1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,675 --> 00:00:09,593 Πάμε. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:27,737 --> 00:00:29,822 Ωραία! 5 00:00:30,698 --> 00:00:32,532 {\an8}- Σου έλειψα; - ΣΕ ΨΑΧΝΩ... 6 00:00:32,533 --> 00:00:34,159 {\an8}- Σου έλειψα; - ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΕΣ. 7 00:00:34,160 --> 00:00:35,535 {\an8}ΣΕ ΑΚΟΥΩ... 8 00:00:35,536 --> 00:00:37,413 {\an8}Γουίλιαμ Ράντφορντ. 9 00:00:38,372 --> 00:00:40,750 {\an8}ΓΟΥΙΛΙΑΜ ΡΑΝΤΦΟΡΝΤ ΑΝΑΛΥΤΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΤΡΟΜΟΚΡΑΤΙΑΣ 10 00:00:44,712 --> 00:00:45,796 ΦΡΟΥΡΟΣ 11 00:00:46,255 --> 00:00:49,550 {\an8}ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΓΙΑ ΟΛΟΥΣ ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΠΕΡΙΜΕΝΕΤΕ... 12 00:00:55,055 --> 00:00:56,432 ΟΥΑΣΙΝΓΚΤΟΝ 13 00:00:59,727 --> 00:01:01,645 ΑΝΟΙΞΕ ΡΟΕΣ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗΣ 14 00:01:10,404 --> 00:01:12,198 {\an8}ΛΕΥΚΟΣ ΟΙΚΟΣ ΕΠΙΠΕΔΟ ΑΠΕΙΛΗΣ: ΜΕΣΑΙΟ 15 00:01:13,240 --> 00:01:15,785 ΚΑΜΙΑ ΠΑΡΑΒΙΑΣΗ Ή ΠΕΡΙΣΤΑΤΙΚΟ 16 00:01:17,953 --> 00:01:20,455 ΕΛΕΓΧΟΣ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΔΙΑΔΡΟΜΩΝ ΑΠΟ ΜΥΣΤΙΚΕΣ ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ 17 00:01:20,456 --> 00:01:23,918 Ήρθες στο σπίτι το πρωί, αλλά έπρεπε να πάω το παιδί στο σχολείο. 18 00:01:24,627 --> 00:01:28,088 ΧΩΡΙΣ ΠΑΡΑΒΙΑΣΕΙΣ, ΧΩΡΙΣ ΥΠΟΠΤΗ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΑ, ΧΩΡΙΣ ΓΝΩΣΤΑ ΠΕΡΙΣΤΑΤΙΚΑ 19 00:01:36,514 --> 00:01:38,891 {\an8}ΕΘΝΙΚΗ ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΕΠΙΠΕΔΟ ΑΠΕΙΛΗΣ: ΧΑΜΗΛΟ 20 00:01:39,600 --> 00:01:42,060 Δεν έχω μπαταρία. Είμαι βέβαιος ότι με παρακολουθούν. 21 00:01:42,061 --> 00:01:43,562 Σταμάτα, έχεις παρανοήσει. 22 00:01:44,396 --> 00:01:45,523 ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ 23 00:01:46,106 --> 00:01:48,025 {\an8}ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΥΨΗΛΗ ΑΠΕΙΛΗ 24 00:01:50,653 --> 00:01:52,111 {\an8}ΑΕΡΟΔΡΟΜΙΟ ΝΤΑΛΣ ΥΨΗΛΗ ΑΠΕΙΛΗ 25 00:01:52,112 --> 00:01:54,031 FBI ΚΤΙΡΙΟ ΕΝΤΓΚΑΡ ΧΟΥΒΕΡ 26 00:02:00,162 --> 00:02:02,373 ΥΠΟΠΤΟΙ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΤΡΟΜΟΚΡΑΤΙΑΣ 27 00:02:04,875 --> 00:02:06,585 ΤΑΡΑΧΟΠΟΙΟΣ 28 00:02:08,587 --> 00:02:09,588 ΕΝΗΜΕΡΩΣΕΙΣ 29 00:02:10,089 --> 00:02:13,259 ΔΙΑΝΟΜΗ ΝΕΩΝ ΠΟΣΤ ΣΕ ΟΛΟ ΤΟ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ 30 00:02:15,010 --> 00:02:16,637 ΕΠΙΠΕΔΟ ΑΠΕΙΛΗΣ: ΥΨΗΛΟ 31 00:02:17,054 --> 00:02:19,348 ΑΝΑΦΟΡΑ ΑΝΑΛΥΣΗΣ ΑΠΕΙΛΩΝ 9 Π.Μ. 32 00:02:19,849 --> 00:02:21,559 ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ ΦΕΪΘ 33 00:02:23,269 --> 00:02:25,144 ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΤΖΟΡΤΖΤΑΟΥΝ ΒΙΟΪΑΤΡΙΚΗ ΕΡΕΥΝΑ 34 00:02:25,145 --> 00:02:27,064 ΜΠΑΜΠΑΣ ΠΑΙΔΙΟΥ ΜΑΡΚ ΓΚΟΥΝΤΜΑΝ 35 00:02:32,444 --> 00:02:35,155 ΣΑΝΤΡΑ NASA ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ ΚΛΗΣΗ 36 00:02:45,040 --> 00:02:46,499 Καλημέρα, τι κάνεις; 37 00:02:46,500 --> 00:02:48,335 Κοίτα εδώ. 38 00:02:50,588 --> 00:02:52,089 Έχεις τίποτα γι' αυτό; 39 00:02:52,673 --> 00:02:55,175 Όχι, παρακολουθώ ανθρώπους, όχι τον καιρό. 40 00:02:57,553 --> 00:02:59,178 Δεν έχω ξαναδεί τέτοιες θύελλες. 41 00:02:59,179 --> 00:03:02,433 Δεν καταλαβαίνουμε τι προκαλεί τα ατμοσφαιρικά φαινόμενα. 42 00:03:03,475 --> 00:03:06,936 Κάτι δεν πάει καλά. Το μέγεθος, η ποσότητά τους... 43 00:03:06,937 --> 00:03:08,605 Δεν βγάζει νόημα. 44 00:03:08,606 --> 00:03:10,607 Αυτό είναι τρελό. 45 00:03:10,608 --> 00:03:12,400 {\an8}Οι δορυφόροι της NASA είναι τυφλοί. 46 00:03:12,401 --> 00:03:14,862 {\an8}Εδώ και δύο ημέρες δεν βλέπουμε τίποτε. 47 00:03:15,654 --> 00:03:18,573 - Δεν καταλαβαίνω γιατί. - Ναι. 48 00:03:18,574 --> 00:03:21,618 Έχω πιο σημαντικές δουλειές από τα σύννεφα. 49 00:03:21,619 --> 00:03:24,788 Με καλεί το καθήκον, οπότε κράτα με ενήμερο. 50 00:03:25,539 --> 00:03:27,165 ΤΟ FBI ΠΕΡΙΜΕΝΕΙ ΝΕΑ ΓΙΑ ΤΑΡΑΧΟΠΟΙΟ 51 00:03:27,166 --> 00:03:29,168 ΝΕΟ ΒΙΝΤΕΟ ΤΟΥ ΤΑΡΑΧΟΠΟΙΟΥ ΣΤΟ YOUTUBE 52 00:03:30,419 --> 00:03:33,464 Ο ΤΑΡΑΧΟΠΟΙΟΣ ΜΟΛΙΣ ΠΟΣΤΑΡΕ 53 00:03:34,048 --> 00:03:37,176 {\an8}ΘΑ ΕΝΤΟΠΙΣΩ ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ, ΘΑ ΕΚΚΙΝΗΣΩ ΕΠΙΔΡΟΜΗ ΚΑΙ ΘΑ ΕΝΗΜΕΡΩΣΩ 54 00:03:43,474 --> 00:03:46,309 {\an8}Θα δημοσιεύσω απόρρητα έγγραφα που αποδεικνύουν 55 00:03:46,310 --> 00:03:48,311 {\an8}ότι το επιτηρητικο-βιομηχανικό σύμπλεγμα 56 00:03:48,312 --> 00:03:50,980 {\an8}χρησιμοποιεί το απόρρητο πρόγραμμα Γολιάθ 57 00:03:50,981 --> 00:03:53,858 {\an8}για να συλλέξει προσωπικά δεδομένα εναντίον μας. 58 00:03:53,859 --> 00:03:54,943 {\an8}Όχι όσο είμαι εγώ εδώ. 59 00:03:54,944 --> 00:03:59,405 Όπου πάμε, ό,τι λέμε, βλέπουμε, διαβάζουμε και γράφουμε, 60 00:03:59,406 --> 00:04:01,074 καταγράφεται και αξιολογείται 61 00:04:01,075 --> 00:04:03,576 για να λογοκρίνει τη γνώση μας για την αλήθεια 62 00:04:03,577 --> 00:04:08,122 και να μας υποτάξει σε τυραννικό, αυταρχικό, κυβερνητικό έλεγχο. 63 00:04:08,123 --> 00:04:09,290 Εντάξει, Φύλακα. 64 00:04:09,291 --> 00:04:12,502 {\an8}Το επιτηρητικό κράτος δεν έχει αποκαλύψει 65 00:04:12,503 --> 00:04:16,172 {\an8}ότι το πρόγραμμα Γολιάθ απειλεί την ανθρωπότητα 66 00:04:16,173 --> 00:04:18,550 {\an8}σε βαθμό δύσκολο να συνειδητοποιήσουμε. 67 00:04:19,051 --> 00:04:23,888 Θα δείτε τις τρομακτικές λεπτομέρειες στα έγγραφα για το πρόγραμμα 68 00:04:23,889 --> 00:04:25,724 που θα δημοσιεύσω. 69 00:04:26,809 --> 00:04:27,976 {\an8}ΦΕΪΘ ΥΠΟΠΤΗ ΑΓΟΡΑ ΤΡΟΦΙΜΟΥ 70 00:04:27,977 --> 00:04:30,104 {\an8}Και τώρα στη δεύτερη ύποπτη. 71 00:04:31,939 --> 00:04:32,898 ΦΕΪΘ 72 00:04:34,316 --> 00:04:36,819 ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΤΖΟΡΤΖΤΑΟΥΝ ΒΙΟΪΑΤΡΙΚΗ ΕΡΕΥΝΑ 73 00:04:49,873 --> 00:04:51,542 - Γεια. - Μάφιν; 74 00:04:52,209 --> 00:04:54,544 Σοβαρά; Μα τι σκέφτεσαι; 75 00:04:54,545 --> 00:04:56,838 Χριστέ μου, μπαμπά, πόσες φορές τα έχουμε πει; 76 00:04:56,839 --> 00:05:00,383 Ένα σφιχτό βραστό αβγό. Είναι δίπλα στα ντόνατς. 77 00:05:00,384 --> 00:05:01,343 Θα σε σκότωνε; 78 00:05:03,053 --> 00:05:05,013 - Θες πρωτεΐνη. - Πρέπει να πάω στη δουλειά. 79 00:05:05,014 --> 00:05:06,931 Όχι, πρέπει να κόψεις το γάλα σόγιας. 80 00:05:06,932 --> 00:05:09,058 {\an8}Δεν έχεις φάει πρωτεΐνες αυτή την εβδομάδα. 81 00:05:09,059 --> 00:05:10,059 Πού το ξέρεις; 82 00:05:10,060 --> 00:05:12,812 Ας πούμε ότι είμαι φίλος με το ψυγείο σου. 83 00:05:12,813 --> 00:05:14,647 Χάκαρες το ψυγείο μου; Μπαμπά! 84 00:05:14,648 --> 00:05:16,024 Άσ' τα αυτά. 85 00:05:16,025 --> 00:05:17,316 Δεν κάνουν καλό στο μωρό. 86 00:05:17,317 --> 00:05:19,819 - Δεν έχει ασβέστιο. - Έχει ασβέστιο. 87 00:05:19,820 --> 00:05:21,655 Ξέχασες ότι είμαι βιολόγος; 88 00:05:23,699 --> 00:05:24,574 Περίμενε. 89 00:05:24,575 --> 00:05:26,075 {\an8}ΝΤΕΪΒ ΑΓΟΡΑ ΠΑΙΧΝΙΔΙΩΝ 248 ΔΟΛ. 90 00:05:26,076 --> 00:05:29,079 Αυτό που περίμενα. Σ' έπιασα, αλητάκο. 91 00:05:30,831 --> 00:05:33,083 Πάλι πήρες νυχτερινή βάρδια την Κυριακή. 92 00:05:33,959 --> 00:05:35,626 Από πότε είσαι στο γραφείο; 93 00:05:35,627 --> 00:05:36,711 Είναι απόρρητο. 94 00:05:36,712 --> 00:05:38,212 Πρέπει να σε δει ο ήλιος. 95 00:05:38,213 --> 00:05:41,633 Δεν ξέρω ποιος φαίνεται χειρότερα, εσύ ή το κακόμοιρο το φυτό σου. 96 00:05:44,470 --> 00:05:48,473 - Μπαμπά; - Πρέπει να συγκεντρωθώ λίγο. 97 00:05:48,474 --> 00:05:52,351 Πρέπει να πάω στο εργαστήριο και να τελειώσω το πρότζεκτ. 98 00:05:52,352 --> 00:05:53,979 Εντάξει, σ' αγαπώ. 99 00:05:55,898 --> 00:05:57,024 ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ 100 00:05:57,483 --> 00:05:59,401 ΑΠΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ 101 00:06:00,360 --> 00:06:01,403 ΝΑ ΤΟ ΑΠΕΓΚΑΤΑΣΤΗΣΩ; 102 00:06:01,945 --> 00:06:02,904 ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ ΤΑΡΑΧΟΠΟΙΟΥ 103 00:06:02,905 --> 00:06:04,531 2 ΛΕΠΤΑ, 33% 104 00:06:07,201 --> 00:06:09,078 ΝΤΕΪΒ ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ ΚΛΗΣΗ 105 00:06:12,247 --> 00:06:13,707 {\an8}Έσβησες το παιχνίδι μου; 106 00:06:15,042 --> 00:06:17,001 {\an8}Χάνεις τον χρόνο σου με το παιχνίδι. 107 00:06:17,002 --> 00:06:19,670 {\an8}Μπαμπά, είναι η δουλειά μου να παίζω παιχνίδια. 108 00:06:19,671 --> 00:06:22,216 Είμαι τεχνολογικός οραματιστής πριν τη χρηματοδότηση. 109 00:06:23,008 --> 00:06:24,301 Τι πράγμα; 110 00:06:25,135 --> 00:06:28,179 {\an8}Εγώ ξέρω ότι σε πληρώνω για χρόνια 111 00:06:28,180 --> 00:06:29,931 {\an8}και ότι πρέπει να πιάσεις δουλειά. 112 00:06:29,932 --> 00:06:31,475 {\an8}Αυτή είναι η δουλειά μου. 113 00:06:33,310 --> 00:06:34,560 Γιε μου, 114 00:06:34,561 --> 00:06:36,979 έχω ένα φίλο στην Υπηρεσία Εθνικής Ασφαλείας. 115 00:06:36,980 --> 00:06:38,189 Θα κάνουν προσλήψεις. 116 00:06:38,190 --> 00:06:40,858 Ξέχνα το. Να κατασκοπεύω τι ψωνίζουν από το Amazon; 117 00:06:40,859 --> 00:06:42,026 Αυτό νομίζεις ότι κάνω; 118 00:06:42,027 --> 00:06:43,945 Συγγνώμη, πήρες προαγωγή; 119 00:06:43,946 --> 00:06:45,279 Άκου, εξυπνάκια. 120 00:06:45,280 --> 00:06:48,574 {\an8}Ο κόσμος προτιμά να τον παρακολουθούν απ' το να τον τινάξουν στον αέρα. 121 00:06:48,575 --> 00:06:49,659 {\an8}Αυτό είναι το δίλημμα; 122 00:06:49,660 --> 00:06:52,161 {\an8}-Εγκατάλειψη της ιδιωτικότητας ή θάνατος; - Ναι. 123 00:06:52,162 --> 00:06:54,455 {\an8}Μου φαίνεται δίκαιο. 124 00:06:54,456 --> 00:06:55,832 {\an8}Με όλο τον σεβασμό, διαφωνώ. 125 00:06:55,833 --> 00:06:58,918 Δεν βλέπω κανέναν σεβασμό. 126 00:06:58,919 --> 00:07:02,797 {\an8}Βλέπω ένα παιδί με εκπαίδευση 200.000 δολαρίων... 127 00:07:02,798 --> 00:07:04,632 {\an8}να ζει στο σπίτι μου 128 00:07:04,633 --> 00:07:07,385 {\an8}παίζοντας ηλίθια βιντεοπαιχνίδια. 129 00:07:07,386 --> 00:07:09,388 Εννοείς στο σπίτι της μαμάς. 130 00:07:10,305 --> 00:07:11,597 Τι είπες; 131 00:07:11,598 --> 00:07:14,226 {\an8}Έλα, ούτε τα πράγματά της δεν έχεις μαζέψει ακόμη. 132 00:07:16,186 --> 00:07:17,645 Αυτό δεν σε αφορά. 133 00:07:17,646 --> 00:07:18,688 ΤΕΛΟΣ ΑΝΑΖΗΤΗΣΗΣ 134 00:07:18,689 --> 00:07:20,065 Τη γλίτωσες. 135 00:07:21,191 --> 00:07:23,568 Εσύ θα έπρεπε να παίζεις παιχνίδια. 136 00:07:23,569 --> 00:07:25,528 Είναι καλή θεραπεία επιθετικότητας. 137 00:07:25,529 --> 00:07:26,988 {\an8}Θα σε πάρω αργότερα. 138 00:07:26,989 --> 00:07:27,905 ΣΙΚΑΓΟ 139 00:07:27,906 --> 00:07:29,032 Είσαι δικός μου! 140 00:07:29,992 --> 00:07:31,118 Είσαι δικός μου! 141 00:07:31,493 --> 00:07:32,869 ΣΤΙΒ: ΓΡΗΓΟΡΑ! 142 00:07:32,870 --> 00:07:34,203 ΤΖΕΦΡΙΣ: ΤΟ ΕΝΤΑΛΜΑ; 143 00:07:34,204 --> 00:07:36,455 Η ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΤΟΥ ΤΑΡΑΧΟΠΟΙΟΥ ΓΙΑ ΕΝΤΑΛΜΑ ΕΡΕΥΝΑΣ 144 00:07:36,456 --> 00:07:37,623 ΛΕΩΦΟΡΟΣ ΜΙΣΙΟΝ 600 S 145 00:07:37,624 --> 00:07:39,876 Την έχεις πατήσει επισήμως. 146 00:07:39,877 --> 00:07:41,170 Ήταν εύκολο. 147 00:07:42,546 --> 00:07:44,172 Όχι, απλώς είμαι καλός. 148 00:07:44,173 --> 00:07:45,966 ΤΗ ΧΡΕΙΑΖΕΣΤΕ ΑΜΕΣΑ! 149 00:07:46,633 --> 00:07:48,760 Για να σηκώσω το μάτι μου στον ουρανό. 150 00:07:50,304 --> 00:07:53,015 Καλημέρα, γλυκό μου ντρόουν. 151 00:07:57,144 --> 00:07:59,313 ΜΑΡΚ, ΦΙΛΟΣ ΦΕΪΘ ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ ΚΛΗΣΗ 152 00:08:00,230 --> 00:08:01,690 Θεέ μου, βοήθα. 153 00:08:03,984 --> 00:08:05,861 Δεν υπάρχει Τζέιμς; 154 00:08:07,905 --> 00:08:11,199 - Πες μου, Μαρκ. - Γεια σου, μπαμπά. 155 00:08:11,200 --> 00:08:14,244 Μπαμπά; Δεν είμαι ο μπαμπάς σου, φίλε. 156 00:08:14,703 --> 00:08:17,205 Καλά, συγγνώμη. 157 00:08:17,206 --> 00:08:18,456 Τι συγγνώμη; 158 00:08:18,457 --> 00:08:19,708 Συγγνώμη, κύριε. 159 00:08:20,709 --> 00:08:22,501 Ξέρω ότι είπατε στη Φέιθ ότι δουλεύετε, 160 00:08:22,502 --> 00:08:26,547 αλλά να σας πω ότι όλοι θα φοράμε αστεία μπλουζάκια στο πάρτι. 161 00:08:26,548 --> 00:08:30,344 Έφτιαξα ένα "Παππούς Καρχαρίας" για εσάς. 162 00:08:31,887 --> 00:08:34,639 Είναι κι αυτός μουτρωμένος 163 00:08:34,640 --> 00:08:36,974 κι έχει τα μουστάκια σας. 164 00:08:36,975 --> 00:08:38,226 Ποιο πάρτι; 165 00:08:38,227 --> 00:08:43,189 Διάολε, μάλλον έπρεπε να μιλήσω με τη Φέιθ πριν φτιάξω μπλούζες. 