\an8}El analista de terrorismo Will Radford
preparará el informe de amenazas.
648
00:36:38,322 --> 00:36:41,908
Will, ¿cuáles son los lugares prioritarios
y más vulnerables?
649
00:36:41,909 --> 00:36:43,659
{\an8}Señor presidente, señores,
650
00:36:43,660 --> 00:36:46,871
{\an8}estamos siendo objeto de un ataque
contra nuestra infraestructura:
651
00:36:46,872 --> 00:36:49,582
{\an8}redes eléctricas, agua, comunicaciones
652
00:36:49,583 --> 00:36:52,376
{\an8}y objetivos militares de alto nivel.
653
00:36:52,377 --> 00:36:54,045
Sabían exactamente adónde iban
654
00:36:54,046 --> 00:36:57,131
y están destruyendo recursos
de forma sistemática
655
00:36:57,132 --> 00:37:00,384
y nuestra capacidad
para coordinar una respuesta.
656
00:37:00,385 --> 00:37:02,094
Se lo mostraré.
657
00:37:02,095 --> 00:37:05,139
Estas ubicaciones
son nuestras sedes de respuesta,
658
00:37:05,140 --> 00:37:07,600
nuestros objetivos más vulnerables,
659
00:37:07,601 --> 00:37:09,895
y las están eliminando una a una.
660
00:37:11,188 --> 00:37:13,814
En función de su prioridad de destrucción
661
00:37:13,815 --> 00:37:17,401
de estos centros claves de inteligencia,
662
00:37:17,402 --> 00:37:19,236
mi análisis sugiere
663
00:37:19,237 --> 00:37:22,323
{\an8}que lo siguiente que atacarán
serán instalaciones nucleares.
664
00:37:22,324 --> 00:37:26,035
Las redes eléctricas irán después,
dejándonos totalmente indefensos.
665
00:37:26,036 --> 00:37:27,536
¿Ves eso?
666
00:37:27,537 --> 00:37:29,246
Se están agrupando
para concentrar su ataque.
667
00:37:29,247 --> 00:37:30,665
Exacto.
668
00:37:30,666 --> 00:37:33,626
Serán mucho más fuertes en grupos,
669
00:37:33,627 --> 00:37:36,545
así que, si concentramos
nuestros recursos de respuesta armada
670
00:37:36,546 --> 00:37:40,841
a nuestras ubicaciones de alta prioridad,
podremos atacar al mayor número posible.
671
00:37:40,842 --> 00:37:44,137
Creo que es la única opción
que tenemos ahora mismo.
672
00:37:45,347 --> 00:37:48,934
{\an8}Nuestras fuerzas están posicionadas
y listas para atacar.
673
00:37:51,144 --> 00:37:53,021
{\an8}¿Qué opina, señor presidente?
674
00:37:54,690 --> 00:37:57,441
Este plan
es la última oportunidad de la humanidad.
675
00:37:57,442 --> 00:37:59,443
{\an8}No veo otra opción que iniciar
676
00:37:59,444 --> 00:38:02,656
{\an8}esta guerra de los mundos para salvarnos.
677
00:38:03,448 --> 00:38:06,702
OPERACIONES MILITARES EN DIRECTO
678
00:38:13,083 --> 00:38:16,877
La OTAN, China y Estados Unidos
han unido sus fuerzas
679
00:38:16,878 --> 00:38:22,174
en una colaboración sin precedentes
con el fin de defender nuestras ciudades,
680
00:38:22,175 --> 00:38:25,594
nuestros países y nuestro modo de vida.
681
00:38:25,595 --> 00:38:28,264
Los gobiernos de todo el mundo por fin
682
00:38:28,265 --> 00:38:31,058
han dejado de lado sus diferencias
para proteger
683
00:38:31,059 --> 00:38:33,060
el planeta Tierra.
684
00:38:33,061 --> 00:38:35,896
{\an8}CNN, con una noticia de última hora
en directo.
685
00:38:35,897 --> 00:38:37,648
{\an8}El presidente de EE. UU. llama
686
00:38:37,649 --> 00:38:41,235
{\an8}a una respuesta militar global,
una "guerra de los mundos"
687
00:38:41,236 --> 00:38:42,862
{\an8}-para salvar a la humanidad.
- ¡Vamos!
688
00:38:42,863 --> 00:38:47,366
{\an8}Se han activado fuerzas aéreas,
marítimas y terrestres en todo el mundo
689
00:38:47,367 --> 00:38:48,826
{\an8}para enfrentarse a los invasores.
690
00:38:48,827 --> 00:38:51,328
{\an8}Las victorias y las derrotas
son impredecibles...
691
00:38:51,329 --> 00:38:54,457
{\an8}- Eso es mucho.
- ...pero, sin duda, habrá víctimas.
692
00:38:54,458 --> 00:38:56,709
¡Destruidlo! ¡Destruidlo!
693
00:38:56,710 --> 00:38:58,295
EJÉRCITO DE EE. UU. DERRIBA
PRIMER "TRÍPODE"
694
00:39:04,801 --> 00:39:06,427
Toma ya.
695
00:39:06,428 --> 00:39:08,387
Nadie sabe si nuestras armas podrán
696
00:39:08,388 --> 00:39:11,849
impedir su avance, pero las fuerzas
globales están contraatacando
697
00:39:11,850 --> 00:39:14,435
con todo lo que tienen en este momento.
698
00:39:14,436 --> 00:39:16,187
Te han jodido, ¿eh?
699
00:39:16,188 --> 00:39:18,731
{\an8}Esas cosas amenazan nuestra vida.
Vamos a luchar.
700
00:39:18,732 --> 00:39:20,150
#ESTAESLATIERRA
#LIBEREMOSNUESTROPLANETA
701
00:39:23,862 --> 00:39:28,157
Volved a casa, cabrones intergalácticos.
702
00:39:28,158 --> 00:39:29,659
¡A casa!
703
00:39:33,955 --> 00:39:36,582
{\an8}Mientras continúa la operación militar
a nivel mundial,
704
00:39:36,583 --> 00:39:40,670
{\an8}no puedo evitar preguntarme
a qué han venido.
705
00:39:42,589 --> 00:39:44,006
¿Qué coño quieren?
706
00:39:44,007 --> 00:39:46,217
{\an8}No se sabe cuánto tiempo tardarán...
707
00:39:46,218 --> 00:39:47,384
{\an8}¡ESTÁN CAMBIANDO DE DIRECCIÓN!
708
00:39:47,385 --> 00:39:49,011
{\an8}.....las fuerzas mundiales
en detener a los invasores
709
00:39:49,012 --> 00:39:51,472
{\an8}contra recursos humanos críticos.
710
00:39:51,473 --> 00:39:53,140
{\an8}Washington ha declarado
que no especularán...
711
00:39:53,141 --> 00:39:54,725
TESLA
EL VEHÍCULO HA LLEGADO A SU DESTINO
712
00:39:54,726 --> 00:39:57,645
{\an8}...sobre por qué han atacado
y qué es lo que quieren.
713
00:39:57,646 --> 00:40:00,106
El ataque es un auténtico misterio.
714
00:40:00,107 --> 00:40:02,274
Lo único que sabemos en este momento
715
00:40:02,275 --> 00:40:03,901
es que las máquinas se dirigen
716
00:40:03,902 --> 00:40:07,197
a lo que parecen ser
destinos predeterminados.
717
00:40:08,073 --> 00:40:10,825
Están claramente coordinadas
y parecen tener un plan.
718
00:40:10,826 --> 00:40:14,495
{\an8}Hasta ahora,
nada ha podido detener su avance,
719
00:40:14,496 --> 00:40:16,247
{\an8}y la contraofensiva militar
720
00:40:16,248 --> 00:40:20,252
{\an8}continúa bombardeando
su implacable avance.
721
00:40:23,338 --> 00:40:25,214
Tengo que sacarme esto de la pierna.
722
00:40:25,215 --> 00:40:27,341
¡No, no! No lo toques.
723
00:40:27,342 --> 00:40:29,469
¡Espera a que llegue Mark!
724
00:40:31,304 --> 00:40:32,429
Aguanta, cariño.
725
00:40:32,430 --> 00:40:34,098
Mantén la calma.
726
00:40:34,099 --> 00:40:36,016
Voy a ver cómo va Mark.
727
00:40:36,017 --> 00:40:37,685
No toques esa cosa.
728
00:40:37,686 --> 00:40:39,145
Relájate.
729
00:40:39,146 --> 00:40:41,564
Me duele mucho.
730
00:40:41,565 --> 00:40:42,731
No cuelgues, Faith.
731
00:40:42,732 --> 00:40:44,775
Mark, ¡date prisa!
732
00:40:44,776 --> 00:40:46,735
- Ya casi estoy, papá.
- Eso espero.
733
00:40:46,736 --> 00:40:48,696
Llámame en cuanto llegues, ¿vale?
734
00:40:48,697 --> 00:40:50,072
Sí, sí.
735
00:40:50,073 --> 00:40:52,074
Mierda, me están dando calambres.
736
00:40:52,075 --> 00:40:53,742
Está a punto de llegar, cariño.
737
00:40:53,743 --> 00:40:54,994
Quédate donde estás.
738
00:40:54,995 --> 00:40:56,078
NUEVO MENSAJE DE VÍDEO
739
00:40:56,079 --> 00:40:57,204
Ahora te llamo.
740
00:40:57,205 --> 00:40:58,497
Llámame si me necesitas.
741
00:40:58,498 --> 00:40:59,958
Estoy aquí, cariño.
742
00:41:04,880 --> 00:41:06,339
¡Mira!
743
00:41:08,341 --> 00:41:09,675
Se ha parado.
744
00:41:09,676 --> 00:41:11,677
Está cambiando de dirección.
745
00:41:11,678 --> 00:41:13,847
Está buscando algo, Will.
746
00:41:21,897 --> 00:41:23,355
¿Qué es ese ruido?
747
00:41:23,356 --> 00:41:25,108
¿Qué cojones es eso?
748
00:41:28,236 --> 00:41:30,362
Cada vez que hacen ese ruido,
cambian de dirección.
749
00:41:30,363 --> 00:41:31,698
HISTORIAL DE UBICACIONES
750
00:41:38,038 --> 00:41:40,040
No intentan comunicarse.
751
00:41:41,791 --> 00:41:43,835
Buscan algo.
752
00:41:44,878 --> 00:41:46,880
¿Qué buscáis?
753
00:41:49,216 --> 00:41:52,469
ONE WILSHIRE - CENTRO DE DATOS
DEL GOBIERNO - LOS ÁNGELES
754
00:41:56,932 --> 00:41:58,892
ESTOY ALLÍ. ¡CONÉCTATE A ZOOM!
755
00:41:59,768 --> 00:42:02,395
{\an8}NECESITO QUE COMPRUEBES
ESA DIRECCIÓN
756
00:42:04,773 --> 00:42:06,941
CREO QUE TENGO ALGO
757
00:42:06,942 --> 00:42:08,860
¡VOY PARA ALLÁ!
758
00:42:10,528 --> 00:42:12,530
CENTROS DE DATOS GUBERNAMENTALES
GLOBAL
759
00:42:15,033 --> 00:42:16,284
¿Qué hacen?
760
00:42:29,381 --> 00:42:31,758
¿Qué cojones es eso?
761
00:42:37,764 --> 00:42:39,640
Vale, escúchame.
762
00:42:39,641 --> 00:42:41,642
- El Gobierno...
- ¡No, no!
763
00:42:41,643 --> 00:42:43,686
No quiero escuchar nada
764
00:42:43,687 --> 00:42:45,479
que empiece por "el Gobierno".
765
00:42:45,480 --> 00:42:47,856
El Gobierno te oculta cosas, papá.
