1 00:00:03,163 --> 00:00:04,642 (Alan) "Lord quincey, 2 00:00:04,643 --> 00:00:06,562 "lords it over butlers and footmen 3 00:00:06,563 --> 00:00:09,882 "that exist only in his anfractuous imagination. 4 00:00:09,883 --> 00:00:12,242 "The house is a shell, 5 00:00:12,243 --> 00:00:13,962 "the larder void, 6 00:00:13,963 --> 00:00:15,562 "the very countryside ravaged 7 00:00:15,563 --> 00:00:20,123 "by a locust cloud of modern politics and ancient hatreds. 8 00:00:20,683 --> 00:00:24,803 "'And so the poor dog has none, ' he murmurs, 9 00:00:25,403 --> 00:00:31,003 "unaware that the dog is, in fact... himself." 10 00:00:34,643 --> 00:00:35,963 Thank you. 11 00:00:39,443 --> 00:00:40,923 Comments? 12 00:00:43,123 --> 00:00:45,642 Don't be shy. I commented on your work. 13 00:00:45,643 --> 00:00:48,043 You should feel free to comment on mine. 14 00:00:50,803 --> 00:00:53,802 - Yes. It's, uh, uh... - Lee jaffrey. 15 00:00:53,803 --> 00:00:55,482 Yes, of course. Go on. 16 00:00:55,483 --> 00:00:57,282 Uh, I liked it. 17 00:00:57,283 --> 00:01:01,003 I thought it was interesting and, uh... 18 00:01:01,603 --> 00:01:03,402 Just really interesting. 19 00:01:03,403 --> 00:01:04,843 Mm... 20 00:01:06,083 --> 00:01:07,883 (Alan clears throat) 21 00:01:08,683 --> 00:01:10,203 Yes? 22 00:01:11,083 --> 00:01:13,963 - I'm not sure I get it. - Well, what is there to get? 23 00:01:14,483 --> 00:01:15,802 What's it about? 24 00:01:15,803 --> 00:01:18,482 It's about empire, about the aristocracy. 25 00:01:18,483 --> 00:01:20,282 About the collapse of civility. 26 00:01:20,283 --> 00:01:21,962 Yeah. That's great. 27 00:01:21,963 --> 00:01:24,963 But... Are there any murders? 28 00:01:26,163 --> 00:01:28,162 No, no. It's not a murder mystery. 29 00:01:28,163 --> 00:01:29,282 It's not a whodunit. 30 00:01:29,283 --> 00:01:30,962 It's actually about something that matters. 31 00:01:30,963 --> 00:01:32,642 Yeah, but why does a book have to matter? 32 00:01:32,643 --> 00:01:34,042 Why can't it just be enjoyed? 33 00:01:34,043 --> 00:01:36,283 Are you seriously asking me that question? 34 00:01:37,803 --> 00:01:39,882 You're not writing any more Atticus pund, then... 35 00:01:39,883 --> 00:01:41,163 Atticus pund! 36 00:01:41,883 --> 00:01:43,842 If that's the level of your expectations, 37 00:01:43,843 --> 00:01:46,442 maybe you're wasting your time, and mine, 38 00:01:46,443 --> 00:01:47,482 on this course. 39 00:01:47,483 --> 00:01:49,082 I only asked. 40 00:01:49,083 --> 00:01:51,043 Remind me - what's your name? 41 00:01:51,923 --> 00:01:53,442 It's Brent. 42 00:01:53,443 --> 00:01:54,963 Brent. 43 00:01:56,003 --> 00:01:57,763 I'll remember you. 44 00:02:07,203 --> 00:02:09,722 (Alan) "Brent, the gardener at pye hall 45 00:02:09,723 --> 00:02:11,362 "lived in a two-up, two-down 46 00:02:11,363 --> 00:02:13,402 "he had inherited from his mother. 47 00:02:13,403 --> 00:02:15,402 "She had long gone. 48 00:02:15,403 --> 00:02:17,443 "And now he lived alone. 49 00:02:18,043 --> 00:02:19,242 "Early the next morning, 50 00:02:19,243 --> 00:02:21,922 "he pushed aside his foul-smelling laundry 51 00:02:21,923 --> 00:02:24,362 "and the boy scout magazines he liked to read, 52 00:02:24,363 --> 00:02:25,922 "and lifted a floorboard 53 00:02:25,923 --> 00:02:29,162 "to recover the property he had stolen. 54 00:02:29,163 --> 00:02:30,842 "This was, of course, 55 00:02:30,843 --> 00:02:33,482 "part of the treasure trove of sir Magnus pye, 56 00:02:33,483 --> 00:02:35,282 "which had been found by the lake 57 00:02:35,283 --> 00:02:39,402 "and which had been stolen, it was thought, by burglars. 58 00:02:39,403 --> 00:02:43,722 "Brent, of course, had no idea of its true value, 59 00:02:43,723 --> 00:02:47,042 "but then he was ignorant about almost everything." 60 00:02:47,043 --> 00:02:48,003 Hmm. 61 00:02:48,004 --> 00:02:49,803 (♪ theme music) 62 00:03:39,803 --> 00:03:41,682 Ah. You're up early. 63 00:03:41,683 --> 00:03:43,323 Did you sleep ok? 64 00:03:44,243 --> 00:03:46,482 Uh, no. Not really. 65 00:03:46,483 --> 00:03:48,083 - Coffee. - Thanks. 66 00:03:49,003 --> 00:03:51,562 - You're leaving already? - Mm. 67 00:03:51,563 --> 00:03:52,963 I gotta get back to London. 68 00:03:53,883 --> 00:03:57,322 Susan... Are you still angry with me? 69 00:03:57,323 --> 00:03:58,722 Is this about me and Alan Conway? 70 00:03:58,723 --> 00:04:00,562 Oh, no! No. 71 00:04:00,563 --> 00:04:03,042 No, it's not that. It... 72 00:04:03,043 --> 00:04:05,082 It's something else. 73 00:04:05,083 --> 00:04:07,682 - Andreas. - Tell me. 74 00:04:07,683 --> 00:04:10,202 I don't really know where to start. 75 00:04:10,203 --> 00:04:12,162 Somebody sent me an email. 76 00:04:12,163 --> 00:04:14,402 Don't ask me who it was from. It was anonymous. 77 00:04:14,403 --> 00:04:18,122 It arrived last night from an account I never heard of. 78 00:04:18,123 --> 00:04:19,642 - What, about Andreas? - Yeah. 79 00:04:19,643 --> 00:04:20,683 What did it say? 80 00:04:22,483 --> 00:04:24,603 It accused him of something. 81 00:04:25,123 --> 00:04:26,642 - Let me see it. - No! 82 00:04:26,643 --> 00:04:28,762 No, no, no, I... I just need to see him. 83 00:04:28,763 --> 00:04:30,282 We'll sort it out. 84 00:04:30,283 --> 00:04:33,562 And, listen, what happened between us last night 85 00:04:33,563 --> 00:04:34,722 doesn't matter. 86 00:04:34,723 --> 00:04:36,643 Really. None of it matters. 87 00:04:37,923 --> 00:04:39,042 I must be on my way. 88 00:04:39,043 --> 00:04:40,482 You're not staying for breakfast? 89 00:04:40,483 --> 00:04:42,163 Uh. No, I'm ok. 90 00:04:43,803 --> 00:04:45,322 Are you going to the hospital? 91 00:04:45,323 --> 00:04:46,883 Later this morning. Yeah. 92 00:04:59,123 --> 00:05:00,723 (Phone dings) 93 00:05:15,043 --> 00:05:17,362 - (Susan) Hi. - That was quick. 94 00:05:17,363 --> 00:05:19,402 You've caught me on my way to London. 95 00:05:19,403 --> 00:05:20,483 Come in. 96 00:05:25,243 --> 00:05:27,682 So, what did you think? My big speech after the funeral? 97 00:05:27,683 --> 00:05:29,202 I hope you were there for it. 98 00:05:29,203 --> 00:05:31,082 Yeah, I heard most of it. 99 00:05:31,083 --> 00:05:33,002 I wasn't too mean, was I? 100 00:05:33,003 --> 00:05:34,562 Well, you were a bit. 101 00:05:34,563 --> 00:05:36,442 They all hate me. They think I'm a gold-digger. 