166 00:08:43,190 --> 00:08:46,067 Εγώ φταίω. Καλή δουλειά. 167 00:08:46,068 --> 00:08:48,195 Κι ευχαριστώ για τις υπηρεσίες σας. 168 00:08:57,621 --> 00:09:00,624 ΓΙΑΤΙ ΔΕΝ ΜΟΥ ΕΙΠΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΠΑΡΤΙ; 169 00:09:02,292 --> 00:09:04,836 ΤΟ ΗΞΕΡΕΣ ΠΩΣ ΘΑ ΤΟ ΜΑΘΑΙΝΑ 170 00:09:25,899 --> 00:09:27,818 ΤΟ MACBOOK ΤΗΣ ΦΕΪΘ 171 00:09:30,779 --> 00:09:32,948 Διάολε, πάλι άλλαξε τον κωδικό. 172 00:09:35,575 --> 00:09:36,952 ΓΕΝΝΗΤΡΙΑ ΚΩΔΙΚΩΝ 173 00:09:54,678 --> 00:09:56,305 ΤΑ ΞΕΡΑΣΑ ΟΛΑ 174 00:09:58,307 --> 00:09:59,141 ΠΟΙΑ; 175 00:10:00,058 --> 00:10:02,686 ΓΙΑ ΤΟ ΠΑΡΤΙ. ΤΟ ΕΜΑΘΕ Ο ΠΑΤΕΡΑΣ ΣΟΥ 176 00:10:03,729 --> 00:10:04,646 Διάολε. 177 00:10:06,023 --> 00:10:09,526 ΘΑ ΜΑΣ ΚΑΤΑΣΚΟΠΕΥΣΕΙ ΜΕ ΝΤΡΟΟΥΝ 178 00:10:13,071 --> 00:10:16,408 ΠΙΣΤΕΥΕΙ ΟΤΙ ΔΕΝ ΜΠΟΡΩ ΝΑ ΧΕΙΡΙΣΤΩ ΤΗ ΖΩΗ ΜΟΥ 179 00:10:19,911 --> 00:10:22,955 ΜΗΝ ΑΝΗΣΥΧΕΙΣ, ΜΙΑ ΜΕΡΑ ΘΑ ΔΕΙ ΟΤΙ ΘΑ ΣΩΣΕΙΣ ΤΗΝ ΑΝΘΡΩΠΟΤΗΤΑ 180 00:10:22,956 --> 00:10:24,958 ΕΙΜΑΙ ΠΕΡΗΦΑΝΟΣ ΓΙΑ ΤΗ ΜΑΝΟΥΛΑ 181 00:10:29,004 --> 00:10:32,716 ΚΑΝΙΒΑΛΙΣΤΙΚΟΣ ΚΩΔΙΚΑΣ ΑΝΑΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΖΕΙ ΤΟ DNA ΓΙΑ ΝΑ ΕΠΙΤΕΘΕΙ ΣΕ ΑΣΘΕΝΗ ΚΥΤΤΑΡΑ 182 00:10:36,678 --> 00:10:39,264 ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ ΣΕ ΕΚΑΝΕ ΦΙΛΟ Ο ΜΠΑΜΠΑΣ ΜΟΥ; 183 00:10:43,769 --> 00:10:44,853 {\an8}Διάολε! 184 00:10:46,938 --> 00:10:48,565 {\an8}Τι βλάκας. 185 00:10:50,942 --> 00:10:51,817 ΑΙΤΗΜΑΤΑ ΦΙΛΙΑΣ 186 00:10:51,818 --> 00:10:53,362 ΜΑΡΚ ΓΚΟΥΝΤΜΑΝ 187 00:10:59,701 --> 00:11:02,161 ΕΛΑΤΕ ΣΤΟ ΠΑΡΤΙ ΓΙΑ ΤΟ ΜΩΡΟ ΤΗΣ ΦΕΪΘ ΡΑΝΤΦΟΡΝΤ 188 00:11:02,162 --> 00:11:04,581 ΣΑΝΤΡΑ ΣΑΛΑΣ: ΧΑΙΡΟΜΑΙ ΓΙΑ ΣΑΣ! ΝΤΕΪΒ: ΑΝΥΠΟΜΟΝΩ 189 00:11:13,465 --> 00:11:16,176 {\an8}ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΕΣ ΜΕ ΤΗΝ ΕΡΙΚΑ ΡΑΝΤΦΟΡΝΤ ΠΡΙΝ 4 ΧΡΟΝΙΑ 190 00:11:28,855 --> 00:11:30,816 ΣΤΗ ΜΝΗΜΗ ΤΗΣ ΕΡΙΚΑ ΡΑΝΤΦΟΡΝΤ 191 00:11:35,946 --> 00:11:37,781 ΜΟΥ ΛΕΙΠΕΙΣ 192 00:11:39,866 --> 00:11:41,367 {\an8}ΠΡΙΝ ΕΝΑΝ ΧΡΟΝΟ ΠΡΙΝ ΔΥΟ ΧΡΟΝΙΑ 193 00:11:41,368 --> 00:11:43,202 {\an8}ΠΡΙΝ ΤΡΙΑ ΧΡΟΝΙΑ ΠΡΙΝ ΤΕΣΣΕΡΑ ΧΡΟΝΙΑ 194 00:11:43,203 --> 00:11:46,539 {\an8}Θυμήσου να βγάλεις τα σκουπίδια και να είσαι καλός με τα παιδιά. 195 00:11:46,540 --> 00:11:48,041 {\an8}Σ' αγαπώ, μωρό μου. 196 00:11:48,625 --> 00:11:49,751 {\an8}Ναι. 197 00:12:02,556 --> 00:12:06,267 ΣΤΙΒ FBI: ΜΠΡΑΒΟ, ΡΑΝΤΦΟΡΝΤ, ΤΟ ΣΤΕΛΝΩ 198 00:12:06,268 --> 00:12:08,228 - Τέλος! - Ήταν εύκολο. 199 00:12:08,895 --> 00:12:11,188 {\an8}- Αυτό ξαναπές το. - Ήταν εύκολο. 200 00:12:11,189 --> 00:12:12,398 ΕΝΤΑΛΜΑ ΕΡΕΥΝΑΣ 201 00:12:12,399 --> 00:12:13,358 Ακριβώς. 202 00:12:14,860 --> 00:12:16,360 ΣΤΕΛΝΩ ΤΟ ΕΝΤΑΛΜΑ 203 00:12:16,361 --> 00:12:18,071 ΠΑΡΕ ΜΕ ΟΤΑΝ ΠΛΗΣΙΑΖΕΤΕ 204 00:12:22,909 --> 00:12:25,578 Γουίλιαμ, το έκανες με το πάσο σου, έτσι; 205 00:12:25,579 --> 00:12:26,662 Διάολε. 206 00:12:26,663 --> 00:12:29,498 Στάσου, πρέπει να βάλω τον Μπριγκς στη συνομιλία. 207 00:12:29,499 --> 00:12:30,959 Εντάξει. 208 00:12:33,378 --> 00:12:37,131 Διευθυντή Μπριγκς, η ειδική πράκτορας Τζέφρις στη γραμμή. 209 00:12:37,132 --> 00:12:38,800 - Κύριε. - Χαίρομαι, Τζέφρις. 210 00:12:46,308 --> 00:12:47,475 Οι κάμερες γράφουν. 211 00:12:47,476 --> 00:12:48,767 Είμαστε έτοιμοι. 212 00:12:48,768 --> 00:12:50,144 Έλεγχος κάμερας σώματος. 213 00:12:50,145 --> 00:12:51,729 Σε λαμβάνω κανονικά. 214 00:12:51,730 --> 00:12:55,150 - Γουίλ, αριθμός διαμερίσματος; - Μια στιγμή, το ελέγχω. 215 00:12:57,277 --> 00:13:00,529 Ακούστε, θέλω να είναι καθαρό και χειρουργικό. 216 00:13:00,530 --> 00:13:03,950 Δεν ξέρουμε ποιοι είναι αυτοί οι χάκερ, αλλά ξέρουμε για τι είναι ικανοί. 217 00:13:05,202 --> 00:13:09,288 Ο Ταραχοποιός θέλει να αποκαλύψει το απόρρητο πρόγραμμα Γολιάθ 218 00:13:09,289 --> 00:13:11,457 και ο φάκελος δεν πρέπει να δημοσιευθεί 219 00:13:11,458 --> 00:13:13,250 για λόγους εθνικής ασφαλείας. 220 00:13:13,251 --> 00:13:15,921 Μην ανησυχείτε, κύριε. Τον έχουμε περικυκλώσει. 221 00:13:16,713 --> 00:13:18,089 Αλητάκο. 222 00:13:20,300 --> 00:13:21,551 Το βρήκα. 223 00:13:23,178 --> 00:13:26,180 Δεύτερος όροφος, ανατολική γωνία, διαμέρισμα 42. 224 00:13:26,181 --> 00:13:27,682 Ελήφθη. Μπαίνουμε. 225 00:13:42,405 --> 00:13:43,657 Ανεβαίνουμε τις σκάλες. 226 00:13:46,034 --> 00:13:48,619 Ο δεύτερος όροφος είναι ελεύθερος. 227 00:13:48,620 --> 00:13:50,287 ΣΑΝΤΡΑ: ΟΙ ΚΑΤΑΙΓΙΔΕΣ ΕΝΤΕΙΝΟΝΤΑΙ 228 00:13:50,288 --> 00:13:51,873 ΟΙ ΔΟΡΥΦΟΡΟΙ ΔΕΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΟΥΝ 229 00:13:58,922 --> 00:14:01,883 {\an8}ΜΗΠΩΣ ΚΑΝΟΥΝ ΟΙ ΦΙΛΟΙ ΣΟΥ ΤΙΠΟΤΑ ΠΕΙΡΑΜΑΤΑ ΜΕ ΤΟΝ ΚΑΙΡΟ; 230 00:14:03,468 --> 00:14:05,470 ΟΧΙ, ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΟΥΜΕ ΜΟΝΟ ΑΝΘΡΩΠΟΥΣ 231 00:14:08,515 --> 00:14:10,266 {\an8}ΤΟΠΙΚΟ ΔΙΚΤΥΟ ΧΩΡΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΜΕΡΕΣ 232 00:14:10,267 --> 00:14:14,271 Πρέπει να βιαστείτε. Οι κάμερες είναι σε δημόσια δίκτυα. 233 00:14:15,105 --> 00:14:17,273 {\an8}Ο Ταραχοποιός μπορεί να σας παρακολουθεί. 234 00:14:17,274 --> 00:14:18,191 Ελήφθη. 235 00:14:18,984 --> 00:14:20,943 Άνοιξε την πόρτα του διαμερίσματος 209. 236 00:14:20,944 --> 00:14:23,446 Μπες μέσα και κλείδωσε. 237 00:14:24,114 --> 00:14:25,282 Πλησιάζουμε. 238 00:14:27,742 --> 00:14:28,702 Φτάσαμε. 239 00:14:49,598 --> 00:14:52,641 Διάολε, πάλι έκανε αντιπερισπασμό. 240 00:14:52,642 --> 00:14:54,519 Είναι έξυπνος ο μπάσταρδος. 241 00:14:57,063 --> 00:14:58,732 Τι διάολο ήταν αυτό; 242 00:15:05,572 --> 00:15:06,698 Γουίλ, τι ήταν αυτό; 243 00:15:11,828 --> 00:15:13,079 Το ελέγχω, περίμενε. 244 00:15:30,639 --> 00:15:31,806 ΠΑΓΚΟΣΜΙΕΣ ΚΑΜΕΡΕΣ 245 00:15:33,433 --> 00:15:34,893 Διάολε. 246 00:15:43,902 --> 00:15:45,820 {\an8}ΦΕΪΘ ΚΑΛΕΙ 247 00:15:50,617 --> 00:15:51,910 ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΣ ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ 248 00:15:55,622 --> 00:15:57,623 {\an8}Έρχονται πολλές αναφορές. 249 00:15:57,624 --> 00:15:58,582 {\an8}Είναι τρελό. 250 00:15:58,583 --> 00:16:03,045 {\an8}Πέφτουν θραύσματα ή μετεωρίτες, αλλά δεν ξέρουμε τι γίνεται. 251 00:16:03,046 --> 00:16:07,174 {\an8}Γίνεται πανδαιμόνιο. Αναφορές για πυρκαγιές στο στάδιο των Ντότζερ. 252 00:16:07,175 --> 00:16:09,718 Ένα κτίριο κατέρρευσε στη Σέντουρι Σίτι. 253 00:16:09,719 --> 00:16:15,016 {\an8}Έπρεπε να καούν κατά την είσοδο στην ατμόσφαιρα σαν πεφταστέρια. 254 00:16:17,936 --> 00:16:19,145 ΤΡΕΛΟ ΒΙΝΤΕΟ ΣΕ ΑΕΡΟΠΛΑΝΟ 255 00:16:23,358 --> 00:16:25,276 ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΣ ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ, ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ 256 00:16:27,362 --> 00:16:28,697 ΜΕΤΕΩΡΙΤΕΣ ΣΤΗΝ ΤΙΧΟΥΑΝΑ 257 00:16:32,909 --> 00:16:35,160 {\an8}Χτυπήθηκε το σχολείο του γιου μου. Πέθαναν όλοι. 258 00:16:35,161 --> 00:16:36,996 Δεν υπήρξε προειδοποίηση! 259 00:16:37,455 --> 00:16:40,166 {\an8}ΠΑΓΚΟΣΜΙΟΣ ΑΝΤΙΚΤΥΠΟΣ! ΧΤΥΠΗΘΗΚΑΝ ΟΛΕΣ ΟΙ ΧΩΡΕΣ 260 00:16:43,628 --> 00:16:45,630 Η ΟΥΑΣΙΝΓΚΤΟΝ ΘΑ ΠΛΗΓΕΙ 261 00:16:54,639 --> 00:16:57,349 Μερικοί επιταχύνουν, άλλοι επιβραδύνουν. 262 00:16:57,350 --> 00:17:01,437 Τα σημεία εισόδου εκτείνονται σε όλο το ημισφαίριο, μπορεί και αλλού. 263 00:17:01,438 --> 00:17:03,605 Η τοποθεσία σου θα πληγεί. 264 00:17:03,606 --> 00:17:05,734 Πάω σε ένα σημείο σύγκρουσης. 265 00:17:07,569 --> 00:17:09,571 ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΣ ΟΥΑΣΙΝΓΚΤΟΝ 266 00:17:35,013 --> 00:17:36,513 ΜΠΡΙΓΚΣ ΕΚΤΑΚΤΗ ΔΙΑΣΚΕΨΗ ΤΩΡΑ 267 00:17:36,514 --> 00:17:38,767 Έλα, σήκωσέ το! 268 00:17:42,020 --> 00:17:44,981 ΦΕΪΘ! ΠΟΥ ΕΙΣΑΙ; 269 00:17:57,660 --> 00:17:58,661 ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΤΗΣ ΦΕΪΘ 270 00:18:02,707 --> 00:18:03,708 ΣΠΙΤΙ ΤΗΣ ΦΕΪΘ 271 00:18:04,876 --> 00:18:06,669 Έλα τώρα, πού είσαι; 272 00:18:18,306 --> 00:18:19,390 Σε βρήκα. 273 00:18:19,891 --> 00:18:22,060 Απλώς κάτσε εκεί, μωρό μου. 274 00:18:22,852 --> 00:18:25,355 ΑΔΥΝΑΜΟ ΣΗΜΑ 275 00:18:26,439 --> 00:18:30,359 Η Υπηρεσία Έκτακτης Ανάγκης συμβουλεύει τους πολίτες να προφυλαχθούν... 276 00:18:30,360 --> 00:18:32,277 ΜΑΡΚ, ΠΗΓΑΙΝΕ ΣΤΟ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ! 277 00:18:32,278 --> 00:18:36,907 ...σε υπόγεια, πάρκινγκ, καταφύγια, ό,τι μπορεί να προσφέρει κάλυψη. 278 00:18:36,908 --> 00:18:38,617 ΠΗΓΑΙΝΩ 279 00:18:38,618 --> 00:18:40,577 Δεν έχουμε άλλες πληροφορίες, 280 00:18:40,578 --> 00:18:45,165 αλλά οι ηγέτες του κόσμου προσπαθούν να εκτιμήσουν θύματα και ζημιές. 281 00:18:45,166 --> 00:18:47,126 ΠΟΥ ΕΙΣΑΙ; ΜΠΕΣ ΣΤΟ ZOOM. 282 00:18:50,797 --> 00:18:53,799 Μπαμπά, το βλέπεις αυτό; Θεέ μου! 283 00:18:53,800 --> 00:18:57,177 Ντέιβ, άκουσέ με, φύγε από εκεί αμέσως. 284 00:18:57,178 --> 00:18:58,429 Ντέιβ! 285 00:19:01,391 --> 00:19:03,684 Όχι, όχι! Πρέπει να σηκωθείς! 286 00:19:03,685 --> 00:19:04,853 Συνέχισε να τρέχεις! 287 00:19:06,104 --> 00:19:07,564 Τι; Δεν σ' ακούω. 288 00:19:11,317 --> 00:19:13,902 Στρίψε αριστερά και τρέξε! 289 00:19:13,903 --> 00:19:17,197 Στρίψε δεξιά! 290 00:19:17,198 --> 00:19:18,407 Διάολε! 291 00:19:18,408 --> 00:19:19,825 Ντέιβ! 292 00:19:19,826 --> 00:19:21,702 Είμαι καλά. 293 00:19:21,703 --> 00:19:22,662 Φύγε! 294 00:19:34,465 --> 00:19:36,718 Έλα τώρα. Έλα, Ντέιβ. 295 00:19:40,722 --> 00:19:41,764 Έλα! 296 00:19:43,766 --> 00:19:45,143 Δόξα τω Θεώ! 297 00:19:53,776 --> 00:19:55,694 ΣΑΝΤΡΑ: ΕΙΜΑΙ ΕΠΙ ΤΟΠΟΥ. ΜΠΕΣ ΣΤΟ ZOOM! 298 00:19:55,695 --> 00:19:58,363 {\an8}Ο Πρόεδρος είναι ασφαλής σε μυστική τοποθεσία. 299 00:19:58,364 --> 00:20:01,825 {\an8}Ο Αντιπρόεδρος και οι επικεφαλής του επιτελείου είναι ασφαλείς. 300 00:20:01,826 --> 00:20:06,079 {\an8}Έχουμε την Εσωτερική Ασφάλεια και τη NASA στο πεδίο σε ένα σημείο. 301 00:20:06,080 --> 00:20:07,457 {\an8}Δόκτωρ Σάλας, τι βλέπετε; 302 00:20:17,592 --> 00:20:18,593 Θεέ μου. 303 00:20:19,886 --> 00:20:22,513 {\an8}Είναι απίστευτο. Θα πλησιάσω. 304 00:20:27,101 --> 00:20:30,103 Είναι τεράστιο. Είναι 10-12 μέτρα. 305 00:20:30,104 --> 00:20:31,980 Θα έπρεπε να έχει διαλυθεί. 306 00:20:31,981 --> 00:20:33,941 Μπορείτε να πείτε από τι αποτελείται; 307 00:20:33,942 --> 00:20:36,277 Όχι, δεν έχω ξαναδεί κάτι τέτοιο. 308 00:20:37,904 --> 00:20:39,529 - Τι ήταν αυτό; - Περιμένετε. 309 00:20:39,530 --> 00:20:40,990 Τι διάολο ήταν αυτό; 310 00:20:42,617 --> 00:20:45,495 {\an8}Δρομολογώ το κινητό της στον δορυφόρο μας. 311 00:20:53,294 --> 00:20:57,256 Απίστευτο. Είναι εντελώς παγωμένο. 312 00:20:58,132 --> 00:20:58,966 Θεέ μου! 313 00:20:58,967 --> 00:21:00,426 {\an8}Απομακρύνσου! 314 00:21:02,971 --> 00:21:03,888 {\an8}Τι διάολο είναι; 315 00:21:08,726 --> 00:21:09,644 {\an8}Σάντρα! 316 00:21:12,605 --> 00:21:14,773 {\an8}Υπουργέ Κρίσταλ, αμυντική ετοιμότητα; 317 00:21:14,774 --> 00:21:18,444 {\an8}Βεβαίως. Δίνω διαταγή και θα ενημερώσω τον Πρόεδρο. 318 00:21:19,487 --> 00:21:22,824 Όλα τα ένοπλα μέσα στα σημεία συγκρούσεων αμέσως. 319 00:21:23,658 --> 00:21:27,202 Πρέπει να περιορίσουμε αυτό το πράγμα. Μιλώ για πλήρη κινητοποίηση. 320 00:21:27,203 --> 00:21:28,245 Ξεκινάμε. 321 00:21:28,246 --> 00:21:29,162 ΕΦΤΑΣΕΣ; 322 00:21:29,163 --> 00:21:31,123 Στρατηγέ Όστιν, αν αυτό γίνεται παγκόσμια, 323 00:21:31,124 --> 00:21:33,208 πρέπει να συντονίσουμε τις πληροφορίες. 324 00:21:33,209 --> 00:21:35,585 Μιλήστε με τον ΟΗΕ, το ΝΑΤΟ, τους πάντες. 325 00:21:35,586 --> 00:21:37,630 {\an8}Πλανητική συμμαχία. 326 00:21:38,464 --> 00:21:41,299 Καλώ έκτακτη σύσκεψη της γενικής συνέλευσης του ΟΗΕ αμέσως. 327 00:21:41,300 --> 00:21:44,220 Κρίσταλ, όταν ο Πρόεδρος είναι ασφαλής, ενημερώστε τον. 328 00:21:44,762 --> 00:21:47,180 Πρέπει να κηρύξει κατάσταση έκτακτης ανάγκης. 329 00:21:47,181 --> 00:21:48,390 {\an8}Βεβαίως. 330 00:21:48,391 --> 00:21:52,770 {\an8}Γουίλ, είσαι τα μάτια και τα αφτιά μου. Θέλω αμέσως ανάλυση εσωτερικής απειλής. 331 00:21:53,646 --> 00:21:54,772 {\an8}Ελήφθη. 332 00:21:59,068 --> 00:22:00,820 ΠΡΑΚΤΟΡΑΣ ΤΖΕΦΡΙΣ: ΠΑΡΕ ΜΕ! 333 00:22:05,283 --> 00:22:08,452 Ράντφορντ, ποιοι είναι οι κανόνες εμπλοκής; 334 00:22:08,453 --> 00:22:09,619 Εμπλοκής; 335 00:22:09,620 --> 00:22:12,040 Δεν έχω ιδέα. Μην κάνεις τίποτα. 