766
00:42:47,857 --> 00:42:49,316
A todos.
767
00:42:49,317 --> 00:42:50,943
Tienen una red de vigilancia
768
00:42:50,944 --> 00:42:53,362
mil veces más potente
de lo que puedas imaginar.
769
00:42:53,363 --> 00:42:56,282
¿Crees que no sé nada
de la red de vigilancia del Gobierno?
770
00:42:56,283 --> 00:42:58,701
Yo soy la red de vigilancia del Gobierno.
771
00:42:58,702 --> 00:42:59,785
¡Esta no la conoces!
772
00:42:59,786 --> 00:43:01,662
- ¿Y tú sí?
- ¡Sí!
773
00:43:01,663 --> 00:43:03,872
- Se llama Goliath.
- Es una noticia falsa.
774
00:43:03,873 --> 00:43:05,457
Piénsalo. ¿Qué crees que hacen
775
00:43:05,458 --> 00:43:07,042
todas esas empresas privadas
de lanzamiento espacial
776
00:43:07,043 --> 00:43:08,460
y todos esos satélites secretos
que lanzan?
777
00:43:08,461 --> 00:43:09,878
¿Eso es Goliath?
778
00:43:09,879 --> 00:43:11,338
¿Satélites secretos?
779
00:43:11,339 --> 00:43:15,175
Sí. Se transmite de forma inalámbrica
a un centro subterráneo de la costa este.
780
00:43:15,176 --> 00:43:16,677
Por el amor de Dios, Dave.
781
00:43:16,678 --> 00:43:17,803
Papá, ¡escúchame!
782
00:43:17,804 --> 00:43:19,680
Goliath recopila todos nuestros datos
783
00:43:19,681 --> 00:43:21,474
y no parará hasta que lo tengan todo.
784
00:43:24,185 --> 00:43:29,189
Hijo, te quiero, pero tienes que olvidar
esas tonterías de la conspiración.
785
00:43:29,190 --> 00:43:31,860
LLAMADA DE SANDRA NASA
786
00:43:32,652 --> 00:43:33,862
Tengo que dejarte.
787
00:43:37,157 --> 00:43:39,241
Will, mira esto.
788
00:43:39,242 --> 00:43:40,534
No salgan a la calle.
789
00:43:40,535 --> 00:43:42,161
Aléjense de las ventanas.
790
00:43:42,162 --> 00:43:44,204
Parece que lo ha derribado un misil,
791
00:43:44,205 --> 00:43:46,498
pero sigue vivo. Lo oigo.
792
00:43:46,499 --> 00:43:48,250
Eso es One Wilshire.
793
00:43:48,251 --> 00:43:49,960
No salgan a la calle.
794
00:43:49,961 --> 00:43:52,212
En todos los sitios a los que han ido
795
00:43:52,213 --> 00:43:54,173
- hay un centro de datos.
- ¿Centro de datos?
796
00:43:54,174 --> 00:43:56,175
Sí. Han encontrado
todos los servidores del Gobierno.
797
00:43:56,176 --> 00:43:58,135
Necesito que te acerques más.
798
00:43:58,136 --> 00:44:00,137
Sí, sí. Espera.
799
00:44:00,138 --> 00:44:01,722
Pónganse a cubierto.
800
00:44:01,723 --> 00:44:03,350
No salgan a la calle.
801
00:44:04,351 --> 00:44:05,560
Ahí, ahí. ¿Qué es eso?
802
00:44:08,855 --> 00:44:11,023
Espera. ¿Qué es esto?
803
00:44:11,024 --> 00:44:13,818
¿Qué...? Creo que está vivo también.
804
00:44:14,861 --> 00:44:17,988
Parece que se ha estrellado
contra el edificio.
805
00:44:17,989 --> 00:44:19,656
Voy a entrar.
806
00:44:19,657 --> 00:44:22,076
Vale. Ten cuidado.
807
00:44:22,077 --> 00:44:24,328
Nos llegan informes
de que las máquinas se dirigen
808
00:44:24,329 --> 00:44:27,539
a centros de datos
gubernamentales secretos.
809
00:44:27,540 --> 00:44:29,249
Mierda.
810
00:44:29,250 --> 00:44:30,834
Mis canales no funcionan.
811
00:44:30,835 --> 00:44:32,836
¿Puedes enseñármelo?
812
00:44:32,837 --> 00:44:36,256
Trípodes han rodeado
estos centros en todo el mundo,
813
00:44:36,257 --> 00:44:39,343
pero nadie entiende por qué
814
00:44:39,344 --> 00:44:41,595
ni qué los atrae a estos lugares.
815
00:44:41,596 --> 00:44:43,597
¿Qué cojones es eso?
816
00:44:43,598 --> 00:44:45,641
Algo va mal con los servidores.
817
00:44:45,642 --> 00:44:47,227
¿Qué coño...?
818
00:44:48,269 --> 00:44:50,562
Will, esta cosa
se ha extendido por todas partes
819
00:44:50,563 --> 00:44:52,564
y está bloqueando los servidores.
820
00:44:52,565 --> 00:44:54,566
Mierda. Están descargando
a toda velocidad.
821
00:44:54,567 --> 00:44:56,026
Los están vaciando.
822
00:44:56,027 --> 00:44:57,570
¿Vaciando?
823
00:45:00,115 --> 00:45:01,907
Son increíbles.
824
00:45:01,908 --> 00:45:04,159
Sandra, ¡sal de ahí!
825
00:45:04,160 --> 00:45:05,328
¡Dios mío!
826
00:45:06,913 --> 00:45:09,206
- ¡Me están atacando!
- ¡Sandra!
827
00:45:09,207 --> 00:45:10,959
¡Están en mi ropa!
828
00:45:12,043 --> 00:45:13,461
¡Sandra!
829
00:45:14,212 --> 00:45:15,505
Mierda.
830
00:45:21,010 --> 00:45:24,221
Contesta.
831
00:45:24,222 --> 00:45:25,347
{\an8}SANDRA NASA
FALLO DE CONEXIÓN
832
00:45:25,348 --> 00:45:26,557
No me jodas.
833
00:45:26,558 --> 00:45:30,603
CENTRO DE DATOS CERRADO
DESCONECTADO
834
00:45:33,064 --> 00:45:34,731
SISTEMAS MILITARES VIOLADOS
835
00:45:34,732 --> 00:45:38,819
SISTEMAS MILITARES
PÉRDIDA TOTAL DE DATOS
836
00:45:38,820 --> 00:45:41,239
DEFENSA EN DIRECTO - GLOBAL
TODAS LAS CÁMARAS
837
00:45:42,657 --> 00:45:44,491
Objetivo adquirido. Misil fijado.
838
00:45:44,492 --> 00:45:47,077
¡Mierda! ¡Aborten, aborten!
839
00:45:47,078 --> 00:45:48,246
No.
840
00:45:52,709 --> 00:45:55,419
{\an8}El Pentágono ha publicado
un informe alarmante.
841
00:45:55,420 --> 00:45:59,756
{\an8}Las fuerzas militares mundiales
están sufriendo un ciberataque total.
842
00:45:59,757 --> 00:46:02,593
{\an8}El Mando Estratégico
no puede comunicarse...
843
00:46:02,594 --> 00:46:03,969
SISTEMAS DE DEFENSA
ALERTA DE PÉRDIDA DE DATOS
844
00:46:03,970 --> 00:46:06,305
...con ninguna fuerza,
y la contraofensiva mundial se desmorona
845
00:46:06,306 --> 00:46:07,514
mientras les informamos.
846
00:46:07,515 --> 00:46:08,474
ÚLTIMA HORA
847
00:46:08,475 --> 00:46:12,060
{\an8}Han penetrado en todos los sistemas
y han extraído los datos.
848
00:46:12,061 --> 00:46:15,939
{\an8}En este momento, debemos recurrir
a un ataque manual completo.
849
00:46:15,940 --> 00:46:17,484
{\an8}No queda otra opción.
850
00:46:19,819 --> 00:46:23,156
Las fuerzas armadas de todo el mundo
están totalmente paralizadas.
851
00:46:35,293 --> 00:46:38,504
Han penetrado en todos los sistemas
y han extraído todos los datos.
852
00:46:38,505 --> 00:46:40,964
Las víctimas se acumulan
a un ritmo vertiginoso,
853
00:46:40,965 --> 00:46:43,718
y batallones enteros
se están retirando en todas partes.
854
00:46:56,314 --> 00:46:59,942
Las fuerzas armadas son blancos fáciles
y están siendo masacradas
855
00:46:59,943 --> 00:47:03,362
{\an8}sin sus avanzados sistemas digitales.
Se enfrentan a los invasores
856
00:47:03,363 --> 00:47:06,156
{\an8}en lo que equivale
a un combate cuerpo a cuerpo
857
00:47:06,157 --> 00:47:08,784
{\an8}para sacar a nuestras tropas del peligro
858
00:47:08,785 --> 00:47:10,537
{\an8}antes de que sean aniquiladas.
859
00:47:18,211 --> 00:47:19,378
...llamarte. Hay un problema.
860
00:47:19,379 --> 00:47:20,879
¿Estás allí? Cuéntame.
861
00:47:20,880 --> 00:47:23,132
Sí, estoy con ella, pero...
862
00:47:25,843 --> 00:47:27,803
- Cariño.
- Pensé que podría
863
00:47:27,804 --> 00:47:30,180
detener la hemorragia si me lo sacaba.
864
00:47:30,181 --> 00:47:32,349
Mark. ¡Mark!
865
00:47:32,350 --> 00:47:34,101
Tienes que hacer algo.
866
00:47:34,102 --> 00:47:35,561
- ¿Qué?
- ¡Lo que sea!
867
00:47:35,562 --> 00:47:36,729
¿Qué hago?
868
00:47:39,399 --> 00:47:42,025
Para detener la hemorragia,
tienes que presionar
869
00:47:42,026 --> 00:47:44,319
- la herida, joder.
- Vale, vale.
870
00:47:44,320 --> 00:47:46,405
- Vale.
- No.
871
00:47:46,406 --> 00:47:47,864
Mark, ¡no!
872
00:47:47,865 --> 00:47:49,241
Necesitas algo más.
873
00:47:49,242 --> 00:47:51,369
- Hazle un torniquete.
- Confía en mí.
874
00:47:53,079 --> 00:47:54,372
Soy un profesional.
875
00:47:55,290 --> 00:47:56,248
Eso no va a funcionar.
876
00:47:56,249 --> 00:47:58,251
Papá...
877
00:47:59,752 --> 00:48:00,712
ten un poco de fe.
878
00:48:09,929 --> 00:48:12,222
Vale, ha funcionado.
879
00:48:12,223 --> 00:48:13,390
La hemorragia ha parado.
880
00:48:13,391 --> 00:48:14,349
GRAN DESCUBRIMIENTO. LLÁMAME.
881
00:48:14,350 --> 00:48:15,685
- ¿Estás bien?
- Mark.
882
00:48:16,811 --> 00:48:18,103
Mantenme informado.
883
00:48:18,104 --> 00:48:19,605
Claro, papá.
884
00:48:19,606 --> 00:48:21,732
Llevar a cabo evacuaciones
885
00:48:21,733 --> 00:48:23,567
es la única forma de protegerse.
886
00:48:23,568 --> 00:48:25,193
Lo has conseguido. Bien.
887
00:48:25,194 --> 00:48:26,820
- ¿Qué pasa?
- Mis nuevas mascotas.
888
00:48:26,821 --> 00:48:28,948
Mira. Hasta hacen trucos.
889
00:48:33,911 --> 00:48:35,787
¿Por qué van a por el chip?