102 00:05:36,443 --> 00:05:38,122 A gay gold-digger. Makes it worse. 103 00:05:38,123 --> 00:05:39,722 Aw, I think you're being a bit hard on them. 104 00:05:39,723 --> 00:05:40,723 Well, it doesn't matter. 105 00:05:40,724 --> 00:05:42,282 I won't have to see any of them ever again. 106 00:05:42,283 --> 00:05:44,242 I wasn't expecting to see you again. 107 00:05:44,243 --> 00:05:46,442 - Would you like a coffee? - Uh, no. I'm ok, thanks. 108 00:05:46,443 --> 00:05:48,922 You said you had something that might help me. 109 00:05:48,923 --> 00:05:50,562 You still looking for that missing chapter? 110 00:05:50,563 --> 00:05:52,402 - Yes. Have you found it? - No such luck. 111 00:05:52,403 --> 00:05:54,082 I had a look around, but I didn't find anything. 112 00:05:54,083 --> 00:05:56,562 Then, I had a thought. God! This place is such a tip. 113 00:05:56,563 --> 00:05:58,442 You've no idea how glad I'll be to get out of here. 114 00:05:58,443 --> 00:06:00,282 - Uh, James... - Yeah. Sorry. 115 00:06:00,283 --> 00:06:02,202 So, you and I searched through Alan's study, 116 00:06:02,203 --> 00:06:03,802 which is where he kept everything, 117 00:06:03,803 --> 00:06:06,482 but on my last day here, just before he died, 118 00:06:06,483 --> 00:06:08,882 there was a copy right here. 119 00:06:08,883 --> 00:06:10,722 - Do you know where it is? - No. 120 00:06:10,723 --> 00:06:12,642 But someone could have taken it. 121 00:06:12,643 --> 00:06:14,362 His sister came round that day. 122 00:06:14,363 --> 00:06:15,963 I know, because I saw her on the way out. 123 00:06:27,643 --> 00:06:29,682 - Why would she have taken it? - She was angry with him. 124 00:06:29,683 --> 00:06:31,162 I told you. She did the typing and everything, 125 00:06:31,163 --> 00:06:32,922 - but they had a falling out. - Ah. 126 00:06:32,923 --> 00:06:34,442 Right. Um... 127 00:06:34,443 --> 00:06:36,362 It was just a thought. I thought it might help. 128 00:06:36,363 --> 00:06:38,602 Oh, no! Thank you! No. Thanks. 129 00:06:38,603 --> 00:06:40,962 Uh, look, um... While I'm here, 130 00:06:40,963 --> 00:06:43,002 I just wondered if I could ask you... 131 00:06:43,003 --> 00:06:45,042 - Yeah, go on. - Something. 132 00:06:45,043 --> 00:06:46,683 Did you ever meet this man? 133 00:06:47,403 --> 00:06:49,562 I can't say I recognise him. No. 134 00:06:49,563 --> 00:06:51,562 He never came here? 135 00:06:51,563 --> 00:06:53,482 Don't think so. What's his name? 136 00:06:53,483 --> 00:06:56,282 Andreas patakis. He taught at the same school as Alan 137 00:06:56,283 --> 00:06:58,042 before Alan became an author. 138 00:06:58,043 --> 00:07:00,482 Actually, wait a minute. Yeah, that name does ring a bell. 139 00:07:00,483 --> 00:07:02,802 - Andreas patakis. He's Greek. - Yes. Yeah. 140 00:07:02,803 --> 00:07:04,323 Yes. Alan told me about him. 141 00:07:04,843 --> 00:07:06,243 He wanted money. 142 00:07:07,563 --> 00:07:09,002 How'd you know that? 143 00:07:09,003 --> 00:07:11,203 - Ugh! - (James) What is it? 144 00:07:12,843 --> 00:07:14,962 Whatever it is, it's annoyed you. I can tell. 145 00:07:14,963 --> 00:07:16,642 It's someone I used to know. 146 00:07:16,643 --> 00:07:19,683 Andreas patakis. A Greek teacher. 147 00:07:20,363 --> 00:07:22,922 - Uh, he says he's coming here. - How'd he get your email? 148 00:07:22,923 --> 00:07:24,403 That's a good question. 149 00:07:25,323 --> 00:07:26,922 What's he want? 150 00:07:26,923 --> 00:07:28,842 What do you think he wants, James? 151 00:07:28,843 --> 00:07:31,162 It's what everyone wants. It's what you want. Money. 152 00:07:31,163 --> 00:07:32,762 I don't want your money. 153 00:07:32,763 --> 00:07:34,162 He knew me in another lifetime, 154 00:07:34,163 --> 00:07:35,922 and he thinks he can come here and call on me 155 00:07:35,923 --> 00:07:38,122 like I'm some kind of bank. 156 00:07:38,123 --> 00:07:39,722 What are you gonna do? 157 00:07:39,723 --> 00:07:41,962 He can drive all the way here if he wants. 158 00:07:41,963 --> 00:07:44,963 And then when he gets here, I'll tell him to sod off. 159 00:07:45,763 --> 00:07:47,722 So, if Alan wasn't going to lend him money, 160 00:07:47,723 --> 00:07:50,362 - why would he even see him? - Because it would amuse him. 161 00:07:50,363 --> 00:07:53,802 To let him drive all the way here and then say no. 162 00:07:53,803 --> 00:07:55,722 And did he come to Abbey grange? 163 00:07:55,723 --> 00:07:57,122 I have no idea. 164 00:07:57,123 --> 00:07:58,683 Is he a friend of yours? 165 00:07:59,603 --> 00:08:00,803 Yes. 166 00:08:02,563 --> 00:08:03,883 Then I'm sorry. 167 00:08:20,363 --> 00:08:22,283 I just can't believe it. 168 00:08:24,003 --> 00:08:26,683 - Andreas was there. - (Pund) He lied to you. 169 00:08:29,443 --> 00:08:32,763 He said he was coming over Saturday at lunchtime... 170 00:08:34,123 --> 00:08:36,202 But that he'd be out in the evening. 171 00:08:36,203 --> 00:08:37,803 Out visiting Alan Conway? 172 00:08:38,403 --> 00:08:40,562 No. That's not what he said. 173 00:08:40,563 --> 00:08:42,042 What time will I see you tomorrow? 174 00:08:42,043 --> 00:08:43,922 I'll come at lunchtime, but I'm out in the evening. 175 00:08:43,923 --> 00:08:44,883 Oh, where? 176 00:08:44,884 --> 00:08:46,082 We're rehearsing the school play. 177 00:08:46,083 --> 00:08:48,242 You got in late last night. Where were you? 178 00:08:48,243 --> 00:08:50,603 I told you, the school play. 179 00:08:51,083 --> 00:08:53,602 (Pund) It's the very nature of a murder investigation. 180 00:08:53,603 --> 00:08:55,722 You should have prepared yourself. 181 00:08:55,723 --> 00:08:58,602 Everyone lies. 182 00:08:58,603 --> 00:08:59,962 Not Andreas. 183 00:08:59,963 --> 00:09:01,922 Oh! The more you know someone, 184 00:09:01,923 --> 00:09:04,603 the more likely they are to deceive you. 185 00:09:06,723 --> 00:09:08,362 In your world, not mine. 186 00:09:08,363 --> 00:09:10,882 Are they really so very different? 187 00:09:10,883 --> 00:09:12,562 It just doesn't make any sense. 188 00:09:12,563 --> 00:09:15,122 What reason could Andreas possibly have 189 00:09:15,123 --> 00:09:17,442 to kill Alan Conway? 