336 00:22:14,250 --> 00:22:15,918 Τι διάολο είναι αυτό; 337 00:22:17,503 --> 00:22:19,130 Είναι τεράστιο. 338 00:22:28,222 --> 00:22:30,058 Δεν το πιστεύω. 339 00:22:42,695 --> 00:22:44,280 Διάολε. 340 00:22:44,697 --> 00:22:45,740 Θεέ μου. 341 00:22:48,367 --> 00:22:49,827 Τι διάολο είναι αυτό, Γουίλ; 342 00:22:53,790 --> 00:22:57,376 Θεέ μου. 343 00:23:05,885 --> 00:23:07,887 Περίμενε. Επιστρέφω αμέσως. 344 00:23:08,638 --> 00:23:09,472 ΝΤΕΪΒ 345 00:23:10,139 --> 00:23:11,348 {\an8}Είσαι καλά; 346 00:23:11,349 --> 00:23:13,141 {\an8}Εδώ είναι ασφαλές να σου μιλήσω. 347 00:23:13,142 --> 00:23:15,477 Πήγαινε τώρα στην αδελφή σου. 348 00:23:15,478 --> 00:23:17,771 Όχι, μπαμπά. Μιλήσαμε, είναι ασφαλής. 349 00:23:17,772 --> 00:23:19,148 Θα την πάρει ο Μαρκ. 350 00:23:19,857 --> 00:23:22,234 - Πρέπει να σου πω για κάτι που είδα. - Δεν έχω χρόνο. 351 00:23:22,235 --> 00:23:23,903 {\an8}Μπαμπά, είναι σημαντικό! 352 00:23:25,321 --> 00:23:27,155 Δεν καταλαβαίνεις τι παίζεται. 353 00:23:27,156 --> 00:23:29,825 Κανείς δεν καταλαβαίνει. Είμαστε σε εθνική κρίση. 354 00:23:29,826 --> 00:23:31,785 {\an8}Διάολε, εγώ καταλαβαίνω! 355 00:23:31,786 --> 00:23:34,038 {\an8}Έχω πληροφορίες που θες να μάθεις. 356 00:23:34,539 --> 00:23:37,165 Όχι τώρα, Ντέιβ. 357 00:23:37,166 --> 00:23:40,043 {\an8}Μείνε προφυλαγμένος και κάτσε ήσυχα. 358 00:23:40,044 --> 00:23:41,002 {\an8}-Γουίλ. - Εδώ είμαι. 359 00:23:41,003 --> 00:23:43,338 {\an8}Δεν κάνουν τίποτα. Δεν φαίνεται σωστό. 360 00:23:43,339 --> 00:23:45,258 Περίμενε. 361 00:23:50,888 --> 00:23:52,473 ΚΑΜΕΡΑ COBRA 362 00:23:57,645 --> 00:23:59,188 Φύγε. 363 00:24:01,357 --> 00:24:02,400 Φύγε από εκεί! 364 00:24:14,871 --> 00:24:16,247 Σίλα! 365 00:24:22,712 --> 00:24:24,296 Θεέ μου. 366 00:24:24,297 --> 00:24:28,216 Έρχονται βίντεο αυτοπτών μαρτύρων απ' όλο τον κόσμο, 367 00:24:28,217 --> 00:24:32,095 {\an8}με τρομακτικές μηχανές να βγαίνουν από τους μετεωρίτες. 368 00:24:32,096 --> 00:24:34,764 {\an8}Οι πολίτες είναι συγκλονισμένοι. 369 00:24:34,765 --> 00:24:37,976 {\an8}Όλος ο κόσμος βυθίζεται στην καταστροφή και το χάος. 370 00:24:37,977 --> 00:24:41,688 {\an8}Απ' όσο γνωρίζουμε, οι κυβερνήσεις δεν έχουν διαπιστώσει ακόμη 371 00:24:41,689 --> 00:24:45,193 {\an8}τι είναι αυτά τα πράγματα και πώς θα αντιδράσουν. 372 00:24:45,651 --> 00:24:46,693 Διάολε. 373 00:24:46,694 --> 00:24:48,153 {\an8}Οι Διαστημικές Δυνάμεις, η NASA 374 00:24:48,154 --> 00:24:49,779 {\an8}και η Ομάδα Αγνώστων Αντικειμένων 375 00:24:49,780 --> 00:24:51,781 κατευθύνονται στα σημεία των περιστατικών. 376 00:24:51,782 --> 00:24:54,034 ΔΕΧΟΜΑΣΤΕ ΕΠΙΘΕΣΗ! ΜΗΧΑΝΕΣ ΣΤΟΥΣ ΜΕΤΕΩΡΙΤΕΣ 377 00:24:54,035 --> 00:24:57,120 Μας διέταξαν να ανακοινώσουμε ότι οι άνθρωποι πρέπει να φυλαχθούν. 378 00:24:57,121 --> 00:24:59,748 ΑΝΑΦΟΡΑ ΕΣΩΤΕΡΙΚΩΝ ΕΠΙΘΕΣΕΩΝ ΓΙΑ ΝΑ ΑΝΤΑΠΟΔΩΣΟΥΜΕ ΠΥΡΑ 379 00:24:59,749 --> 00:25:01,041 ΕΓΙΝΕ! ΑΝΑΜΕΙΝΑΤΕ 380 00:25:01,042 --> 00:25:04,170 {\an8}ΟΛΟΚΛΗΡΕΣ ΠΟΛΕΙΣ ΚΑΤΑΣΤΡΑΦΗΚΑΝ! 381 00:25:21,312 --> 00:25:23,271 Η καταστροφή είναι εκτεταμένη, 382 00:25:23,272 --> 00:25:28,026 καθώς οι μηχανές περνούν από πόλεις, κωμοπόλεις και αγροτικές περιοχές, 383 00:25:28,027 --> 00:25:32,530 ισοπεδώνοντας κρίσιμες υποδομές, πόρους, στρατιωτικές βάσεις 384 00:25:32,531 --> 00:25:35,243 και κέντρα επικοινωνίας σε όλο τον κόσμο. 385 00:25:37,536 --> 00:25:42,040 Η Διαστημική Δύναμη λέει ότι οι βίαιες καταιγίδες σε όλο τον κόσμο 386 00:25:42,041 --> 00:25:44,417 προκλήθηκαν από τη μαζική ατμοσφαιρική διαταραχή... 387 00:25:44,418 --> 00:25:46,170 ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΟ ΔΙΚΤΥΟ ΡΕΥΜΑΤΟΣ 388 00:25:48,339 --> 00:25:53,176 ...από χιλιάδες μετεωρίτες που κάηκαν στο όζον της Γης ταυτόχρονα. 389 00:25:53,177 --> 00:25:55,513 Η επίθεση ήταν σίγουρα οργανωμένη 390 00:25:56,764 --> 00:26:00,058 και συντονισμένη από μια ευφυή δύναμη. 391 00:26:00,059 --> 00:26:04,187 Η καταιγίδα θα έπρεπε να θεωρηθεί κατάσταση έκτακτης ανάγκης, 392 00:26:04,188 --> 00:26:05,982 αλλά οι δορυφόροι ήταν τυφλοί 393 00:26:09,235 --> 00:26:10,902 και κανείς στη Γη δεν το προέβλεψε. 394 00:26:10,903 --> 00:26:12,904 ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΗ ΣΤΡΑΤΙΩΤΙΚΩΝ ΒΑΣΕΩΝ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ 395 00:26:12,905 --> 00:26:15,741 Θα μάθουμε κι άλλα για τους δορυφόρους σύντομα. 396 00:26:17,660 --> 00:26:19,537 Ο Μαρκ δεν ήρθε, μπαμπά. 397 00:26:20,162 --> 00:26:21,706 Τι κάνεις έξω; 398 00:26:22,957 --> 00:26:23,874 Μπαμπά. 399 00:26:25,710 --> 00:26:27,335 Φύγε από εκεί! 400 00:26:27,336 --> 00:26:29,297 Μείνε μακριά του! 401 00:26:30,256 --> 00:26:32,675 Φέιθ! Φύγε από εκεί! 402 00:26:33,426 --> 00:26:34,468 Φύγε! 403 00:26:35,428 --> 00:26:36,554 Τρέξε! 404 00:26:45,688 --> 00:26:47,439 Διάολε! 405 00:26:47,440 --> 00:26:48,815 Μπαμπά! 406 00:26:48,816 --> 00:26:50,109 Φέιθ! 407 00:27:06,834 --> 00:27:08,002 Φέιθ! 408 00:27:12,965 --> 00:27:13,966 Φέιθ! 409 00:27:20,598 --> 00:27:22,224 Είσαι καλά; 410 00:27:24,477 --> 00:27:25,770 Είσαι καλά; 411 00:27:41,994 --> 00:27:43,745 Πώς είσαι; Πώς είναι το μωρό; 412 00:27:43,746 --> 00:27:45,872 Θεέ μου, πονάω τόσο πολύ. 413 00:27:45,873 --> 00:27:48,209 Ηρέμησε. 414 00:27:49,085 --> 00:27:50,753 Οι παλμοί σου είναι πολύ υψηλοί. 415 00:27:51,253 --> 00:27:52,922 Μην κινείσαι, εντάξει; 416 00:27:58,052 --> 00:27:59,344 ΚΛΗΣΗ ΕΚΤΑΚΤΗΣ ΑΝΑΓΚΗΣ 417 00:27:59,345 --> 00:28:01,179 Όλοι οι χειριστές είναι απασχολημένοι. 418 00:28:01,180 --> 00:28:04,809 Έρχομαι αμέσως! Εντάξει; 419 00:28:05,768 --> 00:28:06,977 Έρχομαι! 420 00:28:09,480 --> 00:28:11,649 Διάολε, είμαστε κλειδωμένοι μέσα. 421 00:28:19,490 --> 00:28:20,740 Απαγορεύεται η πρόσβαση. 422 00:28:20,741 --> 00:28:21,784 Διάολε. 423 00:28:26,956 --> 00:28:27,997 Εντάξει. 424 00:28:27,998 --> 00:28:29,499 Παραχώρηση πρόσβασης. 425 00:28:29,500 --> 00:28:32,128 Εντάξει, έρχομαι αμέσως. 426 00:28:36,382 --> 00:28:39,759 Έρχομαι να σε βρω. 427 00:28:39,760 --> 00:28:41,303 Μπαμπά. 428 00:28:43,973 --> 00:28:46,224 - Πρέπει να πάω από τις σκάλες. - Τι έγινε; 429 00:28:46,225 --> 00:28:50,813 Μάλλον Πρωτόκολλο Άμυνας 1. Τα κρίσιμα κτίρια κλειδώνονται. 430 00:28:51,480 --> 00:28:52,940 Τι ειρωνεία, έτσι, μπαμπά; 431 00:28:53,858 --> 00:28:55,192 Απαγορεύεται η πρόσβαση. 432 00:28:56,152 --> 00:28:58,319 Έλα τώρα! Διάολε! 433 00:28:58,320 --> 00:29:00,406 Δεν θες ποτέ να φύγεις από εκεί 434 00:29:02,199 --> 00:29:03,283 και τώρα δεν σ' αφήνει. 435 00:29:03,284 --> 00:29:06,203 Μην ανησυχείς, θα βρω μια λύση. 436 00:29:07,288 --> 00:29:08,789 Κάτι θα κάνω. 437 00:29:09,623 --> 00:29:11,667 Συγγνώμη, αλλά έρχομαι. 438 00:29:22,344 --> 00:29:26,681 - Μπαμπά, πονάω τόσο πολύ. - Εντάξει, ηρέμησε. 439 00:29:26,682 --> 00:29:28,100 Πρέπει να βρω καταφύγιο. 440 00:29:28,726 --> 00:29:30,727 Το γραφείο απέχει 1,5 χλμ. Θα τα καταφέρω. 441 00:29:30,728 --> 00:29:33,105 Όχι, μείνει εκεί που είσαι. 442 00:29:34,607 --> 00:29:35,858 Θα σε πάρω εγώ από εκεί. 443 00:29:39,904 --> 00:29:41,905 Μπαμπά, τι είναι αυτός ο ήχος; 444 00:29:41,906 --> 00:29:43,782 Διάολε, είναι κοντά. 445 00:29:50,122 --> 00:29:52,500 Θα σε πάρω από εκεί. Κρατήσου. 446 00:29:54,627 --> 00:29:56,921 Βλέπεις το Tesla μπροστά σου; 447 00:29:57,630 --> 00:29:59,172 Πήγαινε ως αυτό. 448 00:29:59,173 --> 00:30:02,968 - Μπαμπά, δεν μπορώ να οδηγήσω έτσι. - Μην ανησυχείς, το ελέγχω. 449 00:30:08,182 --> 00:30:09,557 Όσο πιο γρήγορα μπορείς. 450 00:30:09,558 --> 00:30:11,227 Θα σου το ανοίξω. 451 00:30:11,894 --> 00:30:13,394 Βιάσου, μωρό μου. 452 00:30:13,395 --> 00:30:14,897 Έλα. 453 00:30:15,940 --> 00:30:17,191 Βιάσου. 454 00:30:18,817 --> 00:30:20,694 Πιο γρήγορα, γλυκιά μου. Ξέρω ότι πονάει. 455 00:30:28,702 --> 00:30:30,620 Θα σε πάρω από εκεί. Κρατήσου. 456 00:30:30,621 --> 00:30:32,039 ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΟ ΑΥΤΟΜΑΤΟΣ ΠΙΛΟΤΟΣ 457 00:30:43,759 --> 00:30:45,010 Παραλίγο. 458 00:30:45,844 --> 00:30:49,557 Φέιθ, άκουσέ με, σε προσέχω εγώ. 459 00:30:50,933 --> 00:30:52,810 - Σε προσέχω. - Εντάξει. 460 00:30:53,978 --> 00:30:55,854 ΕΠΕΙΓΟΥΣΑ ΙΑΤΡΙΚΗ ΒΟΗΘΕΙΑ ΦΕΪΘ ΡΑΝΤΦΟΡΝΤ 461 00:30:56,397 --> 00:30:57,523 Λοιπόν. 462 00:31:00,651 --> 00:31:02,319 Τα νοσοκομεία είναι γεμάτα, 463 00:31:03,487 --> 00:31:04,779 αλλά μην ανησυχείς. 464 00:31:04,780 --> 00:31:06,740 Θα σε πάω σε ασφαλή τοποθεσία. 465 00:31:07,533 --> 00:31:11,119 {\an8}Ο προορισμός σας απέχει 1.500 μέτρα. 466 00:31:11,120 --> 00:31:12,829 Θεέ μου, πόση καταστροφή. 467 00:31:12,830 --> 00:31:16,667 Μην τα κοιτάς αυτά, γλυκιά μου. Κοίτα μόνο εμένα. 468 00:31:23,465 --> 00:31:27,303 Σε προσέχω εγώ. Έχω τα πάντα υπό έλεγχο. 469 00:31:39,315 --> 00:31:42,610 Δεν σε κατηγορώ που δεν με θες στο πάρτι σου. 470 00:31:44,653 --> 00:31:48,073 Πρέπει να το κάνουμε τώρα αυτό; 471 00:31:49,950 --> 00:31:51,451 Όχι. 472 00:31:51,452 --> 00:31:54,246 Σοβαρά, όμως. 473 00:31:54,872 --> 00:31:57,081 Προκάλεσα πολύ πόνο σ' εσένα και στον αδελφό σου. 474 00:31:57,082 --> 00:31:58,250 Χριστέ μου. 475 00:31:59,627 --> 00:32:01,587 Ξέρεις ποιο είναι το πρόβλημά σου; 476 00:32:02,921 --> 00:32:05,924 Νομίζεις ότι έχεις παραπάνω δύναμη απ' όση έχεις. 477 00:32:07,259 --> 00:32:11,054 Νομίζεις ότι μπορούσες να σώσεις τη μαμά από μια ασθένεια. 478 00:32:11,055 --> 00:32:13,849 Νομίζεις ότι μπορείς να με κάνεις ευτυχισμένη. 479 00:32:14,975 --> 00:32:17,852 Νομίζεις ότι μπορείς να κρατήσεις τον κόσμο ασφαλή. 480 00:32:17,853 --> 00:32:19,437 Πρέπει να ξυπνήσεις. 481 00:32:19,438 --> 00:32:23,024 Δεν έχεις καμιά δύναμη. 482 00:32:23,025 --> 00:32:26,445 Άσε με. Δεν είμαι παιδί πια. 483 00:32:39,541 --> 00:32:42,211 ΥΠΟΛΟΙΠΟ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ: 3 ΧΛΜ 484 00:32:53,180 --> 00:32:55,307 ΚΑΝΕ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑ ΣΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΙΑ 485 00:32:57,267 --> 00:32:59,019 Η ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΤΟΥ TESLA ΑΔΕΙΑΖΕΙ 486 00:33:03,732 --> 00:33:05,025 ΣΑΜΠΟΤΑΖ 487 00:33:07,277 --> 00:33:08,487 Εντάξει. 488 00:33:09,029 --> 00:33:10,072 ΚΛΕΙΣΕ ΚΑΜΕΡΕΣ 489 00:33:11,990 --> 00:33:14,493 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΧΑΜΗΛΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ 490 00:33:15,953 --> 00:33:17,663 ΑΠΟΜΕΝΟΥΝ 30 ΧΛΜ 491 00:33:20,916 --> 00:33:21,916 Εντάξει. 492 00:33:21,917 --> 00:33:22,959 ΕΛΕΓΧΟΣ ΝΤΡΟΟΥΝ 493 00:33:22,960 --> 00:33:24,586 ΑΠΑΙΤΕΙΤΑΙ ΚΩΔΙΚΟΣ 494 00:33:27,005 --> 00:33:28,297 ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ 495 00:33:28,298 --> 00:33:33,094 ΘΕΛΩ ΚΩΔΙΚΟ ΕΠΙΠΕΔΟΥ 5 ΓΙΑ ΝΑ ΧΑΚΑΡΩ ΕΝΑ RAVEN 496 00:33:33,095 --> 00:33:34,846 Στροφή δεξιά. 497 00:33:34,847 --> 00:33:36,640 Έλα τώρα! 498 00:33:37,433 --> 00:33:39,268 ΑΜΕΣΩΣ, ΠΕΡΙΜΕΝΕ 499 00:33:41,145 --> 00:33:44,189 ΤΩΡΑ, Η ΚΟΡΗ ΜΟΥ ΚΙΝΔΥΝΕΥΕΙ 500 00:33:59,913 --> 00:34:02,708 ΣΟΥ ΕΙΠΑ ΟΤΙ ΣΕ ΠΡΟΣΕΧΩ 501 00:34:05,002 --> 00:34:06,086 ΜΑΡΚ 502 00:34:09,923 --> 00:34:11,466 Μαρκ, με ακούς; 503 00:34:11,467 --> 00:34:12,800 - Τι; - Μαρκ. 504 00:34:12,801 --> 00:34:13,886 Ποιος είναι; 505 00:34:14,595 --> 00:34:17,263 Ο Γουίλ. Η Φέιθ έχει πρόβλημα. 506 00:34:17,264 --> 00:34:18,181 Τι; 507 00:34:18,182 --> 00:34:19,557 Είναι τραυματισμένη. 508 00:34:19,558 --> 00:34:22,602 Το τηλέφωνό μου κολλάει. Πάω να τη βρω. 509 00:34:22,603 --> 00:34:23,978 Άκουσέ με. 510 00:34:23,979 --> 00:34:25,605 Η Φέιθ αιμορραγεί. 511 00:34:25,606 --> 00:34:28,524 Τράβα αμέσως να τη βρεις. 512 00:34:28,525 --> 00:34:29,860 Πηγαίνω σ' εκείνη. 513 00:34:34,239 --> 00:34:37,951 {\an8}ΣΟΥ ΣΤΕΛΝΩ ΤΟΝ ΜΑΡΚ ΣΤΕΙΛΕ ΤΟΥ ΤΗ ΘΕΣΗ ΣΟΥ 514 00:34:56,553 --> 00:35:01,849 ΠΡΟΣ ΦΕΪΘ ΕΙΝΑΙ ΔΥΣΚΟΛΟ ΝΑ ΕΙΣΑΙ ΓΟΝΙΟΣ 515 00:35:01,850 --> 00:35:03,769 ΑΓΑΠΗΤΗ ΦΕΪΘ, 516 00:35:05,562 --> 00:35:08,481 ΑΝ ΔΕΝ Σ' ΤΟ ΠΩ ΤΩΡΑ, ΙΣΩΣ ΔΕΝ ΜΠΟΡΕΣΩ ΝΑ ΤΟ ΠΩ ΜΕΤΑ. 517 00:35:08,482 --> 00:35:11,318 Η ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΩΝ ΠΑΙΔΙΩΝ ΜΟΥ ΗΤΑΝ ΤΟ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟΤΕΡΟ ΓΙΑ ΜΕΝΑ, 518 00:35:12,277 --> 00:35:13,487 ΑΛΛΑ... 519 00:35:16,782 --> 00:35:18,741 ΣΑΝΤΡΑ: ΕΧΩ ΣΗΜΑ. ΕΧΩ ΜΟΝΟ ΓΡΑΤΖΟΥΝΙΕΣ! 