890
00:48:35,788 --> 00:48:37,789
Por lo mismo
por lo que les encanta mi teléfono.
891
00:48:37,790 --> 00:48:39,583
Les atraen los datos.
892
00:48:39,584 --> 00:48:41,918
- ¿Qué quieres decir?
- Son inteligentes.
893
00:48:41,919 --> 00:48:45,464
Cuantos más datos consumen,
más inteligentes se vuelven.
894
00:48:45,465 --> 00:48:47,591
¿Esas cosas consumen datos?
895
00:48:47,592 --> 00:48:48,718
Exacto.
896
00:48:49,469 --> 00:48:51,346
Por eso vacían los servidores.
897
00:48:52,388 --> 00:48:53,805
Espera un momento.
898
00:48:53,806 --> 00:48:56,141
CENTROS DE DATOS GUBERNAMENTALES
899
00:48:56,142 --> 00:48:58,018
Su puta madre.
900
00:48:58,019 --> 00:49:02,481
El ataque es una distracción para llevar
a los trípodes a los centros de datos.
901
00:49:02,482 --> 00:49:07,402
Y los trípodes son caballos de Troya
para meter a esas cosas en los servidores.
902
00:49:07,403 --> 00:49:09,405
- Para acceder a los datos.
- Para acceder a los datos.
903
00:49:13,242 --> 00:49:16,787
ÚLTIMA HORA - PÉRDIDA DE DATOS
A NIVEL MUNDIAL - FALLO DE INFRAESTRUCTURA
904
00:49:16,788 --> 00:49:19,289
SIN GPS - PETROLEROS A LA DERIVA
TRÁFICO AÉREO A CIEGAS
905
00:49:19,290 --> 00:49:21,000
Oye, luego vuelvo.
906
00:49:22,168 --> 00:49:24,127
Buques cisterna de todo el mundo
están paralizados
907
00:49:24,128 --> 00:49:27,547
sin datos GPS y las plataformas
petrolíferas están en llamas.
908
00:49:27,548 --> 00:49:29,800
Qué horror.
909
00:49:29,801 --> 00:49:32,678
{\an8}Las aerolíneas comerciales
han sido inmovilizadas...
910
00:49:32,679 --> 00:49:33,887
{\an8}¡AVIONES DE PASAJEROS CAEN AL VACÍO!
911
00:49:33,888 --> 00:49:36,890
{\an8}...los que aún están en el aire
no pueden orientarse,
912
00:49:36,891 --> 00:49:39,769
{\an8}ya que sus sistemas a bordo han fallado.
913
00:49:41,145 --> 00:49:42,729
{\an8}Las nucleares están paralizadas...
914
00:49:42,730 --> 00:49:43,730
{\an8}FALLO EN SISTEMAS
DE REFRIGERACIÓN DE EMERGENCIA
915
00:49:43,731 --> 00:49:46,108
{\an8}...y no pueden generar electricidad.
916
00:49:46,109 --> 00:49:48,318
{\an8}Con el tráfico atascando
la salida de las ciudades...
917
00:49:48,319 --> 00:49:49,277
{\an8}MILES DE PERSONAS ATRAPADAS
AL INTENTAR ESCAPAR
918
00:49:49,278 --> 00:49:52,531
{\an8}...es imposible evitar la invasión.
919
00:49:52,532 --> 00:49:55,409
{\an8}Las redes eléctricas
están cayendo en masa.
920
00:49:55,410 --> 00:49:58,286
{\an8}El mundo se queda a oscuras.
921
00:49:58,287 --> 00:50:01,248
Datos financieros han sido
extraídos y borrados,
922
00:50:01,249 --> 00:50:03,083
dejando a todos los habitantes
923
00:50:03,084 --> 00:50:04,584
- en bancarrota.
- Dios santo.
924
00:50:04,585 --> 00:50:07,003
Informes de todo el mundo
muestran disturbios
925
00:50:07,004 --> 00:50:09,214
y saqueos para llevarse lo que pueden.
926
00:50:09,215 --> 00:50:11,800
La situación es totalmente caótica
927
00:50:11,801 --> 00:50:14,428
sin nuestro recurso más preciado:
nuestros datos.
928
00:50:14,429 --> 00:50:15,512
{\an8}TUS RECUERDOS SE ESTÁN BORRANDO
929
00:50:15,513 --> 00:50:16,806
{\an8}¡Mierda!
930
00:50:22,228 --> 00:50:23,104
FOTOS
931
00:50:24,188 --> 00:50:26,399
¡No, no, no!
932
00:50:29,986 --> 00:50:31,820
Acuérdate de sacar la basura
933
00:50:31,821 --> 00:50:33,613
y sé amable con los niños.
934
00:50:33,614 --> 00:50:35,323
Te quiero, cariño.
935
00:50:35,324 --> 00:50:39,871
Acuérdate de sacar la basura
y sé amable con los niños.
936
00:50:47,378 --> 00:50:48,963
PÁGINA NO ENCONTRADA
937
00:50:49,088 --> 00:50:50,882
¡Mierda!
938
00:51:01,476 --> 00:51:03,644
DISRUPTOR EN DIRECTO
939
00:51:08,274 --> 00:51:09,900
{\an8}Intenté advertirte del peligro.
940
00:51:09,901 --> 00:51:13,653
{\an8}Esta invasión es el resultado de que
el Complejo Industrial de Vigilancia
941
00:51:13,654 --> 00:51:17,073
{\an8}recopile grandes cantidades de datos
con el programa Goliath.
942
00:51:17,074 --> 00:51:20,869
{\an8}Nuestro recurso más preciado
en la Tierra son los datos,
943
00:51:20,870 --> 00:51:25,248
{\an8}y los datos alimentan a la inteligencia
superior que nos ha invadido.
944
00:51:25,249 --> 00:51:29,795
{\an8}El Gobierno sabía que esto iba a pasar,
y, aun así, activaron Goliath.
945
00:51:29,796 --> 00:51:32,589
{\an8}Si localizan a Goliath
y consumen sus datos,
946
00:51:32,590 --> 00:51:34,716
{\an8}el mundo volverá a la Edad de Piedra.
947
00:51:34,717 --> 00:51:38,387
{\an8}Los invasores no se detendrán
hasta que lo tengan todo. Ya es tarde.
948
00:51:40,765 --> 00:51:46,979
{\an8}Los invasores no se detendrán
hasta que lo tengan todo.
949
00:51:57,114 --> 00:51:59,033
DESCIFRADO DE VOZ
950
00:52:03,246 --> 00:52:05,790
COMPLETO
951
00:52:06,541 --> 00:52:08,458
...hasta que lo tengan todo.
952
00:52:08,459 --> 00:52:10,544
...no se detendrán
953
00:52:10,545 --> 00:52:12,587
...hasta que lo tengan todo.
954
00:52:12,588 --> 00:52:14,256
...no se detendrán
955
00:52:14,257 --> 00:52:17,134
...hasta que lo tengan todo.
956
00:52:18,052 --> 00:52:18,928
CAMBIAR TONO
957
00:52:19,846 --> 00:52:34,151
...no se detendrán
hasta que lo tengan todo.
958
00:52:36,946 --> 00:52:39,615
DAVE
VISTO POR ÚLTIMA VEZ
959
00:52:42,702 --> 00:52:44,245
¿Eres tú?
960
00:52:45,288 --> 00:52:47,455
- ¡Eres tú!
- Sí.
961
00:52:47,456 --> 00:52:49,332
Bueno, sí, más o menos. Yo...
962
00:52:49,333 --> 00:52:51,042
- ¿Cómo has podido?
- Sí.
963
00:52:51,043 --> 00:52:52,669
¿Cómo has podido?
964
00:52:52,670 --> 00:52:55,005
¡Mi hijo está jaqueando al Gobierno!
965
00:52:55,006 --> 00:52:57,382
Para alguien
que se pasa la vida observando,
966
00:52:57,383 --> 00:52:58,843
se te pasan por alto muchas cosas.
967
00:52:59,927 --> 00:53:01,344
El pasado es el pasado.
968
00:53:01,345 --> 00:53:04,015
Estoy dispuesto a trabajar juntos. ¿Y tú?
969
00:53:08,895 --> 00:53:10,146
Tengo que dejarte.
970
00:53:11,814 --> 00:53:13,565
{\an8}Solo se ven cristales rotos.
971
00:53:13,566 --> 00:53:16,526
{\an8}Los comercios están cerrados
y la gente necesita provisiones.
972
00:53:16,527 --> 00:53:18,863
{\an8}Es una lucha a muerte.
973
00:53:23,159 --> 00:53:25,452
GOLIATH
DOCUMENTOS DEL PROGRAMA DEL DHS
974
00:53:25,453 --> 00:53:28,789
ES HORA DE QUE SEPAS LA VERDAD
975
00:53:30,374 --> 00:53:35,379
NADA DE ESE ARCHIVO ME CONVENCE
DE QUE LO QUE HAS HECHO ESTÉ BIEN
976
00:53:38,549 --> 00:53:43,053
¡LA DIFERENCIA ENTRE EL BIEN Y EL MAL
ES LA VERDAD!
977
00:53:43,054 --> 00:53:47,558
Y LA VERDAD OS HARÁ LIBRES...
978
00:53:52,229 --> 00:53:56,943
FENÓMENOS ANÓMALOS NO IDENTIFICADOS 1948
979
00:54:00,112 --> 00:54:01,989
Dios mío.
980
00:54:09,413 --> 00:54:10,789
¿Qué es esto?
981
00:54:10,790 --> 00:54:11,999
CONDICIONES ATMOSFÉRICAS INSÓLITAS
982
00:54:13,834 --> 00:54:17,004
"Tiempo violento",
"avistamientos de naves extrañas".
983
00:54:18,714 --> 00:54:19,966
¿Qué demonios son esas cosas?
984
00:54:23,511 --> 00:54:25,136
OVNIS TRAS INICIAR
PROGRAMA DE RECOPILACIÓN DE DATOS
985
00:54:25,137 --> 00:54:27,098
¿Recopilación de datos? No me jodas.
986
00:54:27,932 --> 00:54:29,933
Eso es lo que los ha traído aquí.
987
00:54:29,934 --> 00:54:30,892
LUGAR DE IMPACTO
988
00:54:30,893 --> 00:54:32,519
Lo sabían y nos lo ocultaron.
989
00:54:32,520 --> 00:54:34,437
RECUPERACIÓN DE LA NAVE
990
00:54:34,438 --> 00:54:36,440
Se lo ocultaron a todo el mundo.
991
00:54:40,653 --> 00:54:42,320
"PARECIDA A INSECTO"
992
00:54:42,321 --> 00:54:44,991
Incluso estaban al tanto de estas cosas.
993
00:54:46,325 --> 00:54:51,080
ESPECÍMENES PROSPERARON
GRACIAS A DATOS
994
00:54:52,999 --> 00:54:54,374
Goliath. Joder.
995
00:54:54,375 --> 00:54:55,709
SERVIDOR GOLIATH Y SISTEMA SATELITAL
PARA RECOPILACIÓN MASIVA DE DATOS
996
00:54:55,710 --> 00:54:57,627
Dave tenía razón.
997
00:54:57,628 --> 00:54:59,838
Me han mentido desde el principio.
998
00:54:59,839 --> 00:55:01,257
A la cara.
999
00:55:04,635 --> 00:55:05,593
Hostia puta.
1000
00:55:05,594 --> 00:55:06,886
JUNTA DE INNOVACIÓN EN DEFENSA
1001
00:55:06,887 --> 00:55:08,596
Briggs está detrás de todo.
1002
00:55:08,597 --> 00:55:11,642
No me extraña
que quisiera atrapar a Disruptor.
