1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,633 --> 00:00:09,218 ‫הנה מתחילים. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:27,570 --> 00:00:29,447 ‫בסדר. 5 00:00:30,489 --> 00:00:32,115 ‫{\an8}התגעגעתם אליי? 6 00:00:32,116 --> 00:00:34,075 ‫{\an8}- מחפש אותך... ברוך הבא - 7 00:00:34,076 --> 00:00:35,493 ‫{\an8}- מקשיב לך... - 8 00:00:35,494 --> 00:00:37,037 ‫{\an8}ויליאם רדפורד. 9 00:00:38,289 --> 00:00:39,664 ‫{\an8}בסדר. 10 00:00:39,665 --> 00:00:40,832 ‫{\an8}- שלום ויליאם רדפורד מנתח טרור פנים - 11 00:00:40,833 --> 00:00:42,375 ‫{\an8}- המחלקה לביטחון המולדת של ארה״ב - 12 00:00:42,376 --> 00:00:43,753 ‫{\an8}- DHS - מנתח טרור פנים - 13 00:00:44,670 --> 00:00:45,796 ‫{\an8}- שומר - 14 00:00:46,380 --> 00:00:49,549 ‫- שומר ‫חופש וביטחון עבור כולם - 15 00:00:49,550 --> 00:00:51,050 ‫- רמת סיווג: סי אס איי 3 - 16 00:00:51,051 --> 00:00:52,928 ‫- משתמש: ויל_רדפורד - 17 00:00:55,306 --> 00:00:58,392 ‫- ארלינגטון - וושינגטון - קפיטול היל - 18 00:01:00,019 --> 00:01:01,645 ‫- פידים פתוחים של מעקב - 19 00:01:11,197 --> 00:01:12,198 ‫{\an8}- הבית הלבן ‫רמת האיום: בינוני - 20 00:01:13,407 --> 00:01:14,574 ‫- אין פריצות ידועות ‫אין פעילות חשודה - 21 00:01:14,575 --> 00:01:15,785 ‫- ניתוח הושלם ‫לא דווחו אירועים ידועים - 22 00:01:16,827 --> 00:01:18,787 ‫- רמת האיום ‫מחפש... - 23 00:01:18,788 --> 00:01:20,455 ‫- ניתוח הושלם ‫העברת כל המסלולים לשירות החשאי - 24 00:01:20,456 --> 00:01:21,414 ‫- מקשיב - 25 00:01:21,415 --> 00:01:23,918 ‫ברחת מהבית הבוקר, ‫צריך להסיע את הילדים לבית ספר 26 00:01:24,627 --> 00:01:26,628 ‫- ניתוח הושלם ‫ללא פריצות ידועות - 27 00:01:26,629 --> 00:01:28,088 ‫{\an8}- אין פעילות חשודה ‫לא דווחו אירועים - 28 00:01:36,889 --> 00:01:37,889 ‫{\an8}- רמת איום של נאס"א: נמוכה - 29 00:01:37,890 --> 00:01:38,890 ‫{\an8}- ברוכים הבאים לנאס"א/CSS - 30 00:01:38,891 --> 00:01:39,849 ‫- מקשיב... - 31 00:01:39,850 --> 00:01:41,976 ‫הסוללה שלי מתרוקנת. מרגלים אחריי. 32 00:01:41,977 --> 00:01:43,561 ‫שתוק, בנאדם. אתה פרנואידי. 33 00:01:43,562 --> 00:01:45,523 ‫{\an8}- ביטחון המולדת ‫שדרות נברסקה 3801 - 34 00:01:46,232 --> 00:01:48,025 ‫{\an8}- מטה המחלקה לביטחון המולדת - 35 00:01:50,736 --> 00:01:52,111 ‫{\an8}- שדה תעופה דלס ‫רמת איום: גבוהה - 36 00:01:52,112 --> 00:01:54,031 ‫- בניין ה-FBI על שם ג׳יי אדגר הובר - 37 00:02:00,162 --> 00:02:02,373 ‫- מילות מפתח ‫רשימת מעקב חשודים בטרור מקומי - 38 00:02:04,667 --> 00:02:06,877 ‫- משבש - 39 00:02:08,754 --> 00:02:09,797 ‫- התראות בשידור חי - 40 00:02:10,214 --> 00:02:12,423 ‫{\an8}- הפץ פוסטים חדשים ‫של משבשים לכל DHS - 41 00:02:12,424 --> 00:02:13,634 ‫{\an8}- קבל - 42 00:02:14,260 --> 00:02:16,636 ‫- מסד נתונים ‫איום ברמה גבוהה - 43 00:02:16,637 --> 00:02:18,555 ‫{\an8}- 9:00 סקירת ניתוח איומים - 44 00:02:18,556 --> 00:02:19,557 ‫{\an8}- הושלם - 45 00:02:19,849 --> 00:02:20,766 ‫- פיית׳ - מעקב - 46 00:02:24,061 --> 00:02:25,562 ‫- פיית׳ - אוניברסיטת ג׳ורג׳טאון ‫מחקר ביו-רפואי - 47 00:02:25,563 --> 00:02:27,064 ‫- מארק גודמן - אבא של התינוק ‫ניתוח איום: לא ברור - 48 00:02:32,444 --> 00:02:35,072 ‫- סנדרה מנאס"א מתקשרת - 49 00:02:37,867 --> 00:02:40,578 ‫- וולפגאנג ולבורן שמור על ראש מורם - 50 00:02:45,040 --> 00:02:46,916 ‫בוקר טוב. מה נשמע? 51 00:02:46,917 --> 00:02:48,335 ‫תסתכל על זה. 52 00:02:50,629 --> 00:02:52,131 ‫יש דיבורים על זה אצלך? 53 00:02:52,673 --> 00:02:54,508 ‫לא. אני צופה באנשים, לא במזג האוויר. 54 00:02:57,553 --> 00:02:59,137 ‫לא ראיתי סערות עולמיות כאלו. 55 00:02:59,138 --> 00:03:02,600 ‫אנחנו לא מבינים מה גורם ‫לתופעה אטמוספרית כזאת. 56 00:03:03,434 --> 00:03:04,976 ‫משהו לא בסדר. 57 00:03:04,977 --> 00:03:06,936 ‫הגודל, הכמות... הכול, 58 00:03:06,937 --> 00:03:08,521 ‫זה פשוט לא הגיוני. 59 00:03:08,522 --> 00:03:10,064 ‫בסדר, זה ממש מטורף. 60 00:03:10,065 --> 00:03:12,233 ‫כל הלוויינים של נאס"א חסומים. 61 00:03:12,234 --> 00:03:14,861 ‫לא הצלחנו לראות דבר כבר יומיים. 62 00:03:14,862 --> 00:03:17,113 ‫אנחנו לא מצליחים להבין את זה. 63 00:03:17,114 --> 00:03:18,573 ‫כן. 64 00:03:18,574 --> 00:03:21,618 ‫{\an8}יש לי בעיות יותר גדולות מאשר צפייה בעננים. 65 00:03:21,619 --> 00:03:25,039 ‫תראי, אני חייב ללכת, אז תעדכני אותי. 66 00:03:25,831 --> 00:03:27,206 ‫{\an8}- מנהל DHS בריגס ‫צוות FBI בהיכון לפשיטה על המשבש - 67 00:03:27,207 --> 00:03:29,168 ‫{\an8}- התרעה ‫פוסט חדש מהמשבש ביוטיוב - 68 00:03:30,794 --> 00:03:33,922 ‫- הועלתה הודעת משבש כעת - 69 00:03:33,923 --> 00:03:39,345 ‫{\an8}- מעקב מיקום, התחל פשיטה ‫ונעדכן אותך, אדוני - 70 00:03:43,349 --> 00:03:45,725 ‫{\an8}אני אפרסם מסמכים מסווגים 71 00:03:45,726 --> 00:03:48,269 ‫{\an8}אשר יוכיחו שמתחם המעקב התעשייתי 72 00:03:48,270 --> 00:03:50,897 ‫{\an8}משתמש בתוכנית הסודית ביותר שלהם ‫בשם גוליית 73 00:03:50,898 --> 00:03:53,733 ‫{\an8}לאיסוף מידע אישי ולהשתמש בו נגדנו. 74 00:03:53,734 --> 00:03:56,027 ‫{\an8}לא במשמרת שלי. ‫- לכל מקום אליו אנחנו הולכים 75 00:03:56,028 --> 00:04:00,740 ‫כל מה שאנחנו אומרים, קוראים, כותבים ‫נקלט ונערך 76 00:04:00,741 --> 00:04:03,284 ‫לצנזר את המודעות שלנו לאמת 77 00:04:03,285 --> 00:04:06,704 ‫{\an8}ולשעבד אותנו לשליטה ממשלתית ‫רודנית וסמכותית. 78 00:04:06,705 --> 00:04:07,705 ‫- תוצאות המחקר: 108 התאמות אפשריות - 79 00:04:07,706 --> 00:04:09,290 ‫טוב, שומר. 80 00:04:09,291 --> 00:04:10,875 ‫מדינת המעקב גם... 81 00:04:10,876 --> 00:04:11,876 ‫- הצג דף מקור - 82 00:04:11,877 --> 00:04:16,130 ‫...לא גילתה שתוכנית גוליית מהווה ‫איום קיומי לאנושות 83 00:04:16,131 --> 00:04:18,925 ‫שאף אחד לא יכול להבין. 84 00:04:18,926 --> 00:04:22,261 ‫תראו את כל הפרטים המדאיגים במלואם 85 00:04:22,262 --> 00:04:25,391 ‫במסמכי גוליית שאני מפיץ לעולם. 86 00:04:26,475 --> 00:04:29,060 ‫נעבור כעת לחשוד מספר שתיים. 87 00:04:29,061 --> 00:04:30,311 ‫{\an8}- התרעת ויזה - פיית׳ - ‫אוניברסיטת ג׳ורג׳טאון רכישת מזון חשודה - 88 00:04:30,312 --> 00:04:31,814 ‫תודה. 89 00:04:39,196 --> 00:04:41,073 ‫- פיית׳ - 90 00:04:49,873 --> 00:04:52,125 ‫היי. ‫- מאפין? 91 00:04:52,126 --> 00:04:54,544 ‫באמת? מאפין? מה נראה לך? 92 00:04:54,545 --> 00:04:56,879 ‫באמת, אבא. כמה פעמים דיברנו על זה? 93 00:04:56,880 --> 00:04:58,297 ‫ביצה קשה אחת. 94 00:04:58,298 --> 00:05:00,049 ‫בסדר? הן ליד הסופגניות. 95 00:05:00,050 --> 00:05:01,343 ‫זה יהרוג אותך? 96 00:05:02,219 --> 00:05:03,386 ‫{\an8}- המקרר של פיית׳ - 97 00:05:03,387 --> 00:05:05,096 ‫את צריכה יותר חלבונים. ‫- אני צריכה לצאת לעבודה. 98 00:05:05,097 --> 00:05:06,931 ‫לא, את צריכה להפסיק עם חלב הסויה. 99 00:05:06,932 --> 00:05:08,224 ‫לא אכלת שום חלבונים השבוע. 100 00:05:08,225 --> 00:05:09,392 ‫- עוגה - מלפפונים חמוצים - קטשופ ‫ברוקולי - לחם - תרד - אבוקדו - 101 00:05:09,393 --> 00:05:10,518 ‫איך אתה יודע? 102 00:05:10,519 --> 00:05:12,812 ‫בוא נגיד שאני והמקרר שלך קרובים. 103 00:05:12,813 --> 00:05:14,147 ‫פרצת למקרר שלי? 104 00:05:14,148 --> 00:05:16,024 ‫אבא. ‫- תפסיקי עם זה. 105 00:05:16,025 --> 00:05:17,442 ‫זה לא טוב לתינוק. 106 00:05:17,443 --> 00:05:20,028 ‫אין בזה סידן. ‫- יש בזה סידן. 107 00:05:20,029 --> 00:05:21,655 ‫למדתי ביולוגיה, זוכר? 108 00:05:23,574 --> 00:05:24,574 ‫חכי רגע. 109 00:05:24,575 --> 00:05:26,534 ‫{\an8}- התרעה ויזה - דייב ‫חנות משחקי וידאו - רכישה 248 דולר - 110 00:05:26,535 --> 00:05:29,078 ‫לזה בדיוק חיכיתי. חתיכת בריון, תפסתי אותך. 111 00:05:29,079 --> 00:05:30,329 ‫- צוות - 112 00:05:30,330 --> 00:05:32,957 ‫ראיתי שעשית שוב את משמרת הלילה ‫של יום ראשון. 113 00:05:32,958 --> 00:05:34,125 ‫- המחשב של דייב - התחבר לשלט - 114 00:05:34,126 --> 00:05:35,626 ‫מתי עזבת את המשרד בפעם האחרונה? 115 00:05:35,627 --> 00:05:38,254 ‫זה חסוי. ‫- אתה צריך קצת שמש. 116 00:05:38,255 --> 00:05:41,633 ‫אני לא יודעת מה יותר גרוע, ‫אתה או הצמח המסכן שלך. 117 00:05:44,094 --> 00:05:46,596 ‫אבא? ‫- אני צריך להתרכז 118 00:05:46,597 --> 00:05:48,473 ‫בזה עכשיו במיידי. 119 00:05:48,474 --> 00:05:52,351 ‫אני צריכה לחזור למעבדה ‫ולגמור את הפרויקט שלי. 120 00:05:52,352 --> 00:05:53,854 ‫בסדר, אני אוהב אותך. 121 00:05:55,814 --> 00:05:57,023 ‫- נהל משחק - 122 00:05:57,024 --> 00:05:58,107 ‫- הסר התקנה... - 123 00:05:58,108 --> 00:06:00,359 ‫- הסר התקנה? זה ימחק את כל תכני ‫כוכבי הקוונטום מהמחשב הזה. - 124 00:06:00,360 --> 00:06:01,403 ‫- אוקיי - 125 00:06:02,029 --> 00:06:02,904 ‫- מסיר מיקומי איי פי - 126 00:06:02,905 --> 00:06:04,531 ‫- שתי דקות 33 אחוז - 127 00:06:07,201 --> 00:06:09,202 ‫- שיחת וואטסאפ מדייב - 128 00:06:09,203 --> 00:06:10,245 ‫{\an8}- קבל - 129 00:06:12,206 --> 00:06:13,707 ‫מחקת את המשחק שלי? 130 00:06:14,750 --> 00:06:16,335 ‫אתה יודע שאתה מבזבז את זמנך במשחק הזה. 131 00:06:17,086 --> 00:06:19,671 ‫לשחק משחקי מחשב זו העבודה שלי. 132 00:06:19,797 --> 00:06:20,797 ‫- סנדרה מנאס"א מתקשרת אליך - 133 00:06:20,798 --> 00:06:22,215 ‫אני טכנאי בשלב מימון מקדים. 134 00:06:22,216 --> 00:06:24,218 ‫טכנאי למי למה? 135 00:06:25,177 --> 00:06:28,096 ‫אני יודע שאני מממן את התחת שלך כבר שנים 136 00:06:28,097 --> 00:06:29,847 ‫ואתה צריך למצוא עבודה אמיתית. 137 00:06:29,848 --> 00:06:31,767 ‫זו העבודה שלי. 138 00:06:33,227 --> 00:06:36,687 ‫תראה, יש לי חבר בסוכנות לביטחון לאומי. 139 00:06:36,688 --> 00:06:38,189 ‫הם מגייסים בחודש הבא. ‫- תרד מזה. 140 00:06:38,190 --> 00:06:40,858 ‫לרגל אחרי עגלות אמזון של אנשים? 141 00:06:40,859 --> 00:06:42,485 ‫אתה חושב שזה מה שאני עושה? 142 00:06:42,486 --> 00:06:44,195 ‫אני מצטער, קיבלת קידום? 143 00:06:44,196 --> 00:06:45,279 ‫תקשיב, חכמולוג. 144 00:06:45,280 --> 00:06:47,698 ‫אני יודע שאנשים מעדיפים שמישהו ‫ישמור עליהם... 145 00:06:47,699 --> 00:06:49,450 ‫באמת? זו הבחירה? ‫- ...מאשר לפוצץ אותם. 146 00:06:49,451 --> 00:06:51,619 ‫לוותר על הפרטיות או מוות? 147 00:06:51,620 --> 00:06:54,247 ‫כן. אני חושב שזו פשרה די הוגנת. 148 00:06:54,248 --> 00:06:55,832 ‫עם כל הכבוד, אני לא מסכים. 149 00:06:55,833 --> 00:06:57,208 ‫כבוד? 150 00:06:57,209 --> 00:06:58,668 ‫אני לא רואה שום כבוד. 151 00:06:58,669 --> 00:07:02,547 ‫אני רק רואה ילד שהחינוך שלו עלה ‫200 אלף דולר 152 00:07:02,548 --> 00:07:05,967 ‫שחי בבית שלי, ומשחק משחקי וידאו מחורבנים. 153 00:07:05,968 --> 00:07:07,386 ‫זה מה שאני רואה. 154 00:07:08,053 --> 00:07:09,388 ‫אתה מתכוון הבית של אימא. 155 00:07:10,430 --> 00:07:11,597 ‫מה אמרת? 156 00:07:11,598 --> 00:07:14,393 ‫אפילו לא פינית את הדברים שלה עדיין. 157 00:07:16,353 --> 00:07:17,645 ‫זה לא העסק המחורבן שלך. 158 00:07:17,646 --> 00:07:18,688 ‫- התרעות: חיפוש מיקומי איי פי ‫של המשבש הושלם - 159 00:07:18,689 --> 00:07:20,065 ‫ניצלת. 160 00:07:21,108 --> 00:07:23,109 ‫אם מישהו צריך לשחק, זה אתה. 161 00:07:23,110 --> 00:07:25,361 ‫אולי זו תרפיה טובה לכל האגרסיה הזאת. 162 00:07:25,362 --> 00:07:26,863 ‫אתקשר אליך אחר כך. 163 00:07:26,864 --> 00:07:27,822 ‫- שיקגו, אילינוי - 164 00:07:27,823 --> 00:07:28,782 ‫אתה שלי. 165 00:07:29,825 --> 00:07:31,033 ‫אתה שלי. 166 00:07:31,034 --> 00:07:31,993 ‫- העתק כתובת - 167 00:07:31,994 --> 00:07:33,161 ‫- סטיב מה-FBI ומהר!!! - 168 00:07:33,162 --> 00:07:34,204 ‫{\an8}- הסוכן ג׳פריז ‫איפה הצו? - 169 00:07:34,997 --> 00:07:36,497 ‫- להלן כתובת המשבש עבור צו חיפוש - 170 00:07:36,498 --> 00:07:37,832 ‫- שדרות מישן 600 דרום ‫שיקגו, אילינוי 60605 - 171 00:07:37,833 --> 00:07:39,458 ‫נתפסת רשמית. 172 00:07:39,459 --> 00:07:41,919 ‫בום! ‫- זה היה קל. 173 00:07:41,920 --> 00:07:43,838 ‫לא, אני פשוט טוב. 174 00:07:43,839 --> 00:07:45,965 ‫- צריך במיידי! - 175 00:07:45,966 --> 00:07:47,383 ‫נשלח את העיניים לשמיים. 176 00:07:47,384 --> 00:07:48,677 ‫- הורד מטא נתונים - 177 00:07:50,262 --> 00:07:51,179 ‫- הפעל רחפן - 178 00:07:51,180 --> 00:07:53,307 ‫בוקר טוב, רחפן מתוק שלי. 179 00:07:55,809 --> 00:07:57,811 ‫- מארק החבר של פיית׳ - 180 00:08:00,022 --> 00:08:01,690 ‫אלוהים ירחם. 181 00:08:03,984 --> 00:08:06,236 ‫אין בכלל ג׳יימס? 182 00:08:07,779 --> 00:08:09,113 ‫כן, מארק, מה קרה? 183 00:08:09,114 --> 00:08:11,199 ‫היי, אבוש. 184 00:08:11,200 --> 00:08:14,160 ‫״אבוש״? אני לא אבא שלך. 185 00:08:14,161 --> 00:08:15,286 ‫נכון. 186 00:08:15,287 --> 00:08:17,205 ‫סליחה. 187 00:08:17,206 --> 00:08:18,831 ‫״סליחה״ מה? 188 00:08:18,832 --> 00:08:20,041 ‫סליחה, אדוני. 189 00:08:20,042 --> 00:08:21,542 ‫אני יודע שאמרת לפיית׳ 190 00:08:21,543 --> 00:08:23,252 ‫שאתה צריך לעבוד, אבל כדי לפתות אותך... 191 00:08:23,253 --> 00:08:24,253 ‫- ואני מתכוון מהר!!! - 192 00:08:24,254 --> 00:08:26,631 ‫...כולנו לובשים חולצות מדליקות למסיבה. 193 00:08:26,632 --> 00:08:30,344 ‫אפילו יש לי אחת בשבילך שכתוב עליה ‫״סבא כריש״. 194 00:08:31,845 --> 00:08:33,095 ‫תראה. 195 00:08:33,096 --> 00:08:34,680 ‫הוא גם כועס. 196 00:08:34,681 --> 00:08:37,141 ‫יש לו את השפם שלך והכול. 