190 00:09:17,443 --> 00:09:19,722 Andreas wanted to borrow money for his hotel, 191 00:09:19,723 --> 00:09:20,962 and when Alan refused him, 192 00:09:20,963 --> 00:09:23,122 he just went and got the money elsewhere, from his cousin. 193 00:09:23,123 --> 00:09:24,482 Is that what he told you? 194 00:09:24,483 --> 00:09:26,562 Well, people get turned down for loans all the time. 195 00:09:26,563 --> 00:09:29,123 It doesn't mean they go and blow up the bank. 196 00:09:34,083 --> 00:09:35,682 All right. 197 00:09:35,683 --> 00:09:37,442 Why would he kill him? 198 00:09:37,443 --> 00:09:39,963 Why does anyone kill anyone? 199 00:09:42,323 --> 00:09:44,682 That's a very good question. Do you have the answer? 200 00:09:44,683 --> 00:09:47,002 I can think of four reasons. 201 00:09:47,003 --> 00:09:49,803 Fear, envy, anger, and desire. 202 00:09:51,123 --> 00:09:52,762 There must be others. 203 00:09:52,763 --> 00:09:55,682 No. From my experience, the extremes of human behaviour, 204 00:09:55,683 --> 00:09:58,642 they always come down to those four things. 205 00:09:58,643 --> 00:10:03,123 - Fear, envy... - Anger, desire. 206 00:10:04,603 --> 00:10:06,163 (Chuckles) 207 00:10:07,163 --> 00:10:10,002 I mean, Andreas just wouldn't kill anyone. 208 00:10:10,003 --> 00:10:11,242 He doesn't have it in him. 209 00:10:11,243 --> 00:10:13,842 He needed money to fund his hotel in crete. 210 00:10:13,843 --> 00:10:16,002 He turned to Alan Conway, not just out of desire, 211 00:10:16,003 --> 00:10:17,562 but out of desperation. 212 00:10:17,563 --> 00:10:20,442 And for a Greek man to be turned down, to be humiliated... 213 00:10:20,443 --> 00:10:21,842 (Grunts) 214 00:10:21,843 --> 00:10:23,482 Do you mind getting out? 215 00:10:23,483 --> 00:10:24,803 Eh... 216 00:10:26,883 --> 00:10:28,603 You want me to leave? 217 00:10:31,363 --> 00:10:33,362 I was only putting forward certain possibilities. 218 00:10:33,363 --> 00:10:35,443 Yes! Well, I don't want to hear them! 219 00:10:53,963 --> 00:10:56,443 (Magpies squawking) 220 00:11:03,323 --> 00:11:05,163 (Wings fluttering) 221 00:11:10,683 --> 00:11:11,843 Yes? 222 00:11:12,643 --> 00:11:15,603 - Don't you remember me? We met. - Yeah. 223 00:11:16,163 --> 00:11:18,242 Could we have another word? 224 00:11:18,243 --> 00:11:21,122 Last time I was here, I asked you about "magpie murders", 225 00:11:21,123 --> 00:11:23,922 about the manuscript, and you said you hadn't seen it. 226 00:11:23,923 --> 00:11:25,122 That's right. 227 00:11:25,123 --> 00:11:26,562 Yeah. Well... 228 00:11:26,563 --> 00:11:30,042 I'm sorry, Claire, but I just don't believe you. 229 00:11:30,043 --> 00:11:32,042 There was a copy at your brother's house 230 00:11:32,043 --> 00:11:33,562 the day you went to see him, 231 00:11:33,563 --> 00:11:35,402 and it wasn't there after you left. 232 00:11:35,403 --> 00:11:37,202 - Who told you that? - It doesn't matter. 233 00:11:37,203 --> 00:11:38,203 Was it James? 234 00:11:38,204 --> 00:11:40,762 Look, I'm on my way to London. I really don't need this. 235 00:11:40,763 --> 00:11:43,363 I just want to know, did you read it? 236 00:11:47,923 --> 00:11:50,082 You knew you were in it. The last time I was here, 237 00:11:50,083 --> 00:11:53,122 I mentioned that you were a character in the book. 238 00:11:53,123 --> 00:11:54,642 The spinster sister. 239 00:11:54,643 --> 00:11:57,042 Yes. You weren't even slightly surprised. 240 00:11:57,043 --> 00:11:59,202 And that's because you'd read it. 241 00:11:59,203 --> 00:12:00,882 I'd read some of it. 242 00:12:00,883 --> 00:12:02,243 You took the manuscript. 243 00:12:02,843 --> 00:12:03,843 Yes. 244 00:12:04,683 --> 00:12:06,042 Do you still have it? 245 00:12:06,043 --> 00:12:08,203 No. I burned it. 246 00:12:08,963 --> 00:12:10,123 (Exhales with indignation) 247 00:12:11,003 --> 00:12:12,202 I didn't know what I was doing. 248 00:12:12,203 --> 00:12:13,362 I wasn't gonna give it back to him, 249 00:12:13,363 --> 00:12:15,922 but I couldn't bear having it in the house. 250 00:12:15,923 --> 00:12:18,443 I just wanted to get rid of it. So I did. 251 00:12:20,443 --> 00:12:22,602 You didn't read the last chapter? 252 00:12:22,603 --> 00:12:25,642 I read half a dozen pages. 253 00:12:25,643 --> 00:12:28,042 - That was all I needed. - (Laughs) 254 00:12:28,043 --> 00:12:31,922 You have no idea what it was like. 255 00:12:31,923 --> 00:12:34,842 Yes, I'm on my own. Yes, I have no money. 256 00:12:34,843 --> 00:12:36,962 But that didn't give him the right to ridicule me, 257 00:12:36,963 --> 00:12:40,363 to turn me into some sort of grotesque loser. 258 00:12:41,003 --> 00:12:43,562 Claire - Clarissa. The pathetic sister. 259 00:12:43,563 --> 00:12:45,842 Anyone reading it would have known that was me. 260 00:12:45,843 --> 00:12:48,483 He had no right to do that. No right at all. 261 00:12:51,323 --> 00:12:53,123 Yes, I agree. 262 00:12:53,803 --> 00:12:58,123 He humiliated me long before he wrote "magpie murders". 263 00:13:00,003 --> 00:13:04,042 I was his secretary, his dogsbody 264 00:13:04,043 --> 00:13:06,082 working for him for ten pounds an hour, 265 00:13:06,083 --> 00:13:08,282 and he was always flaunting how much money he had, 266 00:13:08,283 --> 00:13:11,683 how famous he'd become, while I was stuck here. 267 00:13:13,243 --> 00:13:14,962 Then, even when I tried to help him, 268 00:13:14,963 --> 00:13:17,082 when I introduced him to detective inspector Locke 269 00:13:17,083 --> 00:13:20,482 for his research, well... that blew up in my face. 270 00:13:20,483 --> 00:13:22,762 He turned him into a character, too. 271 00:13:22,763 --> 00:13:23,763 (Locke) Miss ryeland. 272 00:13:24,443 --> 00:13:26,123 Can I ask what you're doing here? 273 00:13:27,003 --> 00:13:28,482 Herr pund! 274 00:13:28,483 --> 00:13:30,762 Alan put him in the book without so much as a "by your leave" - 275 00:13:30,763 --> 00:13:32,523 and I never heard the end of it. 276 00:13:35,003 --> 00:13:37,043 Alan was never grateful. 277 00:13:38,483 --> 00:13:39,923 He was never... 278 00:13:41,163 --> 00:13:42,763 Kind. 279 00:13:45,403 --> 00:13:47,603 And I'm glad he's dead. 280 00:13:50,243 --> 00:13:51,523 I really am. 281 00:14:21,203 --> 00:14:22,362 There you are, pund! 282 00:14:22,363 --> 00:14:24,602 I've been looking everywhere for you. 283 00:14:24,603 --> 00:14:26,682 James, let me ask you a question. 