1003
00:55:14,270 --> 00:55:15,478
INTERCEPTAR MÓVIL DE BRIGGS DHS
1004
00:55:15,479 --> 00:55:18,106
Es demasiado arriesgado, Briggs.
Cancélalo ya.
1005
00:55:18,107 --> 00:55:19,774
Con el debido respeto, general,
1006
00:55:19,775 --> 00:55:22,318
Goliath se activará, le guste o no.
1007
00:55:22,319 --> 00:55:24,112
Es el mejor sistema de vigilancia
1008
00:55:24,113 --> 00:55:25,864
- que el mundo ha visto.
- Vendrán a por él.
1009
00:55:25,865 --> 00:55:27,699
¡Será una invasión total, maldita sea!
1010
00:55:27,700 --> 00:55:29,242
¿Invasión? Podremos
1011
00:55:29,243 --> 00:55:31,327
predecir los pensamientos
y movimientos del mundo.
1012
00:55:31,328 --> 00:55:32,704
Se trata de un control total.
1013
00:55:32,705 --> 00:55:34,873
¿Briggs se rebeló
y lo metió todo en este edificio...
1014
00:55:34,874 --> 00:55:36,291
UBICACIÓN DHS
SUBSUELO 4
1015
00:55:36,292 --> 00:55:37,625
...justo bajo mis pies?
1016
00:55:37,626 --> 00:55:41,171
Estás loco.
No puedes actuar solo en esto, Briggs.
1017
00:55:41,172 --> 00:55:43,090
¿No? Ya lo verá, general.
1018
00:55:46,385 --> 00:55:47,927
Sé todo sobre Goliath.
1019
00:55:47,928 --> 00:55:50,430
Vaya. Lo has descubierto.
1020
00:55:50,431 --> 00:55:52,223
Sé reconocer a la gente con talento.
1021
00:55:52,224 --> 00:55:54,809
La NASA te advirtió
de que, si activabas Goliath,
1022
00:55:54,810 --> 00:55:56,978
podría desencadenar una invasión.
1023
00:55:56,979 --> 00:55:59,481
Esos burócratas prehistóricos
no nos protegen. ¡Yo sí!
1024
00:55:59,482 --> 00:56:02,275
Cuando activaste Goliath,
hiciste sonar una campana para cenar
1025
00:56:02,276 --> 00:56:04,444
que viajó por toda la galaxia.
1026
00:56:04,445 --> 00:56:06,780
Tranquilo, no entrarán en Goliath.
1027
00:56:06,781 --> 00:56:08,907
He aislado todo el sistema.
1028
00:56:08,908 --> 00:56:11,284
Estamos a salvo. Nos he mantenido a salvo.
1029
00:56:11,285 --> 00:56:15,205
¡Has arriesgado nuestras vidas para espiar
los carritos de Amazon de la gente!
1030
00:56:15,206 --> 00:56:16,831
Por favor, Radford.
1031
00:56:16,832 --> 00:56:18,958
El Gobierno es como mamá y papá.
1032
00:56:18,959 --> 00:56:21,628
Si no podemos localizar a nuestros bebés,
¿cómo los protegemos?
1033
00:56:21,629 --> 00:56:23,254
¿De eso se trata?
1034
00:56:23,255 --> 00:56:25,215
Pues mi familia no está protegida.
1035
00:56:25,216 --> 00:56:27,217
No están a salvo.
1036
00:56:27,218 --> 00:56:30,553
El edificio del DHS es un búnker.
1037
00:56:30,554 --> 00:56:32,138
Goliath está a 12 metros bajo tierra.
1038
00:56:32,139 --> 00:56:33,932
Es imposible que lleguen a él.
1039
00:56:33,933 --> 00:56:36,142
- Me aseguré de ello.
- Estás loco.
1040
00:56:36,143 --> 00:56:37,685
No acepté este trabajo para esto.
1041
00:56:37,686 --> 00:56:39,187
De ninguna manera. Ni hablar.
1042
00:56:39,188 --> 00:56:41,397
Entonces, gracias
por tus servicios, Radford.
1043
00:56:41,398 --> 00:56:43,692
- Estás despedido.
- Hay que detener esto. ¡Espera!
1044
00:56:47,029 --> 00:56:48,530
ANULACIÓN DE DHS
ACCESO REVOCADO
1045
00:56:48,531 --> 00:56:50,407
¡No, no, no!
1046
00:56:53,619 --> 00:56:55,203
ACCESO DE GUARDIAN DENEGADO
1047
00:56:55,204 --> 00:56:56,579
¡Mierda!
1048
00:56:56,580 --> 00:56:58,873
¿ESTÁS AHÍ?
1049
00:56:58,874 --> 00:56:59,874
NO PUEDE CONECTARSE A INTERNET
1050
00:56:59,875 --> 00:57:01,252
Mierda.
1051
00:57:03,420 --> 00:57:05,088
No.
1052
00:57:05,089 --> 00:57:07,882
¿RECIBES ESTE MENSAJE?
1053
00:57:07,883 --> 00:57:10,052
MS TEAMS NO TIENE CONEXIÓN A INTERNET
1054
00:57:14,056 --> 00:57:18,269
ANULACIÓN DE DHS
ACCESO CANCELADO
1055
00:57:20,688 --> 00:57:22,856
VIOLACIÓN EXTERNA DE GUARDIAN
1056
00:57:22,857 --> 00:57:25,234
CORTAFUEGOS DE SEGURIDAD
DESACTIVADOS
1057
00:57:32,116 --> 00:57:34,660
{\an8}¿Jugamos a un juego?
1058
00:57:39,874 --> 00:57:41,958
{\an8}YA TE DIGO
1059
00:57:41,959 --> 00:57:44,127
{\an8}A TI TAMBIÉN TE HE ESTADO VIGILANDO, PAPÁ
1060
00:57:44,128 --> 00:57:46,714
Será listo el cabronazo.
1061
00:57:47,590 --> 00:57:49,257
Te quiero, hijo.
1062
00:57:49,258 --> 00:57:51,468
{\an8}¿LISTO PARA UNIRTE A LA REBELIÓN?
1063
00:57:53,053 --> 00:57:54,972
{\an8}POR SUPUESTO
1064
00:57:56,473 --> 00:57:58,100
{\an8}PINCHA AQUÍ
1065
00:57:58,851 --> 00:58:00,894
WILL RADFORD
ACCESO TOTAL
1066
00:58:00,895 --> 00:58:05,565
¡Gol! ¡Gol!
1067
00:58:05,566 --> 00:58:07,401
Que te den por culo, Briggs.
1068
00:58:15,409 --> 00:58:17,368
{\an8}¿Te caigo bien ahora?
1069
00:58:17,369 --> 00:58:19,829
{\an8}BUSCÁNDOTE...
BIENVENIDO
1070
00:58:19,830 --> 00:58:21,039
{\an8}ESCUCHÁNDOTE...
1071
00:58:21,040 --> 00:58:23,124
{\an8}William Radford.
1072
00:58:23,125 --> 00:58:26,170
{\an8}HOLA, WILLIAM RADFORD
1073
00:58:31,133 --> 00:58:34,929
{\an8}LIBERTAD Y SEGURIDAD PARA TODOS
POR FAVOR, ESPERE...
1074
00:58:36,180 --> 00:58:38,849
¡NUESTRA PEQUEÑA ESTÁ MUY BIEN!
1075
00:58:43,437 --> 00:58:44,647
Bien.
1076
00:58:45,648 --> 00:58:46,982
Gracias a Dios.
1077
00:58:51,237 --> 00:58:53,613
Vale. ¿Qué hacemos?
1078
00:58:53,614 --> 00:58:55,198
Escucha.
1079
00:58:55,199 --> 00:58:56,908
¿Y si los matamos de hambre?
1080
00:58:56,909 --> 00:58:58,952
Extraemos los datos e inundamos
los servidores hasta que se bloqueen.
1081
00:58:58,953 --> 00:59:00,995
¿Un ataque de denegación de servicio?
1082
00:59:00,996 --> 00:59:02,747
- Exacto.
- No.
1083
00:59:02,748 --> 00:59:05,208
Eso no será suficiente.
1084
00:59:05,209 --> 00:59:08,127
Tenemos que envenenar
sus reservas de comida
1085
00:59:08,128 --> 00:59:10,547
e infectar todos los centros de datos.
1086
00:59:11,382 --> 00:59:13,675
Un buen virus reproductor
a la antigua usanza.
1087
00:59:13,676 --> 00:59:16,219
Exacto. Papá, ¡es lo mejor!
1088
00:59:16,220 --> 00:59:17,804
Hay que hacerlo a la antigua usanza.
1089
00:59:17,805 --> 00:59:20,098
Cuanto más grandes son, más fuerte caen.
1090
00:59:20,099 --> 00:59:22,350
- Exacto.
- Pero hay una cosa que sé...
1091
00:59:22,351 --> 00:59:26,145
Es imposible que podamos
escribir este virus tú y yo solos.
1092
00:59:26,146 --> 00:59:29,482
Bueno, solos no,
pero con el equipo adecuado...
1093
00:59:29,483 --> 00:59:31,235
Bien. Voy a hacer unas llamadas.
1094
00:59:33,737 --> 00:59:35,113
¿De qué te ríes?
1095
00:59:35,114 --> 00:59:37,865
De nada.
Toda la gente que conoces es malísima.
1096
00:59:37,866 --> 00:59:39,534
Yo haré las llamadas.
1097
00:59:39,535 --> 00:59:41,620
Muy bien, Disruptor.
1098
00:59:42,997 --> 00:59:44,581
Liémosla parda.
1099
00:59:47,918 --> 00:59:50,045
Papá, te presento a mis disruptores.
1100
00:59:50,921 --> 00:59:52,422
{\an8}Tu padre trabaja para el DHS.
1101
00:59:52,423 --> 00:59:53,965
{\an8}Es el puto enemigo.
1102
00:59:53,966 --> 00:59:55,800
{\an8}¿Qué pasa? ¿Nos traicionas, Dave?
1103
00:59:55,801 --> 00:59:57,343
{\an8}- Que Dios nos ayude.
- Creía que este era
1104
00:59:57,344 --> 00:59:58,845
{\an8}nuestro espacio seguro.
1105
00:59:58,846 --> 01:00:00,388
{\an8}Chicos, vale ya.
1106
01:00:00,389 --> 01:00:03,766
{\an8}Estos alienígenas han venido
por una razón... Goliath.
1107
01:00:03,767 --> 01:00:06,978
Creíamos que la situación era mala,
pero si acceden a él, se acabó.
1108
01:00:06,979 --> 01:00:08,438
{\an8}¿Y qué quieres hacer?
1109
01:00:08,439 --> 01:00:10,732
{\an8}Usar como cebo los centros de datos
1110
01:00:10,733 --> 01:00:12,650
{\an8}y propagar un virus reproductor
1111
01:00:12,651 --> 01:00:14,319
{\an8}para infectar los datos.
1112
01:00:14,320 --> 01:00:16,404
{\an8}Los contactos de mi padre en el DHS
nos ayudarán,
1113
01:00:16,405 --> 01:00:19,157
{\an8}pero debemos subir
la carga útil del virus.
1114
01:00:19,158 --> 01:00:21,577
{\an8}Tu padre debe concedernos total inmunidad.
1115
01:00:22,661 --> 01:00:24,704
Muy bien. Hecho.
1116
01:00:24,705 --> 01:00:25,706
MIEMBROS DEL EQUIPO DISRUPTOR
1117
01:00:28,334 --> 01:00:32,880
Y... vuestros registros han sido borrados.
1118
01:00:33,005 --> 01:00:34,464
{\an8}Yo crearé el virus reproductor.