197 00:08:37,142 --> 00:08:39,101 ‫איזו מסיבה? ‫- אוי, חרא. 198 00:08:39,102 --> 00:08:42,146 ‫סליחה, אני מניח שהייתי צריך לדבר עם פיית׳ 199 00:08:42,147 --> 00:08:43,981 ‫לפני שהכנתי חולצות. טעות שלי. 200 00:08:43,982 --> 00:08:45,858 ‫תמשיך בעבודה המעולה, טוב? 201 00:08:45,859 --> 00:08:48,237 ‫ותודה לך על השירות. 202 00:08:58,038 --> 00:09:01,708 ‫- למה לא סיפרת לי על המסיבה? - 203 00:09:02,834 --> 00:09:05,420 ‫- ידעת שאני אגלה - 204 00:09:12,928 --> 00:09:14,137 ‫- פיית׳ - מעקב - 205 00:09:25,899 --> 00:09:28,360 ‫- המחשב של פיית׳ שלט רחוק - התחבר - 206 00:09:30,487 --> 00:09:32,948 ‫לעזאזל. היא שוב שינתה את הסיסמה. 207 00:09:35,575 --> 00:09:36,952 ‫- פתח מחולל סיסמה - 208 00:09:40,247 --> 00:09:42,749 ‫- החל מפתח מאסטר לצוות - 209 00:09:50,215 --> 00:09:51,216 ‫- מתחבר למחשב של פיית׳ - 210 00:09:52,384 --> 00:09:53,510 ‫- מארק - גיליתי את הסוד - 211 00:09:56,888 --> 00:09:57,973 ‫{\an8}- איזה סוד? - 212 00:10:00,225 --> 00:10:02,686 ‫- מסיבת התינוק... אבא שלך יודע - 213 00:10:03,729 --> 00:10:04,771 ‫לעזאזל. 214 00:10:05,439 --> 00:10:09,526 ‫- הוא בטח ירגל אחרינו עם רחפן לול... - 215 00:10:13,071 --> 00:10:16,408 ‫- הוא לא חושב שאני יכולה להתמודד ‫עם החיים שבניתי - 216 00:10:20,454 --> 00:10:22,955 ‫- אל תדאגי, יום אחד הוא יראה ‫שתצילי את האנושות - 217 00:10:22,956 --> 00:10:24,958 ‫- מאוד גאה בך אימא: - 218 00:10:29,671 --> 00:10:32,382 ‫- קוד קניבל מתכנת מחדש את הדנ"א ‫כדי לתקוף תאים חולים - פיית׳ רדפורד - 219 00:10:37,012 --> 00:10:41,391 ‫- אבא שלי בכלל אישר ‫את בקשת החברות שלך? - 220 00:10:43,060 --> 00:10:44,978 ‫לעזאזל. 221 00:10:46,438 --> 00:10:47,939 ‫איזה חרא. 222 00:10:49,900 --> 00:10:50,858 ‫- פייסבוק.קום - 223 00:10:50,859 --> 00:10:51,818 ‫- בקשות חברות - 224 00:10:53,028 --> 00:10:55,322 ‫{\an8}- מארק גודמן אשר - 225 00:10:59,701 --> 00:11:01,536 ‫{\an8}- הצטרפו אלינו למסיבת התינוק ‫לכבוד פיית׳ רדפורד - 226 00:11:02,079 --> 00:11:04,163 ‫- סנדרה סאלס - שמחה עבור שניכם! ‫לא יכולה לחכות למסיבה! נשיקות - 227 00:11:04,164 --> 00:11:05,207 ‫- דייב רדפורד - פיית׳ לא יכול לחכות - 228 00:11:13,590 --> 00:11:14,965 ‫{\an8}- זיכרונות - תייגו אותך עם אריקה רדפורד - 229 00:11:14,966 --> 00:11:16,176 ‫{\an8}- בתמונות האלו לפני ארבע שנים! - 230 00:11:28,855 --> 00:11:30,774 ‫- לזכרה של אריקה רדפורד - 231 00:11:31,983 --> 00:11:33,360 ‫- הודעה - 232 00:11:34,319 --> 00:11:35,737 ‫- אני מתגעגע אלייך - 233 00:11:36,988 --> 00:11:38,198 ‫- היום - 234 00:11:39,449 --> 00:11:42,494 ‫- אני מתגעגע אלייך - לפני שנה - ‫לפני שנתיים - לפני 3, 4 שנים - 235 00:11:43,203 --> 00:11:46,455 ‫תזכור להוציא את הפחים היום ‫ותהיה נחמד לילדים. 236 00:11:46,456 --> 00:11:48,457 ‫אני אוהבת אותך, מותק. 237 00:11:48,458 --> 00:11:50,085 ‫כן. 238 00:12:03,140 --> 00:12:04,723 ‫- סטיב FBI ‫עבודה טוב, רדפורד! שולח עכשיו - 239 00:12:04,724 --> 00:12:06,267 ‫- צו חיפוש של ה-FBI - 240 00:12:06,268 --> 00:12:07,394 ‫בום! ‫- זה היה קל. 241 00:12:07,853 --> 00:12:08,686 ‫- הורד - 242 00:12:08,687 --> 00:12:09,812 ‫תגיד זאת שוב. 243 00:12:09,813 --> 00:12:11,105 ‫- ארה״ב נגד ״משבש״ צו חיפוש - 244 00:12:11,106 --> 00:12:13,357 ‫זה היה קל. ‫- צודק. 245 00:12:13,358 --> 00:12:14,775 ‫- הסוכן ג׳פריז - 246 00:12:14,776 --> 00:12:16,402 ‫- שולח עכשיו את הצו - 247 00:12:16,403 --> 00:12:18,238 ‫- תתקשר כשתתקרב - 248 00:12:19,739 --> 00:12:21,158 ‫{\an8}- 9:23 - 249 00:12:21,658 --> 00:12:22,825 ‫{\an8}- 9:34 - 250 00:12:22,826 --> 00:12:25,578 ‫ויליאם. לקחת את הזמן שלך עם זה, נכון? 251 00:12:25,579 --> 00:12:27,288 ‫חרא. רגע. 252 00:12:27,289 --> 00:12:29,498 ‫אני צריך לעזור לבריגס בשיחה הזו. 253 00:12:29,499 --> 00:12:31,293 ‫בסדר. 254 00:12:33,378 --> 00:12:36,213 ‫המפקד בריגס, סוכן מיוחד ג׳פריז מה-FBI 255 00:12:36,214 --> 00:12:37,715 ‫על הקו. ‫- אדוני. 256 00:12:37,716 --> 00:12:38,800 ‫טוב לפגוש אותך, ג׳פריז. 257 00:12:41,928 --> 00:12:43,513 ‫- משבש פעיל - 258 00:12:45,932 --> 00:12:47,349 ‫המצלמות פועלות. 259 00:12:47,350 --> 00:12:49,018 ‫בסדר. מוכנה. 260 00:12:49,019 --> 00:12:50,269 ‫בדיקת מצלמת גוף. 261 00:12:50,270 --> 00:12:51,729 ‫הכול ברור. 262 00:12:51,730 --> 00:12:55,400 ‫ויל, מה מספר הדירה? ‫- בודק. תמתיני. 263 00:12:56,943 --> 00:12:58,235 ‫- איתור מערך מעקב במישן 600 - 264 00:12:58,236 --> 00:13:00,529 ‫תקשיבו, צוות. ‫אני רוצה שזה יהיה נקי וכירורגי. 265 00:13:00,530 --> 00:13:03,949 ‫אנחנו לא יודעים מי הפורצים, ‫אבל אנחנו יודעים למה הם מסוגלים. 266 00:13:03,950 --> 00:13:05,034 ‫- פתיחת מצלמות אבטחה - 267 00:13:05,035 --> 00:13:07,620 ‫המשבש הזה מנסה לחשוף 268 00:13:07,621 --> 00:13:11,540 ‫תוכנית סודית בשם גוליית, ‫ואסור שהקובץ הזה יופץ. 269 00:13:11,541 --> 00:13:12,958 ‫זה ביטחון לאומי. 270 00:13:12,959 --> 00:13:14,293 ‫אל תדאג, אדוני. 271 00:13:14,294 --> 00:13:16,670 ‫עלינו על הבחור הזה. 272 00:13:16,671 --> 00:13:18,548 ‫בריון שכמותך. 273 00:13:20,175 --> 00:13:21,885 ‫טאצ׳דאון. 274 00:13:23,178 --> 00:13:26,263 ‫קומה שנייה, פינה מזרחית, יחידה 42. 275 00:13:26,264 --> 00:13:28,058 ‫קיבלתי. זזים. 276 00:13:41,571 --> 00:13:43,657 ‫בסדר. עולים במדרגות. 277 00:13:46,201 --> 00:13:48,619 ‫בסדר, קומה שנייה נקייה אפשר להמשיך. 278 00:13:48,620 --> 00:13:50,496 ‫{\an8}- סנדרה מנאס"א - הסערה ‫נעשית הרבה יותר רצינית - 279 00:13:50,497 --> 00:13:51,873 ‫{\an8}- הלוויינים של נאס"א ושל מנהל האוקיינוסים ‫עדיין לא תקינים - 280 00:13:58,630 --> 00:14:01,883 ‫{\an8}- החברים המרגלים שלך עושים ‫ניסויי אקלים מוזרים? - 281 00:14:03,760 --> 00:14:06,221 ‫{\an8}- לא, אנחנו רק צופים באנשים - 282 00:14:08,515 --> 00:14:09,848 ‫- זוהה: מצלמות אבטחה - 283 00:14:09,849 --> 00:14:11,475 ‫חבר׳ה, אתם צריכים למהר. 284 00:14:11,476 --> 00:14:14,270 ‫מצלמות האבטחה האלו על רשתות ציבוריות. 285 00:14:14,271 --> 00:14:16,939 ‫יכול להיות שהמשבש צופה בכל תנועה שלנו. 286 00:14:16,940 --> 00:14:18,774 ‫קיבלנו. 287 00:14:18,775 --> 00:14:21,235 ‫פתחו דלת, יחידה 209. 288 00:14:21,236 --> 00:14:23,904 ‫בפנים. נעל דלת. 289 00:14:23,905 --> 00:14:25,574 ‫מתקרבים. 290 00:14:27,409 --> 00:14:29,035 ‫קדימה. 291 00:14:49,514 --> 00:14:52,558 ‫חרא. זה עוד אחת מהמלכודות. 292 00:14:52,559 --> 00:14:54,519 ‫חתיכת חרא חכם. 293 00:14:56,229 --> 00:14:57,355 ‫חרא. 294 00:14:57,772 --> 00:14:59,274 ‫מה זה היה לעזאזל? 295 00:15:00,358 --> 00:15:02,360 ‫אלוהים, מה זה היה לעזאזל? 296 00:15:05,488 --> 00:15:06,865 ‫ויל, מה זה היה? 297 00:15:11,703 --> 00:15:13,079 ‫אני בודק. תמתינו. 298 00:15:14,205 --> 00:15:15,665 ‫- הפעל רחפן - 299 00:15:25,175 --> 00:15:28,595 ‫- אזעקת חירום - 300 00:15:33,433 --> 00:15:35,018 ‫חרא. 301 00:15:43,902 --> 00:15:45,904 ‫{\an8}- מצלצל לפיית׳ - 302 00:15:50,617 --> 00:15:51,534 ‫{\an8}- אזעקת חירום ‫העיר ניו יורק - 303 00:15:55,622 --> 00:15:57,623 ‫{\an8}מגיעים דיווחים... 304 00:15:57,624 --> 00:15:59,958 ‫{\an8}זה מטורף. ‫- ...נפילת פסולת או מטאורים, 305 00:15:59,959 --> 00:16:02,753 ‫{\an8}אבל עדיין איננו יודעים מה בדיוק קורה. 306 00:16:02,754 --> 00:16:04,254 ‫{\an8}זה תוהו ובוהו. 307 00:16:04,255 --> 00:16:06,048 ‫{\an8}מגיעים דיווחים: שריפה באצטדיון הדודג׳רס. 308 00:16:06,049 --> 00:16:07,716 ‫חרא. ‫- בסנטורי סיטי 309 00:16:07,717 --> 00:16:09,218 ‫התמוטט בניין. 310 00:16:09,219 --> 00:16:10,386 ‫{\an8}...אמור להישבר ולהישרף 311 00:16:10,387 --> 00:16:11,470 ‫{\an8}- תפסו מייד מחסה, לא לצאת החוצה - 312 00:16:11,471 --> 00:16:12,429 ‫{\an8}...בכניסה לאטמוספרה של כדור הארץ, 313 00:16:12,430 --> 00:16:15,016 ‫{\an8}והופכים למה שפעם נקרא כוכבים נופלים. 314 00:16:17,936 --> 00:16:19,145 ‫אלוהים. 315 00:16:23,775 --> 00:16:24,901 ‫- אזעקת חירום: ‫לוס אנג׳לס, קליפורניה - 316 00:16:26,903 --> 00:16:28,697 ‫- מטאורים פגעו בטיחואנה - 317 00:16:32,909 --> 00:16:35,244 ‫{\an8}- בית הספר של הילדים שלי נפגע. ‫כולם נהרגו! - 318 00:16:35,245 --> 00:16:36,995 ‫{\an8}- לא קיבלנו התרעה! - 319 00:16:36,996 --> 00:16:40,166 ‫- סנדרה מנאס"א - פגיעות גלובליות! ‫כל מדינה נפגעה - 320 00:16:42,377 --> 00:16:45,630 ‫- הבירה וושינגטון נפגעה קשה! - 321 00:16:54,639 --> 00:16:57,433 ‫חלק תופסים תאוצה. חלק מאיטים. 322 00:16:57,434 --> 00:16:59,393 ‫זה מפזר את נקודות הכניסה שלהם 323 00:16:59,394 --> 00:17:01,437 ‫ברחבי ההמיספרה, אולי אפילו יותר רחב. 324 00:17:01,438 --> 00:17:03,522 ‫המיקום שלך הולך להיפגע. 325 00:17:03,523 --> 00:17:05,608 ‫אני יוצאת עכשיו לאחד מאתרי הפגיעה. 326 00:17:07,569 --> 00:17:09,571 ‫{\an8}- אזעקת חירום: ‫וושינגטון הבירה - 327 00:17:15,285 --> 00:17:17,454 ‫חרא! 328 00:17:34,637 --> 00:17:36,513 ‫- פגישת חירום בזום עכשיו - 329 00:17:36,514 --> 00:17:38,767 ‫{\an8}קדימה. תעני. 330 00:17:41,853 --> 00:17:44,981 ‫פיית׳! איפה את? 331 00:17:57,368 --> 00:17:58,578 ‫- המעבדה של פיית׳ - 332 00:18:02,707 --> 00:18:04,416 ‫- הבית של פיית׳ - 333 00:18:04,417 --> 00:18:06,669 ‫קדימה. איפה את? 334 00:18:08,296 --> 00:18:09,380 ‫- צילומים מוקלטים - 335 00:18:18,223 --> 00:18:19,306 ‫מצאתי אותך. 336 00:18:19,307 --> 00:18:22,060 ‫בסדר. חכי רגע, מותק. 337 00:18:22,852 --> 00:18:25,355 ‫- אות חלש - 338 00:18:25,730 --> 00:18:27,523 ‫פימה הודיעה לכל התושבים... 339 00:18:27,524 --> 00:18:28,816 ‫מארק! אני צריך את עזרתך! 340 00:18:28,817 --> 00:18:30,359 ‫...לתפוס מחסה מייד על הארץ. 341 00:18:30,360 --> 00:18:31,276 ‫- המעבדה של פיית׳. עכשיו! - 342 00:18:31,277 --> 00:18:32,277 ‫מרתפים, חניונים, 343 00:18:32,278 --> 00:18:34,071 ‫מקלטים, כל מקום שיכול לספק 344 00:18:34,072 --> 00:18:36,907 ‫מחסה בטוח ויעיל עד שסערת המטאורים תיפסק. 345 00:18:36,908 --> 00:18:38,367 ‫- בדרך - 346 00:18:38,368 --> 00:18:40,577 ‫{\an8}אין לנו כרגע מידע נוסף, 347 00:18:40,578 --> 00:18:42,120 ‫{\an8}אבל מנהיגי ממשלות העולם 348 00:18:42,121 --> 00:18:44,122 ‫{\an8}עובדים על הערכת הנזק 349 00:18:44,123 --> 00:18:45,749 ‫{\an8}והנפגעים עד כה. ‫- קדימה! 350 00:18:45,750 --> 00:18:47,126 ‫- איפה אתה? תיכנס לזום - 351 00:18:50,088 --> 00:18:51,463 ‫היי, אבא. 352 00:18:51,464 --> 00:18:53,298 ‫אבא, אתה רואה את זה? 353 00:18:53,299 --> 00:18:54,675 ‫אתה רואה את זה? ‫- אלוהים, דייב. 354 00:18:54,676 --> 00:18:55,801 ‫תקשיב לי. 355 00:18:55,802 --> 00:18:57,178 ‫תתרחק משם. 356 00:18:57,762 --> 00:18:58,972 ‫דייב! 357 00:19:01,182 --> 00:19:03,684 ‫לא! אתה חייב לקום! 358 00:19:03,685 --> 00:19:05,435 ‫תמשיך לרוץ! 359 00:19:05,436 --> 00:19:08,189 ‫מה? אני לא שומע אותך. 360 00:19:11,234 --> 00:19:12,860 ‫לך שמאלה עכשיו! 361 00:19:12,861 --> 00:19:15,237 ‫ותרוץ, ילד! ‫- אבא. 362 00:19:15,238 --> 00:19:16,822 ‫תפנה ימינה בפינה שם! 363 00:19:16,823 --> 00:19:18,407 ‫לעזאזל. 364 00:19:18,408 --> 00:19:19,491 ‫דייב! 365 00:19:19,492 --> 00:19:21,702 ‫אני בסדר. ‫- לך. 366 00:19:21,703 --> 00:19:22,745 ‫לך! 367 00:19:34,382 --> 00:19:35,632 ‫קדימה. 368 00:19:35,633 --> 00:19:37,218 ‫קדימה, דייב. 369 00:19:40,597 --> 00:19:41,848 ‫קדימה. 370 00:19:43,683 --> 00:19:45,143 ‫תודה לאל. 371 00:19:53,443 --> 00:19:55,694 ‫- אני במקום. תיכנס לזום! - 372 00:19:55,695 --> 00:19:57,279 ‫{\an8}הנשיא בטוח, 373 00:19:57,280 --> 00:19:58,739 ‫{\an8}במקום חסוי. 374 00:19:58,740 --> 00:20:01,742 ‫סגן הנשיא, שופטים, המטכ"ל כולם בטוחים. 375 00:20:01,743 --> 00:20:04,077 ‫בסדר. DHS מצטרף אלינו, 376 00:20:04,078 --> 00:20:05,954 ‫ונאס"א נמצאים במקום האירוע. 377 00:20:05,955 --> 00:20:07,457 ‫ד״ר סאלס, מה את רואה שם? 378 00:20:17,592 --> 00:20:18,885 ‫אלוהים. 379 00:20:19,886 --> 00:20:21,261 ‫{\an8}זה בלתי ייאמן. 380 00:20:21,262 --> 00:20:22,555 ‫אני אתקרב. 381 00:20:27,060 --> 00:20:30,062 ‫זה ענק. זה בערך עשרה, 12 מטר. 382 00:20:30,063 --> 00:20:31,980 ‫בגודל ובצורה הזו, הם היו צריכים להתפרק. 383 00:20:31,981 --> 00:20:33,941 ‫את יכולה לומר ממה הם מורכבים? 384 00:20:33,942 --> 00:20:36,277 ‫לא, אדוני, מעולם לא ראיתי דבר כזה. 385 00:20:37,904 --> 00:20:39,571 ‫מה זה היה? ‫- תמתינו. 386 00:20:39,572 --> 00:20:40,949 ‫מה זה היה לעזאזל? 387 00:20:41,783 --> 00:20:42,908 ‫{\an8}תמתינו. 388 00:20:42,909 --> 00:20:45,787 ‫אני מעביר את הנייד שלה ללוויין שלנו. 389 00:20:48,331 --> 00:20:49,999 ‫- העברת נייד ללוויין - 390 00:20:52,293 --> 00:20:54,419 ‫וואו. זה מדהים. 391 00:20:54,420 --> 00:20:57,339 ‫זה קפוא. זה... 392 00:20:57,340 --> 00:20:58,966 ‫הו, אלוהים! 393 00:20:58,967 --> 00:21:00,426 ‫{\an8}תתרחקי! ‫- אלוהים! 394 00:21:02,971 --> 00:21:04,347 ‫{\an8}מה זה לעזאזל? 395 00:21:08,726 --> 00:21:09,977 ‫סנדרה! 396 00:21:09,978 --> 00:21:11,354 ‫ס... 397 00:21:12,605 --> 00:21:14,773 ‫המזכיר קריסטל, אנחנו במצב כוננות? 398 00:21:14,774 --> 00:21:17,109 ‫בהחלט. מאשר מצב כוננות עכשיו. 399 00:21:17,110 --> 00:21:19,319 ‫איידע את הנשיא. 400 00:21:19,320 --> 00:21:22,447 ‫{\an8}יש לתעדף את כל החימושים ‫לאתרי מטאורים מקומיים מיידי. 401 00:21:22,448 --> 00:21:24,282 ‫{\an8}אנחנו צריכים לבלום את זה. 402 00:21:24,283 --> 00:21:25,242 ‫- מארק החבר של פיית׳ ‫נראה לאחרונה - 403 00:21:25,243 --> 00:21:27,703 ‫אני מדבר על גיוס מלא. ‫- מטפלים. 