520 00:35:18,742 --> 00:35:20,034 Δόξα τω Θεώ. 521 00:35:20,035 --> 00:35:21,786 ΜΑΣ ΕΚΛΕΙΣΑΝ ΤΑ ΜΑΤΙΑ. ΣΧΕΔΙΑΣΜΕΝΟ! 522 00:35:21,787 --> 00:35:22,870 Τι; 523 00:35:22,871 --> 00:35:25,541 ΟΙ ΔΟΡΥΦΟΡΟΙ ΑΧΡΗΣΤΕΥΘΗΚΑΝ ΝΕΟ ΒΙΝΤΕΟ 524 00:35:25,999 --> 00:35:29,627 {\an8}Ήρθε μόλις μια καθυστερημένη αναφορά απ' τον Διεθνή Διαστημικό Σταθμό, 525 00:35:29,628 --> 00:35:32,713 {\an8}που επιβεβαιώνει ότι οι βίαιες καταιγίδες προκλήθηκαν 526 00:35:32,714 --> 00:35:36,300 {\an8}από χιλιάδες μετεωρίτες που μπήκαν στην ατμόσφαιρα. 527 00:35:36,301 --> 00:35:40,222 {\an8}Οι μετεωρίτες συγκρούστηκαν εσκεμμένα με εκατοντάδες δορυφόρους 528 00:35:43,225 --> 00:35:45,435 {\an8}για να διαγράψουν κάθε πιθανότητα προειδοποίησης. 529 00:35:50,315 --> 00:35:54,193 {\an8}Στρατιωτικές δυνάμεις ετοιμάζονται να ανταποδώσουν παγκοσμίως. 530 00:35:54,194 --> 00:35:58,406 {\an8}Ο Πρόεδρος των ΗΠΑ θα ενημερωθεί άμεσα. 531 00:35:58,407 --> 00:36:04,245 {\an8}F-35 και Black Hawk είναι σε ετοιμότητα να εξαπολύσουν αντεπιθέσεις 532 00:36:04,246 --> 00:36:08,791 {\an8}και τα AWACS απογειώνονται για να αναγνωρίσουν στόχους. 533 00:36:08,792 --> 00:36:12,962 {\an8}Chinook και C-130 ρίχνουν αερομεταφερόμενες μονάδες 534 00:36:12,963 --> 00:36:17,008 {\an8}για να εμπλακούν μόλις δοθεί η προεδρική εντολή. 535 00:36:17,009 --> 00:36:19,510 {\an8}Δυνάμεις πεζικού προωθούνται προς το μέτωπο. 536 00:36:19,511 --> 00:36:22,221 {\an8}Τα τεθωρακισμένα παίρνουν θέσεις στις πόλεις, 537 00:36:22,222 --> 00:36:25,434 {\an8}ενώ ο στόλος του Νόρφολκ πλησιάζει. 538 00:36:26,101 --> 00:36:28,061 ΜΠΡΙΓΚΣ: ΣΕ ΠΕΡΙΜΕΝΩ, ΡΑΝΤΦΟΡΝΤ 539 00:36:29,479 --> 00:36:31,689 {\an8}Διέλυσαν το δίκτυο των δορυφόρων μας 540 00:36:31,690 --> 00:36:34,734 {\an8}και δεν έχουμε πληροφορίες για τις ευαίσθητες τοποθεσίες μας. 541 00:36:34,735 --> 00:36:38,362 {\an8}Ο αναλυτής τρομοκρατίας Γουίλ Ράντφορντ ετοίμασε αναφορά απειλών. 542 00:36:38,363 --> 00:36:41,532 {\an8}Γουίλ, ποια είναι τα πιο ευάλωτα σημεία υψηλής προτεραιότητας; 543 00:36:41,533 --> 00:36:46,871 {\an8}Κύριε πρόεδρε, κύριοι, γίνεται πλήρης επίθεση στις υποδομές μας. 544 00:36:46,872 --> 00:36:52,251 {\an8}Στην ενέργεια, το νερό, τις επικοινωνίες και κορυφαίους στρατιωτικούς στόχους. 545 00:36:52,252 --> 00:36:56,130 Ήξεραν ακριβώς πού πήγαιναν και καταστρέφουν συστηματικά 546 00:36:56,131 --> 00:37:00,009 πόρους και την ικανότητά μας να συντονίσουμε μια αντίδραση. 547 00:37:00,010 --> 00:37:01,386 Θα σας δείξω. 548 00:37:02,179 --> 00:37:05,640 Αυτές οι τοποθεσίες είναι τα αρχηγεία μας σε όλο τον κόσμο, 549 00:37:05,641 --> 00:37:10,145 οι πιο ευαίσθητοι στόχοι και τους καταστρέφουν έναν έναν. 550 00:37:11,188 --> 00:37:14,023 Βάσει της κατά προτεραιότητας καταστροφής 551 00:37:14,024 --> 00:37:17,360 αυτών των κρίσιμων κέντρων διοίκησης, 552 00:37:17,361 --> 00:37:22,406 {\an8}η ανάλυσή μου λέει ότι θα ακολουθήσουν οι πυρηνικές εγκαταστάσεις. 553 00:37:22,407 --> 00:37:26,535 Και μετά το ηλεκτρικό δίκτυο, αφήνοντάς μας εντελώς αβοήθητους. 554 00:37:26,536 --> 00:37:29,538 Το βλέπετε αυτό; Συγκεντρώνονται για να επιτεθούν. 555 00:37:29,539 --> 00:37:30,581 Ακριβώς. 556 00:37:30,582 --> 00:37:33,542 Και θα είναι πολύ δυνατότερα σε ομάδες, 557 00:37:33,543 --> 00:37:36,712 οπότε αν συγκεντρώσουμε τους ένοπλους πόρους μας 558 00:37:36,713 --> 00:37:38,673 στις τοποθεσίες υψηλής προτεραιότητας, 559 00:37:38,674 --> 00:37:40,925 μπορούμε να χτυπήσουμε όσο το δυνατόν πιο πολλά. 560 00:37:40,926 --> 00:37:44,096 Νομίζω ότι είναι η μοναδική επιλογή αυτή τη στιγμή. 561 00:37:45,347 --> 00:37:48,850 {\an8}Οι δυνάμεις μας είναι σε θέση και έτοιμες να εμπλακούν αμέσως. 562 00:37:50,519 --> 00:37:52,396 {\an8}Τι λέτε, κύριε πρόεδρε; 563 00:37:54,523 --> 00:37:57,525 {\an8}Αυτό το σχέδιο είναι η τελευταία άμυνα της ανθρωπότητας. 564 00:37:57,526 --> 00:37:59,944 {\an8}Δεν βλέπω άλλη λύση, παρά να ξεκινήσουμε 565 00:37:59,945 --> 00:38:02,531 {\an8}τον πόλεμο των κόσμων για να σωθούμε όλοι. 566 00:38:03,448 --> 00:38:06,243 ΕΝΕΡΓΕΣ ΣΤΡΑΤΙΩΤΙΚΕΣ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΙΣ 567 00:38:12,582 --> 00:38:15,543 Το ΝΑΤΟ, η Κίνα και οι ΗΠΑ 568 00:38:15,544 --> 00:38:20,256 βρίσκονται σε μια συνεργασία άνευ προηγουμένου 569 00:38:20,257 --> 00:38:24,135 για να υπερασπιστούμε τις πόλεις, τις χώρες, 570 00:38:24,136 --> 00:38:25,594 τον τρόπο ζωής μας. 571 00:38:25,595 --> 00:38:29,724 Οι κυβερνήσεις έβαλαν επιτέλους στην άκρη τις διαφορές τους 572 00:38:29,725 --> 00:38:32,519 για να προστατεύσουν τον πλανήτη μας. 573 00:38:33,645 --> 00:38:36,188 {\an8}Το CNN μεταδίδει ζωντανά. 574 00:38:36,189 --> 00:38:39,817 {\an8}Ο Πρόεδρος των ΗΠΑ ονομάζει τη στρατιωτική απάντηση 575 00:38:39,818 --> 00:38:43,029 {\an8}"Πόλεμο των Κόσμων" για να σωθεί η ανθρωπότητα. 576 00:38:43,030 --> 00:38:47,366 {\an8}Εναέριες, θαλάσσιες και χερσαίες δυνάμεις ενεργοποιήθηκαν παγκοσμίως 577 00:38:47,367 --> 00:38:49,368 για να αντιμετωπίσουν άμεσα τους εισβολείς. 578 00:38:49,369 --> 00:38:51,328 Οι νίκες κι οι ήττες είναι απρόβλεπτες... 579 00:38:51,329 --> 00:38:54,457 - Είναι πολλά. - ...αλλά σίγουρα θα υπάρξουν θύματα. 580 00:38:54,458 --> 00:38:56,209 Τον φάγαμε! 581 00:38:56,793 --> 00:38:58,295 ΟΙ ΗΠΑ ΚΑΤΑΡΡΙΠΤΟΥΝ ΤΡΙΠΟΔΟ 582 00:39:04,801 --> 00:39:06,011 Ναι! 583 00:39:06,511 --> 00:39:10,014 Κανείς δεν ξέρει αν τα όπλα μας θα σταματήσουν την προέλασή τους, 584 00:39:10,015 --> 00:39:14,060 αλλά οι παγκόσμιες δυνάμεις χρησιμοποιούν ό,τι έχουν. 585 00:39:14,061 --> 00:39:15,853 Ξεκωλώθηκες, έτσι; 586 00:39:15,854 --> 00:39:18,731 {\an8}Απειλούν τον τρόπο ζωής μας και θα τους πολεμήσουμε. 587 00:39:18,732 --> 00:39:20,150 ΕΛΕΥΘΕΡΩΣΤΕ ΤΟΝ ΠΛΑΝΗΤΗ ΜΑΣ 588 00:39:24,362 --> 00:39:29,658 Ξεκουμπιστείτε στον γαλαξία σας! 589 00:39:29,659 --> 00:39:31,578 {\an8}ΠΟΛΕΜΟΣ ΤΩΝ ΚΟΣΜΩΝ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΘΡΩΠΟΤΗΤΑ! 590 00:39:33,955 --> 00:39:36,665 {\an8}Καθώς η παγκόσμια επιχείρηση συνεχίζεται, 591 00:39:36,666 --> 00:39:40,629 {\an8}δεν μπορούμε παρά να αναρωτηθούμε γιατί ήρθαν. 592 00:39:42,547 --> 00:39:43,881 Τι διάολο θέλουν; 593 00:39:43,882 --> 00:39:47,343 Δεν είναι σαφές πόσος χρόνος θα χρειαστεί για να σταματήσει η καταστροφή... 594 00:39:47,344 --> 00:39:48,469 ΑΛΛΑΖΟΥΝ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ! 595 00:39:48,470 --> 00:39:51,097 ...κρίσιμων ανθρώπινων πόρων. 596 00:39:51,098 --> 00:39:53,808 Η Ουάσινγκτον δήλωσε ότι δεν θα κάνει υποθέσεις... 597 00:39:53,809 --> 00:39:55,351 ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΕΦΤΑΣΕ ΣΤΟΝ ΠΡΟΟΡΙΣΜΟ 598 00:39:55,352 --> 00:39:57,646 ...ως προς το γιατί επιτέθηκαν και τι θέλουν. 599 00:39:58,146 --> 00:40:00,856 Η επίθεση είναι μυστήριο. 600 00:40:00,857 --> 00:40:07,571 Ξέρουμε μόνο ότι οι μηχανές πηγαίνουν σε προκαθορισμένους προορισμούς. 601 00:40:07,572 --> 00:40:10,825 Είναι συντονισμένες και φαίνεται να υπάρχει σχέδιο. 602 00:40:10,826 --> 00:40:14,328 {\an8}Ως τώρα, τίποτα δεν σταματά την προέλασή τους, 603 00:40:14,329 --> 00:40:17,998 και η στρατιωτική αντεπίθεση συνεχίζει να βομβαρδίζει 604 00:40:17,999 --> 00:40:20,252 την ανελέητη πορεία τους. 605 00:40:23,296 --> 00:40:25,673 Πρέπει να βγάλω αυτό το πράγμα απ' το πόδι μου. 606 00:40:25,674 --> 00:40:29,553 Όχι, μην το αγγίζεις. Περίμενε τον Μαρκ. 607 00:40:31,221 --> 00:40:33,973 Κρατήσου, γλυκιά μου. 608 00:40:33,974 --> 00:40:36,016 Θα ελέγξω πού είναι ο Μαρκ. 609 00:40:36,017 --> 00:40:39,145 Μην το αγγίζεις. Ηρέμησε. 610 00:40:39,146 --> 00:40:41,564 Πονάει πολύ. 611 00:40:41,565 --> 00:40:43,357 Μην κλείνεις, Φέιθ. 612 00:40:43,358 --> 00:40:44,316 Μαρκ, βιάσου. 613 00:40:44,317 --> 00:40:46,902 - Έχω φτάσει σχεδόν, μπαμπά. - Το καλό που σου θέλω. 614 00:40:46,903 --> 00:40:48,946 Πάρε με μόλις φτάσεις. 615 00:40:48,947 --> 00:40:50,030 Εντάξει. 616 00:40:50,031 --> 00:40:51,575 Έπαθα κράμπα. 617 00:40:52,159 --> 00:40:53,201 Εντάξει, φτάνει. 618 00:40:54,035 --> 00:40:56,871 Περίμενε. Θα σε ξαναπάρω. 619 00:40:56,872 --> 00:41:00,250 Πες μου αν με χρειαστείς. Θα είμαι εδώ, γλυκιά μου. 620 00:41:04,921 --> 00:41:06,089 Κοίτα. 621 00:41:08,717 --> 00:41:09,842 Σταμάτησε. 622 00:41:09,843 --> 00:41:11,427 Αλλάζει κατεύθυνση. 623 00:41:11,428 --> 00:41:13,889 Κάτι κυνηγάει, Γουίλ. 624 00:41:21,938 --> 00:41:25,108 Τι ήχος είναι αυτός; Τι διάολο γίνεται; 625 00:41:28,153 --> 00:41:32,073 Όποτε κάνουν αυτόν τον ήχο, αλλάζουν κατεύθυνση. 626 00:41:37,954 --> 00:41:40,207 Δεν προσπαθούν να επικοινωνήσουν. 627 00:41:41,458 --> 00:41:43,335 Προσπαθούν να εντοπίσουν; 628 00:41:44,836 --> 00:41:46,379 Τι ψάχνετε; 629 00:41:48,131 --> 00:41:49,132 ΚΥΒΕΡΝΗΤΙΚΟΙ ΣΤΟΧΟΙ 630 00:41:50,675 --> 00:41:53,094 ΚΥΒΕΡΝΗΤΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ ΓΟΥΙΛΣΑΪΡ 1, ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ 631 00:41:58,475 --> 00:41:59,516 Λ. ΓΚΡΕΪΤ 624 S 632 00:41:59,517 --> 00:42:02,062 ΕΛΕΓΞΕ ΑΥΤΗ ΤΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ 633 00:42:04,773 --> 00:42:06,565 ΝΟΜΙΖΩ ΟΤΙ ΒΡΗΚΑ ΚΑΤΙ 634 00:42:06,566 --> 00:42:07,943 ΠΗΓΑΙΝΩ 635 00:42:09,569 --> 00:42:11,905 ΚΥΒΕΡΝΗΤΙΚΑ ΚΕΝΤΡΑ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ 636 00:42:15,367 --> 00:42:16,826 Τι κάνουν; 637 00:42:29,422 --> 00:42:32,217 Τι διάολο είναι αυτό το πράγμα; 638 00:42:37,764 --> 00:42:40,182 {\an8}Άκουσέ με. 639 00:42:40,183 --> 00:42:41,809 {\an8}-Η κυβέρνηση... - Όχι, όχι. 640 00:42:41,810 --> 00:42:45,479 Δεν θέλω να ακούσω τίποτα που να ξεκινάει με το "Η κυβέρνηση". 641 00:42:45,480 --> 00:42:47,898 {\an8}Η κυβέρνηση σού κρατάει μυστικά. 642 00:42:47,899 --> 00:42:49,441 {\an8}Τα κρατάει απ' όλους μας. 643 00:42:49,442 --> 00:42:51,026 {\an8}Έχουν δίκτυο επιτήρησης 644 00:42:51,027 --> 00:42:53,320 {\an8}χίλιες φορές πιο δυνατό απ' ό,τι φαντάζεσαι. 645 00:42:53,321 --> 00:42:56,824 {\an8}Λες να μην ξέρω για το δίκτυο επιτήρησης; 646 00:42:56,825 --> 00:42:58,701 {\an8}Εγώ είμαι το δίκτυο! 647 00:42:58,702 --> 00:43:00,536 {\an8}-Γι' αυτό δεν ξέρεις. - Ενώ εσύ ξέρεις; 648 00:43:00,537 --> 00:43:01,662 Ναι. 649 00:43:01,663 --> 00:43:03,872 - Λέγεται Γολιάθ. - Αυτό είναι φέικ. 650 00:43:03,873 --> 00:43:07,126 {\an8}Σκέψου το. Τι λες να κάνουν τόσες ιδιωτικές διαστημικές εταιρείες; 651 00:43:07,127 --> 00:43:09,211 {\an8}Τι είναι όλοι αυτοί οι μυστικοί δορυφόροι; 652 00:43:09,212 --> 00:43:11,338 Αυτό είναι ο Γολιάθ; Μυστικοί δορυφόροι; 653 00:43:11,339 --> 00:43:15,634 Ναι, που μεταδίδουν ασύρματα σε υπόγεια εγκατάσταση στα ανατολικά. 654 00:43:15,635 --> 00:43:17,678 {\an8}- Χριστέ μου, Ντέιβ. - Άκουσέ με, μπαμπά! 655 00:43:17,679 --> 00:43:19,680 {\an8}Ο Γολιάθ συγκεντρώνει τα πάντα για εμάς 656 00:43:19,681 --> 00:43:21,850 και δεν θα σταματήσουν μέχρι να τα πάρουν όλα. 657 00:43:24,227 --> 00:43:26,312 Γιε μου, σ' αγαπώ, 658 00:43:26,313 --> 00:43:29,189 αλλά πρέπει να αφήσεις τις θεωρίες συνωμοσίας. 659 00:43:29,190 --> 00:43:30,942 ΣΑΝΤΡΑ ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ ΚΛΗΣΗ 660 00:43:32,986 --> 00:43:34,404 {\an8}Πρέπει να κλείσω. 661 00:43:37,741 --> 00:43:39,241 Γουίλ, για δες αυτό. 662 00:43:39,242 --> 00:43:42,453 Μείνετε μέσα, μακριά από τα παράθυρα. 663 00:43:42,454 --> 00:43:44,830 Μάλλον το έριξε κάποιος πύραυλος. 664 00:43:44,831 --> 00:43:46,498 Αλλά ζει ακόμη, το ακούω. 665 00:43:46,499 --> 00:43:49,002 - Αυτό είναι το Γουίλσαϊρ 1. - Μείνετε μέσα. 666 00:43:49,919 --> 00:43:53,047 Όπου πηγαίνουν υπάρχει ένα κέντρο δεδομένων. 667 00:43:53,048 --> 00:43:54,173 Κέντρο δεδομένων; 668 00:43:54,174 --> 00:43:56,550 Ναι, βρήκαν όλους τους κυβερνητικούς σέρβερ. 669 00:43:56,551 --> 00:43:58,135 Θέλω να πλησιάσεις. 670 00:43:58,136 --> 00:43:59,763 Ναι, περίμενε. 671 00:44:04,351 --> 00:44:05,560 Εκεί, τι είναι αυτό; 672 00:44:09,189 --> 00:44:11,023 Περίμενε. Τι είναι; 673 00:44:11,024 --> 00:44:13,818 Κι αυτό φαίνεται ζωντανό. 