1119
01:00:34,465 --> 01:00:36,716
{\an8}Starfire, contraseñas de fuerza bruta.
1120
01:00:36,717 --> 01:00:38,968
{\an8}Thelma y Louise, rompe el cifrado.
1121
01:00:38,969 --> 01:00:40,970
{\an8}Rompecódigos, elude los cortafuegos.
1122
01:00:40,971 --> 01:00:43,890
{\an8}Y, Quemado, no te metas en líos.
1123
01:00:43,891 --> 01:00:46,851
{\an8}Robaré las claves SSL y jaquearé
las credenciales de los usuarios.
1124
01:00:46,852 --> 01:00:48,145
{\an8}Al lío.
1125
01:00:49,396 --> 01:00:54,568
NECESITO TU NOMBRE DE USUARIO DE YOUTUBE
1126
01:00:55,778 --> 01:00:57,612
¿QUÉ PRETENDES?
1127
01:00:57,613 --> 01:01:00,239
{\an8}Armar un poco de jaleo.
1128
01:01:00,240 --> 01:01:01,533
{\an8}Vale.
1129
01:01:13,879 --> 01:01:16,339
¡ES HORA
DE QUE TODOS SEPÁIS LA VERDAD!
1130
01:01:16,340 --> 01:01:18,883
Es la última vez
que espías a alguien, Briggs.
1131
01:01:18,884 --> 01:01:21,303
ALERTA DE ALTA PRIORIDAD
NUEVA PUBLICACIÓN DE DISRUPTOR
1132
01:01:22,262 --> 01:01:25,807
{\an8}Esta invasión es el resultado de que
el Complejo Industrial de Vigilancia
1133
01:01:25,808 --> 01:01:29,602
{\an8}recopile grandes cantidades de datos
con el programa Goliath.
1134
01:01:29,603 --> 01:01:32,688
{\an8}Cancélalo ya.
1135
01:01:32,689 --> 01:01:34,273
{\an8}Con el debido respeto,
1136
01:01:34,274 --> 01:01:37,193
{\an8}Goliath se activará, le guste o no.
1137
01:01:37,194 --> 01:01:38,820
{\an8}Es el mejor sistema de vigilancia
1138
01:01:38,821 --> 01:01:39,987
{\an8}-que el mundo ha visto.
- Vendrán a por él.
1139
01:01:39,988 --> 01:01:40,988
{\an8}RECOPILAR DATOS A ESTA ESCALA ATRAERÁ
MÁS "VISITANTES". CANCELEN PROGRAMA.
1140
01:01:40,989 --> 01:01:42,490
{\an8}¡Será una invasión total, maldita sea!
1141
01:01:42,491 --> 01:01:44,575
¿Invasión? Venga ya.
1142
01:01:44,576 --> 01:01:46,786
Podremos predecir los pensamientos
y movimientos
1143
01:01:46,787 --> 01:01:47,703
de todo el mundo.
1144
01:01:47,704 --> 01:01:48,788
ESTE NECIO LO SABÍA
1145
01:01:48,789 --> 01:01:49,872
Nuestro recurso más preciado en la Tierra
1146
01:01:49,873 --> 01:01:52,542
es alimento para la inteligencia superior
que nos ha invadido.
1147
01:01:52,543 --> 01:01:53,543
CORTESÍA DEL DHS
1148
01:01:53,544 --> 01:01:54,794
NUESTRO GOBIERNO DEL PUEBLO,
POR Y PARA EL PUEBLO
1149
01:01:54,795 --> 01:01:57,380
El Gobierno sabía que esto iba a pasar,
y, aun así, activaron Goliath.
1150
01:01:57,381 --> 01:01:59,048
{\an8}ÚNETE A LA REBELIÓN
1151
01:01:59,049 --> 01:02:01,134
{\an8}¡Hostia puta, papá!
1152
01:02:01,135 --> 01:02:02,760
{\an8}¡Tu padre es la leche!
1153
01:02:02,761 --> 01:02:05,972
{\an8}Joder, señor Radford, eso ha sido brutal.
1154
01:02:05,973 --> 01:02:07,640
{\an8}¿Te caigo bien ahora?
1155
01:02:07,641 --> 01:02:10,686
ANALISTA REBELDE DE DHS
SE UNE A DISRUPTOR
1156
01:02:11,728 --> 01:02:13,521
{\an8}Joder, no me creo que haya hecho eso.
1157
01:02:13,522 --> 01:02:14,981
{\an8}Enhorabuena, papá.
1158
01:02:14,982 --> 01:02:16,732
Ya eres un disruptor.
1159
01:02:16,733 --> 01:02:18,110
Bienvenido al equipo.
1160
01:02:19,278 --> 01:02:20,903
Vale, ya tenemos el virus reproductor.
1161
01:02:20,904 --> 01:02:22,448
{\an8}Te lo mando.
1162
01:02:27,494 --> 01:02:29,996
{\an8}¿DESEA CARGAR "VIRUSREPRODUCTOR.EXE"
EN LA BASE DE DATOS?
1163
01:02:29,997 --> 01:02:32,165
{\an8}Bombas fuera.
1164
01:02:32,166 --> 01:02:33,458
SÍ
1165
01:02:33,459 --> 01:02:36,170
{\an8}VIRUS REPRODUCTOR - CARGANDO
1166
01:02:39,089 --> 01:02:41,258
{\an8}Muy bien, ya he lanzado el virus.
1167
01:02:42,593 --> 01:02:44,969
Venga, venga.
1168
01:02:44,970 --> 01:02:47,514
Llevamos años
intentando derrocar al Gobierno.
1169
01:02:51,727 --> 01:02:53,270
{\an8}Cómetelo.
1170
01:02:54,313 --> 01:02:55,563
Cómetelo.
1171
01:02:55,564 --> 01:02:57,149
Eso es, cómetelo.
1172
01:02:58,150 --> 01:02:59,108
CARGA BLOQUEADA
RASTREANDO FUENTE
1173
01:02:59,109 --> 01:03:00,401
¡Mierda!
1174
01:03:00,402 --> 01:03:02,279
{\an8}Algo va mal.
1175
01:03:04,198 --> 01:03:06,616
Me están jaqueando.
¡Nos están jaqueando!
1176
01:03:06,617 --> 01:03:08,326
Están devorando nuestros datos.
1177
01:03:08,327 --> 01:03:09,952
{\an8}¡Me están robando los datos!
1178
01:03:09,953 --> 01:03:11,913
{\an8}Van a encontrar a Goliath.
1179
01:03:11,914 --> 01:03:13,457
¿En serio?
1180
01:03:14,458 --> 01:03:15,876
¡Mirad!
1181
01:03:21,965 --> 01:03:23,716
TRANSMISIÓN EN VIVO
¡ATAQUE!
1182
01:03:23,717 --> 01:03:25,510
¡Se corta, tío!
1183
01:03:25,511 --> 01:03:27,346
¡Dios mío!
1184
01:03:33,644 --> 01:03:34,894
{\an8}Mierda, mierda.
1185
01:03:34,895 --> 01:03:36,395
ATAQUE A WASHINGTON, D. C.
1186
01:03:36,396 --> 01:03:37,813
¡Mierda!
1187
01:03:37,814 --> 01:03:40,025
¡Están atacando el Capitolio!
1188
01:03:44,488 --> 01:03:46,239
¡Os han descubierto!
1189
01:03:46,240 --> 01:03:47,950
{\an8}¡Tienen vuestras direcciones IP!
1190
01:03:48,700 --> 01:03:51,202
{\an8}¡Tenéis que salir de ahí!
1191
01:03:51,203 --> 01:03:52,453
{\an8}- ¡Vámonos!
- Dios mío.
1192
01:03:52,454 --> 01:03:53,829
{\an8}¡Dios mío!
1193
01:03:53,830 --> 01:03:55,249
Joder.
1194
01:04:02,798 --> 01:04:04,675
¡Tú! ¡Sal de ahí!
1195
01:04:05,884 --> 01:04:08,136
{\an8}SIN SEÑAL
THELMA Y LOUISE
1196
01:04:08,679 --> 01:04:10,222
{\an8}¡Starfire!
1197
01:04:11,890 --> 01:04:15,309
{\an8}SIN SEÑAL
1198
01:04:15,310 --> 01:04:17,061
{\an8}Escucha.
1199
01:04:17,062 --> 01:04:18,772
{\an8}Está cerca de nuestra casa.
1200
01:04:20,107 --> 01:04:21,357
{\an8}No, no...
1201
01:04:21,358 --> 01:04:23,526
{\an8}¡Dave, sal de ahí ahora mismo!
1202
01:04:23,527 --> 01:04:25,486
{\an8}No, no...
1203
01:04:25,487 --> 01:04:27,530
¡Dave!
1204
01:04:27,531 --> 01:04:29,116
{\an8}¡No!
1205
01:04:30,367 --> 01:04:31,577
¡No!
1206
01:04:37,916 --> 01:04:40,794
{\an8}Está bien. Está bien.
1207
01:04:46,883 --> 01:04:48,510
¡DAVE! ¿ESTÁS BIEN?
1208
01:04:50,596 --> 01:04:52,305
DAVE
VISTO POR ÚLTIMA VEZ
1209
01:04:52,306 --> 01:04:53,973
No.
1210
01:04:53,974 --> 01:04:55,016
¿HIJO?
1211
01:04:55,017 --> 01:04:57,311
Está bien. Está bien.
1212
01:04:59,896 --> 01:05:01,856
{\an8}Nos llegan informes
sobre la destrucción masiva
1213
01:05:01,857 --> 01:05:05,026
{\an8}que acaba de tener lugar
en varios lugares del mundo.
1214
01:05:05,027 --> 01:05:07,069
{\an8}Se dice que las máquinas se han separado
1215
01:05:07,070 --> 01:05:09,905
{\an8}de sus extremidades
y están atacando objetivos concretos.
1216
01:05:09,906 --> 01:05:11,282
Está bien. Está bien.
1217
01:05:11,283 --> 01:05:13,159
Desconocemos el número de víctimas,
1218
01:05:13,160 --> 01:05:15,411
pero afirman que la destrucción es total
1219
01:05:15,412 --> 01:05:17,413
y que es imposible
que haya supervivientes.
1220
01:05:17,414 --> 01:05:19,874
{\an8}Los servicios de emergencias
están desbordados
1221
01:05:19,875 --> 01:05:22,084
{\an8}y sin personal de rescate.
1222
01:05:22,085 --> 01:05:23,879
CASA DE WILL RADFORD
1223
01:05:33,513 --> 01:05:34,973
{\an8}Bien, vamos allá.
1224
01:05:37,893 --> 01:05:38,810
DIRIGIR DRON
1225
01:06:07,297 --> 01:06:08,881
¿Dave?
1226
01:06:08,882 --> 01:06:11,385
Hijo, ¿eres tú?
1227
01:06:13,178 --> 01:06:16,682
ERROR DE CONEXIÓN
1228
01:06:21,228 --> 01:06:22,646
¿Dave?
1229
01:06:25,857 --> 01:06:27,567
¿Qué es eso?
1230
01:06:29,194 --> 01:06:31,570
Joder, ha sido la hostia de intenso.
1231
01:06:31,571 --> 01:06:33,280
¡Dios santo, hijo!
1232
01:06:33,281 --> 01:06:34,615
Cre...
1233
01:06:34,616 --> 01:06:36,742
Creía que estabas herido. Creía...
1234
01:06:36,743 --> 01:06:38,536
Pensaba que estabas en casa.
1235
01:06:38,537 --> 01:06:40,705
- ¿En casa?
- ¡Me cago en la puta!
1236
01:06:40,706 --> 01:06:43,750
No, desvié mi señal.