404 00:21:27,704 --> 00:21:29,037 ‫קדימה. 405 00:21:29,038 --> 00:21:30,288 ‫- אתה כבר שם??? - 406 00:21:30,289 --> 00:21:31,289 ‫גנרל אוסטין, אם זה קורה בכל העולם, 407 00:21:31,290 --> 00:21:33,500 ‫נצטרך לסנכרן מייד ולתאם מידע. 408 00:21:33,501 --> 00:21:35,377 ‫צור קשר עם האו״ם, נאט"ו, כולם. 409 00:21:35,378 --> 00:21:38,130 ‫{\an8}יש לארגן ברית פלנטרית. 410 00:21:38,131 --> 00:21:41,299 ‫אני קורא לפגישה דחופה מייד ‫עם העצרת הכללית של האו״ם. 411 00:21:41,300 --> 00:21:44,219 ‫קריסטל, ברגע שהנשיא מאובטח, ‫תעדכן אותו על מה שראית. 412 00:21:44,220 --> 00:21:47,180 ‫הוא יצטרך למסור הצהרה, ‫להכריז על מצב חירום. 413 00:21:47,181 --> 00:21:48,640 ‫{\an8}בהחלט. 414 00:21:48,641 --> 00:21:50,267 ‫{\an8}ויל, אתה העיניים והאוזניים שלי. 415 00:21:50,268 --> 00:21:53,437 ‫{\an8}אני צריך את ניתוח איום הפנים שלך מייד. 416 00:21:53,438 --> 00:21:54,772 ‫קיבלתי. 417 00:21:59,193 --> 00:22:01,237 ‫- סוכנת FBI ג׳פריז ‫תתקשר אליי! - 418 00:22:05,283 --> 00:22:08,452 ‫רדפורד. מהם כללי הקרב כאן? 419 00:22:08,453 --> 00:22:10,787 ‫קרב? לעזאזל אם אני יודע. 420 00:22:10,788 --> 00:22:12,165 ‫אל תעשי כלום. 421 00:22:13,708 --> 00:22:15,501 ‫מה זה לעזאזל? 422 00:22:16,836 --> 00:22:19,130 ‫הדבר הזה ענק. 423 00:22:28,473 --> 00:22:30,349 ‫אני לא מאמין לחרא הזה. 424 00:22:41,360 --> 00:22:43,529 ‫לעזאזל. 425 00:22:44,697 --> 00:22:45,948 ‫אלוהים. 426 00:22:48,367 --> 00:22:49,827 ‫מה זה לעזאזל, ויל? 427 00:22:53,790 --> 00:22:57,376 ‫אלוהים... אדירים. 428 00:23:05,843 --> 00:23:07,887 ‫חכי. אני חוזר אלייך. 429 00:23:09,555 --> 00:23:11,098 ‫מה שלומך? אתה בסדר? 430 00:23:11,099 --> 00:23:13,141 ‫חשבתי שזה יהיה מקום בטוח לדבר. 431 00:23:13,142 --> 00:23:15,477 ‫תקשיב, אני צריך שתגיע מייד לאחותך. 432 00:23:15,478 --> 00:23:17,312 ‫לא, אבא, דיברתי איתה. היא בטוחה. 433 00:23:17,313 --> 00:23:18,563 ‫מארק אוסף אותה. 434 00:23:18,564 --> 00:23:19,689 ‫- צוות FBI ‫צריך תמיכה אווירית - 435 00:23:19,690 --> 00:23:21,024 ‫אני צריך לדבר איתך על משהו שגיליתי. 436 00:23:21,025 --> 00:23:22,567 ‫אין לי זמן לזה עכשיו, בסדר? 437 00:23:22,568 --> 00:23:23,903 ‫אבא! זה חשוב. 438 00:23:24,570 --> 00:23:25,445 ‫- צוות קוברה במקום עכשיו - 439 00:23:25,446 --> 00:23:27,155 ‫אני לא חושב שאתה מבין את הדינמיקה. 440 00:23:27,156 --> 00:23:29,825 ‫אף אחד לא מבין, בסדר? אנחנו במשבר לאומי. 441 00:23:29,826 --> 00:23:31,910 ‫לעזאזל, אבא, אני מבין. 442 00:23:31,911 --> 00:23:34,079 ‫יש לי מידע שאני חושב שתרצה לדעת. 443 00:23:34,080 --> 00:23:35,914 ‫לא עכשיו, דייב. 444 00:23:35,915 --> 00:23:37,165 ‫לא עכשיו. 445 00:23:37,166 --> 00:23:40,043 ‫אתה צריך להישאר במקום מוגן. 446 00:23:40,044 --> 00:23:41,002 ‫ויל. ‫- אני כאן. 447 00:23:41,003 --> 00:23:42,963 ‫הם לא עושים כלום. משהו לא בסדר. 448 00:23:42,964 --> 00:23:45,716 ‫חכי. 449 00:23:51,097 --> 00:23:52,431 ‫- מצלמת קוברה - 450 00:23:58,521 --> 00:23:59,480 ‫רוצי! 451 00:24:00,940 --> 00:24:02,358 ‫תברחי משם! 452 00:24:12,660 --> 00:24:15,120 ‫לא! 453 00:24:15,121 --> 00:24:16,372 ‫שילה! 454 00:24:22,545 --> 00:24:24,337 ‫הו, אלוהים. 455 00:24:24,338 --> 00:24:26,631 ‫{\an8}אנחנו מקבלים סרטונים מעדי ראייה 456 00:24:26,632 --> 00:24:30,051 ‫{\an8}מכל רחבי העולם של מכונות מפחידות 457 00:24:30,052 --> 00:24:32,095 ‫{\an8}שיוצאות מהמטאורים הללו. 458 00:24:32,096 --> 00:24:34,931 ‫{\an8}אזרחים המומים ממה שקורה. 459 00:24:34,932 --> 00:24:37,517 ‫{\an8}הרס ותוהו ובוהו משתוללים ברחבי העולם. 460 00:24:37,518 --> 00:24:39,519 ‫{\an8}עד כמה שידוע לנו, 461 00:24:39,520 --> 00:24:41,730 ‫{\an8}ממשלות עדיין לא זיהו 462 00:24:41,731 --> 00:24:45,192 ‫{\an8}מה הדברים האלו ומה תהיה תגובתן. 463 00:24:45,193 --> 00:24:46,693 ‫לעזאזל. 464 00:24:46,694 --> 00:24:50,780 ‫{\an8}כוח החלל, נאס"א וכוח המשימה של UAP ‫בדרכם לאתרי האירועים ברגע זה. 465 00:24:50,781 --> 00:24:52,157 ‫- אנחנו תחת התקפה! - 466 00:24:52,158 --> 00:24:53,200 ‫אמרו לנו להודיע... 467 00:24:53,201 --> 00:24:54,284 ‫- מכונות במטאורים - 468 00:24:54,285 --> 00:24:55,911 ‫...שאזרחי העולם צריכים לתפוס מחסה. 469 00:24:55,912 --> 00:24:57,329 ‫{\an8}- תשיגו לי דוח על תקיפת פנים! ‫הנשיא צריך זאת לתגובה צבאית - 470 00:24:57,330 --> 00:24:59,581 ‫{\an8}אין לצאת החוצה. 471 00:24:59,582 --> 00:25:01,042 ‫- על זה! תמתין - 472 00:25:09,383 --> 00:25:10,843 ‫{\an8}- מסד נתונים ‫פייב אייז - 473 00:25:21,062 --> 00:25:25,190 ‫ההרס מתרחב בזמן שהמכונות עושות דרכן 474 00:25:25,191 --> 00:25:28,026 ‫בתוך ערים, עיירות ואזורים כפריים... 475 00:25:28,027 --> 00:25:29,069 ‫- בלתי ידוע ‫נע לכיוון צינור גז טבעי - 476 00:25:29,070 --> 00:25:30,403 ‫...ומשמידים תשתיות קריטיות, 477 00:25:30,404 --> 00:25:32,447 ‫משאבים, בסיסים צבאיים 478 00:25:32,448 --> 00:25:35,576 ‫ומרכזי תקשורת ברחבי העולם. 479 00:25:37,870 --> 00:25:41,790 ‫נאמר לנו מכוח החלל ‫שהסערות האלימות בכל העולם... 480 00:25:41,791 --> 00:25:43,291 ‫- התוקף השבית את רשת החשמל - 481 00:25:43,292 --> 00:25:45,586 ‫...נגרמו על ידי הפרעה אטמוספרית מסיבית... 482 00:25:48,673 --> 00:25:50,340 ‫...מאלפי מטאורים בוערים... 483 00:25:50,341 --> 00:25:51,716 ‫- נהרסו תחנות שאיבת מים - 484 00:25:51,717 --> 00:25:53,176 ‫...דרך האוזון של כדור הארץ בו זמנית. 485 00:25:53,177 --> 00:25:55,513 ‫מתקפה זו אורגנה באופן ברור... 486 00:25:57,265 --> 00:25:58,723 ‫- מסלולי המראה של חיל האוויר הושמדו - 487 00:25:58,724 --> 00:26:00,892 ‫...ותואמו על ידי כוח מודיעיני ‫והסערה הייתה צריכה... 488 00:26:00,893 --> 00:26:02,435 ‫- מסילות רכבת עירוניות הושמדו - 489 00:26:02,436 --> 00:26:04,896 ‫...להודיע על מקרה חירום מיידי, ‫אבל כל הלוויינים לא עבדו. 490 00:26:04,897 --> 00:26:05,982 ‫- תחנות כוח הושמדו - 491 00:26:09,235 --> 00:26:11,695 ‫...ואף אחד על כדור הארץ ‫לא יכול היה לראות מה מגיע. 492 00:26:11,696 --> 00:26:13,321 ‫- עמדות מודיעין צבאיות הושמדו - 493 00:26:13,322 --> 00:26:15,574 ‫יהיה לנו עוד מידע על הלוויינים בעוד ‫זמן קצר. 494 00:26:17,785 --> 00:26:20,203 ‫מארק לא הגיע, אבא. 495 00:26:20,204 --> 00:26:21,831 ‫מה את עושה בחוץ? 496 00:26:22,790 --> 00:26:24,000 ‫אבא. 497 00:26:25,710 --> 00:26:28,086 ‫תתרחקי מזה! בסדר? 498 00:26:28,087 --> 00:26:29,964 ‫תתרחקי מהדבר הזה! 499 00:26:30,965 --> 00:26:33,341 ‫היי! תברחי משם! 500 00:26:33,342 --> 00:26:34,844 ‫לכי! 501 00:26:35,803 --> 00:26:36,762 ‫רוצי! 502 00:26:37,596 --> 00:26:39,807 ‫לכי! פיית׳! 503 00:26:45,271 --> 00:26:47,564 ‫הו, חרא! 504 00:26:47,565 --> 00:26:49,900 ‫אבא! ‫- פיית׳! 505 00:27:06,834 --> 00:27:08,252 ‫פיית׳. 506 00:27:09,920 --> 00:27:11,297 ‫פיית׳! 507 00:27:12,298 --> 00:27:13,924 ‫פיית׳! 508 00:27:20,890 --> 00:27:22,224 ‫את בסדר? 509 00:27:24,268 --> 00:27:26,187 ‫את בסדר? 510 00:27:38,282 --> 00:27:39,824 ‫קדימה. בסדר. 511 00:27:39,825 --> 00:27:41,284 ‫תראי. 512 00:27:41,285 --> 00:27:43,745 ‫איך את? איך התינוק? 513 00:27:43,746 --> 00:27:45,872 ‫אלוהים, זה כל-כך כואב. 514 00:27:45,873 --> 00:27:47,290 ‫בסדר, תישארי רגועה. 515 00:27:47,291 --> 00:27:48,376 ‫תישארי רגועה. 516 00:27:49,085 --> 00:27:50,752 ‫קצב הלב שלך גבוה מדי. 517 00:27:50,753 --> 00:27:52,922 ‫אל תזוזי, בסדר? 518 00:27:58,219 --> 00:27:59,344 ‫- מוקד שיחת חירום - מתקשר - 519 00:27:59,345 --> 00:28:00,678 ‫כל העמדות תפוסות. 520 00:28:00,679 --> 00:28:02,430 ‫בבקשה נסה שוב מאוחר יותר. ‫- אני בא! 521 00:28:02,431 --> 00:28:04,307 ‫אני בא אלייך עכשיו! 522 00:28:04,308 --> 00:28:05,683 ‫בסדר? 523 00:28:05,684 --> 00:28:07,520 ‫אני בא! 524 00:28:09,480 --> 00:28:11,649 ‫לעזאזל! אנחנו בסגר. 525 00:28:19,490 --> 00:28:20,448 ‫הגישה נדחתה. 526 00:28:20,449 --> 00:28:21,366 ‫- סגר DHS - 527 00:28:21,367 --> 00:28:22,368 ‫לעזאזל. 528 00:28:26,956 --> 00:28:28,623 ‫בסדר. ‫- גישה אושרה. 529 00:28:28,624 --> 00:28:29,749 ‫בסדר. 530 00:28:29,750 --> 00:28:31,334 ‫בסדר, אני בא. 531 00:28:31,335 --> 00:28:33,212 ‫אני בא עכשיו. 532 00:28:34,046 --> 00:28:36,297 ‫- פיית׳ רדפורד ‫פייסטיים - 533 00:28:36,298 --> 00:28:38,716 ‫בסדר. אני בא אלייך. 534 00:28:38,717 --> 00:28:40,636 ‫אני בא אלייך. ‫- אבא. 535 00:28:42,388 --> 00:28:43,930 ‫בסדר. 536 00:28:43,931 --> 00:28:45,473 ‫אני עולה במדרגות. 537 00:28:45,474 --> 00:28:47,392 ‫מה קרה? ‫- רמת כוננות 1. 538 00:28:47,393 --> 00:28:50,895 ‫כל הבניינים החיוניים ננעלו. 539 00:28:50,896 --> 00:28:52,857 ‫האירוניה, נכון, אבא? 540 00:28:54,150 --> 00:28:55,483 ‫גישה נדחתה. 541 00:28:55,484 --> 00:28:57,444 ‫קדימה! 542 00:28:57,445 --> 00:28:59,028 ‫בן זונה! 543 00:28:59,029 --> 00:29:01,239 ‫אתה אף פעם לא רוצה לעזוב את המקום. 544 00:29:01,240 --> 00:29:03,283 ‫ועכשיו המקום לא נותן לך לעזוב. 545 00:29:03,284 --> 00:29:04,659 ‫אל תדאגי. 546 00:29:04,660 --> 00:29:06,370 ‫אני אמצא משהו, מותק. 547 00:29:07,288 --> 00:29:09,080 ‫אני אמצא משהו. 548 00:29:09,081 --> 00:29:11,584 ‫אני מצטער, אבל אני בא. 549 00:29:22,052 --> 00:29:24,637 ‫אבא, זה כל-כך כואב. ‫- בסדר. 550 00:29:24,638 --> 00:29:27,056 ‫תישארי רגועה. 551 00:29:27,057 --> 00:29:28,641 ‫אני צריכה למצוא מחסה. 552 00:29:28,642 --> 00:29:30,226 ‫המשרד שלי רק במרחק 1.5 ק״מ. 553 00:29:30,227 --> 00:29:32,020 ‫אני מסוגלת להגיע. ‫- לא. 554 00:29:32,021 --> 00:29:33,105 ‫תישארי היכן שאת. 555 00:29:34,440 --> 00:29:35,858 ‫אני אוציא אותך משם. 556 00:29:40,279 --> 00:29:42,197 ‫אבא, מה הרעש הזה? 557 00:29:42,198 --> 00:29:43,824 ‫חרא! זה קרוב. 558 00:29:50,664 --> 00:29:52,500 ‫אני מוציא אותך משם. חכי. 559 00:29:54,752 --> 00:29:57,587 ‫את רואה את הטסלה מולך? 560 00:29:57,588 --> 00:29:58,588 ‫תגיעי אליה. 561 00:29:58,589 --> 00:29:59,839 ‫- פתוח - 562 00:29:59,840 --> 00:30:00,798 ‫אני לא יכולה לנהוג. 563 00:30:00,799 --> 00:30:02,801 ‫אל תדאגי. 564 00:30:08,182 --> 00:30:09,557 ‫הכי מהר שאת יכולה. 565 00:30:09,558 --> 00:30:11,768 ‫אפתח אותה. 566 00:30:11,769 --> 00:30:14,021 ‫תמהרי, מותק. קדימה, פיית׳. 567 00:30:15,940 --> 00:30:17,566 ‫תמהרי. 568 00:30:18,817 --> 00:30:20,694 ‫קצת יותר מהר. אני יודע שכואב. 569 00:30:28,410 --> 00:30:30,621 ‫אני אוציא אותך משם עכשיו. חכי. 570 00:30:31,163 --> 00:30:32,039 ‫- מרכז טראומה בארלינגטון - 571 00:30:43,342 --> 00:30:44,802 ‫זה היה קרוב. 572 00:30:45,678 --> 00:30:48,555 ‫פיית׳. תקשיבי לי. 573 00:30:48,556 --> 00:30:50,057 ‫תסמכי עליי. 574 00:30:51,100 --> 00:30:53,434 ‫תסמכי עליי. ‫- בסדר. 575 00:30:53,435 --> 00:30:55,853 ‫- שירותי רפואת חירום ‫פיית' רדפורד - 576 00:30:55,854 --> 00:30:57,523 ‫בסדר. 577 00:31:00,317 --> 00:31:02,944 ‫בתי החולים מלאים, 578 00:31:02,945 --> 00:31:04,279 ‫אבל אל תדאגי. 579 00:31:04,280 --> 00:31:05,446 ‫- משרד שטח ‫המחלקה לביטחון המולדת - 580 00:31:05,447 --> 00:31:07,156 ‫אביא אותך למקום בטוח. 581 00:31:07,157 --> 00:31:09,993 ‫היעד שלך במרחק 1.5 ק״מ. 582 00:31:09,994 --> 00:31:11,244 ‫הו, אלוהים. 583 00:31:11,245 --> 00:31:12,662 ‫ההרס גדול כל-כך. 584 00:31:12,663 --> 00:31:14,205 ‫אל תסתכלי על זה. 585 00:31:14,206 --> 00:31:17,126 ‫תסתכלי עליי. תתמקדי בי. 586 00:31:20,921 --> 00:31:22,464 ‫בסדר. 587 00:31:23,632 --> 00:31:25,633 ‫בסדר, תסמכי עליי. 588 00:31:25,634 --> 00:31:27,303 ‫אני שולט במצב. 589 00:31:36,770 --> 00:31:37,938 ‫היי. 590 00:31:39,440 --> 00:31:42,901 ‫אני לא מאשים אותך שלא רצית ‫שאהיה במסיבה שלך. 591 00:31:44,570 --> 00:31:45,738 ‫עכשיו? 592 00:31:46,572 --> 00:31:48,324 ‫אנחנו צריכים לדבר על זה עכשיו? 593 00:31:49,867 --> 00:31:50,909 ‫לא. 594 00:31:51,744 --> 00:31:54,245 ‫אני רציני. כלומר... 595 00:31:54,246 --> 00:31:56,873 ‫גרמתי לך ולאחיך הרבה סבל. 596 00:31:56,874 --> 00:31:58,250 ‫אלוהים, אבא. 597 00:31:59,627 --> 00:32:01,629 ‫אתה יודע מה הבעיה שלך? 598 00:32:02,880 --> 00:32:06,091 ‫אתה חושב שיש לך יותר כוח ‫ממה שיש לך באמת. 599 00:32:07,301 --> 00:32:10,803 ‫אתה חושב שהיה לך כוח ‫להציל את אימא ממחלה. 600 00:32:10,804 --> 00:32:13,849 ‫אתה חושב שיש לך כוח להסב לי אושר. 601 00:32:14,892 --> 00:32:17,852 ‫אתה חושב שיש לך כוח להגן על העולם. 602 00:32:17,853 --> 00:32:19,395 ‫אתה צריך להתעורר. 603 00:32:19,396 --> 00:32:21,856 ‫אין לך שום כוח. 604 00:32:21,857 --> 00:32:23,191 ‫כלום. 605 00:32:23,192 --> 00:32:24,776 ‫אתה חייב לשחרר. 606 00:32:24,777 --> 00:32:26,487 ‫אני לא ילדה יותר. 607 00:32:39,541 --> 00:32:42,211 ‫- 3.2 ק״מ - 608 00:32:52,763 --> 00:32:55,307 ‫- לחסוך סוללה בבקשה - 609 00:32:57,267 --> 00:32:59,019 ‫- הסוללה של הטסלה כמעט ריקה - 610 00:33:03,732 --> 00:33:04,983 ‫- חבלה - 611 00:33:07,277 --> 00:33:08,362 ‫בסדר. 612 00:33:11,990 --> 00:33:14,493 ‫- אפשר מצב סוללה חלש - 613 00:33:20,916 --> 00:33:22,376 ‫בסדר. 614 00:33:22,876 --> 00:33:24,586 ‫- גישה נדחתה - נדרשת גישה מלאה ‫לשימוש בציוד ממשלתי - 615 00:33:28,382 --> 00:33:32,427 ‫- אני צריך סיסמה רמה 5 כדי לחדור למערכת - 616 00:33:32,428 --> 00:33:33,887 ‫ימינה. 617 00:33:34,513 --> 00:33:35,888 ‫קדימה. 