674 00:44:14,903 --> 00:44:17,989 Μάλλον χώθηκε στο κτίριο. 675 00:44:18,531 --> 00:44:19,698 Μπαίνω μέσα. 676 00:44:19,699 --> 00:44:22,076 Εντάξει, πρόσεχε. 677 00:44:22,077 --> 00:44:24,912 {\an8}Υπάρχουν αναφορές ότι ο προορισμός των μηχανών 678 00:44:24,913 --> 00:44:27,790 είναι τα απόρρητα κέντρα δεδομένων της κυβέρνησης. 679 00:44:27,791 --> 00:44:30,460 Διάολε, δεν έχω σήμα. 680 00:44:31,252 --> 00:44:32,669 Μπορείς να μου δώσεις εικόνα; 681 00:44:32,670 --> 00:44:36,382 Τα τρίποδα σε όλο τον κόσμο έχουν κυκλώσει αυτές τις εγκαταστάσεις, 682 00:44:36,383 --> 00:44:41,553 αλλά κανείς δεν καταλαβαίνει τι τα προσελκύει εκεί. 683 00:44:41,554 --> 00:44:45,641 - Τι διάολο είναι αυτό; - Κάτι τρέχει με τους σέρβερ. 684 00:44:45,642 --> 00:44:47,185 Τι στο καλό; 685 00:44:48,228 --> 00:44:52,731 {\an8}Γουίλ, αυτό το πράγμα έχει απλωθεί παντού και σκεπάζει τους σέρβερ. 686 00:44:52,732 --> 00:44:56,026 Διάολε, αδειάζουν. 687 00:44:56,027 --> 00:44:57,237 Αδειάζουν; 688 00:45:00,281 --> 00:45:01,907 Εκπληκτικό. 689 00:45:01,908 --> 00:45:04,828 - Σάντρα, φύγε από εκεί. - Θεέ μου! 690 00:45:07,580 --> 00:45:09,206 - Με έχουν σκεπάσει! - Σάντρα! 691 00:45:09,207 --> 00:45:10,959 Μπήκαν στα ρούχα μου! 692 00:45:12,043 --> 00:45:13,461 Σάντρα! 693 00:45:14,796 --> 00:45:16,005 Διάολε! 694 00:45:21,177 --> 00:45:24,222 Έλα, σήκωσέ το. 695 00:45:25,014 --> 00:45:26,224 Διάολε. 696 00:45:28,726 --> 00:45:30,603 ΚΕΝΤΡΟ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ ΕΚΤΟΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ 697 00:45:33,064 --> 00:45:34,732 {\an8}ΠΑΡΑΒΙΑΣΗ ΣΤΡΑΤΙΩΤΙΚΩΝ ΣΥΣΤΗΜΑΤΩΝ 698 00:45:36,651 --> 00:45:39,111 ΠΛΗΡΗΣ ΑΠΩΛΕΙΑ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ ΣΤΡΑΤΙΩΤΙΚΩΝ ΣΥΣΤΗΜΑΤΩΝ 699 00:45:39,112 --> 00:45:41,781 ΕΝΕΡΓΗ ΑΜΥΝΑ ΠΑΓΚΟΣΜΙΕΣ ΚΑΜΕΡΕΣ 700 00:45:42,657 --> 00:45:45,618 Εντοπισμός στόχου, κλείδωσε ο πύραυλος. 701 00:45:47,537 --> 00:45:48,788 Όχι! 702 00:45:52,709 --> 00:45:55,586 {\an8}Το Πεντάγωνο εξέδωσε τρομακτική αναφορά. 703 00:45:55,587 --> 00:45:59,756 {\an8}Οι παγκόσμιες στρατιωτικές δυνάμεις δέχονται κυβερνοεπίθεση. 704 00:45:59,757 --> 00:46:03,886 {\an8}Η στρατηγική διοίκηση δεν μπορεί να επικοινωνήσει με τις δυνάμεις 705 00:46:03,887 --> 00:46:08,474 {\an8}και η αντεπίθεση του κόσμου καταρρέει αυτή τη στιγμή. 706 00:46:08,475 --> 00:46:12,019 {\an8}Όλα τα συστήματα παραβιάστηκαν και τους πήραν τα δεδομένα. 707 00:46:12,020 --> 00:46:15,981 {\an8}Πρέπει να κάνουμε εντελώς χειροκίνητη επίθεση. 708 00:46:15,982 --> 00:46:17,859 {\an8}Δεν υπάρχουν άλλες επιλογές. 709 00:46:19,652 --> 00:46:22,780 Ο στρατός όλου του κόσμου έχει εντελώς αχρηστευθεί. 710 00:46:35,335 --> 00:46:38,545 Όλα τα συστήματα παραβιάστηκαν κι άδειασαν από δεδομένα. 711 00:46:38,546 --> 00:46:43,468 Τα θύματα αυξάνονται ραγδαία και ολόκληρα τάγματα υποχωρούν. 712 00:46:56,981 --> 00:46:59,942 Ο στρατός είναι εύκολος στόχος και σφαγιάζεται 713 00:46:59,943 --> 00:47:01,944 {\an8}χωρίς τα προηγμένα ψηφιακά συστήματά του 714 00:47:01,945 --> 00:47:06,073 {\an8}και τώρα αντιμετωπίζει τους εισβολείς σώμα με σώμα, 715 00:47:06,074 --> 00:47:11,204 {\an8}μόνο για να αμυνθεί πριν εξοντωθεί εντελώς. 716 00:47:12,997 --> 00:47:14,456 ΣΑΝΤΡΑ ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ ΚΛΗΣΗ 717 00:47:14,457 --> 00:47:16,834 ΜΑΡΚ, ΦΙΛΟΣ ΦΕΪΘ ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ ΚΛΗΣΗ 718 00:47:18,211 --> 00:47:20,587 - Υπάρχει πρόβλημα. - Τα κατάφερες; Τι γίνεται; 719 00:47:20,588 --> 00:47:22,882 Ναι, είμαι μαζί της, αλλά είναι... 720 00:47:25,843 --> 00:47:26,802 Γλυκιά μου... 721 00:47:26,803 --> 00:47:29,305 Νόμιζα ότι θα σταματήσει η αιμορραγία αν το βγάλω. 722 00:47:30,265 --> 00:47:34,101 Μαρκ, κάτι πρέπει να κάνεις. 723 00:47:34,102 --> 00:47:35,895 Τι μπορώ να κάνω; 724 00:47:36,771 --> 00:47:38,314 ΜΠΡΙΓΚΣ ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ ΚΛΗΣΗ 725 00:47:39,315 --> 00:47:43,235 Για να σταματήσει η αιμορραγία, πρέπει να πιέσεις την πληγή. 726 00:47:43,236 --> 00:47:44,988 Εντάξει. 727 00:47:45,863 --> 00:47:49,950 Όχι, Μαρκ, χρειάζεσαι αιμοστατική ταινία. 728 00:47:49,951 --> 00:47:51,077 Εμπιστέψου με. 729 00:47:53,079 --> 00:47:54,372 Είμαι επαγγελματίας. 730 00:47:55,206 --> 00:47:56,248 Δεν θα δουλέψει. 731 00:47:56,249 --> 00:47:57,792 Μπαμπά... 732 00:47:59,586 --> 00:48:00,962 έχε λίγη εμπιστοσύνη. 733 00:48:09,929 --> 00:48:11,763 Εντάξει, δούλεψε. 734 00:48:11,764 --> 00:48:13,390 Η αιμορραγία σταμάτησε. 735 00:48:13,391 --> 00:48:15,058 ΣΑΝΤΡΑ: ΜΕΓΑΛΗ ΑΝΑΚΑΛΥΨΗ. ΠΑΡΕ ΜΕ. 736 00:48:15,059 --> 00:48:19,187 - Μαρκ, κράτα με ενήμερο. - Έγινε, μπαμπά. 737 00:48:19,188 --> 00:48:23,108 Πλέον, η μόνη προστασία για τον κόσμο είναι η εκκένωση. 738 00:48:23,109 --> 00:48:25,777 Τα κατάφερες. Ωραία. Τι τρέχει; 739 00:48:25,778 --> 00:48:28,573 Τα νέα μου κατοικίδια. Κοίτα, κάνουν και κόλπα. 740 00:48:33,911 --> 00:48:35,579 Γιατί πηγαίνουν στο τσιπάκι; 741 00:48:35,580 --> 00:48:37,789 Για τον ίδιο λόγο που αγαπούν το κινητό μου. 742 00:48:37,790 --> 00:48:39,583 Τους τραβάνε τα δεδομένα. 743 00:48:39,584 --> 00:48:41,918 - Τι εννοείς τους τραβάνε; - Είναι ευφυή. 744 00:48:41,919 --> 00:48:45,339 Όσο πιο πολλά δεδομένα καταναλώσουν, τόσο πιο έξυπνα γίνονται. 745 00:48:45,340 --> 00:48:47,633 Αυτά τα πράγματα τρώνε δεδομένα; 746 00:48:47,634 --> 00:48:49,384 Ακριβώς. 747 00:48:49,385 --> 00:48:51,346 Γι' αυτό άδειασαν εκείνοι οι σέρβερ. 748 00:48:52,138 --> 00:48:53,181 Για στάσου. 749 00:48:53,890 --> 00:48:56,308 ΚΥΒΕΡΝΗΤΙΚΑ ΚΕΝΤΡΑ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ 750 00:48:56,309 --> 00:48:58,060 Διάολε. 751 00:48:58,061 --> 00:49:00,103 Όλη η επίθεση είναι αντιπερισπασμός 752 00:49:00,104 --> 00:49:02,481 για να φτάσουν τα Τρίποδα στα κέντρα δεδομένων. 753 00:49:02,482 --> 00:49:07,611 Και τα Τρίποδα είναι Δούρειοι Ίπποι για να μπουν τα μαμούνια στους σέρβερ. 754 00:49:07,612 --> 00:49:09,405 Για να πάρουν τα δεδομένα. 755 00:49:13,242 --> 00:49:16,536 ΠΑΓΚΟΣΜΙΑ ΑΠΩΛΕΙΑ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ ΚΑΤΑΡΡΕΥΣΗ ΥΠΟΔΟΜΩΝ 756 00:49:16,537 --> 00:49:19,206 ΑΚΥΒΕΡΝΗΤΑ ΤΑΝΚΕΡ ΤΥΦΛΟΣ ΕΛΕΓΧΟΣ ΕΝΑΕΡΙΑΣ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑΣ 757 00:49:19,207 --> 00:49:21,000 Θα σε ξαναπάρω. 758 00:49:22,168 --> 00:49:26,004 Τα τάνκερ σε όλο τον κόσμο σταμάτησαν χωρίς GPS. 759 00:49:26,005 --> 00:49:27,548 Οι εξέδρες πετρελαίου καίγονται. 760 00:49:28,007 --> 00:49:29,342 Είναι τρομερό. 761 00:49:30,468 --> 00:49:33,845 {\an8}Οι εμπορικές πτήσεις έχουν διακοπεί, 762 00:49:33,846 --> 00:49:37,140 {\an8}αλλά όσες πετούν ακόμη δεν έχουν τρόπο να πλοηγηθούν 763 00:49:37,141 --> 00:49:39,644 {\an8}καθώς τα συστήματά τους κατέρρευσαν. 764 00:49:40,812 --> 00:49:44,106 {\an8}Τα πυρηνικά εργοστάσια έχουν παραλύσει και δεν μπορούν 765 00:49:44,107 --> 00:49:46,108 {\an8}να παράξουν ηλεκτρικό ρεύμα. 766 00:49:46,109 --> 00:49:49,403 {\an8}Με την κίνηση στην έξοδο των πόλεων μπλοκαρισμένη, 767 00:49:49,404 --> 00:49:52,447 {\an8}δεν υπάρχει τρόπος να αποφύγει κανείς την εισβολή. 768 00:49:52,448 --> 00:49:55,117 {\an8}Τα συστήματα ενέργειας καταρρέουν μαζικά. 769 00:49:55,118 --> 00:49:58,286 {\an8}Ο κόσμος πέφτει στο σκοτάδι αυτή τη στιγμή. 770 00:49:58,287 --> 00:50:01,248 Τα οικονομικά δεδομένα έχουν διαγραφεί ολοσχερώς 771 00:50:01,249 --> 00:50:04,459 κι έτσι ο πληθυσμός της Γης έχει χρεοκοπήσει εντελώς. 772 00:50:04,460 --> 00:50:09,214 Σε όλο τον κόσμο γίνονται μαζικές ταραχές και λεηλασίες. 773 00:50:09,215 --> 00:50:13,093 Είμαστε σε απόλυτο χάος χωρίς τον πιο πολύτιμο πόρο μας, 774 00:50:13,094 --> 00:50:14,428 τα δεδομένα μας. 775 00:50:14,429 --> 00:50:16,805 ΟΙ ΑΝΑΜΝΗΣΕΙΣ ΣΟΥ ΔΙΑΓΡΑΦΟΝΤΑΙ 776 00:50:16,806 --> 00:50:19,350 ΕΡΙΚΑ ΡΑΝΤΦΟΡΝΤ 777 00:50:24,313 --> 00:50:26,399 Όχι, όχι! 778 00:50:30,278 --> 00:50:33,530 Θυμήσου να βγάλεις τα σκουπίδια και να είσαι καλός με τα παιδιά. 779 00:50:33,531 --> 00:50:35,323 Σ' αγαπώ, μωρό μου. 780 00:50:35,324 --> 00:50:37,368 {\an8}Θυμήσου να βγάλεις τα σκουπίδια... 781 00:50:47,378 --> 00:50:48,963 {\an8}Η ΣΕΛΙΔΑ ΔΕΝ ΒΡΕΘΗΚΕ 782 00:50:49,756 --> 00:50:51,007 Διάολε! 783 00:51:01,350 --> 00:51:03,644 ΤΑΡΑΧΟΠΟΙΟΣ - ΖΩΝΤΑΝΗ ΡΟΗ 784 00:51:08,024 --> 00:51:09,983 Προσπάθησα να σας προειδοποιήσω. 785 00:51:09,984 --> 00:51:13,111 {\an8}Η εισβολή είναι αποτέλεσμα της συλλογής τεράστιου όγκου δεδομένων 786 00:51:13,112 --> 00:51:14,780 {\an8}από το πρόγραμμα Γολιάθ 787 00:51:14,781 --> 00:51:16,990 {\an8}του επιτηρητικο-βιομηχανικού συμπλέγματος. 788 00:51:16,991 --> 00:51:20,786 {\an8}Ο πιο πολύτιμος πόρος μας στη Γη είναι τα δεδομένα, 789 00:51:20,787 --> 00:51:25,165 {\an8}τα οποία είναι η τροφή της ανώτερης ευφυΐας που εισέβαλε στη Γη. 790 00:51:25,166 --> 00:51:29,795 {\an8}Η κυβέρνηση ήξερε ότι θα συμβεί αυτό κι ωστόσο ενεργοποίησε τον Γολιάθ. 791 00:51:29,796 --> 00:51:32,547 {\an8}Αν εντοπίσουν τον Γολιάθ και καταναλώσουν τα δεδομένα του, 792 00:51:32,548 --> 00:51:34,633 {\an8}ο κόσμος θα επιστρέψει στην Εποχή του Λίθου. 793 00:51:34,634 --> 00:51:37,677 {\an8}Οι εισβολείς δεν θα σταματήσουν αν δεν τα αποκτήσουν όλα. 794 00:51:37,678 --> 00:51:39,055 {\an8}Πλέον είναι πολύ αργά. 795 00:51:40,598 --> 00:51:46,979 {\an8}Οι εισβολείς δεν θα σταματήσουν αν δεν τα αποκτήσουν όλα. 796 00:51:56,239 --> 00:51:59,033 ΑΠΟΚΡΥΠΤΟΓΡΑΦΗΣΗ ΦΩΝΗΣ 797 00:52:03,246 --> 00:52:05,748 Η ΑΠΟΚΡΥΠΤΟΓΡΑΦΗΣΗ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΗΚΕ ΑΝΑΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ ΦΩΝΗΣ 100% 798 00:52:17,593 --> 00:52:18,803 ΑΛΛΑΓΗ ΤΟΝΟΥ ΦΩΝΗΣ 799 00:52:31,941 --> 00:52:34,151 ...αν δεν τα αποκτήσουν όλα. 800 00:52:36,946 --> 00:52:39,615 ΝΤΕΪΒ 801 00:52:42,702 --> 00:52:44,120 Εσύ είσαι; 802 00:52:45,371 --> 00:52:46,413 Εσύ είσαι! 803 00:52:46,414 --> 00:52:49,332 {\an8}Ναι, κάπως έτσι. 804 00:52:49,333 --> 00:52:51,043 Πώς μπόρεσες; 805 00:52:51,544 --> 00:52:52,669 {\an8}Πώς μπόρεσες; 806 00:52:52,670 --> 00:52:55,088 Ο γιος μου να χακάρει την κυβέρνηση! 807 00:52:55,089 --> 00:52:58,843 {\an8}Αν και ζεις παρακολουθώντας, σου ξεφεύγουν αρκετά. 808 00:52:59,844 --> 00:53:01,344 Το παρελθόν είναι παρελθόν. 809 00:53:01,345 --> 00:53:03,556 {\an8}Είμαι έτοιμος να συνεργαστούμε. Εσύ; 810 00:53:09,395 --> 00:53:10,605 Πρέπει να κλείσω. 811 00:53:11,814 --> 00:53:13,565 {\an8}Υπάρχουν παντού σπασμένες βιτρίνες. 812 00:53:13,566 --> 00:53:16,610 {\an8}Οι επιχειρήσεις είναι κλειστές κι ο κόσμος χρειάζεται προμήθειες. 813 00:53:16,611 --> 00:53:18,738 {\an8}Ο σώζων εαυτόν σωθήτω. 814 00:53:19,864 --> 00:53:21,324 ΩΡΑ ΝΑ ΔΕΙΣ ΤΗΝ ΑΛΗΘΕΙΑ 815 00:53:23,951 --> 00:53:27,204 ΕΓΓΡΑΦΑ ΓΟΛΙΑΘ 816 00:53:29,582 --> 00:53:35,379 ΤΙΠΟΤΑ ΑΠ' ΑΥΤΑ ΔΕΝ ΘΑ ΜΕ ΠΕΙΣΕΙ ΟΤΙ ΕΚΑΝΕΣ ΤΟ ΣΩΣΤΟ 817 00:53:38,382 --> 00:53:42,052 Η ΔΙΑΦΟΡΑ ΜΕΤΑΞΥ ΣΩΣΤΟΥ ΚΑΙ ΛΑΘΟΥΣ ΕΙΝΑΙ Η ΑΛΗΘΕΙΑ 818 00:53:42,053 --> 00:53:47,558 ΚΑΙ Η ΑΛΗΘΕΙΑ ΘΑ ΣΕ ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΩΣΕΙ... 819 00:53:53,981 --> 00:53:57,193 ΠΕΡΙΣΤΑΤΙΚΑ ΜΕ ΑΤΙΑ 1948 820 00:54:00,196 --> 00:54:01,572 Θεέ μου! 821 00:54:09,789 --> 00:54:11,206 Τι είναι αυτό; 822 00:54:11,207 --> 00:54:13,917 ΑΣΥΝΗΘΙΣΤΕΣ ΑΤΜΟΣΦΑΙΡΙΚΕΣ ΣΥΝΘΗΚΕΣ 823 00:54:13,918 --> 00:54:17,004 "Βίαιος καιρός και περίεργες θεάσεις αεροσκαφών"; 824 00:54:18,589 --> 00:54:19,966 Τι στο καλό είναι αυτά; 825 00:54:24,345 --> 00:54:27,098 Συλλογή δεδομένων; 826 00:54:27,932 --> 00:54:30,266 Γι' αυτό ήρθαν εδώ αρχικά. 827 00:54:30,267 --> 00:54:34,270 Το ήξεραν και μας το έκρυψαν. 828 00:54:34,271 --> 00:54:35,940 Το έκρυψαν απ' όλους. 829 00:54:41,195 --> 00:54:42,321 ΕΝΤΟΜΟΕΙΔΕΣ 830 00:54:43,155 --> 00:54:44,991 Ήξεραν και γι' αυτά. 831 00:54:46,325 --> 00:54:51,080 ΤΑ ΔΕΙΓΜΑΤΑ ΤΡΕΦΟΝΤΑΝ ΜΕ ΔΕΔΟΜΕΝΑ 832 00:54:52,999 --> 00:54:55,792 {\an8}ΓΟΛΙΑΘ ΚΑΙ ΔΟΡΥΦΟΡΟΙ ΜΑΖΙΚΗΣ ΣΥΛΛΟΓΗΣ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ 833 00:54:55,793 --> 00:55:01,257 Ο Ντέιβ είχε δίκιο. Μου έλεγαν ψέματα κατάμουτρα. 