Estoy en casa de Brian.
1237
01:06:47,003 --> 01:06:49,213
Me has dado un susto de muerte, joder.
1238
01:06:49,214 --> 01:06:51,799
¿Por qué crees que no has podido
encontrar a Disruptor en un año?
1239
01:06:51,800 --> 01:06:53,218
Ya, pero...
1240
01:06:54,094 --> 01:06:55,636
Pero han volado mi casa.
1241
01:06:55,637 --> 01:06:57,054
¡Han volado mi casa, joder!
1242
01:06:57,055 --> 01:06:59,014
- Yo...
- Papá, vamos a centrarnos.
1243
01:06:59,015 --> 01:07:01,225
¿Por qué no hiciste pasar la señal
por la casa de Brian
1244
01:07:01,226 --> 01:07:03,352
- para que la volaran?
- Escucha, papá.
1245
01:07:03,353 --> 01:07:04,437
Tenemos mucho trabajo.
1246
01:07:04,438 --> 01:07:06,815
No tengo seguro
contra invasiones alienígenas.
1247
01:07:09,860 --> 01:07:11,403
Ahora vuelvo.
1248
01:07:14,990 --> 01:07:17,325
Oye, tengo que enseñarte algo.
1249
01:07:20,120 --> 01:07:22,955
Parece plástico, metal y silicona.
1250
01:07:22,956 --> 01:07:25,916
Sí, todo lo que esperarías encontrar
en un microchip.
1251
01:07:25,917 --> 01:07:28,336
Pero mira esto.
1252
01:07:29,880 --> 01:07:31,505
Hostias.
1253
01:07:31,506 --> 01:07:33,924
¿Por qué hay sangre dentro de un chip?
1254
01:07:33,925 --> 01:07:38,137
Son organismos híbridos.
Biológicos y cibernéticos.
1255
01:07:38,138 --> 01:07:40,097
Mira, hasta hay ADN.
1256
01:07:40,098 --> 01:07:41,515
¿ADN?
1257
01:07:41,516 --> 01:07:42,808
Dios mío.
1258
01:07:42,809 --> 01:07:45,060
La vida y los ordenadores se fusionan.
1259
01:07:45,061 --> 01:07:46,396
Espera. No cuelgues.
1260
01:07:48,857 --> 01:07:51,275
Faith, ¿tienes acceso
a tu código caníbal?
1261
01:07:51,276 --> 01:07:52,819
¿Lo sabías?
1262
01:07:53,820 --> 01:07:55,696
Estas cosas están vivas.
1263
01:07:55,697 --> 01:07:57,698
Eso significa que podemos matarlas.
1264
01:07:57,699 --> 01:07:58,908
Nunca se ha probado.
1265
01:07:58,909 --> 01:08:02,036
Son organismos híbridos.
Biológicos y cibernéticos.
1266
01:08:02,037 --> 01:08:03,913
Por eso un virus informático
no ha podido detenerlos.
1267
01:08:03,914 --> 01:08:06,165
- Exacto.
- El ADN se parece al código informático.
1268
01:08:06,166 --> 01:08:08,375
¿Por qué no reprogramas su ADN
1269
01:08:08,376 --> 01:08:10,085
para que se coman entre ellos?
1270
01:08:10,086 --> 01:08:11,754
Mark, tienes razón.
1271
01:08:11,755 --> 01:08:13,798
- Podemos reescribir el código.
- Bien.
1272
01:08:13,799 --> 01:08:16,759
Esto es lo que vamos a hacer.
Lo cargaremos a Goliath.
1273
01:08:16,760 --> 01:08:19,136
¿Cómo vamos a introducirlo en Goliath?
1274
01:08:19,137 --> 01:08:20,304
Yo me encargo de eso.
1275
01:08:20,305 --> 01:08:21,847
Dave, Faith,
1276
01:08:21,848 --> 01:08:23,766
poneos con el código y mandádmelo.
1277
01:08:23,767 --> 01:08:27,896
Vale, mandaré la secuencia del ADN a Dave
para que la traduzca a código.
1278
01:08:29,940 --> 01:08:34,402
NECESITO HABLAR CON EL SECRETARIO CRYSTAL.
URGENTE
1279
01:08:36,863 --> 01:08:39,240
IMPOSIBLE, RADFORD
TIENEN UNA REUNIÓN DE CRISIS
1280
01:08:39,241 --> 01:08:41,617
Eso ya lo veremos.
1281
01:08:41,618 --> 01:08:43,078
GENERADOR DE CONTRASEÑAS
1282
01:08:54,339 --> 01:08:57,091
El complejo de servidores Goliath
se encuentra debajo del DHS.
1283
01:08:57,092 --> 01:09:00,219
{\an8}Hay que derribar el edificio del DHS.
1284
01:09:00,220 --> 01:09:03,389
{\an8}Un montón de escombros de 12 metros
les impedirá llegar hasta él.
1285
01:09:03,390 --> 01:09:04,849
{\an8}Se nos acaba el tiempo.
1286
01:09:04,850 --> 01:09:06,350
{\an8}Debemos bombardear D. C. para detenerlos.
1287
01:09:06,351 --> 01:09:07,685
{\an8}DEPARTAMENTO DE SEGURIDAD NACIONAL
1288
01:09:07,686 --> 01:09:09,645
{\an8}Debemos destruir el DHS para asegurarnos
1289
01:09:09,646 --> 01:09:11,815
{\an8}de que nada llegue hasta Goliath.
1290
01:09:12,482 --> 01:09:13,440
¡No!
1291
01:09:13,441 --> 01:09:15,359
El presidente de EE. UU.
ha autorizado al Ejército
1292
01:09:15,360 --> 01:09:17,987
para combatir esta amenaza
con todos los medios necesarios.
1293
01:09:17,988 --> 01:09:21,907
El radio de explosión estimado
de Washington D. C. es de ocho kilómetros.
1294
01:09:21,908 --> 01:09:24,952
Ya hemos iniciado
las evacuaciones inmediatas...
1295
01:09:24,953 --> 01:09:26,370
- ¡No!
- ...aunque habrá muchas víctimas.
1296
01:09:26,371 --> 01:09:30,207
He iniciado el cierre de los edificios
gubernamentales más sensibles
1297
01:09:30,208 --> 01:09:32,459
como preparación
para el bombardeo inminente.
1298
01:09:32,460 --> 01:09:34,753
El DHS se verá doblemente bombardeado
1299
01:09:34,754 --> 01:09:37,882
y con el doble de fuerza
para garantizar una destrucción total.
1300
01:09:37,883 --> 01:09:39,842
¡Se nos acaba el tiempo!
1301
01:09:39,843 --> 01:09:41,343
Va a bombardear Washington D. C. y el DHS.
1302
01:09:41,344 --> 01:09:43,178
Necesitamos el código caníbal ya.
1303
01:09:43,179 --> 01:09:44,638
Papá, tendrás que introducir el código
1304
01:09:44,639 --> 01:09:46,640
- a los servidores manualmente.
- Exacto.
1305
01:09:46,641 --> 01:09:48,726
¡No, ese código son datos!
1306
01:09:48,727 --> 01:09:50,269
¡Te devorarán junto con él!
1307
01:09:50,270 --> 01:09:52,187
- No me pasará nada.
- Papá.
1308
01:09:52,188 --> 01:09:53,522
- ¡Te matarán, Will!
- Estaré bien.
1309
01:09:53,523 --> 01:09:54,648
¡Es una misión suicida!
1310
01:09:54,649 --> 01:09:56,735
He dicho que estaré bien.
1311
01:09:57,736 --> 01:09:59,195
No tenemos más opciones.
1312
01:10:07,037 --> 01:10:09,580
ME HE AFERRADO DEMASIADO TIEMPO.
1313
01:10:09,581 --> 01:10:14,419
LE PROMETÍ A MAMÁ
QUE CUIDARÍA DE VOSOTROS
1314
01:10:15,754 --> 01:10:19,673
SÉ QUE SI CONSIGO SALIR DE ESTA,
1315
01:10:19,674 --> 01:10:22,676
SERÁ POR VOSOTROS
1316
01:10:22,677 --> 01:10:25,347
OS QUIERO A LOS DOS
1317
01:10:28,725 --> 01:10:30,977
PROTEGED ESTAS FOTOS
1318
01:10:32,020 --> 01:10:34,146
ENVÍO PROGRAMADO PARA FAITH Y DAVE
1319
01:10:34,147 --> 01:10:36,565
Muy bien, el código ya está.
1320
01:10:36,566 --> 01:10:38,359
Te lo mando.
1321
01:10:38,360 --> 01:10:39,860
Mételo en una memoria USB.
1322
01:10:39,861 --> 01:10:41,570
No tengo memoria USB.
1323
01:10:41,571 --> 01:10:44,031
¿Cómo que no tienes?
1324
01:10:44,032 --> 01:10:45,991
Hasta yo tengo una.
1325
01:10:45,992 --> 01:10:48,535
Hijo, esta es una
instalación militar de alto secreto.
1326
01:10:48,536 --> 01:10:51,414
No permiten memorias USB en el edificio.
1327
01:10:52,457 --> 01:10:54,833
Faith puede meterlo aquí y yo te lo envío.
1328
01:10:54,834 --> 01:10:56,710
¿Cómo?
1329
01:10:56,711 --> 01:10:58,129
Por Prime Air.
1330
01:10:59,172 --> 01:11:00,298
¿Prime Air?
1331
01:11:03,259 --> 01:11:06,095
Es el futuro de las entregas.
1332
01:11:06,096 --> 01:11:07,805
Llevan meses formándonos.
1333
01:11:07,806 --> 01:11:09,431
Tienes que hacer un pedido en Amazon
1334
01:11:09,432 --> 01:11:11,100
- para activar el dron.
- No me lo puedo creer.
1335
01:11:11,101 --> 01:11:13,353
AMAZON.COM
MEMORIA USB
1336
01:11:17,732 --> 01:11:19,650
Solo tenemos una oportunidad.
1337
01:11:19,651 --> 01:11:21,360
¿Seguro que puedes traerlo?
1338
01:11:21,361 --> 01:11:22,903
Tranquilo. Vuelo como un pájaro.
1339
01:11:22,904 --> 01:11:24,905
Con esto puedo planear como un águila.
1340
01:11:24,906 --> 01:11:27,701
Está bien, Mark. Te creo.
1341
01:11:29,661 --> 01:11:31,246
Will, ¿estás viendo esto?
1342
01:11:32,497 --> 01:11:33,789
Mierda.
1343
01:11:33,790 --> 01:11:38,377
{\an8}Bombarderos B-2 despegan
desde la base aérea de Langley, Virginia,
1344
01:11:38,378 --> 01:11:42,840
{\an8}y se estima que llegarán a los objetivos
de Washington D. C. en diez minutos.
1345
01:11:42,841 --> 01:11:44,299
{\an8}Hay que darse prisa.
1346
01:11:44,300 --> 01:11:48,345
Faith, te estoy enviando
los planos del DHS.
1347
01:11:48,346 --> 01:11:50,764
Vas a guiarme hasta Goliath.
1348
01:11:50,765 --> 01:11:52,516
Vale, papá.
1349
01:11:52,517 --> 01:11:55,936
Te estoy dando acceso total a mi sistema.
1350
01:11:55,937 --> 01:11:58,522
Sandra, necesito que seas
mis ojos y mis oídos.
1351
01:11:58,523 --> 01:11:59,606
Recibido.
1352
01:11:59,607 --> 01:12:01,818
Mantenme informado en todo momento.
1353
01:12:04,946 --> 01:12:06,947
Bien. Me voy.
1354
01:12:06,948 --> 01:12:10,159
Mark, protege ese precioso dron.