618 00:33:35,889 --> 00:33:39,308 ‫{\an8}- תמיכה טכנית של DHS - 619 00:33:39,309 --> 00:33:41,436 ‫- טוב - 620 00:33:41,437 --> 00:33:44,022 ‫- אני צריך את זה עכשיו, ‫הבת שלי בסכנה - 621 00:33:59,913 --> 00:34:02,708 ‫- אמרתי לך לסמוך עליי - 622 00:34:09,840 --> 00:34:11,841 ‫{\an8}מארק, אתה שומע אותי? ‫- מה? 623 00:34:11,842 --> 00:34:13,594 ‫{\an8}מארק. ‫- מי זה? 624 00:34:14,595 --> 00:34:17,054 ‫{\an8}זה אני, ויל. פיית׳ בסכנה. 625 00:34:17,055 --> 00:34:18,181 ‫{\an8}מה? 626 00:34:18,182 --> 00:34:19,932 ‫{\an8}היא נפצעה. ‫- לא... 627 00:34:19,933 --> 00:34:22,602 ‫{\an8}הטלפון שלי עושה בעיות. ‫אני בדרך אליה עכשיו. 628 00:34:22,603 --> 00:34:25,772 ‫מארק, תקשיב טוב. פיית׳ מאבדת דם. 629 00:34:25,773 --> 00:34:28,524 ‫תזדרז להגיע לשם עכשיו. 630 00:34:28,525 --> 00:34:29,860 ‫{\an8}אני בדרך אליה עכשיו. 631 00:34:34,531 --> 00:34:36,783 ‫{\an8}- שולח אלייך את מארק עכשיו - 632 00:34:36,784 --> 00:34:38,619 ‫{\an8}- תחלקי איתו את המיקום שלך - 633 00:34:58,388 --> 00:35:02,434 ‫- קשה להיות הורה - 634 00:35:02,559 --> 00:35:06,020 ‫- פיית׳ היקרה, ‫אם לא אגיד לך את זה עכשיו, - 635 00:35:06,021 --> 00:35:08,981 ‫- אולי לא אוכל מאוחר יותר. - 636 00:35:08,982 --> 00:35:12,443 ‫- להגן על הילדים שלי זה החלק החשוב בחיי. - 637 00:35:12,444 --> 00:35:15,531 ‫- אבל אני - 638 00:35:16,573 --> 00:35:18,533 ‫- סנדרה נאס"א - חזרה לי הקליטה ‫יש לי רק כמה שריטות! - 639 00:35:18,534 --> 00:35:20,493 ‫תודה לאל. 640 00:35:20,494 --> 00:35:22,119 ‫- הם השמידו לנו את העיניים. ‫זה היה מתוכנן! - 641 00:35:22,120 --> 00:35:23,121 ‫חכי. מה? 642 00:35:24,414 --> 00:35:25,540 ‫- צילום חדש: הרס הלוויינים - 643 00:35:25,541 --> 00:35:29,293 ‫{\an8}הגיע הרגע דיווח מתחנת החלל הבינלאומית, 644 00:35:29,294 --> 00:35:32,713 ‫{\an8}המאשר שהסערות האלימות שהעולם חווה 645 00:35:32,714 --> 00:35:36,300 ‫{\an8}נגרמו מאלפי מטאורים שחדרו לאטמוספרה. 646 00:35:36,301 --> 00:35:40,138 ‫{\an8}המטאורים התרסקו בכוונה על הלוויינים... 647 00:35:42,975 --> 00:35:45,477 ‫{\an8}כדי למנוע כל אפשרות להתרעה. 648 00:35:50,315 --> 00:35:54,193 ‫{\an8}כמו כן, נכסים צבאיים ברחבי העולם ‫מתארגנים כדי לתקוף. 649 00:35:54,194 --> 00:35:58,364 ‫{\an8}נאמר לנו שנשיא ארה״ב מעודכן כעת. 650 00:35:58,365 --> 00:36:01,909 ‫{\an8}טייסות תקיפה של מטוסי F-35 ‫ומסוקי בלאק הוק נמצאות בכוננות 651 00:36:01,910 --> 00:36:04,370 ‫{\an8}לשגר מאות גיחות 652 00:36:04,371 --> 00:36:08,791 ‫{\an8}בעוד שמטוסי שליטה ממריאים כעת ‫כדי לזהות מטרות תקיפה בעדיפות גבוהה. 653 00:36:08,792 --> 00:36:14,088 ‫{\an8}מסוקי צ'ינוק ו-C-130 ‫מנחיתים כוחות כדי להילחם 654 00:36:14,089 --> 00:36:17,008 ‫{\an8}לאחר שתינתן ההוראה הנשיאותית. 655 00:36:17,009 --> 00:36:19,510 ‫{\an8}כוחות קרקע עושים דרכם לקווי החזית. 656 00:36:19,511 --> 00:36:22,221 ‫{\an8}גדודי טנקים מתמקמים בערים 657 00:36:22,222 --> 00:36:24,600 ‫{\an8}בעוד שצי חיל הים של נורפוק מתקרב. 658 00:36:25,684 --> 00:36:27,685 ‫- מחכה לך רדפורד - 659 00:36:27,686 --> 00:36:29,395 ‫- מזכיר ההגנה ‫ומנהל המחלקה לביטחון המולדת - 660 00:36:29,396 --> 00:36:31,731 ‫{\an8}הם הרסו את כל רשת הלוויינים שלנו, 661 00:36:31,732 --> 00:36:34,734 ‫{\an8}ואין לנו מידע מודיעיני ‫על האתרים הרגישים שלנו. 662 00:36:34,735 --> 00:36:38,321 ‫{\an8}ביקשתי מאנליסט הטרור של DHS, ‫ויל רדפורד, להכין דוח איום. 663 00:36:38,322 --> 00:36:41,908 ‫ויל, מהם האתרים הכי פגיעים בעדיפות גבוהה? 664 00:36:41,909 --> 00:36:43,659 ‫{\an8}אדוני הנשיא, רבותיי, 665 00:36:43,660 --> 00:36:46,871 ‫{\an8}אנו עדים למתקפה מלאה על התשתיות שלנו. 666 00:36:46,872 --> 00:36:49,582 ‫{\an8}על רשתות החשמל, המים, והתקשורת 667 00:36:49,583 --> 00:36:52,376 ‫{\an8}ומטרות צבאיות ברמה הגבוהה ביותר. 668 00:36:52,377 --> 00:36:54,045 ‫הם ידעו בדיוק לאן הם הולכים, 669 00:36:54,046 --> 00:36:57,131 ‫והם הורסים באופן שיטתי משאבים 670 00:36:57,132 --> 00:37:00,384 ‫ואת יכולת התגובה שלנו. 671 00:37:00,385 --> 00:37:02,094 ‫אראה לכם. 672 00:37:02,095 --> 00:37:05,139 ‫אתרים אלה הם מרכזי התגובה הגלובליים שלנו, 673 00:37:05,140 --> 00:37:07,600 ‫המטרות הכי רגישות שלנו, 674 00:37:07,601 --> 00:37:09,895 ‫והם מחסלים אותם אחד אחד. 675 00:37:11,188 --> 00:37:13,814 ‫בהתבסס על תעדוף ההרס 676 00:37:13,815 --> 00:37:17,401 ‫של מרכזי פיקוד המודיעין הקריטיים הללו, 677 00:37:17,402 --> 00:37:19,236 ‫הניתוח שלי מציע 678 00:37:19,237 --> 00:37:22,323 ‫{\an8}שמתקני כוח גרעיניים הם הבאים בתור. 679 00:37:22,324 --> 00:37:26,035 ‫רשתות החשמל יבואו לאחר מכן, ‫וישאירו אותנו חסרי אונים לחלוטין. 680 00:37:26,036 --> 00:37:27,536 ‫אתה רואה את זה? 681 00:37:27,537 --> 00:37:29,246 ‫הם מתארגנים לרכז את ההתקפה שלהם. 682 00:37:29,247 --> 00:37:30,665 ‫בדיוק. 683 00:37:30,666 --> 00:37:33,626 ‫והם יהיו הרבה יותר חזקים בקבוצות, 684 00:37:33,627 --> 00:37:36,545 ‫אז אם נרכז את נכסי התגובה המזוינים שלנו 685 00:37:36,546 --> 00:37:40,841 ‫במיקומים בעלי העדיפות הגבוהה שלנו, ‫נוכל לפגוע בכמה שיותר. 686 00:37:40,842 --> 00:37:44,137 ‫אני חושב שזו האפשרות היחידה שיש לנו כרגע. 687 00:37:45,347 --> 00:37:48,934 ‫{\an8}כוחותינו ממוקמים ומוכנים לפעולה עכשיו. 688 00:37:51,144 --> 00:37:53,021 ‫{\an8}מה אתה חושב, אדוני הנשיא? 689 00:37:54,690 --> 00:37:57,441 ‫תוכנית זו היא המאבק האחרון של האנושות. 690 00:37:57,442 --> 00:37:59,443 ‫{\an8}אני לא רואה אפשרות אחרת מלבד להתחיל 691 00:37:59,444 --> 00:38:02,656 ‫{\an8}את מלחמת העולמות הזו, כדי להציל את כולנו. 692 00:38:03,448 --> 00:38:06,702 ‫- פעולות צבאיות - 693 00:38:13,083 --> 00:38:16,877 ‫נאט"ו, סין וארה"ב איחדו כוחות 694 00:38:16,878 --> 00:38:22,174 ‫בשיתוף פעולה חסר תקדים להגנת הערים שלנו, 695 00:38:22,175 --> 00:38:25,594 ‫המדינות שלנו, אורח חיינו. 696 00:38:25,595 --> 00:38:28,264 ‫ממשלות העולם סוף-סוף 697 00:38:28,265 --> 00:38:31,058 ‫שמו בצד את חילוקי הדעות ביניהן במאמץ להגן 698 00:38:31,059 --> 00:38:33,060 ‫על ביתנו. 699 00:38:33,061 --> 00:38:35,896 ‫{\an8}רשת CNN מדווחת על מבזק בשידור חי. 700 00:38:35,897 --> 00:38:37,648 ‫{\an8}נשיא ארה״ב קורא 701 00:38:37,649 --> 00:38:41,235 ‫{\an8}לתגובה הצבאית הגלובלית ״מלחמת העולמות״ 702 00:38:41,236 --> 00:38:42,862 ‫{\an8}להצלת האנושות. ‫- קדימה! 703 00:38:42,863 --> 00:38:47,366 ‫{\an8}כוחות אוויר, ים ויבשה הופעלו ברחבי העולם 704 00:38:47,367 --> 00:38:48,826 ‫{\an8}להתעמת ישירות עם הפולשים. 705 00:38:48,827 --> 00:38:51,328 ‫{\an8}ניצחונות ותבוסות הם בלתי צפויים... 706 00:38:51,329 --> 00:38:54,457 ‫{\an8}זה הרבה. ‫- ...אבל יהיו בטוח נפגעים. 707 00:38:54,458 --> 00:38:56,709 ‫תפסתי אותו! 708 00:38:56,710 --> 00:38:58,295 ‫- צבא ארה"ב הוריד את תלת הרגל הראשון - 709 00:39:04,801 --> 00:39:06,427 ‫כן לעזאזל. 710 00:39:06,428 --> 00:39:08,387 ‫אף אחד לא יודע אם הנשק שלנו יוכל 711 00:39:08,388 --> 00:39:11,849 ‫לעצור את התקדמותם, ‫אבל כוחות גלובליים משתמשים 712 00:39:11,850 --> 00:39:14,435 ‫בכל מה שיש להם כרגע. 713 00:39:14,436 --> 00:39:16,187 ‫קרעתי לך את התחת! 714 00:39:16,188 --> 00:39:18,731 ‫{\an8}הם מאיימים על חיינו, ‫ניקח את הקרב ישר אליהם. 715 00:39:18,732 --> 00:39:20,150 ‫- #זהכדורהארץ ‫#שחררואתהכוכבשלנו - 716 00:39:23,862 --> 00:39:28,157 ‫קחו את התחת הבין-גלקטי שלכם הביתה. 717 00:39:28,158 --> 00:39:29,659 ‫הביתה! 718 00:39:33,955 --> 00:39:36,582 ‫{\an8}בעוד המבצע הצבאי העולמי המשותף נמשך, 719 00:39:36,583 --> 00:39:40,670 ‫{\an8}הכתבת הזו לא יכולה שלא לתהות, למה הם כאן? 720 00:39:42,589 --> 00:39:44,006 ‫מה לעזאזל הם רוצים? 721 00:39:44,007 --> 00:39:46,217 ‫{\an8}לא ברור כמה זמן זה ייקח... 722 00:39:46,218 --> 00:39:47,384 ‫{\an8}- הם משנים כיוון! - 723 00:39:47,385 --> 00:39:49,011 ‫{\an8}...כוחות העולם עוצרים את ‫השתוללות הפולשים 724 00:39:49,012 --> 00:39:51,472 ‫{\an8}נגד משאבי אנוש קריטיים. 725 00:39:51,473 --> 00:39:53,140 ‫{\an8}הממשל הצהיר שהם לא ישערו השערות... 726 00:39:53,141 --> 00:39:54,725 ‫- טסלה הגיעה ליעד - 727 00:39:54,726 --> 00:39:57,645 ‫{\an8}...מדוע הם תקפו ומה הם רוצים. 728 00:39:57,646 --> 00:40:00,106 ‫ההתקפה היא תעלומה מוחלטת. 729 00:40:00,107 --> 00:40:02,274 ‫כל מה שאנחנו יודעים כרגע 730 00:40:02,275 --> 00:40:03,901 ‫זה שהמכונות עושות דרכן 731 00:40:03,902 --> 00:40:07,197 ‫למה שנראה כיעדים קבועים מראש. 732 00:40:08,073 --> 00:40:10,825 ‫הם מתואמים ונראה שיש להם תוכנית. 733 00:40:10,826 --> 00:40:14,495 ‫{\an8}עד כה, דבר לא יכול לעצור את התקדמותם, 734 00:40:14,496 --> 00:40:16,247 ‫{\an8}ומתקפת הנגד הצבאית 735 00:40:16,248 --> 00:40:20,252 ‫{\an8}ממשיכה להפציץ את התקדמותם הבלתי נלאית. 736 00:40:23,338 --> 00:40:25,214 ‫אבא, אני חייבת להוציא את זה מהרגל שלי. 737 00:40:25,215 --> 00:40:27,341 ‫לא. אל תגעי בזה. 738 00:40:27,342 --> 00:40:29,469 ‫חכי למארק. 739 00:40:31,304 --> 00:40:32,429 ‫חכי, מותק. 740 00:40:32,430 --> 00:40:34,098 ‫חכי. 741 00:40:34,099 --> 00:40:36,016 ‫אבדוק מה עם מארק. 742 00:40:36,017 --> 00:40:37,685 ‫אל תגעי בדבר הזה. 743 00:40:37,686 --> 00:40:39,145 ‫תירגעי. 744 00:40:39,146 --> 00:40:41,564 ‫זה כל-כך כואב. 745 00:40:41,565 --> 00:40:42,731 ‫אל תנתקי, פיית׳. 746 00:40:42,732 --> 00:40:44,775 ‫מארק, תזדרז! 747 00:40:44,776 --> 00:40:46,735 ‫כמעט הגעתי. ‫- כדאי לך. 748 00:40:46,736 --> 00:40:48,696 ‫תתקשר אליי ברגע שתגיע, בסדר? 749 00:40:48,697 --> 00:40:50,072 ‫אתקשר. 750 00:40:50,073 --> 00:40:52,074 ‫יש לי התכווצויות. 751 00:40:52,075 --> 00:40:53,742 ‫הוא כמעט שם, מותק. 752 00:40:53,743 --> 00:40:54,994 ‫שבי וחכי. 753 00:40:54,995 --> 00:40:56,078 ‫- הודעת וידאו חדשה - 754 00:40:56,079 --> 00:40:57,204 ‫אחזור אלייך. 755 00:40:57,205 --> 00:40:58,497 ‫תצעקי אם את צריכה אותי. 756 00:40:58,498 --> 00:40:59,958 ‫אני כאן, מותק. 757 00:41:04,880 --> 00:41:06,339 ‫תראה. 758 00:41:08,341 --> 00:41:09,675 ‫הוא עצר. 759 00:41:09,676 --> 00:41:11,677 ‫הוא משנה כיוון. 760 00:41:11,678 --> 00:41:13,847 ‫הוא מחפש משהו, ויל. 761 00:41:21,897 --> 00:41:23,355 ‫מה הרעש הזה? 762 00:41:23,356 --> 00:41:25,108 ‫מה זה לעזאזל? 763 00:41:28,236 --> 00:41:30,362 ‫בכל פעם שהם משמיעים את הרעש הזה, ‫הם משנים כיוון. 764 00:41:30,363 --> 00:41:31,698 ‫- היסטוריית מיקום - 765 00:41:38,038 --> 00:41:40,040 ‫הם לא מנסים לתקשר. 766 00:41:41,791 --> 00:41:43,835 ‫הם מנסים לאתר. 767 00:41:44,878 --> 00:41:46,880 ‫מה הם מחפשים? 768 00:41:49,216 --> 00:41:52,469 ‫- וילשייר 1 - מרכז מידע ממשלתי ‫לוס אנג׳לס - 769 00:41:56,932 --> 00:41:58,892 ‫- אני במקום. תעלה לזום! - 770 00:41:59,768 --> 00:42:02,395 ‫{\an8}- תבדוק את הכתובת הזו בשבילי - 771 00:42:04,773 --> 00:42:06,941 ‫- אני חושב שגיליתי משהו - 772 00:42:06,942 --> 00:42:08,860 ‫- אני בדרך! - 773 00:42:10,528 --> 00:42:12,530 ‫- מרכזי מידע ממשלתיים גלובליים - 774 00:42:15,033 --> 00:42:16,284 ‫מה הם עושים? 775 00:42:29,381 --> 00:42:31,758 ‫מה זה לעזאזל הדבר הזה? 776 00:42:37,764 --> 00:42:39,640 ‫בסדר, תקשיב לי. 777 00:42:39,641 --> 00:42:41,642 ‫הממשלה... ‫- לא. 778 00:42:41,643 --> 00:42:43,686 ‫אני לא רוצה לשמוע מה שיש לך לומר 779 00:42:43,687 --> 00:42:45,479 ‫אם זה מתחיל ב״הממשלה״. 780 00:42:45,480 --> 00:42:47,856 ‫הממשלה מסתירה ממך סודות, אבא. 781 00:42:47,857 --> 00:42:49,316 ‫מכולנו. 782 00:42:49,317 --> 00:42:50,943 ‫יש להם רשת פיקוח 783 00:42:50,944 --> 00:42:53,362 ‫חזקה פי אלף מכל דבר שאתה יכול לדמיין. 784 00:42:53,363 --> 00:42:56,282 ‫אתה לא חושב שאני יודע ‫על רשת המעקב הממשלתית? 785 00:42:56,283 --> 00:42:58,701 ‫אני רשת המעקב הממשלתית. 786 00:42:58,702 --> 00:42:59,785 ‫אתה לא יודע על זאת! 787 00:42:59,786 --> 00:43:01,662 ‫אבל אתה כן? ‫- כן. 788 00:43:01,663 --> 00:43:03,872 ‫היא נקראת גוליית. ‫- אלה חדשות כזב. 789 00:43:03,873 --> 00:43:05,457 ‫תחשוב על זה. מה אתה חושב 790 00:43:05,458 --> 00:43:07,042 ‫שעושות חברות שיגור חלל פרטיות? 791 00:43:07,043 --> 00:43:08,460 ‫הלוויינים הסודיים שהם משגרים? 792 00:43:08,461 --> 00:43:09,878 ‫זה גוליית? 793 00:43:09,879 --> 00:43:11,338 ‫לוויינים סודיים? 794 00:43:11,339 --> 00:43:15,175 ‫כן. משודר באופן אלחוטי למתקן תת-קרקעי ‫כלשהו בחוף המזרחי. 795 00:43:15,176 --> 00:43:16,677 ‫אלוהים, דייב. 796 00:43:16,678 --> 00:43:17,803 ‫אבא, תקשיב! 797 00:43:17,804 --> 00:43:19,680 ‫גוליית אוסף עלינו הכול, 798 00:43:19,681 --> 00:43:21,474 ‫וזה לא ייפסק עד שיהיה להם הכול. 799 00:43:24,185 --> 00:43:29,189 ‫אני אוהב אותך, אבל אתה חייב להפסיק ‫עם החרא של הקונספירציה. 800 00:43:29,190 --> 00:43:31,860 ‫- סנדרה מנאס"א מתקשרת אליך - 801 00:43:32,652 --> 00:43:33,862 ‫חייב ללכת. 802 00:43:37,157 --> 00:43:39,241 ‫ויל, תסתכל על זה. 803 00:43:39,242 --> 00:43:40,534 ‫להישאר בפנים. 804 00:43:40,535 --> 00:43:42,161 ‫להתרחק מחלונות. 805 00:43:42,162 --> 00:43:44,204 ‫נראה שטיל החריב את זה. 806 00:43:44,205 --> 00:43:46,498 ‫אבל זה עדיין חי. אני שומעת. 807 00:43:46,499 --> 00:43:48,250 ‫זה וילשייר 1. 808 00:43:48,251 --> 00:43:49,960 ‫להישאר בפנים. 