834 00:55:04,635 --> 00:55:08,471 Διάολε, ο Μπριγκς είναι πίσω απ' όλα. 835 00:55:08,472 --> 00:55:11,642 Γι' αυτό ήθελε να πιάσει τον Ταραχοποιό. 836 00:55:14,270 --> 00:55:15,478 ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ ΜΠΡΙΓΚΣ 837 00:55:15,479 --> 00:55:18,064 Είναι ρίσκο, Μπριγκς. Σταμάτα το τώρα. 838 00:55:18,065 --> 00:55:22,152 Με όλο τον σεβασμό, στρατηγέ μου, ο Γολιάθ θα ενεργοποιηθεί. 839 00:55:22,153 --> 00:55:24,821 Είναι το καλύτερο σύστημα παρακολούθησης του κόσμου. 840 00:55:24,822 --> 00:55:27,365 Θα έρθουν να το βρουν. Θα γίνει κανονική εισβολή. 841 00:55:27,366 --> 00:55:28,366 Εισβολή; 842 00:55:28,367 --> 00:55:31,745 {\an8}Τώρα μπορούμε να προβλέπουμε τις σκέψεις και τις κινήσεις του καθενός. 843 00:55:31,746 --> 00:55:33,204 Είναι ολοκληρωτικός έλεγχος. 844 00:55:33,205 --> 00:55:38,334 Και ο Μπριγκς το έβαλε σ' αυτό το κτίριο κάτω απ' τα πόδια μου; 845 00:55:38,335 --> 00:55:41,421 Τρελέ! Δεν μπορείς να το κάνεις μόνος σου αυτό, Μπριγκς. 846 00:55:41,422 --> 00:55:43,090 Αλήθεια; Κοιτάξτε με, στρατηγέ. 847 00:55:46,260 --> 00:55:48,344 Ξέρω τα πάντα για τον Γολιάθ. 848 00:55:48,345 --> 00:55:52,223 Τα κατάφερες. Πάντα εντοπίζω τα ταλέντα. 849 00:55:52,224 --> 00:55:54,809 H NASA σού είπε ότι αν ενεργοποιήσεις τον Γολιάθ, 850 00:55:54,810 --> 00:55:56,394 μπορεί να προκαλέσεις εισβολή. 851 00:55:56,395 --> 00:55:59,647 Οι δεινόσαυροι γραφειοκράτες δεν μας κρατούν ασφαλείς. Εγώ το κάνω. 852 00:55:59,648 --> 00:56:04,027 Όταν ενεργοποίησες τον Γολιάθ, κάλεσες για δείπνο όλο τον γαλαξία. 853 00:56:04,028 --> 00:56:06,529 Μην ανησυχείς, δεν θα μπουν στον Γολιάθ. 854 00:56:06,530 --> 00:56:08,698 Το σύστημα είναι αεροστεγές. 855 00:56:08,699 --> 00:56:11,284 Είμαστε ασφαλείς. Μας κράτησα ασφαλείς. 856 00:56:11,285 --> 00:56:15,205 Ρίσκαρες τις ζωές όλων μας για να βλέπεις τι ψωνίζουν στο Amazon! 857 00:56:15,206 --> 00:56:16,748 Έλα τώρα, Ράντφορντ. 858 00:56:16,749 --> 00:56:18,917 Η κυβέρνηση είναι σαν τη μαμά και τον μπαμπά. 859 00:56:18,918 --> 00:56:21,628 Αν δεν παρακολουθούμε τα μωρά, πώς θα τα προστατεύσουμε; 860 00:56:21,629 --> 00:56:23,213 Αυτό είναι το ζήτημα; 861 00:56:23,214 --> 00:56:26,509 Η οικογένειά μου δεν είναι προστατευμένη. Δεν είναι ασφαλής. 862 00:56:27,468 --> 00:56:30,345 Το κτήριο του υπουργείου είναι καταφύγιο. 863 00:56:30,346 --> 00:56:32,388 Ο Γολιάθ είναι 15 μέτρα κάτω απ' το έδαφος. 864 00:56:32,389 --> 00:56:34,766 Δεν μπορούν να μπουν. Το εξασφάλισα. 865 00:56:34,767 --> 00:56:38,728 Είσαι τρελός. Δεν συμφώνησα να συμμετέχω σε κάτι τέτοιο. Δεν είναι δυνατόν. 866 00:56:38,729 --> 00:56:42,440 Τότε σε ευχαριστώ για τις υπηρεσίες σου. Είσαι ελεύθερος. 867 00:56:42,441 --> 00:56:43,692 Σταμάτα το. Περίμενε! 868 00:56:47,029 --> 00:56:48,696 ΓΟΥΙΛΙΑΜ ΡΑΝΤΦΟΡΝΤ ΑΝΑΚΛΗΣΗ ΠΡΟΣΒΑΣΗΣ 869 00:56:48,697 --> 00:56:50,032 Όχι, όχι! 870 00:56:53,911 --> 00:56:55,204 ΑΡΝΗΣΗ ΠΡΟΣΒΑΣΗΣ 871 00:56:55,830 --> 00:56:57,205 Διάολε! 872 00:56:57,206 --> 00:56:58,873 ΕΙΣΑΙ ΕΔΩ; 873 00:56:58,874 --> 00:56:59,874 ΑΔΥΝΑΤΗ ΣΥΝΔΕΣΗ 874 00:56:59,875 --> 00:57:01,252 Διάολε! 875 00:57:03,963 --> 00:57:05,046 Όχι! 876 00:57:05,047 --> 00:57:07,215 ΛΑΜΒΑΝΕΙΣ ΑΥΤΟ ΤΟ ΜΗΝΥΜΑ; 877 00:57:07,216 --> 00:57:10,052 ΤΟ MS TEAMS ΕΙΝΑΙ ΕΚΤΟΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ 878 00:57:14,056 --> 00:57:18,269 ΓΟΥΙΛΙΑΜ ΡΑΝΤΦΟΡΝΤ ΑΠΟΚΛΕΙΣΜΟΣ ΠΡΟΣΒΑΣΗΣ 879 00:57:20,688 --> 00:57:24,400 ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΠΑΡΑΒΙΑΣΗ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 880 00:57:31,949 --> 00:57:34,785 {\an8}Να παίξουμε ένα παιχνίδι; 881 00:57:38,497 --> 00:57:40,291 {\an8}ΚΑΙ ΒΕΒΑΙΑ 882 00:57:41,250 --> 00:57:44,128 {\an8}ΚΙ ΕΓΩ ΣΕ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΟΥΣΑ, ΜΠΑΜΠΑ 883 00:57:44,920 --> 00:57:49,258 Έξυπνο παλιόπαιδο, σ' αγαπώ. 884 00:57:49,967 --> 00:57:51,468 {\an8}ΕΤΟΙΜΟΣ ΓΙΑ ΕΞΕΓΕΡΣΗ; 885 00:57:53,053 --> 00:57:54,722 {\an8}ΑΠΟΛΥΤΩΣ 886 00:57:56,432 --> 00:57:58,558 {\an8}ΠΑΤΑ ΕΔΩ 887 00:57:58,559 --> 00:58:00,894 ΓΟΥΙΛ ΡΑΝΤΦΟΡΝΤ ΠΛΗΡΗΣ ΠΡΟΣΒΑΣΗ 888 00:58:00,895 --> 00:58:03,813 Γκολ. Γκολ! 889 00:58:03,814 --> 00:58:05,565 Γκολ! 890 00:58:05,566 --> 00:58:07,401 Τώρα θα δεις, Μπριγκς. 891 00:58:08,694 --> 00:58:10,529 ΕΠΑΝΕΚΚΙΝΗΣΗ 892 00:58:16,118 --> 00:58:17,744 {\an8}Πώς με βλέπεις τώρα; 893 00:58:17,745 --> 00:58:20,955 {\an8}ΣΕ ΨΑΧΝΩ... ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΕΣ. ΣΕ ΑΚΟΥΩ... 894 00:58:20,956 --> 00:58:22,750 {\an8}Γουίλιαμ Ράντφορντ. 895 00:58:23,500 --> 00:58:24,793 {\an8}ΓΕΙΑ ΣΟΥ, ΓΟΥΙΛΙΑΜ ΡΑΝΤΦΟΡΝΤ 896 00:58:31,133 --> 00:58:34,929 {\an8}ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΓΙΑ ΟΛΟΥΣ ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΠΕΡΙΜΕΝΕΤΕ... 897 00:58:36,931 --> 00:58:38,849 ΜΑΡΚ: ΤΟ ΚΟΡΙΤΣΙ ΜΑΣ ΕΙΝΑΙ ΚΑΛΑ! 898 00:58:43,604 --> 00:58:44,605 Ωραία. 899 00:58:45,940 --> 00:58:46,981 Δόξα τω Θεώ. 900 00:58:46,982 --> 00:58:48,192 ΝΤΕΪΒ 901 00:58:51,237 --> 00:58:53,696 {\an8}Εντάξει. Τώρα τι κάνουμε; 902 00:58:53,697 --> 00:58:56,532 {\an8}Αν τα κάνουμε να πεινάσουν; 903 00:58:56,533 --> 00:58:58,952 {\an8}Ας πάρουμε τα δεδομένα, ας ρίξουμε τους σέρβερ. 904 00:58:58,953 --> 00:59:00,995 Εννοείς επίθεση άρνησης παροχής υπηρεσιών; 905 00:59:00,996 --> 00:59:02,121 {\an8}Ακριβώς. 906 00:59:02,122 --> 00:59:04,500 {\an8}Όχι, δεν θα σταματήσουν έτσι. 907 00:59:05,501 --> 00:59:08,211 {\an8}Πρέπει να δηλητηριάσουμε την τροφική τους αλυσίδα. 908 00:59:08,212 --> 00:59:10,714 {\an8}Πρέπει να μολύνουμε όλα τα κέντρα δεδομένων. 909 00:59:11,507 --> 00:59:13,675 Να βάλουμε έναν παλιομοδίτικο ιό. 910 00:59:13,676 --> 00:59:16,219 {\an8}Αυτό είναι! Μπαμπά, αυτό είναι κλασικό. 911 00:59:16,220 --> 00:59:17,887 Θα το κάνουμε παλιομοδίτικα. 912 00:59:17,888 --> 00:59:20,098 Όσο πιο μεγάλοι είναι, τόσο πιο άσχημα πέφτουν. 913 00:59:20,099 --> 00:59:21,057 {\an8}Ακριβώς. 914 00:59:21,058 --> 00:59:26,145 {\an8}Δεν γίνεται να γράψουμε αυτόν τον ιό μόνοι μας. 915 00:59:26,146 --> 00:59:29,482 {\an8}Μόνοι μας όχι, αλλά αν είχαμε τη σωστή ομάδα; 916 00:59:29,483 --> 00:59:31,235 Θα κάνω μερικά τηλεφωνήματα. 917 00:59:33,612 --> 00:59:35,113 Πού είναι το αστείο; 918 00:59:35,114 --> 00:59:37,865 {\an8}Τίποτα. Όσοι ξέρεις είναι χάλια. 919 00:59:37,866 --> 00:59:39,535 {\an8}Θα κάνω εγώ τα τηλεφωνήματα. 920 00:59:40,119 --> 00:59:41,537 Εντάξει, Ταραχοποιέ. 921 00:59:43,038 --> 00:59:44,748 Ας προκαλέσουμε ταραχή. 922 00:59:47,918 --> 00:59:50,129 Μπαμπά, από 'δώ οι Ταραχοποιοί μου. 923 00:59:50,879 --> 00:59:53,923 {\an8}Ο μπαμπάς σου δουλεύει για το υπουργείο. Είναι ο εχθρός. 924 00:59:53,924 --> 00:59:55,800 {\an8}Τι διάολο; Μας πρόδωσες, Ντέιβ; 925 00:59:55,801 --> 00:59:56,801 {\an8}Ο Θεός βοηθός. 926 00:59:56,802 --> 00:59:58,845 {\an8}Νόμιζα ότι εδώ ήταν ο ασφαλής μας χώρος. 927 00:59:58,846 --> 01:00:00,388 {\an8}Αρκετά, παιδιά. 928 01:00:00,389 --> 01:00:03,599 {\an8}Οι εξωγήινοι έχουν έρθει για έναν λόγο. Τον Γολιάθ. 929 01:00:03,600 --> 01:00:06,978 Η φάση είναι χάλια τώρα. Αν φτάσουν σε αυτόν, τελειώσαμε. 930 01:00:06,979 --> 01:00:08,438 {\an8}Τι θες να κάνουμε; 931 01:00:08,439 --> 01:00:10,898 {\an8}Θα χρησιμοποιήσουμε τα κέντρα δεδομένων ως δόλωμα 932 01:00:10,899 --> 01:00:14,068 {\an8}και θα φυτέψουμε έναν παλιομοδίτικο ιό για να μολύνουμε τα δεδομένα. 933 01:00:14,069 --> 01:00:16,404 {\an8}Θα μπούμε με τις επαφές του μπαμπά μου. 934 01:00:16,405 --> 01:00:19,324 {\an8}Αλλά πρέπει να ανεβάσουμε τον ιό. 935 01:00:19,325 --> 01:00:21,869 {\an8}Ο μπαμπάς σου πρέπει να μας δώσει πλήρη αμνηστία. 936 01:00:22,661 --> 01:00:25,080 Εντάξει, παιδιά, έγινε. 937 01:00:28,334 --> 01:00:32,879 {\an8}Οι φάκελοί σας σβήστηκαν. 938 01:00:32,880 --> 01:00:34,255 {\an8}Εγώ θα φτιάξω τον ιό. 939 01:00:34,256 --> 01:00:36,841 {\an8}Στάρφαϊερ, σπάσε τους κωδικούς. 940 01:00:36,842 --> 01:00:39,010 {\an8}Θέλμα & Λουίζ, σπάσε τις κρυπτογραφήσεις. 941 01:00:39,011 --> 01:00:40,970 {\an8}Κωδικομηχανή, παράκαμψε τα firewalls. 942 01:00:40,971 --> 01:00:43,890 {\an8}Και Μπερνάουτ, κοίτα μην μπλέξεις. 943 01:00:43,891 --> 01:00:46,893 {\an8}Θα κλέψω τα κλειδιά SSL και θα παραβιάσω τους κωδικούς χρηστών. 944 01:00:46,894 --> 01:00:48,228 {\an8}Εντάξει, πάμε. 945 01:00:50,189 --> 01:00:53,734 ΔΩΣΕ ΜΟΥ ΤΟΝ ΚΩΔΙΚΟ ΣΟΥ ΣΤΟ YOUTUBE 946 01:00:55,778 --> 01:00:57,612 ΤΙ ΣΚΑΡΩΝΕΙΣ; 947 01:00:57,613 --> 01:01:01,533 {\an8}- Κάτι κανονίζω. - Καλά. 948 01:01:10,626 --> 01:01:12,336 {\an8}ΑΝΕΒΑΣΤΕ ΒΙΝΤΕΟ 949 01:01:13,629 --> 01:01:16,339 ΩΡΑ ΝΑ ΜΑΘΕΤΕ ΟΛΟΙ ΤΗΝ ΑΛΗΘΕΙΑ 950 01:01:16,340 --> 01:01:21,303 {\an8}Είναι η τελευταία φορά που κατασκοπεύεις κάποιον, Μπριγκς. 951 01:01:22,137 --> 01:01:25,890 {\an8}Η εισβολή είναι αποτέλεσμα του επιτηρητικο-βιομηχανικού συμπλέγματος 952 01:01:25,891 --> 01:01:29,353 {\an8}που συγκεντρώνει τεράστιες ποσότητες δεδομένων με τον Γολιάθ. 953 01:01:30,396 --> 01:01:32,647 {\an8}Είναι επικίνδυνο, Μπριγκς. Κλείσ' το τώρα. 954 01:01:32,648 --> 01:01:37,193 {\an8}Με όλο τον σεβασμό, στρατηγέ μου, ο Γολιάθ θα ενεργοποιηθεί. 955 01:01:37,194 --> 01:01:39,862 {\an8}Είναι το σπουδαιότερο σύστημα παρακολούθησης του κόσμου. 956 01:01:39,863 --> 01:01:42,490 Θα έρθουν. Θα γίνει κανονική εισβολή, διάολε. 957 01:01:42,491 --> 01:01:47,703 Εισβολή; Έλα τώρα. Προβλέπουμε τις σκέψεις και τις κινήσεις όλων. 958 01:01:47,704 --> 01:01:48,830 ΑΥΤΟΣ Ο ΒΛΑΚΑΣ ΗΞΕΡΕ 959 01:01:48,831 --> 01:01:54,752 Ο πολυτιμότερος πόρος μας είναι τροφή για τη μεγαλύτερη ευφυΐα που εισέβαλε. 960 01:01:54,753 --> 01:01:56,379 Η κυβέρνηση ήξερε ότι θα συμβεί, 961 01:01:56,380 --> 01:01:58,005 {\an8}αλλά ενεργοποίησε τον Γολιάθ. 962 01:01:58,006 --> 01:01:59,298 {\an8}ΓΙΝΕΤΕ ΜΕΛΟΣ ΤΗΣ ΕΞΕΓΕΡΣΗΣ 963 01:01:59,299 --> 01:02:01,592 {\an8}Φοβερό, μπαμπά! 964 01:02:01,593 --> 01:02:05,347 {\an8}-Ο μπαμπάς σου είναι μεγάλος. - Κύριε Ράντφορντ, αυτό ήταν ζόρικο. 965 01:02:06,265 --> 01:02:07,933 Πώς σας φαίνομαι τώρα; 966 01:02:08,517 --> 01:02:10,686 ΑΝΑΛΥΤΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΕΝΤΑΣΣΕΤΑΙ ΣΤΟΥΣ ΤΑΡΑΧΟΠΟΙΟΥΣ 967 01:02:11,687 --> 01:02:13,396 {\an8}Δεν πιστεύω ότι το έκανα αυτό. 968 01:02:13,397 --> 01:02:14,981 {\an8}Συγχαρητήρια, μπαμπά. 969 01:02:14,982 --> 01:02:18,110 Είσαι επίσημα Ταραχοποιός. Καλώς ήρθες στην ομάδα. 970 01:02:19,445 --> 01:02:20,903 Έχουμε τον ιό. 971 01:02:20,904 --> 01:02:22,448 {\an8}Σου τον στέλνω. 972 01:02:26,869 --> 01:02:29,997 {\an8}ΘΕΛΕΤΕ ΣΙΓΟΥΡΑ ΝΑ ΑΝΕΒΑΣΕΤΕ ΤΟ ΑΡΧΕΙΟ ΣΤΗ ΒΑΣΗ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ; 973 01:02:30,622 --> 01:02:32,166 {\an8}Η βόμβα έπεσε. 974 01:02:33,417 --> 01:02:37,004 ΜΕΤΑΦΟΡΤΩΣΗ ΙΟΥ 975 01:02:39,006 --> 01:02:41,049 {\an8}Εντάξει, ο ιός εξαπολύθηκε. 976 01:02:42,593 --> 01:02:44,178 Πάμε, πάμε. 977 01:02:45,053 --> 01:02:47,514 Χρόνια περιμένω να ρίξουμε την κυβέρνηση. 978 01:02:51,727 --> 01:02:53,270 {\an8}Φάτε το. 979 01:02:55,647 --> 01:02:56,940 Το τρώνε. 980 01:02:59,485 --> 01:03:02,278 {\an8}Διάολε. Κάτι πάει στραβά. 981 01:03:02,279 --> 01:03:04,280 ΔΙΑΚΟΠΗ ΜΕΤΑΦΟΡΤΩΣΗΣ ΑΝΙΧΝΕΥΣΗ ΠΗΓΗΣ 982 01:03:04,281 --> 01:03:06,574 Με χακάρουν! Μας χακάρουν! 983 01:03:06,575 --> 01:03:08,326 Τρώνε τα δεδομένα μας. 984 01:03:08,327 --> 01:03:09,827 {\an8}Τραβάνε τα δεδομένα μου! 985 01:03:09,828 --> 01:03:11,787 {\an8}Θα βρουν τον Γολιάθ με αυτά. 986 01:03:11,788 --> 01:03:13,415 Σοβαρά; 987 01:03:14,875 --> 01:03:16,126 Κοιτάξτε εδώ. 988 01:03:21,965 --> 01:03:23,591 ΚΛΙΜΑΚΩΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΘΕΣΗΣ! 989 01:03:23,592 --> 01:03:26,386 {\an8}-Φοβάμαι ότι ξυπνάει. - Θεέ μου. 990 01:03:34,978 --> 01:03:36,812 Η ΟΥΑΣΙΝΓΚΤΟΝ ΔΕΧΕΤΑΙ ΕΠΙΘΕΣΗ 991 01:03:36,813 --> 01:03:38,064 Διάολε! 992 01:03:38,065 --> 01:03:40,442 Το Καπιτώλιο δέχεται ολοκληρωτική επίθεση. 993 01:03:44,196 --> 01:03:47,533 {\an8}Είστε εντελώς εκτεθειμένοι. Έχουν τις IP σας. 994 01:03:49,535 --> 01:03:52,870 {\an8}Πρέπει να εξαφανιστείτε. Ξεκουνηθείτε! 995 01:03:52,871 --> 01:03:54,706 {\an8}-Θεέ μου! - Διάολε. 