284 00:14:26,683 --> 00:14:27,722 Yes? 285 00:14:27,723 --> 00:14:29,082 The taking of a life 286 00:14:29,083 --> 00:14:30,882 is the greatest crime it's possible to commit, 287 00:14:30,883 --> 00:14:32,242 you would agree? 288 00:14:32,243 --> 00:14:34,562 I think most people would. Yes. 289 00:14:34,563 --> 00:14:37,642 So, what about the taking of one's own life? 290 00:14:37,643 --> 00:14:39,003 Is there an equivalence? 291 00:14:40,163 --> 00:14:41,882 What a strange question. 292 00:14:41,883 --> 00:14:43,043 Why are you asking it? 293 00:14:44,323 --> 00:14:46,842 Huh. Oh, i'm... Just thinking about my book. 294 00:14:46,843 --> 00:14:49,082 Well, there's no time for that now. You better hop in. 295 00:14:49,083 --> 00:14:50,962 Detective inspector chubb's been looking for you. 296 00:14:50,963 --> 00:14:52,402 (Chuckles) 297 00:14:52,403 --> 00:14:54,363 Oh, yeah? 298 00:15:03,563 --> 00:15:05,082 Speak of the devil. 299 00:15:05,083 --> 00:15:06,603 - On you go. - Sir. 300 00:15:08,563 --> 00:15:10,363 Glad you could make it, pund. 301 00:15:10,883 --> 00:15:13,122 I've been following up on that silver brooch of yours. 302 00:15:13,123 --> 00:15:15,763 You have found something, detective inspector? 303 00:15:16,283 --> 00:15:18,082 Indeed, I have. 304 00:15:18,083 --> 00:15:21,442 Amazing what turns up in a quiet village like this. 305 00:15:21,443 --> 00:15:22,843 Follow me. 306 00:15:25,443 --> 00:15:27,442 Now, I already told mr pund here... 307 00:15:27,443 --> 00:15:28,403 "Pund". 308 00:15:28,404 --> 00:15:29,962 I bought the brooch in good faith. 309 00:15:29,963 --> 00:15:32,283 A local market, and now it's gone. 310 00:15:33,003 --> 00:15:34,562 How much did you sell it for? 311 00:15:34,563 --> 00:15:36,842 I don't remember. Gemma? 312 00:15:36,843 --> 00:15:38,562 - Three quid. - Who to? 313 00:15:38,563 --> 00:15:39,642 He didn't give a name. 314 00:15:39,643 --> 00:15:42,243 And yet you told me that he had reserved the piece. 315 00:15:43,883 --> 00:15:45,283 Dave. That's all he said. 316 00:15:46,003 --> 00:15:49,042 You are aware that there was a burglary at pye hall recently? 317 00:15:49,043 --> 00:15:50,202 I did hear something, yes. 318 00:15:50,203 --> 00:15:53,042 And not long after, sir Magnus pye ends up dead! 319 00:15:53,043 --> 00:15:54,882 I hope you're not suggesting that there was any connection... 320 00:15:54,883 --> 00:15:58,123 We know who you are, mr whitelaw! 321 00:15:59,403 --> 00:16:01,082 Mr pund thought he knew your face, 322 00:16:01,083 --> 00:16:02,843 and it weren't so hard to check up on you. 323 00:16:03,483 --> 00:16:06,442 Jack whitelaw, a member of the so-called mansion gang, 324 00:16:06,443 --> 00:16:09,082 professional burglars operating in Kensington and Chelsea. 325 00:16:09,083 --> 00:16:10,682 You thought you could hide out here, did you? 326 00:16:10,683 --> 00:16:13,042 We're not hiding. We've started again. 327 00:16:13,043 --> 00:16:15,562 Well, started what again? Hmm? Receiving stolen goods? 328 00:16:15,563 --> 00:16:17,322 Our lives. 329 00:16:17,323 --> 00:16:20,523 - We didn't know it was stolen. - Because you didn't ask. 330 00:16:21,243 --> 00:16:22,763 Where is it? 331 00:16:30,483 --> 00:16:33,603 I didn't know it had anything to do with sir Magnus. 332 00:16:35,003 --> 00:16:36,562 It's not even that valuable - 333 00:16:36,563 --> 00:16:38,202 a couple of shilling, half a crown. 334 00:16:38,203 --> 00:16:39,402 Not much more. 335 00:16:39,403 --> 00:16:41,722 (Gemma) You people will never leave us alone, will you? 336 00:16:41,723 --> 00:16:44,923 Whatever happened to a second chance? 337 00:16:45,883 --> 00:16:47,322 Who sold it to you? 338 00:16:47,323 --> 00:16:49,282 (Brent) He said it was worth next to nothing. 339 00:16:49,283 --> 00:16:50,243 He gave me a quid. 340 00:16:50,244 --> 00:16:52,162 I think you're missing the point, mr Brent. 341 00:16:52,163 --> 00:16:54,963 - Where's the rest of it? - That's all there is. 342 00:17:13,443 --> 00:17:14,883 And this. 343 00:17:19,043 --> 00:17:20,642 You stole these pieces from sir Magnus. 344 00:17:20,643 --> 00:17:23,683 - No, I didn't. That's not true! - Then where did you get them? 345 00:17:24,563 --> 00:17:25,763 I found 'em. 346 00:17:26,723 --> 00:17:28,363 Show us. 347 00:17:37,003 --> 00:17:38,523 It was here. 348 00:17:39,563 --> 00:17:41,882 What? They were just lying on the ground, were they? 349 00:17:41,883 --> 00:17:43,362 They were in the grass. 350 00:17:43,363 --> 00:17:44,882 I was mowing the lawn and I found them. 351 00:17:44,883 --> 00:17:46,562 On what day was this? 352 00:17:46,563 --> 00:17:48,442 The day after the break-in. 353 00:17:48,443 --> 00:17:50,683 You knew what had been taken from pye hall? 354 00:17:51,483 --> 00:17:53,402 - Yes. - You must have been aware 355 00:17:53,403 --> 00:17:55,642 that this was part of a collection of Roman antiquities 356 00:17:55,643 --> 00:17:56,882 belonging to your employer. 357 00:17:56,883 --> 00:17:58,562 The thieves must've dropped part of the haul 358 00:17:58,563 --> 00:18:00,082 as they made their getaway. 359 00:18:00,083 --> 00:18:02,362 You did not think to return them to sir Magnus? 360 00:18:02,363 --> 00:18:04,722 Why should I? He fired me. 361 00:18:04,723 --> 00:18:06,322 He blamed me for what had happened 362 00:18:06,323 --> 00:18:08,602 even though it was no fault of mine. 363 00:18:08,603 --> 00:18:11,042 They were all insured anyway. There was only two pieces. 364 00:18:11,043 --> 00:18:12,402 (Chubb) Are you sure of that? 365 00:18:12,403 --> 00:18:14,282 - Not holding anything back? - There was nothing else. 366 00:18:14,283 --> 00:18:15,442 (Pund) Well, you should nonetheless 367 00:18:15,443 --> 00:18:17,002 have given what you found to the police, 368 00:18:17,003 --> 00:18:19,963 particularly in the light of the sudden death of your employer. 369 00:18:22,083 --> 00:18:24,082 (Chubb) Withholding evidence. Theft. 