809 00:43:49,961 --> 00:43:52,212 ‫בכל מקום שאליו הם הלכו, 810 00:43:52,213 --> 00:43:54,173 ‫יש מרכז מידע. ‫- מרכז מידע? 811 00:43:54,174 --> 00:43:56,175 ‫כן. הם מצאו את כל השרתים הממשלתיים. 812 00:43:56,176 --> 00:43:58,135 ‫אני צריכה להתקרב. 813 00:43:58,136 --> 00:44:00,137 ‫כן. רגע. 814 00:44:00,138 --> 00:44:01,722 ‫לתפוס מחסה. 815 00:44:01,723 --> 00:44:03,350 ‫להישאר בפנים. 816 00:44:04,351 --> 00:44:05,560 ‫שם. מה זה? 817 00:44:08,855 --> 00:44:11,023 ‫רגע. מה הדבר הזה? 818 00:44:11,024 --> 00:44:13,818 ‫מה... הדבר הזה גם נראה חי. 819 00:44:14,861 --> 00:44:17,988 ‫נראה שהוא ריסק את דרכו לתוך הבניין. 820 00:44:17,989 --> 00:44:19,656 ‫אני נכנסת. 821 00:44:19,657 --> 00:44:22,076 ‫בסדר. תיזהרי. 822 00:44:22,077 --> 00:44:24,328 ‫מגיעים דיווחים שיעדי המכונות 823 00:44:24,329 --> 00:44:27,539 ‫הם מרכזי נתונים ממשלתיים סודיים ביותר. 824 00:44:27,540 --> 00:44:29,249 ‫לעזאזל. 825 00:44:29,250 --> 00:44:30,834 ‫התקשורת שלי קרסה. 826 00:44:30,835 --> 00:44:32,836 ‫את יכולה להראות לי את הדבר הזה? 827 00:44:32,837 --> 00:44:36,256 ‫תלת רגליים מסביב לעולם ‫הקיפו את המתקנים הללו, 828 00:44:36,257 --> 00:44:39,343 ‫אבל אף אחד לא מבין למה או מה 829 00:44:39,344 --> 00:44:41,595 ‫מושך אותם למקומות האלה. 830 00:44:41,596 --> 00:44:43,597 ‫מה זה הדבר הזה לעזאזל? 831 00:44:43,598 --> 00:44:45,641 ‫משהו קורה עם השרתים. 832 00:44:45,642 --> 00:44:47,227 ‫מה לעזאזל? 833 00:44:48,269 --> 00:44:50,562 ‫ויל, הדבר הזה מתפשט לכל עבר, 834 00:44:50,563 --> 00:44:52,564 ‫וזה מכסה את השרתים. 835 00:44:52,565 --> 00:44:54,566 ‫אוי, חרא. הם בהיפר-הורדה. 836 00:44:54,567 --> 00:44:56,026 ‫הם מתרוקנים. 837 00:44:56,027 --> 00:44:57,570 ‫מתרוקנים? 838 00:45:00,115 --> 00:45:01,907 ‫אלו מדהימים. 839 00:45:01,908 --> 00:45:04,159 ‫סנדרה, צאי משם. 840 00:45:04,160 --> 00:45:05,328 ‫הו, אלוהים! 841 00:45:06,913 --> 00:45:09,206 ‫הם מטפסים עליי! ‫- סנדרה! 842 00:45:09,207 --> 00:45:10,959 ‫הם בבגדים שלי. 843 00:45:12,043 --> 00:45:13,461 ‫סנדרה. 844 00:45:14,170 --> 00:45:15,463 ‫הו, חרא. 845 00:45:21,010 --> 00:45:22,761 ‫קדימה, תעני. 846 00:45:22,762 --> 00:45:24,221 ‫תעני. 847 00:45:24,222 --> 00:45:25,347 ‫{\an8}- סנדרה נאס"א - כשל בחיבור - 848 00:45:25,348 --> 00:45:26,557 ‫חרא. 849 00:45:26,558 --> 00:45:30,603 ‫- סגירת מרכז נתונים - לא מקוון - 850 00:45:33,064 --> 00:45:34,731 ‫- מערכות צבאיות פרוצות - 851 00:45:34,732 --> 00:45:38,819 ‫- מערכות צבאיות - אובדן נתונים מלא - 852 00:45:38,820 --> 00:45:41,239 ‫- הגנה חיה - גלובלי - כל המצלמות - 853 00:45:42,657 --> 00:45:44,491 ‫המטרה הושגה. הטיל נעול. 854 00:45:44,492 --> 00:45:47,077 ‫חרא! בטל! 855 00:45:47,078 --> 00:45:48,246 ‫הו, לא. 856 00:45:52,709 --> 00:45:55,419 ‫{\an8}הפנטגון פרסם דיווח חמור. 857 00:45:55,420 --> 00:45:59,756 ‫{\an8}כוחות הצבא העולמיים חווים מתקפת סייבר. 858 00:45:59,757 --> 00:46:02,593 ‫{\an8}הפיקוד האסטרטגי אינו מסוגל לתקשר... 859 00:46:02,594 --> 00:46:03,969 ‫- מערכות הגנה - התרעה על אובדן נתונים - 860 00:46:03,970 --> 00:46:06,305 ‫...עם הכוחות, ‫ומתקפת הנגד של העולם מתפוררת 861 00:46:06,306 --> 00:46:07,514 ‫בעודנו מדווחים לכם על כך כעת. 862 00:46:07,515 --> 00:46:08,474 ‫- חדשות מתפרצות - 863 00:46:08,475 --> 00:46:12,060 ‫{\an8}כל המערכות נפרצו וכל הנתונים נגנבו. 864 00:46:12,061 --> 00:46:15,939 ‫{\an8}יש להגיע להתקפה ידנית מלאה בשלב זה. 865 00:46:15,940 --> 00:46:17,484 ‫{\an8}אין אפשרויות אחרות. 866 00:46:19,819 --> 00:46:23,156 ‫צבא העולם שותק לחלוטין. 867 00:46:35,293 --> 00:46:38,504 ‫כל מערכת נפרצה ורוקנה מנתונים. 868 00:46:38,505 --> 00:46:40,964 ‫מספר הנפגעים הולך וגדל בקצב מסחרר, 869 00:46:40,965 --> 00:46:43,718 ‫וגדודים שלמים נסוגים לכל עבר. 870 00:46:56,314 --> 00:46:59,942 ‫הצבא הוא מטרה נייחת והוא נשחט ללא 871 00:46:59,943 --> 00:47:03,362 ‫{\an8}המערכות הדיגיטליות המתקדמות שלו ‫ועכשיו הוא מתמודד עם הפולשים 872 00:47:03,363 --> 00:47:06,156 ‫{\an8}במה שנראה קרב פנים אל פנים 873 00:47:06,157 --> 00:47:08,784 ‫{\an8}רק כדי להוציא את חיילינו מסכנה מיידית 874 00:47:08,785 --> 00:47:10,537 ‫{\an8}לפני שיושמדו לחלוטין. 875 00:47:18,211 --> 00:47:19,378 ‫...להשיג אותך. יש בעיה. 876 00:47:19,379 --> 00:47:20,879 ‫אה, אז הצלחת? מה קורה? 877 00:47:20,880 --> 00:47:23,132 ‫כן, אני איתה, אבל היא... 878 00:47:25,843 --> 00:47:27,803 ‫חמודה. ‫- חשבתי שאני יכולה 879 00:47:27,804 --> 00:47:30,180 ‫להפסיק את הדימום אם אוציא את זה. 880 00:47:30,181 --> 00:47:32,349 ‫מארק! 881 00:47:32,350 --> 00:47:34,101 ‫אתה צריך לעשות משהו. 882 00:47:34,102 --> 00:47:35,561 ‫לעשות מה? ‫- משהו! 883 00:47:35,562 --> 00:47:36,729 ‫מה אני יכול לעשות? 884 00:47:39,399 --> 00:47:42,025 ‫לעצור את הדימום, אתה צריך להפעיל לחץ 885 00:47:42,026 --> 00:47:44,319 ‫על הפצע. ‫- בסדר. 886 00:47:44,320 --> 00:47:46,405 ‫בסדר. ‫- לא. 887 00:47:46,406 --> 00:47:47,864 ‫מארק, לא. 888 00:47:47,865 --> 00:47:49,241 ‫אתה צריך משהו אחר. 889 00:47:49,242 --> 00:47:51,369 ‫אתה צריך חוסם עורקים. ‫- תאמין לי. 890 00:47:53,079 --> 00:47:54,372 ‫אני מקצוען. 891 00:47:55,290 --> 00:47:56,248 ‫זה לא יעבוד. 892 00:47:56,249 --> 00:47:58,251 ‫אבא, רק... 893 00:47:59,752 --> 00:48:00,712 ‫קצת אמונה. 894 00:48:09,929 --> 00:48:12,222 ‫בסדר, זה עבד. 895 00:48:12,223 --> 00:48:13,390 ‫הדימום הפסיק. 896 00:48:13,391 --> 00:48:14,349 ‫- תגלית גדולה. תתקשר אליי - 897 00:48:14,350 --> 00:48:15,685 ‫את בסדר? ‫- מארק. 898 00:48:16,811 --> 00:48:18,103 ‫תעדכן אותי. 899 00:48:18,104 --> 00:48:19,605 ‫בסדר, אבא. 900 00:48:19,606 --> 00:48:21,732 ‫עכשיו כל מה שניתן 901 00:48:21,733 --> 00:48:23,567 ‫לעשות בעולם זה לבצע פינוי. 902 00:48:23,568 --> 00:48:25,193 ‫טוב, הצלחת. טוב. 903 00:48:25,194 --> 00:48:26,820 ‫מה קורה? ‫- חיות מחמד חדשות. 904 00:48:26,821 --> 00:48:28,948 ‫תראה. הם עושים טריקים. 905 00:48:33,911 --> 00:48:35,787 ‫למה הם רודפים אחרי הצ׳יפ? 906 00:48:35,788 --> 00:48:37,789 ‫מאותה סיבה שהם אוהבים את הטלפון שלי. 907 00:48:37,790 --> 00:48:39,583 ‫החבר׳ה הקטנים האלו נמשכים למידע. 908 00:48:39,584 --> 00:48:41,918 ‫מה זאת אומרת ״נמשכים למידע״? ‫- הם יצורים אינטליגנטים. 909 00:48:41,919 --> 00:48:45,464 ‫ככל שהם צורכים יותר מידע, ‫הם נהיים יותר חכמים. 910 00:48:45,465 --> 00:48:47,591 ‫הם אוכלים מידע? 911 00:48:47,592 --> 00:48:48,718 ‫בדיוק. 912 00:48:49,469 --> 00:48:51,346 ‫לכן השרתים האלו רוקנו. 913 00:48:52,388 --> 00:48:53,805 ‫חכי רגע. 914 00:48:53,806 --> 00:48:56,141 ‫- מרכזי מידע ממשלתיים - 915 00:48:56,142 --> 00:48:58,018 ‫לעזאזל. 916 00:48:58,019 --> 00:49:02,481 ‫כל המתקפה הזו היא רק הסחה גדולה ‫כדי להביא את התלת רגליים למרכזי הנתונים. 917 00:49:02,482 --> 00:49:07,402 ‫והתלת רגליים הם סתם סוסים טרויאניים ‫שמכניסים את הבאגים הקטנים הללו לשרתים. 918 00:49:07,403 --> 00:49:09,405 ‫לקחת את המידע. ‫- לקחת את המידע. 919 00:49:13,242 --> 00:49:16,787 ‫- חדשות מתפרצות ‫איבוד מידע גלובלי - כשל תשתיות - 920 00:49:16,788 --> 00:49:19,289 ‫- אין GPS - מכליות נפט נסחפות ‫בקרת תנועה אווירית עיוורת - 921 00:49:19,290 --> 00:49:21,000 ‫אחזור אלייך. 922 00:49:22,168 --> 00:49:24,127 ‫מכליות נפט ברחבי העולם קפואות 923 00:49:24,128 --> 00:49:27,547 ‫ללא מידע GPS, ואסדות קידוח מתפוצצות. 924 00:49:27,548 --> 00:49:29,800 ‫זה נורא. 925 00:49:29,801 --> 00:49:32,678 ‫{\an8}חברות תעופה מסחריות הושעו על ידי ‫רשויות התעופה... 926 00:49:32,679 --> 00:49:33,887 ‫{\an8}- מטוסי נוסעים נופלים אל מותם! - 927 00:49:33,888 --> 00:49:36,890 ‫{\an8}...אבל אלו שעדיין באוויר לא יכולים לנווט 928 00:49:36,891 --> 00:49:39,769 ‫{\an8}מאחר שהמערכות שלהם לא פועלות. 929 00:49:41,145 --> 00:49:42,729 ‫{\an8}מתקני כוח גרעיניים משותקים... 930 00:49:42,730 --> 00:49:43,730 ‫{\an8}- מערכות קירור חירום אינן פועלות - 931 00:49:43,731 --> 00:49:46,108 ‫{\an8}...ואינם יכולים לייצר חשמל. 932 00:49:46,109 --> 00:49:48,318 ‫{\an8}עם התנועה בורחים מהערים בפקקים... 933 00:49:48,319 --> 00:49:49,277 ‫{\an8}- אלפים תקועים בניסיון להימלט - 934 00:49:49,278 --> 00:49:52,531 ‫{\an8}...אין דרך לברוח מהפלישה. 935 00:49:52,532 --> 00:49:55,409 ‫{\an8}מספרים גדולים של רשתות חשמל קורסות. 936 00:49:55,410 --> 00:49:58,286 ‫{\an8}העולם לוטה באפלה בעודנו מדברים. 937 00:49:58,287 --> 00:50:01,248 ‫נתונים כלכליים נעלמו ונמחקו לחלוטין, 938 00:50:01,249 --> 00:50:03,083 ‫ומביאים לכך שאוכלוסיית העולם 939 00:50:03,084 --> 00:50:04,584 ‫פשטה את הרגל. ‫- אלוהים. 940 00:50:04,585 --> 00:50:07,003 ‫דיווחים מרחבי העולם מתארים מהומות ענק 941 00:50:07,004 --> 00:50:09,214 ‫ובזיזה של כל מה שניתן. 942 00:50:09,215 --> 00:50:11,800 ‫אנחנו בתוהו ובוהו מוחלט 943 00:50:11,801 --> 00:50:14,428 ‫ללא המשאב היקר ביותר שלנו: מידע. 944 00:50:14,429 --> 00:50:15,512 ‫{\an8}- זיכרונות ‫הזיכרונות שלך נמחקים - 945 00:50:15,513 --> 00:50:16,806 ‫{\an8}חרא! 946 00:50:22,228 --> 00:50:23,104 ‫- תמונות - 947 00:50:24,188 --> 00:50:26,399 ‫לא! 948 00:50:29,986 --> 00:50:31,820 ‫תזכור להוציא היום את הזבל 949 00:50:31,821 --> 00:50:33,613 ‫ולהיות נחמד לילדים. 950 00:50:33,614 --> 00:50:35,323 ‫אני אוהבת אותך, מותק. 951 00:50:35,324 --> 00:50:39,871 ‫תזכור להוציא את הזבל היום ולהיות ‫נחמד לילדים. 952 00:50:47,378 --> 00:50:48,963 ‫- דף לא נמצא - 953 00:50:49,088 --> 00:50:50,882 ‫זין! 954 00:51:01,476 --> 00:51:03,644 ‫- שידור חי של המשבש - 955 00:51:08,274 --> 00:51:09,900 ‫{\an8}ניסיתי להזהיר אותך מהאיום. 956 00:51:09,901 --> 00:51:13,653 ‫{\an8}הפלישה היא תוצאה ‫של קומפלקס המעקב התעשייתי 957 00:51:13,654 --> 00:51:17,073 ‫{\an8}שאוסף כמויות גדולות של מידע ‫באמצעות תוכנית גוליית. 958 00:51:17,074 --> 00:51:20,869 ‫{\an8}המשאב היקר ביותר עלי אדמות הוא מידע, 959 00:51:20,870 --> 00:51:25,248 ‫{\an8}ונתונים הוא מזונה של ‫האינטליגנציה העליונה שפלשה לכדור הארץ. 960 00:51:25,249 --> 00:51:29,795 ‫{\an8}הממשלה ידעה שזה יקרה, ‫והם הפעילו את גוליית למרות זאת. 961 00:51:29,796 --> 00:51:32,589 ‫{\an8}אם הם יאתרו את גוליית, ויאכלו את הנתונים, 962 00:51:32,590 --> 00:51:34,716 ‫{\an8}העולם יחזור לתקופת האבן. 963 00:51:34,717 --> 00:51:38,387 ‫{\an8}הפולשים לא יעצרו עד שייקחו הכול. ‫כעת כבר מאוחר מדי. 964 00:51:40,765 --> 00:51:46,979 ‫{\an8}הפולשים לא יעצרו עד שייקחו הכול. 965 00:51:57,114 --> 00:51:59,033 ‫- פענוח קולי - 966 00:52:03,246 --> 00:52:05,790 ‫- מצב פענוח: הושלם - 967 00:52:06,541 --> 00:52:17,134 ‫...לא יעצרו עד שייקחו הכול. 968 00:52:18,052 --> 00:52:18,928 ‫- שינוי גובה הצליל - 969 00:52:19,846 --> 00:52:34,151 ‫...לא יעצרו עד שייקחו הכול. 970 00:52:36,946 --> 00:52:39,615 ‫- דייב נראה לאחרונה - 971 00:52:42,702 --> 00:52:44,245 ‫זה אתה? 972 00:52:45,288 --> 00:52:47,455 ‫זה אתה. ‫- כן. 973 00:52:47,456 --> 00:52:49,332 ‫כן, בערך. אני... 974 00:52:49,333 --> 00:52:51,042 ‫איך יכולת? ‫- כן. 975 00:52:51,043 --> 00:52:52,669 ‫איך יכולת? 976 00:52:52,670 --> 00:52:55,005 ‫הבן שלי פורץ לממשלה. 977 00:52:55,006 --> 00:52:57,382 ‫בשביל מישהו שמבלה את חייו בצפייה, 978 00:52:57,383 --> 00:52:58,843 ‫אתה בהחלט מפספס הרבה. 979 00:52:59,927 --> 00:53:01,344 ‫תראה, העבר הוא העבר. 980 00:53:01,345 --> 00:53:04,015 ‫אני מוכן לעבוד ביחד עכשיו. ואתה? 981 00:53:08,895 --> 00:53:10,146 ‫אני צריך ללכת. 982 00:53:11,814 --> 00:53:13,565 ‫{\an8}רואים רק זכוכיות שבורות. 983 00:53:13,566 --> 00:53:16,526 ‫{\an8}בתי עסק סגורים, ואנשים צריכים מצרכים. 984 00:53:16,527 --> 00:53:18,863 ‫{\an8}זה אדם לאדם זאב כאן. 985 00:53:23,159 --> 00:53:25,452 ‫- גוליית - ‫מסמכי התוכנית של ה-DHS - 986 00:53:25,453 --> 00:53:28,789 ‫- הגיע הזמן שתבינו את האמת - 987 00:53:30,374 --> 00:53:35,379 ‫- שום דבר בקובץ הזה ישכנע אותי ‫שמה שעשית בסדר - 988 00:53:38,549 --> 00:53:43,053 ‫- ההבדל בין טוב לרע הוא האמת - 989 00:53:43,054 --> 00:53:47,558 ‫- והאמת תשחרר אותך... - 990 00:53:52,229 --> 00:53:56,943 ‫- אירועי 1948 UAP - 991 00:54:00,112 --> 00:54:01,989 ‫אלוהים. 992 00:54:09,413 --> 00:54:10,789 ‫מה זה? 993 00:54:10,790 --> 00:54:11,999 ‫- תנאים אטמוספריים יוצאי דופן - 994 00:54:13,834 --> 00:54:17,004 ‫"מזג אוויר סוער", ‫"תצפיות מוזרות על כלי שיט". 995 00:54:18,714 --> 00:54:19,966 ‫מה לעזאזל הדברים האלה? 996 00:54:23,511 --> 00:54:25,136 ‫- עצמים מעופפים בלתי מזוהים ‫לאחר שהחלה תוכנית איסוף נתונים - 997 00:54:25,137 --> 00:54:27,098 ‫איסוף נתונים? 998 00:54:27,932 --> 00:54:29,933 ‫זה מה שהביא אותם לכאן מלכתחילה. 999 00:54:29,934 --> 00:54:30,892 ‫- אתר התרסקות - 1000 00:54:30,893 --> 00:54:32,519 ‫הם ידעו. והם הסתירו מאיתנו. 1001 00:54:32,520 --> 00:54:34,437 ‫- שחזור כלי הטייס - 1002 00:54:34,438 --> 00:54:36,440 ‫הם הסתירו מכולם. 1003 00:54:40,653 --> 00:54:42,320 ‫- ״כמו חרק״ - 1004 00:54:42,321 --> 00:54:44,991 ‫הם אפילו ידעו על הדברים האלו. 1005 00:54:46,325 --> 00:54:51,080 ‫- דגימות שגשגו על נתונים - 1006 00:54:52,999 --> 00:54:54,374 ‫גוליית. לעזאזל. 