996 01:03:59,670 --> 01:04:01,462 ΑΠΟΚΑΛΥΨΗ ΤΟΠΟΘΕΣΙΩΝ ΑΠΕΙΛΗΣ 997 01:04:01,463 --> 01:04:02,965 ΘΕΛΜΑ & ΛΟΥΙΖ 998 01:04:03,590 --> 01:04:04,675 Φύγε από εκεί! 999 01:04:05,884 --> 01:04:08,136 {\an8}ΑΠΩΛΕΙΑ ΣΗΜΑΤΟΣ 1000 01:04:08,804 --> 01:04:10,138 {\an8}Στάρφαϊερ! 1001 01:04:11,890 --> 01:04:14,309 {\an8}ΑΠΩΛΕΙΑ ΣΗΜΑΤΟΣ 1002 01:04:17,145 --> 01:04:18,772 {\an8}Είναι κοντά στο σπίτι μας. 1003 01:04:20,649 --> 01:04:23,484 {\an8}Όχι! Ντέιβ, βγες έξω τώρα! 1004 01:04:23,485 --> 01:04:25,696 Ντέιβ, είναι έξω! 1005 01:04:28,115 --> 01:04:31,367 {\an8}Όχι! Όχι! 1006 01:04:31,368 --> 01:04:33,829 ΑΠΩΛΕΙΑ ΣΗΜΑΤΟΣ 1007 01:04:38,250 --> 01:04:40,794 Είναι καλά, είναι καλά. 1008 01:04:46,883 --> 01:04:48,510 {\an8}ΝΤΕΪΒ! ΕΙΣΑΙ ΚΑΛΑ; 1009 01:04:50,596 --> 01:04:52,305 ΝΤΕΪΒ 1010 01:04:52,306 --> 01:04:53,723 Όχι. 1011 01:04:53,724 --> 01:04:54,932 ΓΙΕ ΜΟΥ; 1012 01:04:54,933 --> 01:04:57,310 Είναι καλά, είναι καλά. 1013 01:04:57,311 --> 01:05:00,062 {\an8}ΝΤΕΪΒ ΚΑΛΕΙ 1014 01:05:00,063 --> 01:05:04,859 {\an8}Έρχονται αναφορές για μαζική καταστροφή σε διάφορα μέρη του κόσμου. 1015 01:05:04,860 --> 01:05:07,862 {\an8}Οι μηχανές έχουν διαχωριστεί απ' τα πόδια τους 1016 01:05:07,863 --> 01:05:09,905 {\an8}και επιτίθενται σε συγκεκριμένους στόχους. 1017 01:05:09,906 --> 01:05:12,241 Δεν ξέρουμε πόσα θύματα υπάρχουν, 1018 01:05:12,242 --> 01:05:15,369 αλλά λέγεται ότι η καταστροφή είναι καθολική 1019 01:05:15,370 --> 01:05:17,079 και δεν μπορεί να επιβίωσε κανείς. 1020 01:05:17,080 --> 01:05:19,498 {\an8}Οι υπηρεσίες έκτακτης ανάγκης είναι υπερφορτωμένες 1021 01:05:19,499 --> 01:05:22,585 {\an8}και δεν μπορούν να παρέχουν προσωπικό διάσωσης αυτή τη στιγμή. 1022 01:05:22,586 --> 01:05:23,879 ΣΠΙΤΙ ΤΟΥ ΓΟΥΙΛ ΡΑΝΤΦΟΡΝΤ 1023 01:05:33,597 --> 01:05:34,973 {\an8}Εντάξει. 1024 01:05:37,726 --> 01:05:39,019 ΝΤΡΟΟΥΝ 1025 01:06:00,624 --> 01:06:03,709 ΝΤΕΪΒ ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ ΚΛΗΣΗ 1026 01:06:03,710 --> 01:06:04,920 {\an8}ΑΠΟΔΟΧΗ 1027 01:06:07,506 --> 01:06:08,882 Ντέιβ; 1028 01:06:09,383 --> 01:06:10,842 Γιε μου, εσύ είσαι; 1029 01:06:12,719 --> 01:06:16,682 {\an8}ΑΠΟΤΥΧΙΑ ΣΥΝΔΕΣΗΣ 1030 01:06:18,934 --> 01:06:20,227 ΝΤΕΪΒ ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ ΚΛΗΣΗ 1031 01:06:21,520 --> 01:06:22,646 {\an8}Ντέιβ; 1032 01:06:25,607 --> 01:06:26,983 Τι είναι αυτό; 1033 01:06:29,277 --> 01:06:31,153 {\an8}Ήταν τρομερά έντονο. 1034 01:06:31,154 --> 01:06:33,031 {\an8}Θεέ μου! 1035 01:06:34,700 --> 01:06:35,991 {\an8}Νόμιζα ότι πληγώθηκες. 1036 01:06:35,992 --> 01:06:38,536 {\an8}Νόμιζα ότι ήσουν στο σπίτι. 1037 01:06:38,537 --> 01:06:40,705 {\an8}-Νόμιζες ότι ήμουν σπίτι. - Είναι τρελό. 1038 01:06:40,706 --> 01:06:42,874 {\an8}Γύρισα το σήμα. Αράζω στο σπίτι του Μπράιαν. 1039 01:06:46,962 --> 01:06:48,879 {\an8}Πήγα να πεθάνω. 1040 01:06:48,880 --> 01:06:51,549 {\an8}Γιατί λες να μην έβρισκες τον Ταραχοποιό έναν χρόνο τώρα; 1041 01:06:51,550 --> 01:06:55,637 Ναι, αλλά τίναξαν στον αέρα το σπίτι μου. 1042 01:06:56,179 --> 01:06:58,097 {\an8}Τίναξαν στον αέρα το σπίτι μου. 1043 01:06:58,098 --> 01:06:59,557 {\an8}Μπαμπά, ας συγκεντρωθούμε. 1044 01:06:59,558 --> 01:07:02,810 {\an8}Γιατί δεν το πέρασες απ' του Μπράιαν για να ανατινάξουν το δικό του; 1045 01:07:02,811 --> 01:07:04,437 {\an8}Μπαμπά, έχουμε πολλή δουλειά. 1046 01:07:04,438 --> 01:07:06,815 Δεν έχω ασφάλεια για εισβολή εξωγήινων. 1047 01:07:07,816 --> 01:07:09,775 ΣΑΝΤΡΑ ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ ΚΛΗΣΗ 1048 01:07:09,776 --> 01:07:11,403 Θα σε ξαναπάρω. 1049 01:07:14,990 --> 01:07:16,616 Θέλω να σου δείξω κάτι. 1050 01:07:20,120 --> 01:07:23,038 Μοιάζει να έχει πλαστικό, μέταλλο και σιλικόνη. 1051 01:07:23,039 --> 01:07:25,916 {\an8}Ό,τι περιμένεις να έχει ένα μικροτσίπ. 1052 01:07:25,917 --> 01:07:28,336 Αλλά κοίτα εδώ. 1053 01:07:31,506 --> 01:07:33,924 {\an8}Γιατί έχει αίμα μέσα σ' ένα τσιπάκι; 1054 01:07:33,925 --> 01:07:38,138 Είναι υβριδικός οργανισμός, βιολογικός και μηχανή. 1055 01:07:38,722 --> 01:07:40,306 Κοίτα, έχει μέχρι και DNA. 1056 01:07:40,307 --> 01:07:42,808 DNA; Θεέ μου! 1057 01:07:42,809 --> 01:07:45,102 Η ζωή και οι υπολογιστές γίνονται ένα. 1058 01:07:45,103 --> 01:07:46,396 Περίμενε. 1059 01:07:48,857 --> 01:07:51,275 Φέιθ, έχεις πρόσβαση στον κώδικα-κανίβαλο; 1060 01:07:51,276 --> 01:07:52,611 Ξέρεις γι' αυτό; 1061 01:07:53,820 --> 01:07:55,696 Αυτά τα πράγματα είναι ζωντανά. 1062 01:07:55,697 --> 01:07:58,449 - Άρα μπορούμε να τα σκοτώσουμε. - Δεν έχει δοκιμαστεί. 1063 01:07:58,450 --> 01:08:02,036 Είναι υβριδικοί οργανισμοί, βιολογικοί και μηχανές. 1064 01:08:02,037 --> 01:08:04,622 - Γι' αυτό δεν τα σταμάτησε ο ιός. - Ακριβώς. 1065 01:08:04,623 --> 01:08:06,165 Το DNA μοιάζει με κώδικα. 1066 01:08:06,166 --> 01:08:09,418 Αναπρογραμμάτισε το DNA για να κανιβαλίσουν τους εαυτούς τους. 1067 01:08:09,419 --> 01:08:13,339 Πολύ σωστά. Μπορούμε να ξαναγράψουμε τον κώδικα της Φέιθ. 1068 01:08:13,340 --> 01:08:16,759 Εντάξει, θα τον ανεβάσουμε στον Γολιάθ. 1069 01:08:16,760 --> 01:08:19,136 Πώς θα μπούμε στον Γολιάθ; 1070 01:08:19,137 --> 01:08:20,304 Δικό μου θέμα. 1071 01:08:20,305 --> 01:08:24,225 Ντέιβ, Φέιθ, φτιάξτε τον κώδικα και στείλτε τον σ' εμένα. 1072 01:08:24,226 --> 01:08:27,604 Εντάξει, θα στείλω στον Ντέιβ το DNA να το μεταφράσει σε κώδικα. 1073 01:08:28,063 --> 01:08:29,648 ΓΡΑΦΕΙΟ ΥΠΟΥΡΓΟΥ ΑΜΥΝΑΣ 1074 01:08:30,148 --> 01:08:32,901 ΘΕΛΩ ΤΟΝ ΥΠΟΥΡΓΟ ΚΡΙΣΤΑΛ. ΕΙΝΑΙ ΕΠΕΙΓΟΝ. 1075 01:08:36,488 --> 01:08:40,074 ΔΕΝ ΠΑΙΖΕΙ, ΡΑΝΤΦΟΡΝΤ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΓΕΝΙΚΗ ΣΥΣΚΕΨΗ 1076 01:08:40,075 --> 01:08:41,617 Αυτό θα το δούμε. 1077 01:08:41,618 --> 01:08:43,078 ΓΕΝΝΗΤΡΙΑ ΚΩΔΙΚΩΝ 1078 01:08:54,297 --> 01:08:57,091 Ο σέρβερ του Γολιάθ είναι στα έγκατα του Υπουργείου Ασφάλειας. 1079 01:08:57,092 --> 01:09:00,427 {\an8}Πρέπει να ρίξουμε το κτίριο από πάνω του. 1080 01:09:00,428 --> 01:09:03,889 {\an8}Αν έχει 15 μέτρα συντρίμμια από πάνω, δεν θα καταφέρουν να μπουν. 1081 01:09:03,890 --> 01:09:04,849 {\an8}Δεν έχουμε χρόνο. 1082 01:09:04,850 --> 01:09:07,601 {\an8}Πρέπει να βομβαρδίσουμε την Ουάσινγκτον. 1083 01:09:07,602 --> 01:09:11,815 {\an8}Πρέπει να καταστρέψουμε το υπουργείο για να μη φτάσει τίποτα στον Γολιάθ. 1084 01:09:13,024 --> 01:09:13,983 Όχι! 1085 01:09:13,984 --> 01:09:18,028 Ο στρατός έχει εξουσιοδότηση να πολεμήσει την απειλή με κάθε μέσο. 1086 01:09:18,029 --> 01:09:21,991 Η εκτιμώμενη ακτίνα έκρηξης είναι 7,5 χλμ. 1087 01:09:21,992 --> 01:09:26,370 Έχουμε αρχίσει τις εκκενώσεις, αν και θα έχουμε πολλά θύματα. 1088 01:09:26,371 --> 01:09:29,623 Έχω εκκινήσει αποκλεισμό των ευαίσθητων κυβερνητικών κτιρίων 1089 01:09:29,624 --> 01:09:32,084 ενόψει του βομβαρδισμού. 1090 01:09:32,085 --> 01:09:34,795 Το Υπουργείο Εθνικής Ασφάλειας θα χτυπηθεί δύο φορές, 1091 01:09:34,796 --> 01:09:37,673 για να είναι βέβαιη η ολοκληρωτική καταστροφή. 1092 01:09:37,674 --> 01:09:39,383 Δεν έχουμε χρόνο. 1093 01:09:39,384 --> 01:09:41,677 Θα βομβαρδίσουν την Ουάσινγκτον και το υπουργείο. 1094 01:09:41,678 --> 01:09:43,470 Πρέπει να περάσουμε τον κώδικα. 1095 01:09:43,471 --> 01:09:45,806 Μπαμπά, πρέπει να βάλεις τον κώδικα με το χέρι. 1096 01:09:45,807 --> 01:09:48,726 - Ακριβώς. - Όχι! Ο κώδικας είναι δεδομένα! 1097 01:09:48,727 --> 01:09:51,353 - Θα σε κατασπαράξουν μαζί του! - Θα είμαι μια χαρά. 1098 01:09:51,354 --> 01:09:54,648 - Μπαμπά. - Θα σε σκοτώσουν! Είναι αυτοκτονία! 1099 01:09:54,649 --> 01:09:56,484 Είπα ότι θα είμαι εντάξει. 1100 01:09:57,611 --> 01:09:59,070 Δεν έχουμε επιλογές. 1101 01:10:04,242 --> 01:10:06,327 ΑΓΑΠΗΤΟΙ ΦΕΪΘ ΚΑΙ ΝΤΕΪΒ, 1102 01:10:06,328 --> 01:10:08,580 ΑΛΛΑ ΤΟ ΠΑΡΑΚΑΝΑ. 1103 01:10:09,998 --> 01:10:14,419 ΥΠΟΣΧΕΘΗΚΑ ΣΤΗ ΜΑΜΑ ΟΤΙ ΘΑ ΣΑΣ ΠΡΟΣΕΧΩ. 1104 01:10:15,754 --> 01:10:19,298 ΞΕΡΩ ΟΤΙ ΑΝ ΤΑ ΚΑΤΑΦΕΡΩ, 1105 01:10:19,299 --> 01:10:22,676 ΘΑ ΕΙΝΑΙ ΧΑΡΗ Σ' ΕΣΑΣ. 1106 01:10:22,677 --> 01:10:25,347 ΣΑΣ ΑΓΑΠΩ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΔΥΟ. 1107 01:10:27,682 --> 01:10:30,977 ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΕΣ ΓΙΑ ΦΥΛΑΞΗ 1108 01:10:31,937 --> 01:10:34,146 ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ ΑΠΟΣΤΟΛΗΣ 1109 01:10:34,147 --> 01:10:37,484 Ο κώδικας είναι έτοιμος. Σου τον στέλνω. 1110 01:10:38,360 --> 01:10:39,860 {\an8}Βάλ' τον σ' ένα στικάκι. 1111 01:10:39,861 --> 01:10:41,570 Δεν έχω στικάκι. 1112 01:10:41,571 --> 01:10:43,656 Τι εννοείς δεν έχεις στικάκι; 1113 01:10:43,657 --> 01:10:45,574 Ακόμη κι εγώ έχω στικάκι. 1114 01:10:45,575 --> 01:10:48,619 Είναι απόρρητη στρατιωτική εγκατάσταση. 1115 01:10:48,620 --> 01:10:50,664 Δεν επιτρέπονται στικάκια στο κτίριο. 1116 01:10:52,374 --> 01:10:54,833 Η Φέιθ μπορεί να το φορτώσει εδώ και να σ' το φέρω. 1117 01:10:54,834 --> 01:10:57,379 - Πώς; - Με το Prime Air. 1118 01:10:59,130 --> 01:11:00,256 Το Prime Air; 1119 01:11:03,802 --> 01:11:07,179 Είναι το μέλλον των διανομών. Μας εκπαιδεύουν εδώ και μήνες. 1120 01:11:07,180 --> 01:11:10,349 Κάνε μια παραγγελία στην Amazon για να ενεργοποιήσεις το ντρόουν. 1121 01:11:10,350 --> 01:11:11,518 Είναι τρελό. 1122 01:11:12,602 --> 01:11:14,020 {\an8}USB ΣΤΙΚ 1123 01:11:17,857 --> 01:11:21,360 Έχουμε μόνο μια ευκαιρία. Σίγουρα μπορείς να το φέρεις εδώ; 1124 01:11:21,361 --> 01:11:25,114 Μην ανησυχείς, πετάω σαν πουλί. Είμαι σαν αετός με αυτό το πράγμα. 1125 01:11:25,115 --> 01:11:27,492 Εντάξει, Μαρκ, πιστεύω σ' εσένα. 1126 01:11:29,285 --> 01:11:31,079 Γουίλ, το βλέπεις αυτό; 1127 01:11:33,289 --> 01:11:34,456 {\an8}Διάολε. 1128 01:11:34,457 --> 01:11:38,627 {\an8}Βομβαρδιστικά B-2 απογειώνονται από το Λάνγκλεϊ 1129 01:11:38,628 --> 01:11:41,840 {\an8}και εκτιμάται ότι θα χτυπήσουν την Ουάσινγκτον σε δέκα λεπτά. 1130 01:11:43,425 --> 01:11:44,967 {\an8}Πρέπει να βιαστούμε. 1131 01:11:44,968 --> 01:11:48,345 Φέιθ, σου στέλνω το σχέδιο του υπουργείου. 1132 01:11:48,346 --> 01:11:50,765 {\an8}Θα με οδηγήσεις ως τον Γολιάθ. 1133 01:11:51,599 --> 01:11:52,516 Εντάξει, μπαμπά. 1134 01:11:52,517 --> 01:11:55,769 Σας δίνω πλήρη πρόσβαση στο σύστημά μου. 1135 01:11:55,770 --> 01:11:58,522 Σάντρα, θα είσαι τα μάτια και τα αφτιά μου. 1136 01:11:58,523 --> 01:12:01,735 - Ελήφθη. - Να μου λες συνέχεια τι γίνεται. 1137 01:12:04,946 --> 01:12:05,821 Λοιπόν. 1138 01:12:05,822 --> 01:12:10,117 Φεύγω. Μαρκ, πρόσεχε το γλυκό μας ντρόουν. 1139 01:12:10,118 --> 01:12:11,577 Εντάξει, μπαμπά. 1140 01:12:11,578 --> 01:12:13,997 {\an8}ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ ΓΟΥΙΛ ΡΑΝΤΦΟΡΝΤ 1141 01:12:17,542 --> 01:12:20,128 ΓΟΥΙΛ ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ ΚΛΗΣΗ 1142 01:12:20,837 --> 01:12:21,879 Πώς είμαστε; 1143 01:12:21,880 --> 01:12:23,213 ΥΠΟ ΕΠΙΘΕΣΗ Η ΟΥΑΣΙΝΓΚΤΟΝ 1144 01:12:23,214 --> 01:12:24,716 Διάολε. 1145 01:12:26,760 --> 01:12:29,011 Η Ουάσινγκτον καταστρέφεται. 1146 01:12:29,012 --> 01:12:32,139 Οι μηχανές κατευθύνονται στο συγκρότημα της Εθνικής Ασφάλειας. 1147 01:12:32,140 --> 01:12:34,059 {\an8}Γουίλ, σου έρχονται! 1148 01:12:39,230 --> 01:12:42,191 {\an8}- Σάντρα, πού είναι τα βομβαρδιστικά; - Περίμενε. 1149 01:12:42,192 --> 01:12:44,527 {\an8}ΔΙΑΔΡΟΜΗ ΠΤΗΣΕΩΝ ΟΥΑΣΙΝΓΚΤΟΝ 1150 01:12:46,780 --> 01:12:48,363 Απέχουν περίπου 8 λεπτά. 1151 01:12:48,364 --> 01:12:50,991 Το υπουργείο είναι τελευταίο. Χτυπήστε το δυνατά. 1152 01:12:50,992 --> 01:12:54,828 Ελήφθη. Εντοπίστηκε ο στόχος και οι στόχοι πέριξ. 1153 01:12:54,829 --> 01:12:56,497 Η ΠΑΡΑΓΓΕΛΙΑ ΣΑΣ ΕΧΕΙ ΑΠΟΣΤΑΛΕΙ 1154 01:12:56,498 --> 01:12:57,999 Βγαίνω έξω. 1155 01:12:59,751 --> 01:13:00,960 {\an8}Έρχεται! 1156 01:13:05,006 --> 01:13:06,298 Χρειάζομαι λίγη κάλυψη. 1157 01:13:06,299 --> 01:13:08,842 Φέιθ, δώσε μου κωδικό για ένα ντρόουν Reaper. 1158 01:13:08,843 --> 01:13:10,302 Μπαμπά, πώς το παίρνω αυτό; 1159 01:13:10,303 --> 01:13:13,097 Δεξί κλικ στον χάρτη και "Προβολή Ενεργών Ντρόουν". 1160 01:13:13,098 --> 01:13:14,014 Ελήφθη. 1161 01:13:14,015 --> 01:13:16,642 {\an8}Παιδιά, θέλω κάλυψη. Έχω έναν μπαμπούλα πίσω μου. 1162 01:13:16,643 --> 01:13:18,727 Εντάξει, Ντέιβ, θα σου στείλω το κοντινότερο. 