370 00:18:24,083 --> 00:18:25,162 I mean, you realise 371 00:18:25,163 --> 00:18:26,682 I could have you up before the magistrate for that! 372 00:18:26,683 --> 00:18:28,442 I found them. 373 00:18:28,443 --> 00:18:29,722 They were only worth a few quid. 374 00:18:29,723 --> 00:18:32,283 They were worth a lot more than that, I can tell you. 375 00:18:35,443 --> 00:18:37,602 There's something quite gloomy about it, isn't there? 376 00:18:37,603 --> 00:18:39,762 Oh yes, indeed, James. 377 00:18:39,763 --> 00:18:42,402 This is where Sam blakiston died all those years ago, 378 00:18:42,403 --> 00:18:43,802 and it is, you could say, 379 00:18:43,803 --> 00:18:46,603 where all the troubles we are investigating began. 380 00:18:47,723 --> 00:18:49,682 You think what happened then is relevant to what's happened now? 381 00:18:49,683 --> 00:18:51,562 The past and the present. One feeds on the other. 382 00:18:51,563 --> 00:18:53,363 The two are inseparable. 383 00:18:54,723 --> 00:18:57,723 Mary blakiston walked past every day on her way to work. 384 00:18:58,643 --> 00:19:00,603 I don't know how she did it. 385 00:19:03,043 --> 00:19:05,802 (Pund) Mary blakiston's lodge house 386 00:19:05,803 --> 00:19:07,843 where she and her sons lived. 387 00:19:09,203 --> 00:19:10,962 Detective inspector, 388 00:19:10,963 --> 00:19:13,242 there are two things that I must request of you. 389 00:19:13,243 --> 00:19:14,802 The first is that you engage divers 390 00:19:14,803 --> 00:19:16,402 to go beneath the surface of the lake, 391 00:19:16,403 --> 00:19:18,322 see what they discover. 392 00:19:18,323 --> 00:19:21,002 What do you expect them to find, mr pund? Another dead body? 393 00:19:21,003 --> 00:19:22,483 (Chuckles) I hope not. 394 00:19:23,003 --> 00:19:25,242 I also require access to the lodge house. 395 00:19:25,243 --> 00:19:26,762 We should've visited it before. 396 00:19:26,763 --> 00:19:29,042 I'm sure that's easily arranged. 397 00:19:29,043 --> 00:19:31,562 - I have a key. - There you are, then. 398 00:19:31,563 --> 00:19:33,082 You go on ahead. 399 00:19:33,083 --> 00:19:35,243 I'll sort out this lake of yours. 400 00:19:45,043 --> 00:19:47,602 (Fraser) It's an empty house. What do you expect to find? 401 00:19:47,603 --> 00:19:51,122 The dead always leave something behind. 402 00:19:51,123 --> 00:19:52,962 - Memories. - (Pund chuckles) 403 00:19:52,963 --> 00:19:55,243 No, James. More than that. 404 00:20:10,483 --> 00:20:13,162 Oh, you do not wish to join us, mr Brent? 405 00:20:13,163 --> 00:20:15,562 I never came inside this house when the family was here, 406 00:20:15,563 --> 00:20:17,483 and I'm not starting now. 407 00:20:18,483 --> 00:20:20,603 You lock the door behind you when you're done. 408 00:20:38,403 --> 00:20:40,442 (Robert) 'We're getting married at the church in July.' 409 00:20:40,443 --> 00:20:42,562 - (Mary) 'No.' - (Joy) 'I'm sorry?' 410 00:20:42,563 --> 00:20:44,442 you are not gonna marry my son. 411 00:20:44,443 --> 00:20:45,722 Mum! 412 00:20:45,723 --> 00:20:48,402 I'm thinking about future generations. 413 00:20:48,403 --> 00:20:50,763 Can't be tainted. I won't have it! 414 00:20:51,483 --> 00:20:52,962 You're not being serious. 415 00:20:52,963 --> 00:20:54,683 I won't even discuss it. 416 00:20:55,283 --> 00:20:57,362 'No, I'm warning you, Robert. 417 00:20:57,363 --> 00:20:59,602 'This marriage will not go ahead.' 418 00:20:59,603 --> 00:21:01,603 ('wind howling') 419 00:21:07,403 --> 00:21:09,403 ('Children giggling') 420 00:21:13,283 --> 00:21:14,803 (Sam) 'Come on, Bella!' 421 00:21:17,843 --> 00:21:19,682 (young Robert) 'Mummy!' 422 00:21:19,683 --> 00:21:21,282 this house. 423 00:21:21,283 --> 00:21:23,882 (Young Robert) 'Please help me! Mummy!' 424 00:21:23,883 --> 00:21:25,523 you feel it, too? 425 00:21:26,763 --> 00:21:28,483 ('Children laughing') 426 00:21:30,963 --> 00:21:32,962 (Sam) 'Ha, ha, I got...' 427 00:21:32,963 --> 00:21:35,322 (Fraser) A child's room. 428 00:21:35,323 --> 00:21:37,243 But which child? 429 00:21:38,043 --> 00:21:39,162 Mm. 430 00:21:39,163 --> 00:21:41,562 (Young Robert) 'Give it, Sam. Give it to me, Sam. 431 00:21:41,563 --> 00:21:42,803 'It's mine!' 432 00:21:44,203 --> 00:21:46,003 ('Sam crying') 433 00:21:49,363 --> 00:21:51,163 (Door creaking) 434 00:21:58,603 --> 00:22:00,562 What'd you think? 435 00:22:00,563 --> 00:22:02,282 Mary blakiston's sewing room. 436 00:22:02,283 --> 00:22:04,283 (Pund) A room with a view. 437 00:22:04,883 --> 00:22:07,003 (Sam) 'Bella, come here.' 438 00:22:09,323 --> 00:22:11,283 ('dog barking') 439 00:22:15,763 --> 00:22:17,123 Hmm! 440 00:22:25,123 --> 00:22:26,802 Oh! 441 00:22:26,803 --> 00:22:28,843 See here, James. Hmm? 442 00:22:30,243 --> 00:22:31,203 (Fraser) Bella. 443 00:22:31,204 --> 00:22:33,843 (Pund) This was the dog belonging to the two children. 444 00:22:34,603 --> 00:22:38,523 - What's the collar doing here? - That is indeed the question. 445 00:22:47,243 --> 00:22:49,923 Now, this is interesting. 446 00:23:10,083 --> 00:23:11,682 (Fraser) I have to say, I need this. 447 00:23:11,683 --> 00:23:14,082 That house gave me the creeps. 448 00:23:14,083 --> 00:23:15,883 (Pund) The lodge house. Yes. 449 00:23:16,683 --> 00:23:18,562 It had many memories. 450 00:23:18,563 --> 00:23:20,642 But this... This is of great interest. 451 00:23:20,643 --> 00:23:22,722 Yeah, well, Mary blakiston kept a diary. 452 00:23:22,723 --> 00:23:24,803 Oh, it's more than a diary, James. 453 00:23:25,563 --> 00:23:27,322 This is a record of almost everyone 454 00:23:27,323 --> 00:23:29,163 who inhabits saxby-on-avon. (Chuckles) 455 00:23:30,683 --> 00:23:31,683 Ah. 456 00:23:34,043 --> 00:23:35,682 You see here, James? 457 00:23:35,683 --> 00:23:38,083 She discovered the truth about Jack whiteley. 458 00:23:41,963 --> 00:23:43,642 Do you think she was blackmailing him? 459 00:23:43,643 --> 00:23:45,443 That is indeed the question. 460 00:23:45,923 --> 00:23:47,802 Well, maybe he was the one who pushed her down the stairs. 461 00:23:47,803 --> 00:23:49,562 And not her son. 462 00:23:49,563 --> 00:23:52,843 I imagine he'd have done anything to hide his secret. 463 00:23:54,963 --> 00:23:56,562 Still, if the whole village is in there, 464 00:23:56,563 --> 00:23:58,442 it could have been any of them. 465 00:23:58,443 --> 00:24:02,162 There are some for whom knowledge means money and power. 