1007 00:54:54,375 --> 00:54:55,709 ‫- שרת גוליית ולוויין ‫מערכת לאיסוף נתונים המוני - 1008 00:54:55,710 --> 00:54:57,627 ‫דייב צדק. 1009 00:54:57,628 --> 00:54:59,838 ‫הם שיקרו לי כל הזמן הזה. 1010 00:54:59,839 --> 00:55:01,257 ‫ישר בפנים. 1011 00:55:04,635 --> 00:55:05,593 ‫לעזאזל. 1012 00:55:05,594 --> 00:55:06,886 ‫- מועצת החדשנות הביטחונית - 1013 00:55:06,887 --> 00:55:08,596 ‫בריגס עומד מאחורי כל זה. 1014 00:55:08,597 --> 00:55:11,642 ‫אין פלא שהוא רצה לתפוס את המשבש. 1015 00:55:14,270 --> 00:55:15,478 ‫- איכון הנייד של בריגס - 1016 00:55:15,479 --> 00:55:18,106 ‫זה מסוכן מדי, בריגס. תסגור את זה עכשיו. 1017 00:55:18,107 --> 00:55:19,774 ‫עם כל הכבוד, גנרל, 1018 00:55:19,775 --> 00:55:22,318 ‫גוליית יופעל באם תרצה או לא. 1019 00:55:22,319 --> 00:55:24,112 ‫זוהי תוכנית המעקב הגדולה ביותר 1020 00:55:24,113 --> 00:55:25,864 ‫שהייתה בעולם. ‫- הם יבואו בשבילה. 1021 00:55:25,865 --> 00:55:27,699 ‫זו תהיה פלישה מלאה, לעזאזל. 1022 00:55:27,700 --> 00:55:29,242 ‫פלישה? כעת יש לנו את היכולת 1023 00:55:29,243 --> 00:55:31,327 ‫לחזות את המחשבות והתנועות של כל אדם. 1024 00:55:31,328 --> 00:55:32,704 ‫זו שליטה מלאה. 1025 00:55:32,705 --> 00:55:34,873 ‫אז בריגס בגד, הכניס את כל הדבר ‫המזוין הזה לבניין הזה... 1026 00:55:34,874 --> 00:55:36,291 ‫- מיקום DHS ‫קומת מרתף 4 - 1027 00:55:36,292 --> 00:55:37,625 ‫...מתחת לרגליים שלי? 1028 00:55:37,626 --> 00:55:41,171 ‫בן זונה משוגע. ‫אתה לא יכול לפעול לבד, בריגס. 1029 00:55:41,172 --> 00:55:43,090 ‫באמת? תראה אותי, גנרל. 1030 00:55:46,385 --> 00:55:47,927 ‫אני יודע על גוליית. 1031 00:55:47,928 --> 00:55:50,430 ‫וואו. עשית זאת. 1032 00:55:50,431 --> 00:55:52,223 ‫אני תמיד מזהה כשרון. 1033 00:55:52,224 --> 00:55:54,809 ‫נאס"א הזהירו אותך, שאם תפעיל את גוליית, 1034 00:55:54,810 --> 00:55:56,978 ‫תביא לפלישה. 1035 00:55:56,979 --> 00:55:59,481 ‫הבירוקרטים העתיקים הללו לא מגנים עלינו. ‫אני עושה זאת! 1036 00:55:59,482 --> 00:56:02,275 ‫כשהפעלת את גוליית, צלצלת בפעמון 1037 00:56:02,276 --> 00:56:04,444 ‫שהדהד בכל רחבי הגלקסיה. 1038 00:56:04,445 --> 00:56:06,780 ‫אל תדאג, הם לא ייכנסו לגוליית. 1039 00:56:06,781 --> 00:56:08,907 ‫אבטחתי את כל המערכת. 1040 00:56:08,908 --> 00:56:11,284 ‫אנחנו בטוחים. בזכותי. 1041 00:56:11,285 --> 00:56:15,205 ‫סיכנת את חיי כולנו רק כדי לרגל ‫אחרי עגלות אמזון של אנשים! 1042 00:56:15,206 --> 00:56:16,831 ‫באמת, רדפורד. 1043 00:56:16,832 --> 00:56:18,958 ‫הממשלה היא כמו אימא ואבא. 1044 00:56:18,959 --> 00:56:21,628 ‫אם אנחנו לא יכולים לעקוב אחרי הילדים, ‫איך נוכל להגן עליהם? 1045 00:56:21,629 --> 00:56:23,254 ‫זה כל העניין? 1046 00:56:23,255 --> 00:56:25,215 ‫המשפחה שלי לא מוגנת. 1047 00:56:25,216 --> 00:56:27,217 ‫הם לא בטוחים. 1048 00:56:27,218 --> 00:56:30,553 ‫בניין ה-DHS הוא בונקר מזוין. 1049 00:56:30,554 --> 00:56:32,138 ‫גוליית נמצא 12 מטר מתחת לאדמה. 1050 00:56:32,139 --> 00:56:33,932 ‫אין דרך להגיע אליו. 1051 00:56:33,933 --> 00:56:36,142 ‫וידאתי זאת. ‫- אתה מטורף. 1052 00:56:36,143 --> 00:56:37,685 ‫לא הסכמתי לחרא הזה. 1053 00:56:37,686 --> 00:56:39,187 ‫אין מצב. 1054 00:56:39,188 --> 00:56:41,397 ‫ובכן, תודה על שירותך, רדפורד. 1055 00:56:41,398 --> 00:56:43,692 ‫אתה משוחרר. ‫- צריך לעצור את זה. חכה! 1056 00:56:47,029 --> 00:56:48,530 ‫- עקיפה של ה-DHS ‫ויליאם רדפורד - זכויות גישה בוטלו - 1057 00:56:48,531 --> 00:56:50,407 ‫באמת. לא. 1058 00:56:53,619 --> 00:56:55,203 ‫- גישה נדחתה - 1059 00:56:55,204 --> 00:56:56,579 ‫חרא. 1060 00:56:56,580 --> 00:56:58,873 ‫- אתה שם? - 1061 00:56:58,874 --> 00:56:59,874 ‫- לא ניתן להתחבר לאינטרנט - 1062 00:56:59,875 --> 00:57:01,252 ‫לעזאזל. 1063 00:57:03,420 --> 00:57:05,088 ‫הו, לא. 1064 00:57:05,089 --> 00:57:07,882 ‫- אתה מקבל את ההודעה הזו? - 1065 00:57:07,883 --> 00:57:10,052 ‫- אין קשר לאינטרנט - 1066 00:57:14,056 --> 00:57:18,269 ‫- עקיפה של ה-DHS כל זכויות הגישה בוטלו - 1067 00:57:20,688 --> 00:57:22,856 ‫- פריצה חיצונית - 1068 00:57:22,857 --> 00:57:25,234 ‫- כל האבטחה מושבתת - 1069 00:57:32,116 --> 00:57:34,660 ‫{\an8}שנשחק משחק? 1070 00:57:39,874 --> 00:57:41,958 ‫{\an8}- בהחלט - 1071 00:57:41,959 --> 00:57:44,127 ‫{\an8}- הסתכלתי עליך גם אבא - 1072 00:57:44,128 --> 00:57:46,714 ‫חרא חכם קטן. 1073 00:57:47,590 --> 00:57:49,257 ‫אוהב אותך, ילד. 1074 00:57:49,258 --> 00:57:51,468 ‫{\an8}- מוכן להצטרף להפיכה? - 1075 00:57:53,053 --> 00:57:54,972 ‫{\an8}- בהחלט - 1076 00:57:56,473 --> 00:57:58,100 ‫{\an8}- תלחץ על זה - 1077 00:57:58,851 --> 00:58:00,894 ‫- ויל רדפורד כניסה מאושרת - 1078 00:58:00,895 --> 00:58:02,604 ‫הצלחתי. 1079 00:58:02,605 --> 00:58:05,565 ‫הצלחתי! 1080 00:58:05,566 --> 00:58:07,401 ‫נשק לי את התחת, בריגס. 1081 00:58:15,409 --> 00:58:17,368 ‫{\an8}אוהב את זה עכשיו? 1082 00:58:17,369 --> 00:58:19,829 ‫{\an8}- מחפש אותך... ברוך הבא - 1083 00:58:19,830 --> 00:58:21,039 ‫{\an8}- מקשיב לך... - 1084 00:58:21,040 --> 00:58:23,124 ‫{\an8}ויליאם רדפורד. 1085 00:58:23,125 --> 00:58:26,170 ‫{\an8}- שלום ויליאם רדפורד - 1086 00:58:31,133 --> 00:58:34,929 ‫{\an8}- חופש וביטחון לכולם אנא המתן... - 1087 00:58:36,180 --> 00:58:38,849 ‫- הילדה שלנו בסדר! - 1088 00:58:43,437 --> 00:58:44,647 ‫טוב. 1089 00:58:45,648 --> 00:58:46,982 ‫תודה לאל. 1090 00:58:51,237 --> 00:58:53,613 ‫בסדר. אז מה עושים? 1091 00:58:53,614 --> 00:58:55,198 ‫בסדר. 1092 00:58:55,199 --> 00:58:56,908 ‫אולי נרעיב אותם? 1093 00:58:56,909 --> 00:58:58,952 ‫נעלים את הנתונים, נציף את השרתים עד ‫שהם יתרסקו. 1094 00:58:58,953 --> 00:59:00,995 ‫אתה מתכוון למתקפת מניעת שירות? 1095 00:59:00,996 --> 00:59:02,747 ‫בדיוק. ‫- לא. 1096 00:59:02,748 --> 00:59:05,208 ‫זה לא יעזור. 1097 00:59:05,209 --> 00:59:08,127 ‫עלינו להרעיל ‫את אספקת המזון שלהם, בסדר? 1098 00:59:08,128 --> 00:59:10,547 ‫אז עלינו להרעיל את כל מרכזי המידע. 1099 00:59:11,382 --> 00:59:13,675 ‫זה בא עם וירוס הארנבים. 1100 00:59:13,676 --> 00:59:16,219 ‫על זה אני מדבר. אבא, זה קלאסי. 1101 00:59:16,220 --> 00:59:17,804 ‫צריך לעשות את זה בדרך הישנה. 1102 00:59:17,805 --> 00:59:20,098 ‫ככל שהם גדולים יותר, ‫כך הם נופלים חזק יותר. 1103 00:59:20,099 --> 00:59:22,350 ‫בדיוק. ‫- יש דבר אחד שאני יודע... 1104 00:59:22,351 --> 00:59:26,145 ‫אין מצב שאנחנו נצליח לכתוב ‫את הווירוס הזה לבד. 1105 00:59:26,146 --> 00:59:29,482 ‫לא לבד, אבל אם היה לנו צוות טוב. 1106 00:59:29,483 --> 00:59:31,235 ‫בסדר. אעשה כמה טלפונים. 1107 00:59:33,737 --> 00:59:35,113 ‫מה כל כך מצחיק? 1108 00:59:35,114 --> 00:59:37,865 ‫כלום. כל מי שאתה מכיר, לא טוב. 1109 00:59:37,866 --> 00:59:39,534 ‫אני אתקשר. 1110 00:59:39,535 --> 00:59:41,620 ‫בסדר, משבש. 1111 00:59:42,997 --> 00:59:44,581 ‫בוא נשבש קצת חרא. 1112 00:59:47,918 --> 00:59:50,045 ‫אבא, תכיר את המשבשים שלי. 1113 00:59:50,921 --> 00:59:52,422 ‫{\an8}אבא שלך מה-DHS. 1114 00:59:52,423 --> 00:59:53,965 ‫{\an8}הוא האויב המחורבן. 1115 00:59:53,966 --> 00:59:55,800 ‫{\an8}מה לעזאזל? אתה בוגד בנו, דייב? 1116 00:59:55,801 --> 00:59:57,343 ‫{\an8}השם ירחם. ‫- חשבתי שזה היה 1117 00:59:57,344 --> 00:59:58,845 ‫{\an8}אמור להיות המקום הבטוח שלנו. 1118 00:59:58,846 --> 01:00:00,388 ‫{\an8}חבר׳ה, מספיק. 1119 01:00:00,389 --> 01:00:03,766 ‫{\an8}החייזרים האלו כאן מסיבה אחת... גוליית. 1120 01:00:03,767 --> 01:00:06,978 ‫חשבנו שעכשיו המצב גרוע, ‫ברגע שהם יקבלו לזה גישה, זה ייגמר. 1121 01:00:06,979 --> 01:00:08,438 ‫{\an8}אז, מה אתה רוצה לעשות? 1122 01:00:08,439 --> 01:00:10,732 ‫{\an8}נשתמש במרכזי המידע ‫שאליהם הם התחברו כפיתיון 1123 01:00:10,733 --> 01:00:12,650 ‫{\an8}ונשתול וירוס ארנבים כמו בעבר 1124 01:00:12,651 --> 01:00:14,319 ‫{\an8}כדי לזהם את המידע שהם אוכלים. 1125 01:00:14,320 --> 01:00:16,404 ‫{\an8}קשרי ה-DHS של אבא שלי ‫יאפשרו לנו להיכנס. 1126 01:00:16,405 --> 01:00:19,157 ‫{\an8}אבל אנחנו חייבים להעלות את וירוס הארנבים. 1127 01:00:19,158 --> 01:00:21,577 ‫{\an8}אבא שלך חייב לתת לנו חסינות מוחלטת. 1128 01:00:22,661 --> 01:00:24,704 ‫בסדר, חברים. עשינו עסק. 1129 01:00:24,705 --> 01:00:25,706 ‫- חברי צוות המשבש - 1130 01:00:28,334 --> 01:00:32,880 ‫ו... הרישום שלכם נמחק. 1131 01:00:33,005 --> 01:00:34,464 ‫{\an8}אני אצור את וירוס הארנבים. 1132 01:00:34,465 --> 01:00:36,716 ‫{\an8}סטארפייר, סיסמאות פשוטות. 1133 01:00:36,717 --> 01:00:38,968 ‫{\an8}תלמה ולואיז, תשברו את ההצפנה. 1134 01:00:38,969 --> 01:00:40,970 ‫{\an8}שובר קוד, תעקוף את חומת ההגנה. 1135 01:00:40,971 --> 01:00:43,890 ‫{\an8}ושחוק, אל תסתבך בצרות. 1136 01:00:43,891 --> 01:00:46,851 ‫{\an8}אני אגנוב את מפתחות ה-SSL ‫ואתחיל לגנוב את פרטי המשתמש. 1137 01:00:46,852 --> 01:00:48,145 ‫{\an8}בסדר, קדימה. 1138 01:00:49,396 --> 01:00:54,568 ‫- צריך את הסיסמה שלך ליוטיוב - 1139 01:00:55,778 --> 01:00:57,612 ‫- מה אתה עושה? - 1140 01:00:57,613 --> 01:01:00,239 ‫{\an8}- סתם מכין משהו קטנטן. - 1141 01:01:00,240 --> 01:01:01,533 ‫{\an8}טוב. 1142 01:01:07,122 --> 01:01:09,040 ‫{\an8}- 13:56 - 1143 01:01:09,041 --> 01:01:10,542 ‫{\an8}- 14:11 - 1144 01:01:13,879 --> 01:01:16,339 ‫- הגיע הזמן שכולכם תדעו את האמת! - 1145 01:01:16,340 --> 01:01:18,883 ‫זו הפעם האחרונה שאתה ‫מרגל אחרי מישהו שוב, בריגס. 1146 01:01:18,884 --> 01:01:21,303 ‫- התרעה בעדיפות גבוהה ‫פוסט חדש של המשבש - 1147 01:01:22,262 --> 01:01:25,807 ‫{\an8}פלישה זו היא תוצאה לכך ‫שקומפלקס התעשייה למעקב 1148 01:01:25,808 --> 01:01:29,602 ‫{\an8}אספו כמויות אדירות של נתונים ‫עם תוכנית גוליית. 1149 01:01:29,603 --> 01:01:32,688 ‫{\an8}זה מסוכן מדי, בריגס, תסגור את זה עכשיו. 1150 01:01:32,689 --> 01:01:34,273 ‫{\an8}עם כל הכבוד, גנרל, 1151 01:01:34,274 --> 01:01:37,193 ‫{\an8}גוליית יופעל אם תרצה ואם לא. 1152 01:01:37,194 --> 01:01:38,820 ‫{\an8}זו מערכת המעקב האדירה ביותר 1153 01:01:38,821 --> 01:01:39,987 ‫{\an8}שהייתה אי פעם בעולם. ‫- הם יבואו בשבילה. 1154 01:01:39,988 --> 01:01:40,988 ‫{\an8}- איסוף נתונים בקנה מידה כזה ימשוך ‫שוב "מבקרים". סגרו את התוכנית עכשיו. - 1155 01:01:40,989 --> 01:01:42,490 ‫{\an8}זו תהיה פלישה מלאה, לעזאזל. 1156 01:01:42,491 --> 01:01:44,575 ‫פלישה? תעשה לי טובה. 1157 01:01:44,576 --> 01:01:46,786 ‫עכשיו אנחנו יכולים לחזות את כל 1158 01:01:46,787 --> 01:01:47,703 ‫המחשבות והתנועות של כולם. 1159 01:01:47,704 --> 01:01:48,788 ‫- האידיוט הזה ידע - 1160 01:01:48,789 --> 01:01:49,872 ‫המשאב הכי חשוב בעולם 1161 01:01:49,873 --> 01:01:52,542 ‫הוא אוכל ליצורים נעלים שפלשו לכדור הארץ. 1162 01:01:52,543 --> 01:01:53,543 ‫- באדיבות המחלקה לביטחון המולדת - 1163 01:01:53,544 --> 01:01:54,794 ‫- ממשלה של העם, ‫על-ידי העם, למען העם - 1164 01:01:54,795 --> 01:01:57,380 ‫הממשלה ידעה שזה יקרה, ‫והם הפעילו את גוליית בכל זאת. 1165 01:01:57,381 --> 01:01:59,048 ‫{\an8}- הצטרפו למהפכה - 1166 01:01:59,049 --> 01:02:01,134 ‫{\an8}לעזאזל, אבא. 1167 01:02:01,135 --> 01:02:02,760 ‫{\an8}אבא שלך מגניב. 1168 01:02:02,761 --> 01:02:05,972 ‫{\an8}לעזאזל, מר רדפורד, זה היה מטורף. 1169 01:02:05,973 --> 01:02:07,640 ‫{\an8}אתה אוהב אותי עכשיו? 1170 01:02:07,641 --> 01:02:10,686 ‫אנליסט מורד של DHS מצטרף למשבש 1171 01:02:11,728 --> 01:02:13,521 ‫{\an8}אני לא מאמין שעשיתי את זה. 1172 01:02:13,522 --> 01:02:14,981 ‫{\an8}ברכותיי, אבא. 1173 01:02:14,982 --> 01:02:16,732 ‫אתה משבש באופן רשמי. 1174 01:02:16,733 --> 01:02:18,110 ‫ברוך הבא לצוות. 1175 01:02:19,278 --> 01:02:20,903 ‫בסדר, וירוס הארנבים בידינו. 1176 01:02:20,904 --> 01:02:22,448 ‫{\an8}שולח אותו אליך עכשיו. 1177 01:02:27,494 --> 01:02:29,996 ‫{\an8}- אתה בטוח שאתה רוצה להעלות את קובץ ‫הווירוס למסד הנתונים? - 1178 01:02:29,997 --> 01:02:32,165 ‫{\an8}תפגיז. 1179 01:02:32,166 --> 01:02:33,458 ‫- כן - 1180 01:02:33,459 --> 01:02:36,170 ‫{\an8}- מעלה - וירוס הארנבים - 1181 01:02:39,089 --> 01:02:41,258 ‫{\an8}בסדר, הווירוס נשלח. 1182 01:02:42,593 --> 01:02:44,969 ‫קדימה. 1183 01:02:44,970 --> 01:02:47,514 ‫שנים שאנחנו מחכים להפיל את הממשלה. 1184 01:02:51,727 --> 01:02:53,270 ‫{\an8}תאכל את זה. 1185 01:02:54,313 --> 01:02:55,563 ‫תאכל את זה. 1186 01:02:55,564 --> 01:02:57,149 ‫כן, תאכל. 1187 01:02:58,150 --> 01:02:59,108 ‫- הטענה הקפיאה את מקור המעקב - 1188 01:02:59,109 --> 01:03:00,401 ‫לעזאזל. 1189 01:03:00,402 --> 01:03:02,279 ‫{\an8}משהו לא בסדר. 1190 01:03:04,198 --> 01:03:06,616 ‫חודרים אליי. הם חודרים אלינו! 1191 01:03:06,617 --> 01:03:08,326 ‫הם אוכלים את המידע שלנו. 1192 01:03:08,327 --> 01:03:09,952 ‫{\an8}מרוקנים לי את המידע! 1193 01:03:09,953 --> 01:03:11,913 ‫{\an8}הם יימצאו את גוליית. 1194 01:03:11,914 --> 01:03:13,457 ‫אתה רציני? 1195 01:03:14,458 --> 01:03:15,876 ‫תסתכל על זה. 1196 01:03:21,965 --> 01:03:23,716 ‫- שידור חי ‫הסלמה בתקיפות!!! - 1197 01:03:23,717 --> 01:03:25,510 ‫אתה נקטע לעזאזל. 1198 01:03:25,511 --> 01:03:27,346 ‫אלוהים! 1199 01:03:33,644 --> 01:03:34,894 ‫{\an8}חרא. 1200 01:03:34,895 --> 01:03:36,395 ‫- וושינגטון תחת התקפה - 1201 01:03:36,396 --> 01:03:37,813 ‫חרא! 1202 01:03:37,814 --> 01:03:40,025 ‫הבירה תחת התקפה! 1203 01:03:44,488 --> 01:03:46,239 ‫אתם חשופים לגמרי. 