1355
01:12:10,160 --> 01:12:11,870
Hecho, papá.
1356
01:12:12,579 --> 01:12:15,165
RASTREAR A WILL RADFORD
CÁMARAS DE SEGURIDAD DHS
1357
01:12:20,837 --> 01:12:22,422
{\an8}¿Cómo vamos?
1358
01:12:23,339 --> 01:12:24,841
{\an8}¡Mierda!
1359
01:12:26,885 --> 01:12:28,969
Están destruyendo Washington, D. C.
1360
01:12:28,970 --> 01:12:32,139
Todas las máquinas parecen dirigirse
al complejo del DHS.
1361
01:12:32,140 --> 01:12:34,517
Will, ¡van hacia ti!
1362
01:12:39,230 --> 01:12:41,106
Sandra, ¿dónde están los bombarderos?
1363
01:12:41,107 --> 01:12:42,566
Espera. No te muevas.
1364
01:12:42,567 --> 01:12:44,652
TRAYECTORIA DE VUELO DE B-2
WASHINGTON, D. C.
1365
01:12:46,946 --> 01:12:48,322
¡A unos ocho minutos!
1366
01:12:48,323 --> 01:12:49,990
{\an8}El DHS es el último objetivo.
1367
01:12:49,991 --> 01:12:51,909
{\an8}-Dale bien.
- Recibido.
1368
01:12:51,910 --> 01:12:54,411
{\an8}Fijación de objetivo en DHS
y amenazas circundantes.
1369
01:12:54,412 --> 01:12:56,246
PRIME AIR
¡SU PEDIDO HA SIDO ENVIADO!
1370
01:12:56,247 --> 01:12:57,999
¡Salgo!
1371
01:12:59,501 --> 01:13:01,252
¡Nos atacan!
1372
01:13:03,963 --> 01:13:05,756
Chicos, ¡necesito ayuda!
1373
01:13:05,757 --> 01:13:08,217
Faith, dame un código de acceso
a un dron Reaper.
1374
01:13:08,218 --> 01:13:10,385
Papá, ¿cómo lo hago?
1375
01:13:10,386 --> 01:13:13,097
Clica con el botón derecho
en "Mostrar drones activos".
1376
01:13:13,098 --> 01:13:14,556
Bien.
1377
01:13:14,557 --> 01:13:15,808
¡Necesito ayuda!
1378
01:13:15,809 --> 01:13:17,392
- ¡Tengo a uno detrás!
- Vale.
1379
01:13:17,393 --> 01:13:18,727
Te mando el más cercano.
1380
01:13:18,728 --> 01:13:20,813
Un segundo.
1381
01:13:20,814 --> 01:13:22,856
- ¡Mierda!
- Date prisa, Dave.
1382
01:13:22,857 --> 01:13:24,733
Unos segundos más.
1383
01:13:24,734 --> 01:13:25,776
¡Esa cosa me sigue!
1384
01:13:25,777 --> 01:13:27,236
¡Ayuda, por favor!
1385
01:13:27,237 --> 01:13:28,738
Tranquilo, estoy aquí.
1386
01:13:29,781 --> 01:13:32,116
Dave, ¡quítamelo de encima!
¡Yo no puedo!
1387
01:13:32,117 --> 01:13:33,700
- Te sigo.
- Vamos, cariño.
1388
01:13:33,701 --> 01:13:35,202
Por debajo. Puedes hacerlo.
1389
01:13:35,203 --> 01:13:36,829
Le he dado.
1390
01:13:36,830 --> 01:13:38,789
Vale, tienes a otro detrás.
1391
01:13:38,790 --> 01:13:40,457
- Giro completo.
- Tú puedes.
1392
01:13:40,458 --> 01:13:41,875
Giro completo. Vamos.
1393
01:13:41,876 --> 01:13:43,377
Fija el objetivo, Dave.
1394
01:13:43,378 --> 01:13:45,420
- Voy.
- ¡Vamos!
1395
01:13:45,421 --> 01:13:46,630
Date prisa, Mark.
1396
01:13:46,631 --> 01:13:48,632
- ¡Sí! Ahí está.
- Vale, Mark.
1397
01:13:48,633 --> 01:13:51,052
- Ya no hay nadie. ¡Date prisa!
- Vale.
1398
01:13:52,137 --> 01:13:55,305
¡Mierda! ¡No, no, no!
1399
01:13:55,306 --> 01:13:56,974
- Mierda.
- Mark, Mark, ¡levántalo!
1400
01:13:56,975 --> 01:13:58,600
¡Mierda!
1401
01:13:58,601 --> 01:14:00,310
- No funciona.
- Dale la vuelta.
1402
01:14:00,311 --> 01:14:02,271
- ¡Dale la vuelta!
- ¡No puedo!
1403
01:14:02,272 --> 01:14:04,231
Parece una tortuga bocarriba.
1404
01:14:04,232 --> 01:14:05,440
Tengo una idea.
1405
01:14:05,441 --> 01:14:07,109
Se me acaba el tiempo.
1406
01:14:07,110 --> 01:14:08,694
Faith, consigue su número.
1407
01:14:08,695 --> 01:14:10,529
No creo que tenga teléfono.
1408
01:14:10,530 --> 01:14:12,614
Seguro que sí. Todo el mundo tiene.
1409
01:14:12,615 --> 01:14:14,283
Dios mío. Venga.
1410
01:14:14,284 --> 01:14:16,035
¡Que le dé la vuelta al dron!
1411
01:14:18,621 --> 01:14:19,913
¡Vamos, vamos!
1412
01:14:19,914 --> 01:14:22,332
{\an8}¿VES EL DRON QUE HAY EN LA CALLE?
1413
01:14:22,333 --> 01:14:23,668
¿Qué hace? Vamos.
1414
01:14:25,837 --> 01:14:26,670
{\an8}DALE LA VUELTA
1415
01:14:26,671 --> 01:14:27,796
{\an8}Puedes hacerlo.
1416
01:14:27,797 --> 01:14:28,797
Dale la vuelta.
1417
01:14:28,798 --> 01:14:30,507
¿ESTÁS LOCO? ESTÁN POR TODAS PARTES
1418
01:14:30,508 --> 01:14:32,468
Un momento. Tengo una idea mejor.
1419
01:14:33,553 --> 01:14:36,388
{\an8}EL GOBIERNO TE DARÁ
INTERNET GRATIS DURANTE UN AÑO
1420
01:14:36,389 --> 01:14:37,806
¿A qué espera?
1421
01:14:37,807 --> 01:14:38,891
¿Qué pasa?
1422
01:14:38,892 --> 01:14:39,933
¿PARA RASTREARME?
1423
01:14:39,934 --> 01:14:41,560
¡Espera! Dale...
1424
01:14:41,561 --> 01:14:43,396
una tarjeta regalo de Amazon
de 1000 dólares.
1425
01:14:44,355 --> 01:14:47,150
¡Date prisa! Venga.
1426
01:14:49,152 --> 01:14:51,279
¡Sí! Dios mío.
1427
01:14:52,197 --> 01:14:53,530
Vamos, vamos.
1428
01:14:53,531 --> 01:14:55,324
¡Ahora, ahora!
1429
01:14:55,325 --> 01:14:56,909
¡Corre, corre!
1430
01:14:56,910 --> 01:14:59,287
Dale la vuelta. ¡Venga! ¡Sí!
1431
01:15:04,751 --> 01:15:06,585
Háblame, Goose. ¿Cómo vamos?
1432
01:15:06,586 --> 01:15:08,755
Todo controlado, papá.
1433
01:15:09,964 --> 01:15:11,381
Vale, ¿por dónde?
1434
01:15:11,382 --> 01:15:14,093
Papá, nunca he usado esto.
Dame un segundo.
1435
01:15:15,053 --> 01:15:16,094
¡Ya te tengo!
1436
01:15:16,095 --> 01:15:18,723
Vale, la puerta está
justo delante de ti. ¡Corre!
1437
01:15:21,267 --> 01:15:22,517
{\an8}Formación de ataque.
1438
01:15:22,518 --> 01:15:24,478
{\an8}Cinco minutos para objetivo DHS.
1439
01:15:24,479 --> 01:15:26,480
{\an8}Los bombarderos están a cinco minutos.
1440
01:15:26,481 --> 01:15:28,358
{\an8}Daos prisa.
1441
01:15:29,692 --> 01:15:31,652
Dave, necesito ayuda.
1442
01:15:31,653 --> 01:15:33,488
Tranqui, tío. Estoy aquí.
1443
01:15:34,447 --> 01:15:36,823
{\an8}Bien. Misil fijado.
1444
01:15:36,824 --> 01:15:38,325
{\an8}Disparando.
1445
01:15:38,326 --> 01:15:40,202
- No me quedan misiles.
- Necesito ayuda.
1446
01:15:40,203 --> 01:15:41,495
¡Pensad en algo!
1447
01:15:41,496 --> 01:15:42,871
- Voy.
- Señuelo y engaño.
1448
01:15:42,872 --> 01:15:44,122
Yo seré el señuelo.
1449
01:15:44,123 --> 01:15:45,707
- Podéis hacerlo.
- Espera.
1450
01:15:45,708 --> 01:15:46,918
Tengo una idea.
1451
01:15:49,587 --> 01:15:50,964
¡Bum!
1452
01:15:51,798 --> 01:15:54,007
¡Hostia puta! ¡Qué pasada!
1453
01:15:54,008 --> 01:15:55,509
Vamos, Dave.
1454
01:15:55,510 --> 01:15:57,302
Debería haber
unas escaleras a la izquierda,
1455
01:15:57,303 --> 01:15:58,553
a unos seis metros.
1456
01:15:58,554 --> 01:16:00,138
¿Qué escaleras? ¿Dónde?
1457
01:16:00,139 --> 01:16:01,515
A la izquierda en Han Solo.
1458
01:16:01,516 --> 01:16:03,892
Vale. Voy.
1459
01:16:03,893 --> 01:16:05,560
Vamos bien.
1460
01:16:05,561 --> 01:16:07,521
¡No, no, no!
1461
01:16:07,522 --> 01:16:08,772
Apenas tengo señal.
1462
01:16:08,773 --> 01:16:10,941
¿Dónde está la memoria?
1463
01:16:10,942 --> 01:16:13,193
¡Necesito ese dron!
1464
01:16:13,194 --> 01:16:14,361
Va para allá.
1465
01:16:14,362 --> 01:16:16,863
No veo una mierda. ¿Por dónde voy?
1466
01:16:16,864 --> 01:16:19,616
Estoy volando a ciegas.
1467
01:16:19,617 --> 01:16:21,202
¿Por dónde voy?
1468
01:16:22,120 --> 01:16:23,203
Estás en la sala de servidores.
1469
01:16:23,204 --> 01:16:26,206
Cinco pasillos más adelante,
a la derecha.
1470
01:16:26,207 --> 01:16:27,375
Vale.
1471
01:16:29,794 --> 01:16:31,004
CÁMARAS DE SEGURIDAD
EXTERIOR DE DHS
1472
01:16:32,005 --> 01:16:34,506
Will, debe de haber diez encima de ti.
1473
01:16:34,507 --> 01:16:36,009
Uno ha entrado en el edificio.
1474
01:16:38,052 --> 01:16:39,469
¡No!
1475
01:16:39,470 --> 01:16:41,388
Papá, ¡no!
1476
01:16:41,389 --> 01:16:43,724
¡Quita, bicho! ¡Apártate de mi camino!
1477
01:16:43,725 --> 01:16:44,892
¡Toma!
1478
01:16:46,436 --> 01:16:48,604
¡Están por todas partes!
1479
01:16:49,647 --> 01:16:50,689
¿Dónde estás?