466 00:24:02,163 --> 00:24:03,562 But there are others who enjoy it 467 00:24:03,563 --> 00:24:06,282 simply for the pleasure that it brings. 468 00:24:06,283 --> 00:24:07,882 The sense of being in control. 469 00:24:07,883 --> 00:24:10,642 And you think Mary blakiston was more like that. 470 00:24:10,643 --> 00:24:12,883 I will study this tonight. 471 00:24:13,483 --> 00:24:15,363 But look here, James. 472 00:24:16,283 --> 00:24:18,122 Does this not tell you a great deal 473 00:24:18,123 --> 00:24:20,163 about the murder of sir Magnus? 474 00:24:23,723 --> 00:24:25,562 What exactly is it you're looking at? 475 00:24:25,563 --> 00:24:29,722 It's not what is written, it is how it is written. 476 00:24:29,723 --> 00:24:32,243 That is where the solution can be found. 477 00:24:35,843 --> 00:24:37,003 Hmm. 478 00:24:42,123 --> 00:24:43,402 (Whiteley) Mary blakiston? 479 00:24:43,403 --> 00:24:46,203 Nosey Parker! But I had no interest in her. 480 00:24:46,723 --> 00:24:51,003 But she, mr whiteley, had a great interest in you. 481 00:24:51,643 --> 00:24:53,043 She had that? 482 00:24:53,923 --> 00:24:57,323 She never said nothing to me. Not a word. 483 00:24:58,403 --> 00:25:00,362 The last time I was here, miss pye, 484 00:25:00,363 --> 00:25:02,802 you told me that you never wrote to your brother 485 00:25:02,803 --> 00:25:05,282 with regard to the development at dingle Dell. 486 00:25:05,283 --> 00:25:06,483 That's correct. 487 00:25:07,363 --> 00:25:10,923 And yet in her diary, Mary blakiston suggests otherwise. 488 00:25:12,203 --> 00:25:13,243 Does she? 489 00:25:14,323 --> 00:25:15,963 She says she saw you. 490 00:25:16,803 --> 00:25:19,682 You cycled up to the house and delivered the letter. 491 00:25:19,683 --> 00:25:21,282 You believed the house to be empty. 492 00:25:21,283 --> 00:25:23,682 This was while your brother and his wife were on holiday 493 00:25:23,683 --> 00:25:26,403 the week before he was murdered. 494 00:25:28,403 --> 00:25:31,002 Well, she's either mistaken or she's lying. 495 00:25:31,003 --> 00:25:33,722 And now she's dead, she can't answer for herself. 496 00:25:33,723 --> 00:25:35,482 Exactly. 497 00:25:35,483 --> 00:25:38,202 And yet she claims that she saw you deliver a letter 498 00:25:38,203 --> 00:25:40,562 and a threatening letter was indeed received. 499 00:25:40,563 --> 00:25:44,442 It was written on a brown optima elite typewriter. 500 00:25:44,443 --> 00:25:48,083 That is, I believe, a typewriter of the same make. 501 00:25:49,243 --> 00:25:50,682 Well, what if I did write it? 502 00:25:50,683 --> 00:25:53,122 It's a free country. I didn't break any law. 503 00:25:53,123 --> 00:25:55,402 You made certain threats. 504 00:25:55,403 --> 00:25:57,602 I used strong language. 505 00:25:57,603 --> 00:25:59,282 Sometimes you have to do that 506 00:25:59,283 --> 00:26:01,802 if you believe in something passionately. 507 00:26:01,803 --> 00:26:03,922 Anyway, it doesn't matter anymore. 508 00:26:03,923 --> 00:26:05,402 Dingle Dell is saved. 509 00:26:05,403 --> 00:26:07,762 The development isn't happening. 510 00:26:07,763 --> 00:26:09,243 We won! 511 00:26:10,963 --> 00:26:12,163 Hmm. 512 00:26:13,403 --> 00:26:14,683 Yes. 513 00:26:15,483 --> 00:26:18,723 I'm afraid this was very much part of her character. 514 00:26:19,883 --> 00:26:22,282 She had a strong interest in the local community. 515 00:26:22,283 --> 00:26:24,842 (Snorts) That's putting it charitably. 516 00:26:24,843 --> 00:26:27,643 It's my job to put things charitably, mr Fraser. 517 00:26:28,443 --> 00:26:29,403 Fair point. 518 00:26:29,404 --> 00:26:31,203 She was closely connected with the church? 519 00:26:31,643 --> 00:26:33,802 Mary helped us a great deal. 520 00:26:33,803 --> 00:26:36,682 Flower arrangements. Harvest festival. 521 00:26:36,683 --> 00:26:38,402 Is it possible that she might have gained 522 00:26:38,403 --> 00:26:40,442 some of her information here? 523 00:26:40,443 --> 00:26:41,803 Absolutely not. 524 00:26:42,283 --> 00:26:45,042 I can assure you I am always completely discreet 525 00:26:45,043 --> 00:26:46,642 about the lives of my parishioners. 526 00:26:46,643 --> 00:26:49,322 I would never betray their confidence. 527 00:26:49,323 --> 00:26:52,603 (Chuckles) I did not mean to suggest otherwise. 528 00:26:53,763 --> 00:26:56,562 Um, her funeral was well attended? 529 00:26:56,563 --> 00:26:58,842 It was. Yes. 530 00:26:58,843 --> 00:27:01,002 Mary had many friends in the village. 531 00:27:01,003 --> 00:27:03,602 You were aware that she had argued very publicly 532 00:27:03,603 --> 00:27:05,442 with her son only the day before? 533 00:27:05,443 --> 00:27:07,403 It was unfortunate timing. 534 00:27:08,123 --> 00:27:11,122 People often say things they regret, mr pund, 535 00:27:11,123 --> 00:27:13,082 but I've known Robert all his life, 536 00:27:13,083 --> 00:27:15,443 and I'm sure there was no malice intended. 537 00:27:16,043 --> 00:27:17,602 He was there. 538 00:27:17,603 --> 00:27:18,603 Indeed so. 539 00:27:19,043 --> 00:27:20,923 And he was very upset. 540 00:27:21,723 --> 00:27:24,562 Mary blakiston made saxby-on-avon 541 00:27:24,563 --> 00:27:27,202 a better place for everyone, 542 00:27:27,203 --> 00:27:29,722 whether it was helping in the church, 543 00:27:29,723 --> 00:27:32,002 collecting for the rspb, 544 00:27:32,003 --> 00:27:34,722 or greeting visitors to pye hall. 545 00:27:34,723 --> 00:27:38,282 Her home-made cakes were always a star of the village fete, 546 00:27:38,283 --> 00:27:40,042 and her flower arrangements 547 00:27:40,043 --> 00:27:43,083 were a good reason to come to Sunday service. 548 00:27:44,043 --> 00:27:48,082 So, although we're here today to mourn her departure, 549 00:27:48,083 --> 00:27:51,802 we must also remember what she left behind. 550 00:27:51,803 --> 00:27:54,643 No... no! 551 00:28:03,843 --> 00:28:05,762 (Priest) Robert was in real pain. 552 00:28:05,763 --> 00:28:07,922 He didn't even speak to his father. 553 00:28:07,923 --> 00:28:10,562 He left the cemetery the moment the service ended. 554 00:28:10,563 --> 00:28:12,482 His father was there? 