1204 01:03:46,240 --> 01:03:47,950 ‫{\an8}הם מצאו את כתובות ה-IP שלכם. 1205 01:03:48,700 --> 01:03:51,202 ‫{\an8}אתם חייבים לצאת משם. 1206 01:03:51,203 --> 01:03:52,453 ‫{\an8}תמהרו עכשיו! ‫- אלוהים. 1207 01:03:52,454 --> 01:03:53,829 ‫{\an8}אלוהים! 1208 01:03:53,830 --> 01:03:55,249 ‫חרא. 1209 01:03:59,670 --> 01:04:01,463 ‫- חשיפת אתרי איום: - 1210 01:04:02,798 --> 01:04:04,675 ‫היי! צאו משם! 1211 01:04:05,884 --> 01:04:08,136 ‫{\an8}- אות אבד ‫תלמה ולואיז - 1212 01:04:08,679 --> 01:04:10,222 ‫{\an8}סטארפייר! 1213 01:04:11,890 --> 01:04:15,309 ‫{\an8}- אות אבד - 1214 01:04:15,310 --> 01:04:17,061 ‫{\an8}היי. 1215 01:04:17,062 --> 01:04:18,772 ‫{\an8}זה ליד הבית שלך. 1216 01:04:20,107 --> 01:04:21,357 ‫{\an8}לא, זה... 1217 01:04:21,358 --> 01:04:23,526 ‫{\an8}דייב, צא משם עכשיו! 1218 01:04:23,527 --> 01:04:25,486 ‫{\an8}דייב, זה בחוץ... לא! 1219 01:04:25,487 --> 01:04:27,530 ‫דייב! 1220 01:04:27,531 --> 01:04:29,116 ‫{\an8}לא! 1221 01:04:30,367 --> 01:04:31,577 ‫לא! 1222 01:04:37,916 --> 01:04:40,794 ‫{\an8}הוא בסדר. 1223 01:04:46,883 --> 01:04:48,510 ‫דייב! אתה בסדר? 1224 01:04:50,596 --> 01:04:52,305 ‫- דייב ‫נראה לאחרונה - 1225 01:04:52,306 --> 01:04:53,973 ‫לא. 1226 01:04:53,974 --> 01:04:55,016 ‫- בן? - 1227 01:04:55,017 --> 01:04:57,311 ‫הוא בסדר. 1228 01:04:59,896 --> 01:05:01,856 ‫{\an8}מגיעים דיווחים על הרס עצום 1229 01:05:01,857 --> 01:05:05,026 ‫{\an8}שהתרחש זה עתה במספר מוקדים ברחבי העולם. 1230 01:05:05,027 --> 01:05:07,069 ‫{\an8}אנחנו שומעים שהמכונות נפרדו 1231 01:05:07,070 --> 01:05:09,905 ‫{\an8}מרגליהן והן תוקפות מטרות ספציפיות. 1232 01:05:09,906 --> 01:05:11,282 ‫הוא בסדר. 1233 01:05:11,283 --> 01:05:13,159 ‫אנחנו לא יודעים מה מספר הנפגעים, 1234 01:05:13,160 --> 01:05:15,411 ‫אבל אומרים שההרס הוא מוחלט 1235 01:05:15,412 --> 01:05:17,413 ‫ושאף אחד לא שרד. 1236 01:05:17,414 --> 01:05:19,874 ‫{\an8}שירותי החירום עמוסים ואינם מסוגלים 1237 01:05:19,875 --> 01:05:22,084 ‫{\an8}לספק כוח חילוץ בשלב זה. 1238 01:05:22,085 --> 01:05:23,879 ‫- ביתו של ויל רדפורד - 1239 01:05:33,513 --> 01:05:34,973 ‫{\an8}בסדר. 1240 01:05:37,893 --> 01:05:38,810 ‫- רחפן פיקוד - 1241 01:06:07,297 --> 01:06:08,881 ‫דייב? 1242 01:06:08,882 --> 01:06:11,385 ‫בן, זה אתה? 1243 01:06:13,178 --> 01:06:16,682 ‫- החיבור נכשל - 1244 01:06:21,228 --> 01:06:22,646 ‫דייב? 1245 01:06:25,857 --> 01:06:27,567 ‫מה זה? 1246 01:06:29,194 --> 01:06:31,570 ‫זה היה מלחיץ. 1247 01:06:31,571 --> 01:06:33,280 ‫אלוהים! 1248 01:06:33,281 --> 01:06:34,615 ‫אני... 1249 01:06:34,616 --> 01:06:36,742 ‫חשבתי שנפצעת. חשבתי... 1250 01:06:36,743 --> 01:06:38,536 ‫חשבתי שהיית בבית. 1251 01:06:38,537 --> 01:06:40,705 ‫חשבת שאני בבית. ‫- זה מטורף. 1252 01:06:40,706 --> 01:06:43,750 ‫לא, העברתי את האות. אני בבית של בריאן. 1253 01:06:47,003 --> 01:06:49,213 ‫הדאגת אותי עד מוות. 1254 01:06:49,214 --> 01:06:51,799 ‫למה אתה חושב שלא הצלחת ‫למצוא את המשבש כבר שנה? 1255 01:06:51,800 --> 01:06:53,218 ‫כן, אבל... 1256 01:06:54,094 --> 01:06:57,054 ‫הם פוצצו את הבית שלי. 1257 01:06:57,055 --> 01:06:59,014 ‫אני... ‫- אבא, בוא נתמקד. 1258 01:06:59,015 --> 01:07:01,225 ‫למה לא יכולת להעביר את האות ‫דרך הבית של בריאן 1259 01:07:01,226 --> 01:07:03,352 ‫שהם היו מפוצצים את שלו? ‫- תראה, אבא. 1260 01:07:03,353 --> 01:07:04,437 ‫יש לנו הרבה עבודה, אז... 1261 01:07:04,438 --> 01:07:06,815 ‫אין לי ביטוח לפלישת חייזרים. 1262 01:07:09,860 --> 01:07:11,403 ‫אני אחזור אליך. 1263 01:07:14,990 --> 01:07:17,325 ‫היי, אני צריכה להראות לך משהו. 1264 01:07:20,120 --> 01:07:22,955 ‫זה נראה פלסטיק, מתכת וסיליקון. 1265 01:07:22,956 --> 01:07:25,916 ‫נכון, כמו כל דבר שתצפה בצ'יפ. 1266 01:07:25,917 --> 01:07:28,336 ‫אבל תראה את זה. 1267 01:07:29,880 --> 01:07:31,505 ‫חרא. 1268 01:07:31,506 --> 01:07:33,924 ‫למה יש דם בתוך צ׳יפ של מחשב? 1269 01:07:33,925 --> 01:07:38,137 ‫הם אורגניזם היברידי... ביולוגי וסייבר. 1270 01:07:38,138 --> 01:07:40,097 ‫תראה, אפילו יש דנ"א. 1271 01:07:40,098 --> 01:07:41,515 ‫דנ"א? 1272 01:07:41,516 --> 01:07:42,808 ‫אלוהים. 1273 01:07:42,809 --> 01:07:45,060 ‫חיים ומחשבים הם אחד. 1274 01:07:45,061 --> 01:07:46,396 ‫חכי רגע. 1275 01:07:48,857 --> 01:07:51,275 ‫פיית׳, יש לך גישה לקוד קניבל? 1276 01:07:51,276 --> 01:07:52,819 ‫אתה יודע על זה? 1277 01:07:53,820 --> 01:07:55,696 ‫הדברים האלו חיים. 1278 01:07:55,697 --> 01:07:57,698 ‫זאת אומרת שניתן להרוג אותם. 1279 01:07:57,699 --> 01:07:58,908 ‫זה מעולם לא נבדק. 1280 01:07:58,909 --> 01:08:02,036 ‫הם אורגניזם היברידי: ביולוגי וסייבר. 1281 01:08:02,037 --> 01:08:03,913 ‫זה מסביר מדוע וירוס מחשב לא עצר אותם. 1282 01:08:03,914 --> 01:08:06,165 ‫בדיוק. ‫- דנ"א דומה לקוד מחשב. 1283 01:08:06,166 --> 01:08:08,375 ‫למה אי אפשר פשוט לתכנת מחדש ‫את הדנ"א של החייזרים 1284 01:08:08,376 --> 01:08:10,085 ‫שיאכלו את עצמם? 1285 01:08:10,086 --> 01:08:11,754 ‫מארק, זה נכון מאוד. 1286 01:08:11,755 --> 01:08:13,798 ‫נוכל לכתוב מחדש את הקוד של פיית׳. ‫- בסדר. 1287 01:08:13,799 --> 01:08:16,759 ‫זה מה שנעשה... נעלה את זה לגוליית. 1288 01:08:16,760 --> 01:08:19,136 ‫איך נכניס את זה לגוליית? 1289 01:08:19,137 --> 01:08:20,304 ‫אני אטפל בזה. 1290 01:08:20,305 --> 01:08:21,847 ‫דייב, פיית׳, 1291 01:08:21,848 --> 01:08:23,766 ‫תעבדו על הקוד ותעבירו אותו אליי. 1292 01:08:23,767 --> 01:08:27,896 ‫אשלח לדייב את רצף הדנ"א ‫כדי שיוכל לתרגם אותו לקוד. 1293 01:08:29,940 --> 01:08:34,402 ‫- צריך גישה למזכיר קריסטל. ‫דחוף - 1294 01:08:36,863 --> 01:08:39,240 ‫- אי אפשר, ‫רדפורד הוא בזום עם הרבה אנשים - 1295 01:08:39,241 --> 01:08:41,617 ‫נחכה ונראה. 1296 01:08:41,618 --> 01:08:43,078 ‫- פתח מחולל סיסמאות - 1297 01:08:54,339 --> 01:08:57,091 ‫קומפלקס השרתים של גוליית נמצא ‫מתחת לאדמה ב-DHS. 1298 01:08:57,092 --> 01:09:00,219 ‫{\an8}חייבים למוטט עליו את הבניין. 1299 01:09:00,220 --> 01:09:03,389 ‫{\an8}ערמת הריסות בגובה 12 מטר ‫לא תאפשר להם להגיע אליו. 1300 01:09:03,390 --> 01:09:04,849 ‫{\an8}נגמר לנו הזמן. 1301 01:09:04,850 --> 01:09:06,350 ‫{\an8}חייבים להפציץ את הבירה לעצור את התקדמותם. 1302 01:09:06,351 --> 01:09:07,685 ‫{\an8}- המחלקה לביטחון המולדת - 1303 01:09:07,686 --> 01:09:09,645 ‫{\an8}חייבים להרוס את הבניין כדי לוודא 1304 01:09:09,646 --> 01:09:11,815 ‫{\an8}שכל מה שיעבור לא יגיע לגוליית. 1305 01:09:12,482 --> 01:09:13,440 ‫לא! 1306 01:09:13,441 --> 01:09:15,359 ‫לצבא יש את אישור הנשיא 1307 01:09:15,360 --> 01:09:17,987 ‫להיאבק באיום הזה בכל האמצעים הדרושים. 1308 01:09:17,988 --> 01:09:21,907 ‫רדיוס הפיצוץ המשוער שלנו באזור וושינגטון ‫הבירה הוא שמונה ק״מ. 1309 01:09:21,908 --> 01:09:24,952 ‫כבר התחלנו בפינויים מיידיים... 1310 01:09:24,953 --> 01:09:26,370 ‫לעזאזל לא. ‫- ...למרות שיהיו נפגעים רבים. 1311 01:09:26,371 --> 01:09:30,207 ‫יזמתי סגר על בנייני הממשלה הרגישים ‫ביותר שלנו 1312 01:09:30,208 --> 01:09:32,459 ‫כהכנה לפיצוץ הקרוב. 1313 01:09:32,460 --> 01:09:34,753 ‫המחלקה לביטחון המולדת תיפגע פעמיים, 1314 01:09:34,754 --> 01:09:37,882 ‫וכפליים יותר קשה, כדי לוודא הרס כללי. 1315 01:09:37,883 --> 01:09:39,842 ‫נגמר לנו הזמן. 1316 01:09:39,843 --> 01:09:41,343 ‫הם יפציצו את וושינגטון ואת ה-DHS. 1317 01:09:41,344 --> 01:09:43,178 ‫חייבים להעביר אליהם את קוד קניבל מהר. 1318 01:09:43,179 --> 01:09:44,638 ‫אבא, תעביר את הקוד 1319 01:09:44,639 --> 01:09:46,640 ‫לשרתים בצורה ידנית. ‫- בדיוק. 1320 01:09:46,641 --> 01:09:48,726 ‫לא, הקוד יהיה המידע. 1321 01:09:48,727 --> 01:09:50,269 ‫הם יאכלו אותו יחד איתך. 1322 01:09:50,270 --> 01:09:52,187 ‫אהיה בסדר. ‫- אבא. 1323 01:09:52,188 --> 01:09:53,522 ‫הם יהרגו אותך, ויל. ‫- אהיה בסדר. 1324 01:09:53,523 --> 01:09:54,648 ‫זו משימת התאבדות. 1325 01:09:54,649 --> 01:09:56,735 ‫אמרתי שאהיה בסדר. 1326 01:09:57,736 --> 01:09:59,195 ‫נגמרו לנו האפשרויות. 1327 01:10:04,659 --> 01:10:07,036 ‫- פיית׳ ודייב היקרים, - 1328 01:10:07,037 --> 01:10:09,580 ‫- להגן על הילדים שלי היה הכי חשוב ‫אבל חיכיתי יותר מדי זמן - 1329 01:10:09,581 --> 01:10:14,419 ‫- הבטחתי לאימא לשמור עליכם, - 1330 01:10:15,754 --> 01:10:19,673 ‫- אני יודע שזה נכון, ‫שאם אצא מזה, - 1331 01:10:19,674 --> 01:10:22,676 ‫- זה יהיה בזכותכם. - 1332 01:10:22,677 --> 01:10:25,347 ‫- אני אוהב את שניכם, - 1333 01:10:28,725 --> 01:10:30,977 ‫- תמונות לשמירה - 1334 01:10:32,020 --> 01:10:34,146 ‫- תזמן שליחה לפיית׳ ודייב - 1335 01:10:34,147 --> 01:10:36,565 ‫בסדר, הקוד מוכן. 1336 01:10:36,566 --> 01:10:38,359 ‫שולח עכשיו. 1337 01:10:38,360 --> 01:10:39,860 ‫תשים אותו על כונן חיצוני. 1338 01:10:39,861 --> 01:10:41,570 ‫אין לי כזה. 1339 01:10:41,571 --> 01:10:44,031 ‫מה זאת אומרת אין לך? 1340 01:10:44,032 --> 01:10:45,991 ‫אפילו לי יש כזה. 1341 01:10:45,992 --> 01:10:48,535 ‫זהו מתקן צבאי סודי ביותר. 1342 01:10:48,536 --> 01:10:51,414 ‫אין להם כוננים חיצוניים בבניין. 1343 01:10:52,457 --> 01:10:54,833 ‫פיית׳ יכולה להעלות אותו כאן ‫ואני אעביר לך. 1344 01:10:54,834 --> 01:10:56,710 ‫איך? 1345 01:10:56,711 --> 01:10:58,129 ‫פריים אייר. 1346 01:10:59,172 --> 01:11:00,298 ‫פריים אייר? 1347 01:11:03,259 --> 01:11:06,095 ‫אה, זה... העתיד של משלוחים. 1348 01:11:06,096 --> 01:11:07,805 ‫הם מאמנים אותנו מזה חודשים. 1349 01:11:07,806 --> 01:11:09,431 ‫אני צריך שתעשה הזמנה רשמית באמזון 1350 01:11:09,432 --> 01:11:11,100 ‫להפעיל את הרחפן. ‫- זה מטורף. 1351 01:11:11,101 --> 01:11:13,353 ‫- אמזון.קום פלאש דרייב - 1352 01:11:17,732 --> 01:11:19,650 ‫יש לנו רק הזדמנות אחת. 1353 01:11:19,651 --> 01:11:21,360 ‫אתה בטוח שאתה יכול להביא את זה? 1354 01:11:21,361 --> 01:11:22,903 ‫אל תדאג. אני עף כמו ציפור. 1355 01:11:22,904 --> 01:11:24,905 ‫אני יכול לדאות כמו נשר עם הדבר הזה. 1356 01:11:24,906 --> 01:11:27,701 ‫בסדר, מארק. אני סומך עליך. 1357 01:11:29,661 --> 01:11:31,246 ‫ויל, אתה רואה את זה? 1358 01:11:32,497 --> 01:11:33,789 ‫חרא. 1359 01:11:33,790 --> 01:11:38,377 ‫{\an8}מפציצי חמקן B-2 ממריאים ‫מבסיס חיל האוויר בלנגלי, וירג'יניה 1360 01:11:38,378 --> 01:11:42,840 ‫{\an8}וההערכה היא שיפגעו במטרות בוושינגטון הבירה ‫תוך עשר דקות. 1361 01:11:42,841 --> 01:11:44,299 ‫{\an8}צריך לזוז מהר. 1362 01:11:44,300 --> 01:11:48,345 ‫פיית׳, אני שולח לך את השרטוטים של ‫בניין ה-DHS. 1363 01:11:48,346 --> 01:11:50,764 ‫תובילי אותי לגוליית. 1364 01:11:50,765 --> 01:11:52,516 ‫בסדר, אבא. 1365 01:11:52,517 --> 01:11:55,936 ‫אני נותן לכולכם גישה למערכת שלי. 1366 01:11:55,937 --> 01:11:58,522 ‫סנדרה, את תהיי העיניים והאוזניים שלי. 1367 01:11:58,523 --> 01:11:59,606 ‫קיבלתי. 1368 01:11:59,607 --> 01:12:01,818 ‫תודיעי לי מה קורה כל הזמן. 1369 01:12:04,946 --> 01:12:06,947 ‫בסדר. יצאתי. 1370 01:12:06,948 --> 01:12:10,159 ‫היי, מארק. תגן על הרחפן החמוד. 1371 01:12:10,160 --> 01:12:11,870 ‫בהחלט, אבא. 1372 01:12:12,579 --> 01:12:15,165 ‫- עקוב אחרי ויל רדפורד ‫מצלמות אבטחה - DHS - 1373 01:12:20,837 --> 01:12:22,422 ‫{\an8}איך זה נראה? 1374 01:12:23,339 --> 01:12:24,841 ‫{\an8}חרא. 1375 01:12:26,885 --> 01:12:28,969 ‫הורסים את וושינגטון הבירה. 1376 01:12:28,970 --> 01:12:32,139 ‫נראה שכל המכונות פונות לכיוון ‫מתחם ה-DHS. 1377 01:12:32,140 --> 01:12:34,517 ‫ויל, הם בדרך אליך. 1378 01:12:39,230 --> 01:12:41,106 ‫סנדרה, איפה המפציצים? 1379 01:12:41,107 --> 01:12:42,566 ‫חכה. תמתין. 1380 01:12:42,567 --> 01:12:44,652 ‫- מסלול טיסה של B-2 ‫וושינגטון - 1381 01:12:46,946 --> 01:12:48,322 ‫במרחק של כשמונה דקות. 1382 01:12:48,323 --> 01:12:49,990 ‫{\an8}DHS זו המטרה האחרונה. 1383 01:12:49,991 --> 01:12:51,909 ‫{\an8}תכה חזק. ‫- קיבלתי. 1384 01:12:51,910 --> 01:12:54,411 ‫{\an8}הפעלת נעילת יעד על DHS והאיומים שמסביב. 1385 01:12:54,412 --> 01:12:56,246 ‫- פריים אייר ‫ההזמנה שלך נשלחה! - 1386 01:12:56,247 --> 01:12:57,999 ‫אני יוצא. 1387 01:12:59,501 --> 01:13:01,252 ‫מפציץ! 1388 01:13:03,963 --> 01:13:05,756 ‫חבר׳ה, אני צריך חיפוי כאן. 1389 01:13:05,757 --> 01:13:08,217 ‫פיית׳, תשיגי לי קוד גישה ‫לכתב"ם ריפר עכשיו. 1390 01:13:08,218 --> 01:13:10,385 ‫אבא, איך? 1391 01:13:10,386 --> 01:13:13,097 ‫עכבר ימני על המפה. ‫תבחרי ״הראה כטב"מים פעילים״. 1392 01:13:13,098 --> 01:13:14,556 ‫קיבלתי. 1393 01:13:14,557 --> 01:13:15,808 ‫חבר׳ה, אני צריך חיפוי כאן! 1394 01:13:15,809 --> 01:13:17,392 ‫יש לי טיל על הזנב! ‫- בסדר, דייב. 1395 01:13:17,393 --> 01:13:18,727 ‫אני שולחת לך עכשיו את הכי קרוב. 1396 01:13:18,728 --> 01:13:20,813 ‫תן לי שנייה. 1397 01:13:20,814 --> 01:13:22,856 ‫חרא. ‫- תמהר, דייב. 1398 01:13:22,857 --> 01:13:24,733 ‫עוד כמה שניות. 1399 01:13:24,734 --> 01:13:25,776 ‫הדבר הזה על הזנב שלי. 1400 01:13:25,777 --> 01:13:27,236 ‫קצת עזרה כאן, בבקשה. 1401 01:13:27,237 --> 01:13:28,738 ‫אל תדאג, אני מחפה עליך. 1402 01:13:29,781 --> 01:13:32,116 ‫דייב, תוריד אותו ממני. אני לא מצליח. 1403 01:13:32,117 --> 01:13:33,700 ‫על הזנב שלך. ‫- קדימה, מותק. 1404 01:13:33,701 --> 01:13:35,202 ‫תרד למטה. הצלחת. 