1480
01:16:50,690 --> 01:16:52,524
- Estoy dentro.
- Vale.
1481
01:16:52,525 --> 01:16:54,151
El punto de acceso a Goliath
1482
01:16:54,152 --> 01:16:55,652
está en una sala de esta sección.
1483
01:16:55,653 --> 01:16:57,989
La buscaré en el mapa.
1484
01:16:59,699 --> 01:17:02,243
¡Ahí está! Cinco pasillos
más adelante, a la izquierda.
1485
01:17:03,411 --> 01:17:05,329
Mark, ¿a qué distancia estás?
1486
01:17:05,330 --> 01:17:07,080
Sinceramente, no sé
si el dron lo conseguirá.
1487
01:17:07,081 --> 01:17:08,708
Se queda sin batería.
1488
01:17:11,502 --> 01:17:14,629
{\an8}Comandante de la base,
dos minutos para el objetivo del DHS.
1489
01:17:14,630 --> 01:17:16,381
{\an8}Will, tienes dos minutos.
1490
01:17:16,382 --> 01:17:18,925
Joder. Ahí está Goliat.
1491
01:17:18,926 --> 01:17:20,344
¿Dónde está el dron?
1492
01:17:20,345 --> 01:17:22,763
Mark, ¡lo necesito ya!
1493
01:17:22,764 --> 01:17:24,014
Señor.
1494
01:17:24,015 --> 01:17:25,724
Estoy aquí. ¿Dónde estás?
1495
01:17:25,725 --> 01:17:28,019
A la derecha. Date prisa.
1496
01:17:29,771 --> 01:17:31,271
Eso es. ¡Ahí va!
1497
01:17:31,272 --> 01:17:32,314
Lo tengo.
1498
01:17:32,315 --> 01:17:33,941
¡Buen trabajo, Mark!
1499
01:17:37,153 --> 01:17:38,028
BLOQUEADO
1500
01:17:38,029 --> 01:17:40,655
Mierda. Mi tarjeta de acceso no funciona.
1501
01:17:40,656 --> 01:17:42,324
Faith, rebobina las imágenes de seguridad
1502
01:17:42,325 --> 01:17:44,326
- y busca el código.
- ¿Cómo?
1503
01:17:44,327 --> 01:17:46,912
Ve a "Archivo"
y pincha en "Reproducir imágenes",
1504
01:17:46,913 --> 01:17:50,082
a ver si alguien
ha entrado en la sala de servidores.
1505
01:17:50,083 --> 01:17:51,250
Creo que lo tengo.
1506
01:17:52,168 --> 01:17:53,668
Uno, uno, uno, nueve, ocho, tres.
1507
01:17:53,669 --> 01:17:55,671
Código de seguridad de Goliath aceptado.
1508
01:17:55,797 --> 01:17:57,130
¡Sí!
1509
01:17:57,131 --> 01:17:58,841
Acceso autorizado.
1510
01:18:03,805 --> 01:18:05,807
Muy bien, Goliath, es hora de cenar.
1511
01:18:07,642 --> 01:18:11,603
Papá, el puerto USB debería estar
en la parte frontal del servidor.
1512
01:18:11,604 --> 01:18:13,605
Un minuto para el impacto, Will.
1513
01:18:13,606 --> 01:18:15,024
¡Un minuto!
1514
01:18:16,859 --> 01:18:18,236
¡No!
1515
01:18:19,862 --> 01:18:21,530
¡Vamos, puedes hacerlo!
1516
01:18:21,531 --> 01:18:23,324
¡Levántate, papá! ¡Levántate!
1517
01:18:25,118 --> 01:18:27,370
Os quiero, chicos.
1518
01:18:42,802 --> 01:18:44,469
Hostia puta. ¡Funciona!
1519
01:18:44,470 --> 01:18:47,264
El código caníbal se está cargando.
1520
01:18:47,265 --> 01:18:49,516
Comprobando centros de datos. Esperad.
1521
01:18:49,517 --> 01:18:51,769
CENTROS DE DATOS
GLOBAL
1522
01:18:56,315 --> 01:18:57,858
Lo has conseguido. Papá, ¿lo...?
1523
01:18:57,859 --> 01:18:59,485
¿Lo estás viendo?
1524
01:19:14,834 --> 01:19:17,003
ALERTA
ABORTEN MISIONES
1525
01:19:18,629 --> 01:19:20,756
{\an8}Aborten. Aborten. Aborten.
1526
01:19:21,757 --> 01:19:23,717
{\an8}Recibido. Por poco.
1527
01:19:23,718 --> 01:19:25,218
{\an8}Dios mío, están abortando.
1528
01:19:25,219 --> 01:19:26,553
{\an8}- Están abortando la misión.
- Sí.
1529
01:19:26,554 --> 01:19:28,096
{\an8}Will lo ha conseguido. ¡Sí!
1530
01:19:28,097 --> 01:19:29,348
Papá, lo has conseguido.
1531
01:19:53,539 --> 01:19:57,126
WILL RADFORD
SER PADRE ES DIFÍCIL.
1532
01:20:00,213 --> 01:20:02,381
Queridos Faith y Dave...
1533
01:20:04,008 --> 01:20:05,718
Ser padre es difícil.
1534
01:20:06,844 --> 01:20:11,014
Si no os digo esto ahora,
quizá no pueda hacerlo después.
1535
01:20:11,015 --> 01:20:12,849
LABORATORIO FAITH - CASA DAVE
MÓVIL MARK
1536
01:20:12,850 --> 01:20:16,269
Proteger a mis hijos
ha sido lo más importante de mi vida.
1537
01:20:16,270 --> 01:20:18,855
EXTERIOR FAITH - FURGONETA MARK
EXTERIOR FAITH
1538
01:20:18,856 --> 01:20:23,611
Pero me he aferrado demasiado tiempo.
Tenía miedo de dejaros crecer.
1539
01:20:24,362 --> 01:20:26,572
Por favor, perdonadme mis pecados.
1540
01:20:27,782 --> 01:20:31,826
Le prometí a mamá que os protegería,
pero vosotros me habéis salvado a mí.
1541
01:20:31,827 --> 01:20:33,119
VACUNA DE JOVEN CIENTÍFICA
MATA FORMA DE VIDA EXTRATERRESTRE
1542
01:20:33,120 --> 01:20:36,915
"Faith, Mark es el hombre
que esperaba para ti.
1543
01:20:36,916 --> 01:20:38,792
{\an8}¡ORGULLOSO DE MI BRILLANTE BIÓLOGA
FAITH RADFORD...
1544
01:20:38,793 --> 01:20:42,170
{\an8}"Será un gran padre
y tú serás una gran madre".
1545
01:20:42,171 --> 01:20:43,672
...POR DESARROLLAR UNA TECNOLOGÍA
QUE HA SALVADO AL MUNDO!
1546
01:20:43,673 --> 01:20:44,673
FILTRACIÓN DE DOCUMENTOS GOLIATH
REVELA QUE EL GOBIERNO ESPÍA A CIUDADANOS
1547
01:20:44,674 --> 01:20:45,590
"Dave, te arriesgaste
1548
01:20:45,591 --> 01:20:48,218
para defender los derechos
de personas que quizá nunca conozcas,
1549
01:20:48,219 --> 01:20:50,387
y ese es el verdadero carácter
de un líder.
1550
01:20:50,388 --> 01:20:53,306
Gracias por mostrarme
la manera de volver a hacer lo correcto.
1551
01:20:53,307 --> 01:20:55,475
Continúa con la rebelión.
1552
01:20:55,476 --> 01:20:57,310
La seguridad y la intimidad no deben
suponer renunciar a nuestra libertad".
1553
01:20:57,311 --> 01:20:58,813
DETENIDO DIRECTOR DEL DHS
1554
01:20:58,938 --> 01:21:00,605
POR CONSPIRACIÓN PARA VIOLAR
LAS ENMIENDAS PRIMERA Y CUARTA
1555
01:21:00,606 --> 01:21:02,190
Os habéis convertido
en los líderes que esperaba que fuerais...
1556
01:21:02,191 --> 01:21:04,693
SENADO CONFIRMA A SANDRA SALAS
COMO NUEVA DIRECTORA DE LA NASA
1557
01:21:04,694 --> 01:21:08,072
...y vuestra madre estaría muy orgullosa
de sus hijos.
1558
01:21:08,906 --> 01:21:11,575
Sé que si consigo salir de esta...
1559
01:21:11,576 --> 01:21:13,243
FAMILIA RADFORD
HÉROES POR EL DERECHO A LA INTIMIDAD
1560
01:21:13,244 --> 01:21:16,162
...será por vosotros.
1561
01:21:16,163 --> 01:21:20,417
Recordad que siempre estaré
a vuestro lado.
1562
01:21:20,418 --> 01:21:22,460
Os quiero a los dos.
1563
01:21:22,461 --> 01:21:24,337
Vuestro padre.
1564
01:21:24,338 --> 01:21:27,258
{\an8}LIÉMOSLA PARDA
1565
01:21:30,177 --> 01:21:32,930
SECRETARIO CRISTAL
1566
01:21:34,599 --> 01:21:36,349
- Secretario Crystal.
- Señor Radford.
1567
01:21:36,350 --> 01:21:37,601
¿En qué puedo ayudarle?
1568
01:21:37,602 --> 01:21:41,271
Sr. Radford, un trabajo formidable.
Ha prestado un gran servicio a su país.
1569
01:21:41,272 --> 01:21:42,897
Acabo de hablar con el presidente.
1570
01:21:42,898 --> 01:21:45,775
Quiere que ponga en marcha un nuevo
protocolo de recopilación de datos
1571
01:21:45,776 --> 01:21:47,861
que no invada la intimidad de la gente.
1572
01:21:47,862 --> 01:21:51,031
Lo siento, señor, pero no es para mí.
1573
01:21:51,032 --> 01:21:52,407
¿Cómo dice?
1574
01:21:52,408 --> 01:21:54,284
Hay cosas más importantes que hacer
1575
01:21:54,285 --> 01:21:57,329
que preocuparse
por lo que la gente compra en Amazon.
1576
01:21:57,330 --> 01:21:58,705
No entiendo.
1577
01:21:58,706 --> 01:22:00,249
Estoy harto de que nos vigilen.
1578
01:22:01,167 --> 01:22:04,712
A partir de ahora,
yo les vigilaré a ustedes.
1579
01:22:07,381 --> 01:22:09,091
Pero el presidente...
1580
01:22:13,888 --> 01:22:17,474
¡MARK Y YO OS DAMOS LAS GRACIAS
POR VENIR!
1581
01:22:25,191 --> 01:22:27,108
GRAND PA SHARK
1582
01:22:27,109 --> 01:22:29,945
FELIZ FIESTA DEL BEBÉ
ENHORABUENA, FAITH Y MARK
1583
01:22:36,327 --> 01:22:41,457
LA GUERRA DE LOS MUNDOS
1584
01:22:44,085 --> 01:22:45,043
AL PINCHAR EN "ACEPTAR",
1585
01:22:45,044 --> 01:22:46,920
ACEPTA NUESTRAS PRÁCTICAS
DE RECOPILACIÓN DE DATOS
1586
01:22:46,921 --> 01:22:48,047
RECHAZAR
1587
01:22:51,884 --> 01:22:53,635
Mark, ¿me oyes?
1588
01:22:53,636 --> 01:22:55,680
¿Qué? ¿Quién es?
1589
01:23:08,901 --> 01:23:11,779
BASADA EN LA NOVELA
LA GUERRA DE LOS MUNDOS DE H. G. WELLS
1590
01:29:36,622 --> 01:29:39,541
Subtítulos: Pilar Hernández