555 00:28:12,483 --> 00:28:14,802 Matthew blakiston. Yes. 556 00:28:14,803 --> 00:28:17,322 We stayed in touch after he left the village, 557 00:28:17,323 --> 00:28:19,882 and of course I told him what had occurred. 558 00:28:19,883 --> 00:28:22,362 Reverend Osborne, I wonder if I might have a copy 559 00:28:22,363 --> 00:28:24,603 of the sermon that you delivered? 560 00:28:28,043 --> 00:28:29,362 (Pund) You must forgive me 561 00:28:29,363 --> 00:28:31,642 for asking you a personal question, lady pye, 562 00:28:31,643 --> 00:28:32,882 but what can you tell me of a man 563 00:28:32,883 --> 00:28:34,482 by the name of Charles dartford? 564 00:28:34,483 --> 00:28:36,843 Charles? What do you want to know about him? 565 00:28:39,283 --> 00:28:40,882 He's a friend of mine. 566 00:28:40,883 --> 00:28:42,482 A financial advisor. 567 00:28:42,483 --> 00:28:44,002 And you were with him in London 568 00:28:44,003 --> 00:28:46,603 on the evening that your husband died. 569 00:28:47,083 --> 00:28:48,203 Yes. 570 00:28:49,203 --> 00:28:52,683 Would you describe him as a close friend? 571 00:28:54,443 --> 00:28:57,002 Are you insinuating something, mr pund? 572 00:28:57,003 --> 00:28:58,482 Oh, I'm sorry to have to tell you, 573 00:28:58,483 --> 00:29:01,322 but Mary blakiston made certain allegations about you, lady pye. 574 00:29:01,323 --> 00:29:03,642 - She kept a diary. - (Lady pye laughs) 575 00:29:03,643 --> 00:29:05,122 Why doesn't that surprise me? 576 00:29:05,123 --> 00:29:06,642 She always did like to see herself 577 00:29:06,643 --> 00:29:08,362 as the spider at the heart of the web, 578 00:29:08,363 --> 00:29:09,562 spitting out her poison. 579 00:29:09,563 --> 00:29:11,322 When did you last speak to her? 580 00:29:11,323 --> 00:29:12,723 We spoke every day. 581 00:29:13,163 --> 00:29:15,722 I rang her the morning she died, and when she didn't answer, 582 00:29:15,723 --> 00:29:17,562 I thought there must be something wrong. 583 00:29:17,563 --> 00:29:20,682 I tried her twice more, but of course by then she was gone. 584 00:29:20,683 --> 00:29:23,442 She never mentioned Charles dartford to you? 585 00:29:23,443 --> 00:29:26,883 - No. - Or to your husband? Hmm? 586 00:29:27,843 --> 00:29:31,402 I see what you're getting at, but... no. 587 00:29:31,403 --> 00:29:33,042 She never threatened me. 588 00:29:33,043 --> 00:29:35,642 And as I told you, she was in thrall to Magnus. 589 00:29:35,643 --> 00:29:38,402 She would've never said or done anything to upset him, so... 590 00:29:38,403 --> 00:29:43,002 I think it's right to say my little secret was safe with her. 591 00:29:43,003 --> 00:29:44,763 It certainly is now. 592 00:30:03,883 --> 00:30:05,483 - You all right there? - Yeah. 593 00:30:06,843 --> 00:30:08,203 Well done. 594 00:30:09,363 --> 00:30:11,122 I don't believe it. 595 00:30:11,123 --> 00:30:13,482 This looks like it's the rest of sir Magnus's treasure trove. 596 00:30:13,483 --> 00:30:15,922 That's exactly what it is, detective inspector. 597 00:30:15,923 --> 00:30:17,482 But I don't get it. 598 00:30:17,483 --> 00:30:19,562 Why would the burglars go to the trouble of stealing it, 599 00:30:19,563 --> 00:30:21,042 simply to throw it in the lake? 600 00:30:21,043 --> 00:30:22,962 (Pund) Because they were not burglars. 601 00:30:22,963 --> 00:30:25,082 Wait a minute, pund. How did you know this would be here? 602 00:30:25,083 --> 00:30:26,362 Oh, that was simple, James. 603 00:30:26,363 --> 00:30:28,042 Brent told us he found two objects - 604 00:30:28,043 --> 00:30:29,922 the statuette and the brooch on the lawn. 605 00:30:29,923 --> 00:30:31,922 He had nothing to gain by lying to us. 606 00:30:31,923 --> 00:30:33,922 So, the question is, how did they get there? 607 00:30:33,923 --> 00:30:35,322 - They were dropped. - Exactly. 608 00:30:35,323 --> 00:30:36,682 If the burglars had been genuine, 609 00:30:36,683 --> 00:30:38,362 they surely would've taken the silver in their car, 610 00:30:38,363 --> 00:30:40,162 straight up the drive. 611 00:30:40,163 --> 00:30:42,282 - They could've come by foot. - Oh, even so, 612 00:30:42,283 --> 00:30:44,082 they still would've departed the same way. No, no, no... 613 00:30:44,083 --> 00:30:47,403 The objects were found between the house and the lake. 614 00:30:47,883 --> 00:30:50,883 - So the burglary... - There was no burglary. 615 00:30:51,563 --> 00:30:53,362 Whoever broke into pye hall 616 00:30:53,363 --> 00:30:55,122 just days prior to the murder of sir Magnus 617 00:30:55,123 --> 00:30:56,723 did so for a very different reason. 618 00:30:57,963 --> 00:30:59,362 What reason was that? 619 00:30:59,363 --> 00:31:03,203 Very soon, detective inspector, all will be made clear. 620 00:31:05,483 --> 00:31:06,802 (Fraser) You are maddening, pund. 621 00:31:06,803 --> 00:31:08,562 If you know something, why can't you just spit it out? 622 00:31:08,563 --> 00:31:11,282 To know something is not enough, James. 623 00:31:11,283 --> 00:31:13,642 It's when I know everything that I will speak. 624 00:31:13,643 --> 00:31:15,202 Do you know who killed sir Magnus? 625 00:31:15,203 --> 00:31:17,003 I have a good idea. 626 00:31:17,683 --> 00:31:18,962 Well, how about Mary blakiston? 627 00:31:18,963 --> 00:31:20,803 Oh, that's much simpler. 628 00:31:22,483 --> 00:31:23,602 Go on. 629 00:31:23,603 --> 00:31:26,762 Mary blakiston was killed by lady Frances pye. 630 00:31:26,763 --> 00:31:28,802 Lady Frances! You're not serious. 631 00:31:28,803 --> 00:31:32,322 I'm entirely serious. She told us as much herself. 632 00:31:32,323 --> 00:31:33,523 Why? 633 00:31:34,283 --> 00:31:35,882 I suppose... 634 00:31:35,883 --> 00:31:37,922 Because Mary knew about her affair. 635 00:31:37,923 --> 00:31:40,723 No, no, no. No, that's not the reason at all. 636 00:31:41,563 --> 00:31:43,603 - Then what? - Think. 637 00:31:44,203 --> 00:31:46,243 Recall. Analyse. 638 00:31:47,563 --> 00:31:49,123 It will come to you. 639 00:31:54,403 --> 00:31:55,483 Hmm! 640 00:32:40,283 --> 00:32:42,762 (Voicemail) 'This is Andreas. I'm not here at the moment. 641 00:32:42,763 --> 00:32:44,762 'Please leave a message after the beep. Thank you.' 642 00:32:44,763 --> 00:32:46,603 - (beep) - Andreas, it's me. 643 00:32:47,283 --> 00:32:49,362 I need to talk to you. It's urgent. 