1405 01:13:35,203 --> 01:13:36,829 ‫בסדר, הצלחתי. 1406 01:13:36,830 --> 01:13:38,789 ‫יש עוד אחד שמגיע ממש מאחוריך. 1407 01:13:38,790 --> 01:13:40,457 ‫דייב, תעשה סיבוב. ‫- בסדר. 1408 01:13:40,458 --> 01:13:41,875 ‫סיבוב. קדימה. 1409 01:13:41,876 --> 01:13:43,377 ‫תנעל עליו, דייב. 1410 01:13:43,378 --> 01:13:45,420 ‫אתפוס אותו. ‫- קדימה. 1411 01:13:45,421 --> 01:13:46,630 ‫מהר, מארק. 1412 01:13:46,631 --> 01:13:48,632 ‫כן! הנה זה. ‫- טוב, מארק. 1413 01:13:48,633 --> 01:13:51,052 ‫השטח פנוי עכשיו. מהר! ‫- בטח. 1414 01:13:52,137 --> 01:13:53,178 ‫חרא. 1415 01:13:53,179 --> 01:13:55,305 ‫חרא! לא! 1416 01:13:55,306 --> 01:13:56,974 ‫לעזאזל. ‫- מארק, תחזיר אותו למעלה! 1417 01:13:56,975 --> 01:13:58,600 ‫חרא! 1418 01:13:58,601 --> 01:14:00,310 ‫הוא לא עובד. ‫- תהפוך אותו. 1419 01:14:00,311 --> 01:14:02,271 ‫תהפוך אותו. ‫- הוא לא מתהפך. 1420 01:14:02,272 --> 01:14:04,231 ‫כמו צב מחורבן על הגב. 1421 01:14:04,232 --> 01:14:05,440 ‫יש לי רעיון. 1422 01:14:05,441 --> 01:14:07,109 ‫קדימה, אין לי יותר זמן. 1423 01:14:07,110 --> 01:14:08,694 ‫פיית׳, קחי את המספר שלו. 1424 01:14:08,695 --> 01:14:10,529 ‫אני לא חושב שלבחור יש טלפון. 1425 01:14:10,530 --> 01:14:12,614 ‫בטח שיש לו טלפון. לכולם יש טלפון. 1426 01:14:12,615 --> 01:14:14,283 ‫אלוהים. קדימה. 1427 01:14:14,284 --> 01:14:16,035 ‫תגיד לו לסובב את הרחפן. 1428 01:14:18,621 --> 01:14:19,913 ‫קדימה. 1429 01:14:19,914 --> 01:14:22,332 ‫{\an8}- אתה רואה את הרחפן על הכביש? - 1430 01:14:22,333 --> 01:14:23,668 ‫מה הוא עושה? קדימה. 1431 01:14:25,837 --> 01:14:26,670 ‫{\an8}- בבקשה תהפוך אותו - 1432 01:14:26,671 --> 01:14:27,796 ‫{\an8}אתה יכול. קדימה. 1433 01:14:27,797 --> 01:14:28,797 ‫פשוט תהפוך אותו... 1434 01:14:28,798 --> 01:14:30,507 ‫- אתה משוגע? הם בכל מקום - 1435 01:14:30,508 --> 01:14:32,468 ‫חכה. יש לי רעיון יותר טוב. 1436 01:14:33,553 --> 01:14:36,388 ‫{\an8}- הממשלה תתן לך אינטרנט חינם לשנה - 1437 01:14:36,389 --> 01:14:37,806 ‫למה הוא מחכה? 1438 01:14:37,807 --> 01:14:38,891 ‫מה קורה? 1439 01:14:38,892 --> 01:14:39,933 ‫- כדי שהם יעקבו אחריי? - 1440 01:14:39,934 --> 01:14:41,560 ‫חכה. תן לו... 1441 01:14:41,561 --> 01:14:43,396 ‫כרטיס מתנה של אמזון בסך 1,000 דולר. 1442 01:14:44,355 --> 01:14:47,150 ‫מהר! קדימה. 1443 01:14:49,152 --> 01:14:51,279 ‫כן! אלוהים. 1444 01:14:52,197 --> 01:14:53,530 ‫קדימה. 1445 01:14:53,531 --> 01:14:55,324 ‫בסדר, עכשיו! 1446 01:14:55,325 --> 01:14:56,909 ‫זוז! 1447 01:14:56,910 --> 01:14:59,287 ‫תהפוך אותו. קדימה, כן! 1448 01:15:04,751 --> 01:15:06,585 ‫דבר אתי, גוס. איך זה נראה? 1449 01:15:06,586 --> 01:15:08,755 ‫תחת שליטה, אבא. 1450 01:15:09,964 --> 01:15:11,381 ‫בסדר, לאיזה כיוון? 1451 01:15:11,382 --> 01:15:14,093 ‫אבא, מעולם לא השתמשתי בזה. תן לי שנייה. 1452 01:15:15,053 --> 01:15:16,094 ‫קיבלתי. 1453 01:15:16,095 --> 01:15:18,723 ‫הדלת מולך. מהר! 1454 01:15:21,267 --> 01:15:22,517 ‫{\an8}עבור למבנה תקיפה. 1455 01:15:22,518 --> 01:15:24,478 ‫{\an8}חמש דקות למטרה DHS. 1456 01:15:24,479 --> 01:15:26,480 ‫{\an8}חבר׳ה, המפציצים במרחק חמש דקות. 1457 01:15:26,481 --> 01:15:28,358 ‫{\an8}אתה חייב למהר. 1458 01:15:29,692 --> 01:15:31,652 ‫דייב, אני צריך כאן עזרה. 1459 01:15:31,653 --> 01:15:33,488 ‫אעזור לך, אחי. אל תדאג, אני איתך. 1460 01:15:34,447 --> 01:15:36,823 ‫{\an8}ננעלתי על טיל. 1461 01:15:36,824 --> 01:15:38,325 ‫{\an8}יורה. 1462 01:15:38,326 --> 01:15:40,202 ‫לעזאזל! נגמרו לי הטילים. ‫- אני צריך עזרה. 1463 01:15:40,203 --> 01:15:41,495 ‫שמישהו יחשוב על משהו מהר. 1464 01:15:41,496 --> 01:15:42,871 ‫קיבלת. ‫- פיתיון והחלפה. 1465 01:15:42,872 --> 01:15:44,122 ‫אני אהיה הפתיון. 1466 01:15:44,123 --> 01:15:45,707 ‫אתה יכול. ‫- חכה. 1467 01:15:45,708 --> 01:15:46,918 ‫חכה, יש לי רעיון. 1468 01:15:49,587 --> 01:15:50,964 ‫בום! 1469 01:15:51,798 --> 01:15:54,007 ‫לעזאזל! מגניב. 1470 01:15:54,008 --> 01:15:55,509 ‫לך על זה, דייב. 1471 01:15:55,510 --> 01:15:57,302 ‫צריך להיות גרם מדרגות משמאל, 1472 01:15:57,303 --> 01:15:58,553 ‫שישה מטר ממך. 1473 01:15:58,554 --> 01:16:00,138 ‫איזה גרם מדרגות? איפה? 1474 01:16:00,139 --> 01:16:01,515 ‫לך שמאלה האן סולו. 1475 01:16:01,516 --> 01:16:03,892 ‫ראיתי. בסדר. 1476 01:16:03,893 --> 01:16:05,560 ‫אנחנו בעניינים. 1477 01:16:05,561 --> 01:16:07,521 ‫הו, לא. 1478 01:16:07,522 --> 01:16:08,772 ‫אני מאבד קשר כאן. 1479 01:16:08,773 --> 01:16:10,941 ‫איפה הכונן? 1480 01:16:10,942 --> 01:16:13,193 ‫אני צריך את הרחפן! 1481 01:16:13,194 --> 01:16:14,361 ‫בדרך. 1482 01:16:14,362 --> 01:16:16,863 ‫אני לא רואה כלום. לאן ללכת? 1483 01:16:16,864 --> 01:16:19,616 ‫אני עיוור כאן. 1484 01:16:19,617 --> 01:16:21,202 ‫לאן ללכת? 1485 01:16:22,120 --> 01:16:23,203 ‫אתה בחדר השרתים. 1486 01:16:23,204 --> 01:16:26,206 ‫חמש שורות קדימה, קח ימינה. 1487 01:16:26,207 --> 01:16:27,375 ‫בסדר. 1488 01:16:29,794 --> 01:16:31,004 ‫- מצלמות אבטחה ‫מחוץ ל-DHS - 1489 01:16:32,005 --> 01:16:34,506 ‫ויל, בטח יש איזה עשרה מעליך. 1490 01:16:34,507 --> 01:16:36,009 ‫אחד חדר לבניין. 1491 01:16:38,052 --> 01:16:39,469 ‫לא! 1492 01:16:39,470 --> 01:16:41,388 ‫אבא, לא! 1493 01:16:41,389 --> 01:16:43,724 ‫זוז, חרא! צא מכאן! 1494 01:16:43,725 --> 01:16:44,892 ‫כן! 1495 01:16:46,436 --> 01:16:48,604 ‫הדברים האלה בכל מקום! 1496 01:16:49,647 --> 01:16:50,689 ‫איפה אתה? 1497 01:16:50,690 --> 01:16:52,524 ‫אני בפנים. ‫- בסדר. 1498 01:16:52,525 --> 01:16:54,151 ‫נראה שנקודת הכניסה לגוליית 1499 01:16:54,152 --> 01:16:55,652 ‫היא בחדר נעול איפשהו מכאן. 1500 01:16:55,653 --> 01:16:57,989 ‫אני צריכה למצוא אותו על המפה. 1501 01:16:59,699 --> 01:17:02,243 ‫הנה הוא! חמש שורות למטה, קח שמאלה. 1502 01:17:03,411 --> 01:17:05,329 ‫מארק, מה המרחק שלך? 1503 01:17:05,330 --> 01:17:07,080 ‫אהיה כן, אני לא יודע אם הרחפן יגיע. 1504 01:17:07,081 --> 01:17:08,708 ‫הסוללה מתרוקנת. זה בלגן. 1505 01:17:11,502 --> 01:17:14,629 ‫{\an8}מפקד בסיס, שתי דקות התרעה למטרת ה-DHS. 1506 01:17:14,630 --> 01:17:16,381 ‫{\an8}ויל, יש לך שתי דקות. 1507 01:17:16,382 --> 01:17:18,925 ‫לעזאזל. הנה זה. גוליית. 1508 01:17:18,926 --> 01:17:20,344 ‫איפה הרחפן? 1509 01:17:20,345 --> 01:17:22,763 ‫מארק, אני צריך אותו עכשיו! 1510 01:17:22,764 --> 01:17:24,014 ‫אדוני. 1511 01:17:24,015 --> 01:17:25,724 ‫אדוני, אני כאן. איפה אתה? 1512 01:17:25,725 --> 01:17:28,019 ‫תפנה ימינה. מהר. 1513 01:17:29,771 --> 01:17:31,271 ‫כן, מותק. מגיע! 1514 01:17:31,272 --> 01:17:32,314 ‫קיבלתי. 1515 01:17:32,315 --> 01:17:33,941 ‫עבודה טובה, מארק. 1516 01:17:37,153 --> 01:17:38,028 ‫- נעול - 1517 01:17:38,029 --> 01:17:40,655 ‫חרא. כרטיס הכניסה המחורבן שלי לא עובד. 1518 01:17:40,656 --> 01:17:42,324 ‫היי, פיית׳, תעבירי אחורה את סרטון האבטחה. 1519 01:17:42,325 --> 01:17:44,326 ‫תנסי למצוא את הקוד. ‫- איך? 1520 01:17:44,327 --> 01:17:46,912 ‫לכי ל״קובץ״ תלחצי על ״צילומים ישנים״. 1521 01:17:46,913 --> 01:17:50,082 ‫תבדקי אם את יכולה למצוא ‫מישהו שנכנס לחדר השרתים. 1522 01:17:50,083 --> 01:17:51,250 ‫אני חושבת שהצלחתי. 1523 01:17:52,168 --> 01:17:53,668 ‫אחת-אחת-אחת-תשע-שמונה-שלוש. 1524 01:17:53,669 --> 01:17:55,671 ‫קוד אבטחה לגוליית התקבל. 1525 01:17:55,797 --> 01:17:57,130 ‫כן. 1526 01:17:57,131 --> 01:17:58,841 ‫כניסה אושרה. 1527 01:18:03,805 --> 01:18:05,807 ‫בסדר, גוליית, זמן ארוחת ערב. 1528 01:18:07,642 --> 01:18:11,603 ‫אבא, כניסת ה-USB צריכה להיות בחזית השרת. 1529 01:18:11,604 --> 01:18:13,605 ‫דקה לפגיעה, ויל. 1530 01:18:13,606 --> 01:18:15,024 ‫דקה אחת. 1531 01:18:16,859 --> 01:18:18,236 ‫לא! 1532 01:18:19,862 --> 01:18:21,530 ‫קדימה, בנאדם, אתה יכול. 1533 01:18:21,531 --> 01:18:23,324 ‫קום, אבא! קום! 1534 01:18:25,118 --> 01:18:27,370 ‫אני אוהב אתכם. 1535 01:18:42,802 --> 01:18:44,469 ‫לעזאזל, זה עובד. 1536 01:18:44,470 --> 01:18:47,264 ‫קוד קניבל נטען. 1537 01:18:47,265 --> 01:18:49,516 ‫בודק את מרכזי המידע. תמתינו. 1538 01:18:49,517 --> 01:18:51,769 ‫- מרכזי מידע גלובליים - 1539 01:18:56,315 --> 01:18:57,858 ‫באמת עשית את זה. אבא, אתה... 1540 01:18:57,859 --> 01:18:59,485 ‫אתה רואה את זה? 1541 01:19:14,834 --> 01:19:17,003 ‫- התרעה ‫מתקפה בוטלה - 1542 01:19:18,629 --> 01:19:20,756 ‫{\an8}בטל. 1543 01:19:21,757 --> 01:19:23,717 ‫{\an8}קיבלתי. זה היה קרוב. 1544 01:19:23,718 --> 01:19:25,218 ‫{\an8}אלוהים, הם עוזבים. 1545 01:19:25,219 --> 01:19:26,553 ‫{\an8}הם מבטלים את המשימה. ‫- כן. 1546 01:19:26,554 --> 01:19:28,096 ‫{\an8}ויל הצליח. כן. 1547 01:19:28,097 --> 01:19:29,348 ‫אבא, עשית את זה. 1548 01:19:53,539 --> 01:19:57,126 ‫- ויל רדפורד להיות הורה זה קשה - 1549 01:20:00,213 --> 01:20:02,381 ‫פיית׳ ודייב היקרים... 1550 01:20:04,008 --> 01:20:05,718 ‫להיות הורה זה קשה. 1551 01:20:06,844 --> 01:20:11,014 ‫אם לא אגיד לכם את זה עכשיו, ‫אולי לא אוכל לומר לכם אחר כך. 1552 01:20:11,015 --> 01:20:12,849 ‫- המעבדה של פיית׳ - הבית של דייב ‫הנייד של מארק - 1553 01:20:12,850 --> 01:20:16,269 ‫להגן על ילדיי היה החלק הכי חשוב בחיי. 1554 01:20:16,270 --> 01:20:18,855 ‫- פיית׳ בחוץ - רכב של מארק - 1555 01:20:18,856 --> 01:20:23,611 ‫אבל חיכיתי יותר מדי זמן. ‫פחדתי לתת לכם לגדול. 1556 01:20:24,362 --> 01:20:26,572 ‫אנא סלחו לי על חטאי. 1557 01:20:27,782 --> 01:20:31,826 ‫הבטחתי לאימא שאשמור עליכם, ‫אבל בסופו של דבר אתם הצלתם אותי. 1558 01:20:31,827 --> 01:20:33,119 ‫- חיסון של מדענית צעירה ‫הרג צורת חיים חייזרית - 1559 01:20:33,120 --> 01:20:36,915 ‫פיית׳, מארק הוא האיש שקיוויתי ‫שהוא יהיה בשבילך. 1560 01:20:36,916 --> 01:20:38,792 ‫{\an8}- כה גאה בארוסתי הביולוגית המבריקה ‫פיית' רדפורד... - 1561 01:20:38,793 --> 01:20:42,170 ‫{\an8}הוא יהיה אבא נהדר, ואת תהיי אמא נהדרת. 1562 01:20:42,171 --> 01:20:43,672 ‫- ...על פיתוח הטכנולוגיה ‫שהצילה את העולם! - 1563 01:20:43,673 --> 01:20:44,673 ‫- מסמכי גוליית ‫חושפים ריגול ממשלתי אחר אזרחים - 1564 01:20:44,674 --> 01:20:45,590 ‫דייב, לקחת סיכונים 1565 01:20:45,591 --> 01:20:48,218 ‫להגן על זכויותיהם של אנשים שלעולם לא תכיר, 1566 01:20:48,219 --> 01:20:50,387 ‫וזהו אופיו האמיתי של מנהיג. 1567 01:20:50,388 --> 01:20:53,306 ‫תודה שהראית לי את הדרך חזרה למה שנכון. 1568 01:20:53,307 --> 01:20:55,475 ‫המשיכו את המהפכה. 1569 01:20:55,476 --> 01:20:57,310 ‫אבטחה ופרטיות לא צריכות ‫להיות ויתור על חירותנו. 1570 01:20:57,311 --> 01:20:58,813 ‫- מנהל DHS נעצר - 1571 01:20:58,938 --> 01:21:00,605 ‫- באשמת קונספירציה להפרת ‫התיקון הראשון והרביעי - 1572 01:21:00,606 --> 01:21:02,190 ‫כולכם הפכתם למנהיגים שקיויתי שתהיו... 1573 01:21:02,191 --> 01:21:04,693 ‫- הסנאט מאשר את סנדרה סאלס ‫כמנהלת החדשה של נאס"א - 1574 01:21:04,694 --> 01:21:08,072 ‫...ואימא שלכם הייתה מאוד גאה בילדיה. 1575 01:21:08,906 --> 01:21:11,575 ‫אני יודע שזה נכון שאם אצליח לעבור את זה... 1576 01:21:11,576 --> 01:21:13,243 ‫- משפחת רדפורד ‫גיבורים למען זכויות הפרט והאנושות - 1577 01:21:13,244 --> 01:21:16,162 ‫...זה יהיה בזכותכם. 1578 01:21:16,163 --> 01:21:20,417 ‫זכרו, אני תמיד אתכם. 1579 01:21:20,418 --> 01:21:22,460 ‫אני אוהב את שניכם. 1580 01:21:22,461 --> 01:21:24,337 ‫אבא שלכם. 1581 01:21:24,338 --> 01:21:27,258 ‫{\an8}- בואו נשבש את העניינים המחורבנים - 1582 01:21:30,177 --> 01:21:32,930 ‫- המזכיר קריסטל - 1583 01:21:34,599 --> 01:21:36,349 ‫המזכיר קריסטל. ‫- מר רדפורד. 1584 01:21:36,350 --> 01:21:37,601 ‫איך אני יכול לעזור לך? 1585 01:21:37,602 --> 01:21:41,271 ‫מר רדפורד, עבודה אדירה. ‫עשית למדינה שלך שירות גדול. 1586 01:21:41,272 --> 01:21:42,897 ‫בדיוק דיברתי עם הנשיא. 1587 01:21:42,898 --> 01:21:45,775 ‫הוא רוצה שאתה תוביל פרוטוקול ‫איסוף מידע חדש 1588 01:21:45,776 --> 01:21:47,861 ‫שאינו חודר לפרטיות האנשים. 1589 01:21:47,862 --> 01:21:51,031 ‫סליחה, אדוני, אבל זה לא בשבילי. 1590 01:21:51,032 --> 01:21:52,407 ‫סליחה? 1591 01:21:52,408 --> 01:21:54,284 ‫יש דברים יותר חשובים לעשות 1592 01:21:54,285 --> 01:21:57,329 ‫מאשר לדאוג מה יש בעגלות אמזון של אנשים. 1593 01:21:57,330 --> 01:21:58,705 ‫אני לא מבין. 1594 01:21:58,706 --> 01:22:00,249 ‫אני סיימתי להסתכל עלינו. 1595 01:22:01,167 --> 01:22:04,712 ‫מעכשיו, אני מסתכל עליכם. 1596 01:22:07,381 --> 01:22:09,091 ‫אבל, הנשיא... 1597 01:22:13,888 --> 01:22:17,474 ‫- מארק ואני רצינו להודות לכולכם שבאתם! - 1598 01:22:17,475 --> 01:22:19,018 ‫- תסתכלו על זה: - 1599 01:22:25,191 --> 01:22:27,108 ‫- סבא כריש - 1600 01:22:27,109 --> 01:22:29,945 ‫- מזל טוב, פיית׳ ומארק - 1601 01:22:36,327 --> 01:22:41,457 ‫- מלחמת העולמות - 1602 01:22:44,085 --> 01:22:45,043 ‫- בלחיצה על אישור, - 1603 01:22:45,044 --> 01:22:46,920 ‫- אתם מסכימים לנהלי איסוף הנתונים שלנו - 1604 01:22:46,921 --> 01:22:48,047 ‫- סירוב - 1605 01:22:51,884 --> 01:22:53,635 ‫מארק, אתה שומע אותי? 1606 01:22:53,636 --> 01:22:55,680 ‫מה? מי זה? 1607 01:23:08,901 --> 01:23:11,779 ‫- מבוסס על הספר ‫מלחמת העולמות מאת ה. ג'. וולס - 1608 01:29:37,539 --> 01:29:39,541 ‫תרגום כתוביות: ענת נידר-לוי