1163 01:13:18,728 --> 01:13:20,230 Δώσ' μου ένα δευτερόλεπτο. 1164 01:13:20,897 --> 01:13:22,606 - Διάολε. - Πρέπει να βιαστείς, Ντέιβ. 1165 01:13:22,607 --> 01:13:24,317 {\an8}Λίγα δευτερόλεπτα ακόμη. 1166 01:13:25,026 --> 01:13:27,236 {\an8}Είναι πίσω μου. Λίγη βοήθεια, παρακαλώ. 1167 01:13:27,237 --> 01:13:28,738 Μην ανησυχείς, σε καλύπτω. 1168 01:13:30,448 --> 01:13:32,116 Ντέιβ, πάρ' τον από πάνω μου. 1169 01:13:32,117 --> 01:13:33,492 - Πίσω σου. - Έλα, μωρό μου. 1170 01:13:33,493 --> 01:13:35,202 - Πήγαινε κάτω. - Το πέτυχες. 1171 01:13:35,203 --> 01:13:36,829 Εντάξει, τον πέτυχα. 1172 01:13:36,830 --> 01:13:40,165 - Έρχεται κι άλλος από πίσω σου. - Ντέιβ, κάνε βαρελάκι. 1173 01:13:40,166 --> 01:13:41,625 - Το 'χεις, μωρό μου. - Βαρελάκι. 1174 01:13:41,626 --> 01:13:43,460 Σημάδεψέ το, Ντέιβ. 1175 01:13:43,461 --> 01:13:44,461 Θα το χτυπήσω. 1176 01:13:44,462 --> 01:13:46,672 Έλα. Βιάσου, Μαρκ. 1177 01:13:46,673 --> 01:13:48,006 Ναι! 1178 01:13:48,007 --> 01:13:50,342 Εντάξει, Μαρκ. Το τοπίο είναι καθαρό τώρα. Βιάσου! 1179 01:13:50,343 --> 01:13:51,553 Βέβαια. 1180 01:13:52,470 --> 01:13:53,679 Διάολε! 1181 01:13:53,680 --> 01:13:55,306 Όχι! 1182 01:13:58,643 --> 01:13:59,643 {\an8}Δεν λειτουργεί. 1183 01:13:59,644 --> 01:14:02,271 {\an8}Γύρνα το ανάποδα. 1184 01:14:02,272 --> 01:14:05,357 - Δεν γυρίζει. Σαν χελώνα που έπεσε είναι. - Έχω μια ιδέα. 1185 01:14:05,358 --> 01:14:07,317 Εμπρός, παιδιά, δεν έχω άλλο χρόνο. 1186 01:14:07,318 --> 01:14:10,070 - Φέιθ, βρες τον αριθμό του. - Δεν νομίζω να έχει τηλέφωνο. 1187 01:14:10,071 --> 01:14:11,823 Πρέπει να έχει. Όλοι έχουν. 1188 01:14:12,699 --> 01:14:14,992 Θεέ μου! Έλα. 1189 01:14:14,993 --> 01:14:16,536 Πες του να γυρίσει το ντρόουν. 1190 01:14:18,246 --> 01:14:19,913 Έλα! 1191 01:14:19,914 --> 01:14:22,332 ΚΥΡΙΕ, ΒΛΕΠΕΤΕ ΤΟ ΝΤΡΟΟΥΝ ΣΤΟΝ ΔΡΟΜΟ; 1192 01:14:22,333 --> 01:14:23,668 Τι κάνει; Έλα! 1193 01:14:25,795 --> 01:14:27,547 {\an8}ΠΑΡΑΚΑΛΩ, ΓΥΡΙΣΤΕ ΤΟ ΑΝΑΠΟΔΑ 1194 01:14:28,882 --> 01:14:30,507 ΕΙΣΑΙ ΤΡΕΛΟΣ; ΕΙΝΑΙ ΠΑΝΤΟΥ 1195 01:14:30,508 --> 01:14:32,467 Περιμένετε, έχω καλύτερη ιδέα. 1196 01:14:32,468 --> 01:14:36,388 {\an8}Η ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΘΑ ΣΑΣ ΔΩΣΕΙ ΔΩΡΕΑΝ ΙΝΤΕΡΝΕΤ ΓΙΑ ΕΝΑΝ ΧΡΟΝΟ 1197 01:14:36,389 --> 01:14:37,806 Γιατί περιμένει; 1198 01:14:37,807 --> 01:14:39,391 ΓΙΑΤΙ, ΓΙΑ ΝΑ ΜΕ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΟΥΝ; 1199 01:14:39,392 --> 01:14:43,396 Περίμενε. Δώσ' του μια δωροεπιταγή χιλίων δολαρίων για το Amazon. 1200 01:14:44,522 --> 01:14:47,150 Γρήγορα! Έλα! 1201 01:14:49,110 --> 01:14:51,487 {\an8}Ναι! Θεέ μου! 1202 01:14:52,197 --> 01:14:53,531 Έλα, έλα. 1203 01:14:54,407 --> 01:14:56,450 {\an8}Εντάξει, τώρα! Κουνήσου! 1204 01:14:56,451 --> 01:14:58,453 {\an8}Γύρνα, μωρό μου. 1205 01:15:04,876 --> 01:15:06,585 {\an8}Πες μου, μικρέ. Πώς πάμε; 1206 01:15:06,586 --> 01:15:08,755 {\an8}Όλα υπό έλεγχο, μπαμπά. 1207 01:15:10,215 --> 01:15:11,381 Προς τα πού; 1208 01:15:11,382 --> 01:15:13,426 Δεν το έχω ξαναχρησιμοποιήσει. Μια στιγμή. 1209 01:15:15,094 --> 01:15:17,638 Σε βρήκα. Η πόρτα είναι μπροστά σου. 1210 01:15:17,639 --> 01:15:18,723 Γρήγορα! 1211 01:15:21,351 --> 01:15:24,603 {\an8}Εκκινήστε σχηματισμό κρούσης. Πέντε λεπτά ως τον στόχο. 1212 01:15:24,604 --> 01:15:27,732 {\an8}Τα βομβαρδιστικά απέχουν πέντε λεπτά. Πρέπει να βιαστείτε. 1213 01:15:29,651 --> 01:15:31,777 {\an8}Ντέιβ, χρειάζομαι βοήθεια. 1214 01:15:31,778 --> 01:15:33,488 {\an8}Σε καλύπτω εγώ, μην ανησυχείς. 1215 01:15:34,405 --> 01:15:37,367 {\an8}Κλειδώνω τη ρουκέτα. Πυροδότηση. 1216 01:15:38,660 --> 01:15:40,202 Διάολε, μου τελείωσαν. 1217 01:15:40,203 --> 01:15:42,079 {\an8}Χρειάζομαι βοήθεια. Σκεφτείτε γρήγορα. 1218 01:15:42,080 --> 01:15:44,122 {\an8}Θα κάνω αντιπερισπασμό. 1219 01:15:44,123 --> 01:15:46,918 - Θα τα καταφέρεις. - Περιμένετε, έχω μια ιδέα. 1220 01:15:49,587 --> 01:15:50,964 {\an8}Μπουμ! 1221 01:15:51,839 --> 01:15:55,133 {\an8}Φοβερό. Φύγε, Ντέιβ. 1222 01:15:55,134 --> 01:15:58,553 {\an8}Πρέπει να υπάρχει μια σκάλα αριστερά στα επτά μέτρα. 1223 01:15:58,554 --> 01:16:00,138 Ποια σκάλα; Πού; 1224 01:16:00,139 --> 01:16:01,473 {\an8}Στρίψε αριστερά. 1225 01:16:01,474 --> 01:16:04,852 {\an8}Τη βρήκα. Πιάνουμε δουλειά. 1226 01:16:05,645 --> 01:16:09,273 {\an8}Όχι, χάνω το σήμα. 1227 01:16:09,274 --> 01:16:12,151 Πού είναι το στικάκι; Θέλω το ντρόουν! 1228 01:16:13,486 --> 01:16:14,361 Έρχεται. 1229 01:16:14,362 --> 01:16:18,449 {\an8}Δεν βλέπω τίποτα. Προς τα πού να πάω; Πετάω στα τυφλά. 1230 01:16:19,492 --> 01:16:20,660 Προς τα πού να πάω; 1231 01:16:21,744 --> 01:16:26,206 Είσαι στην αίθουσα των σέρβερ. Στον πέμπτο διάδρομο στρίψε δεξιά. 1232 01:16:26,207 --> 01:16:27,250 Εντάξει. 1233 01:16:31,713 --> 01:16:36,009 Γουίλ, πρέπει να είναι δέκα από πάνω σου. Το ένα εισχώρησε στο κτίριο. 1234 01:16:38,761 --> 01:16:40,305 - Όχι! - Μπαμπά, όχι! 1235 01:16:41,472 --> 01:16:43,724 Κουνήσου, κάθαρμα! Κάνε άκρη! 1236 01:16:43,725 --> 01:16:44,892 Ναι! 1237 01:16:46,811 --> 01:16:48,563 Είναι παντού! 1238 01:16:50,064 --> 01:16:52,107 - Πού είσαι; - Είμαι μέσα. 1239 01:16:52,108 --> 01:16:54,985 Ο Γολιάθ πρέπει να είναι σε ένα στεγανό δωμάτιο 1240 01:16:54,986 --> 01:16:57,989 κάπου σε αυτό το κομμάτι. Πρέπει να το βρω στον χάρτη. 1241 01:16:59,699 --> 01:17:02,618 Να το! Στον πέμπτο διάδρομο, στρίψε αριστερά. 1242 01:17:03,494 --> 01:17:04,995 {\an8}Μαρκ, πόσο μακριά είσαι; 1243 01:17:04,996 --> 01:17:08,458 {\an8}Δεν ξέρω αν το ντρόουν θα τα καταφέρει. Τελειώνει η μπαταρία. Είναι χάλια. 1244 01:17:11,544 --> 01:17:14,504 {\an8}Δύο λεπτά μέχρι τον στόχο. 1245 01:17:14,505 --> 01:17:16,381 {\an8}Γουίλ, έχεις δύο λεπτά. 1246 01:17:16,382 --> 01:17:20,260 Διάολε. Να ο Γολιάθ. Πού είναι το ντρόουν; 1247 01:17:20,261 --> 01:17:22,763 Μαρκ, το χρειάζομαι τώρα! 1248 01:17:22,764 --> 01:17:25,433 Κύριε, έφτασα. Πού είστε; 1249 01:17:25,933 --> 01:17:28,061 {\an8}Στρίψε δεξιά. Βιάσου. 1250 01:17:30,021 --> 01:17:31,563 - Ναι, μωρό μου. - Έχετε δέμα! 1251 01:17:31,564 --> 01:17:33,941 Το πήρα. Μπράβο, Μαρκ. 1252 01:17:37,153 --> 01:17:38,236 ΚΛΕΙΔΩΜΕΝΟ 1253 01:17:38,237 --> 01:17:40,530 Διάολε, δεν λειτουργεί η κάρτα πρόσβασης. 1254 01:17:40,531 --> 01:17:43,658 Φέιθ, κάνε πίσω το βίντεο ασφαλείας για να βρεις τον κωδικό. 1255 01:17:43,659 --> 01:17:44,576 Πώς το κάνω; 1256 01:17:44,577 --> 01:17:46,828 Στο "Αρχείο" πάτα "Αναπαραγωγή Βίντεο". 1257 01:17:46,829 --> 01:17:49,332 Δες μήπως βρεις κάποιον να μπαίνει στο δωμάτιο. 1258 01:17:50,166 --> 01:17:51,125 Νομίζω το βρήκα. 1259 01:17:52,210 --> 01:17:54,419 111983. 1260 01:17:54,420 --> 01:17:57,089 Κωδικός ασφαλείας αποδεκτός. 1261 01:17:57,090 --> 01:17:59,008 Επιτρέπεται η πρόσβαση. 1262 01:18:03,763 --> 01:18:06,307 Γολιάθ, ώρα για φαγητό. 1263 01:18:07,767 --> 01:18:11,187 Μπαμπά, η USB θύρα πρέπει να είναι στην όψη του σέρβερ. 1264 01:18:11,729 --> 01:18:14,857 Ένα λεπτό ακόμη, Γουίλ. 1265 01:18:16,692 --> 01:18:17,735 Όχι! 1266 01:18:19,821 --> 01:18:22,782 Έλα, μπορείς. Σήκω πάνω, μπαμπά. 1267 01:18:25,827 --> 01:18:27,370 Σας αγαπώ. 1268 01:18:42,969 --> 01:18:46,347 - Διάολε, δουλεύει! - Ο κωδικός-κανίβαλος ανεβαίνει! 1269 01:18:47,348 --> 01:18:49,141 Ελέγχω τα κέντρα δεδομένων. Περιμένετε. 1270 01:18:49,142 --> 01:18:50,435 ΚΕΝΤΡΑ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ ΠΑΓΚΟΣΜΙΩΣ 1271 01:18:56,482 --> 01:18:58,818 Αλήθεια τα κατάφερε. Μπαμπά, το βλέπεις αυτό; 1272 01:19:14,459 --> 01:19:16,419 ΔΙΑΚΟΠΗ ΕΠΙΘΕΣΗΣ 1273 01:19:18,504 --> 01:19:20,840 {\an8}Διακόψτε! 1274 01:19:22,258 --> 01:19:23,842 Ελήφθη. Παραλίγο. 1275 01:19:23,843 --> 01:19:26,219 {\an8}Θεέ μου, διακόπτουν την αποστολή. 1276 01:19:26,220 --> 01:19:28,096 - Ναι! - Ο Γουίλ τα κατάφερε! 1277 01:19:28,097 --> 01:19:29,348 Μπαμπά, τα κατάφερες. 1278 01:19:46,908 --> 01:19:50,077 ΦΕΪΘ ΡΑΝΤΦΟΡΝΤ 1279 01:19:53,539 --> 01:19:57,126 ΓΟΥΙΛ ΡΑΝΤΦΟΡΝΤ: ΕΙΝΑΙ ΔΥΣΚΟΛΟ ΝΑ ΕΙΣΑΙ ΓΟΝΙΟΣ. 1280 01:20:00,296 --> 01:20:01,923 Αγαπητοί Φέιθ και Ντέιβ, 1281 01:20:03,966 --> 01:20:05,635 είναι δύσκολο να είσαι γονιός. 1282 01:20:06,886 --> 01:20:11,182 Αν δεν σας τα πω τώρα, ίσως δεν μπορέσω να σας τα πω αργότερα. 1283 01:20:11,974 --> 01:20:16,228 Η προστασία των παιδιών μου ήταν ό,τι πιο σημαντικό για μένα. 1284 01:20:16,229 --> 01:20:18,730 ΦΕΪΘ, ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΦΕΪΘ, ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΣ ΧΩΡΟΣ 1285 01:20:18,731 --> 01:20:21,274 Αλλά το παράκανα. 1286 01:20:21,275 --> 01:20:24,236 Φοβόμουν να σας αφήσω να μεγαλώσετε. 1287 01:20:24,237 --> 01:20:26,656 Σας παρακαλώ, συγχωρήστε τις παραβιάσεις μου. 1288 01:20:27,782 --> 01:20:31,826 Υποσχέθηκα στη μαμά να σας κρατώ ασφαλείς και τελικά με σώσατε εσείς. 1289 01:20:31,827 --> 01:20:36,581 {\an8}Φέιθ, ο Μαρκ είναι ο άντρας που ήλπιζα να βρεις. 1290 01:20:36,582 --> 01:20:38,667 {\an8}ΜΑΡΚ: ΤΟΣΟ ΠΕΡΗΦΑΝΟΣ ΓΙΑ ΤΗ ΜΝΗΣΤΗ ΜΟΥ! 1291 01:20:38,668 --> 01:20:42,087 {\an8}Θα γίνει καλός πατέρας κι εσύ καλή μητέρα. 1292 01:20:42,088 --> 01:20:43,672 ΤΟ ΕΡΓΟ ΤΗΣ ΕΣΩΣΕ ΤΟΝ ΚΟΣΜΟ! 1293 01:20:43,673 --> 01:20:46,841 Ντέιβ, ρίσκαρες για να υπερασπιστείς τα δικαιώματα ατόμων 1294 01:20:46,842 --> 01:20:50,387 που δεν θα γνωρίσεις ποτέ κι αυτό είναι ηγετικό χαρακτηριστικό. 1295 01:20:50,388 --> 01:20:53,181 Σ' ευχαριστώ που μου έδειξες τον δρόμο προς το σωστό. 1296 01:20:53,182 --> 01:20:54,809 Συνέχισε την εξέγερση. 1297 01:20:55,601 --> 01:20:58,770 {\an8}Ασφάλεια και ιδιωτικότητα δεν σημαίνει εγκατάλειψη της ελευθερίας μας. 1298 01:20:58,771 --> 01:21:00,105 ΣΥΛΛΗΨΗ ΔΙΕΥΘΥΝΤΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1299 01:21:00,106 --> 01:21:03,859 Γίνατε όλοι οι ηγέτες που ήλπιζα να γίνετε, 1300 01:21:04,777 --> 01:21:08,072 και η μαμά σας θα ήταν περήφανη για τα παιδιά της. 1301 01:21:09,198 --> 01:21:12,784 Ξέρω ότι αν επιβιώσω, 1302 01:21:12,785 --> 01:21:15,288 θα είναι χάρη σ' εσάς. 1303 01:21:16,247 --> 01:21:19,667 Να θυμάστε ότι είμαι πάντα μαζί σας. 1304 01:21:20,585 --> 01:21:24,504 Σας αγαπώ και τους δυο, ο μπαμπάς σας. 1305 01:21:24,505 --> 01:21:27,300 {\an8}ΑΣ ΠΡΟΚΑΛΕΣΟΥΜΕ ΤΑΡΑΧΗ 1306 01:21:28,009 --> 01:21:32,930 ΥΠΟΥΡΓΟΣ ΚΡΙΣΤΑΛ ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ ΚΛΗΣΗ 1307 01:21:34,557 --> 01:21:36,266 {\an8}- Υπουργέ Κρίσταλ. - Κύριε Ράντφορντ. 1308 01:21:36,267 --> 01:21:39,102 {\an8}- Τι θα θέλατε; - Κύριε Ράντφορντ, τρομερή δουλειά. 1309 01:21:39,103 --> 01:21:41,229 {\an8}Προσφέρατε εξαιρετική υπηρεσία στην πατρίδα. 1310 01:21:41,230 --> 01:21:42,897 Ήμουν με τον Πρόεδρο. 1311 01:21:42,898 --> 01:21:46,192 Θέλει να ηγηθείτε ενός νέου πρωτοκόλλου συλλογής δεδομένων 1312 01:21:46,193 --> 01:21:48,236 που δεν θα παραβιάζει την ιδιωτικότητα. 1313 01:21:48,237 --> 01:21:51,156 Λυπάμαι, κύριε, αλλά δεν είναι για μένα αυτά. 1314 01:21:51,157 --> 01:21:52,407 Πώς; 1315 01:21:52,408 --> 01:21:54,242 Έχω πιο σημαντικές δουλειές να κάνω 1316 01:21:54,243 --> 01:21:57,245 απ' το να με νοιάζει τι ψωνίζει ο κόσμος από το Amazon. 1317 01:21:57,246 --> 01:21:58,580 Δεν καταλαβαίνω. 1318 01:21:58,581 --> 01:22:00,207 Δεν θα παρακολουθώ πια εμάς. 1319 01:22:01,083 --> 01:22:04,629 Από εδώ και πέρα, θα παρακολουθώ εσάς. 1320 01:22:07,548 --> 01:22:09,090 Μα ο Πρόεδρος... 1321 01:22:09,091 --> 01:22:12,219 {\an8}ΑΣ ΠΡΟΚΑΛΕΣΟΥΜΕ ΤΑΡΑΧΗ 1322 01:22:13,679 --> 01:22:16,849 ΦΕΪΘ ΡΑΝΤΦΟΡΝΤ: Ο ΜΑΡΚ ΚΙ ΕΓΩ ΣΑΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ ΟΛΟΥΣ ΠΟΥ ΗΡΘΑΤΕ! 1323 01:22:17,933 --> 01:22:19,018 ΓΙΑ ΔΕΙΤΕ ΕΔΩ 1324 01:22:37,203 --> 01:22:43,376 ΓΟΥΟΡ ΟΦ ΔΕ ΓΟΥΟΡΛΝΤΣ 1325 01:22:43,918 --> 01:22:45,335 ΟΡΟΙ ΙΔΙΩΤΙΚΟΤΗΤΑΣ 1326 01:22:45,336 --> 01:22:48,005 ΣΥΝΑΙΝΕΙΤΕ ΣΤΗΝ ΠΡΑΚΤΙΚΗ ΣΥΛΛΟΓΗΣ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ; 1327 01:22:52,259 --> 01:22:53,886 {\an8}Μαρκ, με ακούς; 1328 01:22:54,970 --> 01:22:55,971 {\an8}Ποιος είναι; 1329 01:29:31,700 --> 01:29:34,286 Υποτιτλισμός: Παντελής Παντελόγλου