644 00:32:49,363 --> 00:32:52,483 I've left you messages. Can you call me, please? 645 00:33:08,563 --> 00:33:09,563 Andreas! 646 00:33:09,564 --> 00:33:11,162 - Susan, what are you... - I've been trying to reach you. 647 00:33:11,163 --> 00:33:12,962 Why haven't you returned my calls? 648 00:33:12,963 --> 00:33:14,162 I haven't got my phone. 649 00:33:14,163 --> 00:33:16,602 I called you twice. I've texted. We need to talk. 650 00:33:16,603 --> 00:33:17,923 Not now. I'm teaching. 651 00:33:18,603 --> 00:33:19,922 (Sniggering) 652 00:33:19,923 --> 00:33:21,323 Oh! 653 00:33:24,243 --> 00:33:26,243 (Door slams shut, boys sniggering) 654 00:33:32,923 --> 00:33:34,763 (Bell rings) 655 00:33:49,283 --> 00:33:50,643 So, what's wrong? 656 00:33:51,403 --> 00:33:54,002 (Laughs) Quite a lot now you mention it, 657 00:33:54,003 --> 00:33:56,762 - but let's start with crete. - Have you made a decision? 658 00:33:56,763 --> 00:33:58,322 Where did you get the money from? 659 00:33:58,323 --> 00:33:59,802 For the hotel? I told you. 660 00:33:59,803 --> 00:34:02,602 Your cousin yannis borrowed it. Who from? 661 00:34:02,603 --> 00:34:04,282 The bank. I don't know. What does it matter? 662 00:34:04,283 --> 00:34:05,562 And you didn't have to chip in anything? 663 00:34:05,563 --> 00:34:07,202 You didn't have to go halves? 664 00:34:07,203 --> 00:34:08,762 You know I don't have that sort of money. 665 00:34:08,763 --> 00:34:10,483 I'm not sure what I know anymore. 666 00:34:10,963 --> 00:34:12,882 Susan, I don't understand. 667 00:34:12,883 --> 00:34:14,163 What's wrong? 668 00:34:18,403 --> 00:34:19,803 This. 669 00:34:24,603 --> 00:34:26,202 Where did you get this? 670 00:34:26,203 --> 00:34:27,683 Somebody sent it to me. 671 00:34:28,923 --> 00:34:30,322 Who took it? 672 00:34:30,323 --> 00:34:33,002 I don't know. I presume the person who sent it. 673 00:34:33,003 --> 00:34:34,722 And what do you think it shows? 674 00:34:34,723 --> 00:34:36,162 Isn't it obvious? 675 00:34:36,163 --> 00:34:37,602 Not necessarily. 676 00:34:37,603 --> 00:34:39,123 Well, then why don't you tell me? 677 00:34:41,883 --> 00:34:42,883 What do you want to know? 678 00:34:44,443 --> 00:34:45,922 Let's start last Saturday. 679 00:34:45,923 --> 00:34:48,162 You drove to Suffolk. To his house. 680 00:34:48,163 --> 00:34:49,202 Yes. 681 00:34:49,203 --> 00:34:51,722 Just out of interest, how did you know where he lived? 682 00:34:51,723 --> 00:34:53,002 I got it off your computer. 683 00:34:53,003 --> 00:34:54,442 You hacked my computer? 684 00:34:54,443 --> 00:34:55,762 No, no. You left it open. 685 00:34:55,763 --> 00:34:57,562 So you weren't rehearsing the school play, 686 00:34:57,563 --> 00:34:58,682 which is what you told me. 687 00:34:58,683 --> 00:35:00,922 Your cousin yannis doesn't have any money. 688 00:35:00,923 --> 00:35:02,122 You drove to Suffolk. 689 00:35:02,123 --> 00:35:04,002 You asked Alan to lend you the money, 690 00:35:04,003 --> 00:35:05,802 and when he turned you down, you took him up... 691 00:35:05,803 --> 00:35:07,123 Stop! Stop! 692 00:35:09,083 --> 00:35:10,483 Slow down. 693 00:35:11,123 --> 00:35:12,483 Listen. 694 00:35:13,323 --> 00:35:14,642 Polydorus, the hotel, 695 00:35:14,643 --> 00:35:17,242 is an opportunity for me to change my life. 696 00:35:17,243 --> 00:35:19,042 You know I'm not happy teaching ancient Greek. 697 00:35:19,043 --> 00:35:20,962 I feel like I'm wasting my time. 698 00:35:20,963 --> 00:35:22,882 There's only one reason I've stayed in this country 699 00:35:22,883 --> 00:35:24,282 as long as I have, and that's you. 700 00:35:24,283 --> 00:35:27,002 - Oh, please don't tell me that! - But it's true! 701 00:35:27,003 --> 00:35:29,802 I want to go home. I want you to come with me. 702 00:35:29,803 --> 00:35:32,162 I think we'll be happy there. You've seen the pictures. 703 00:35:32,163 --> 00:35:34,802 - It's a little slice of heaven. - Andreas! You lied to me! 704 00:35:34,803 --> 00:35:36,642 You asked Alan for the money. 705 00:35:36,643 --> 00:35:38,922 I shouldn't have lied to you, but I had nowhere else to go. 706 00:35:38,923 --> 00:35:41,122 I needed 150,000 Euros. 707 00:35:41,123 --> 00:35:42,202 You tell me - 708 00:35:42,203 --> 00:35:43,882 where do you think I was gonna find money like that? 709 00:35:43,883 --> 00:35:44,922 But Alan? 710 00:35:44,923 --> 00:35:47,762 I knew him before you did. Don't forget that. 711 00:35:47,763 --> 00:35:50,002 We were both teachers at the same school, and we were close. 712 00:35:50,003 --> 00:35:51,802 Well, yes, you were sleeping with his wife. 713 00:35:51,803 --> 00:35:52,882 You didn't tell me that either! 714 00:35:52,883 --> 00:35:54,202 Susan, what's wrong with you? 715 00:35:54,203 --> 00:35:56,482 I went out with Melissa before she met Alan 716 00:35:56,483 --> 00:35:57,682 and before I met you. 717 00:35:57,683 --> 00:36:00,203 - Why didn't you tell me? - Why would I? 718 00:36:01,083 --> 00:36:03,202 Have you told me every man you've ever slept with? 719 00:36:03,203 --> 00:36:04,882 I've been married, and I've been divorced. 720 00:36:04,883 --> 00:36:06,882 You know you're not the first woman I've ever been with... 721 00:36:06,883 --> 00:36:08,562 Forget about that. It doesn't matter. 722 00:36:08,563 --> 00:36:09,683 Tell me about Alan. 723 00:36:12,403 --> 00:36:14,123 You mean why I killed him? 724 00:36:17,443 --> 00:36:18,763 Just tell me everything. 725 00:36:20,563 --> 00:36:22,162 All right. 726 00:36:22,163 --> 00:36:23,402 Yes. 727 00:36:23,403 --> 00:36:25,242 He was the richest person I knew. 728 00:36:25,243 --> 00:36:27,443 He had millions. You told me often enough. 729 00:36:28,283 --> 00:36:29,882 It's true that I went behind your back, 730 00:36:29,883 --> 00:36:31,602 and that was wrong of me, and I'm sorry. 731 00:36:31,603 --> 00:36:33,602 But I knew what would happen if you found out. 732 00:36:33,603 --> 00:36:34,802 You hated Alan. 733 00:36:34,803 --> 00:36:36,442 You always hated him, and you'd be furious. 734 00:36:36,443 --> 00:36:37,842 I am furious! 735 00:36:37,843 --> 00:36:40,122 To me it was just money. A means to an end. 736 00:36:40,123 --> 00:36:41,362 But you didn't get the money. 737 00:36:41,363 --> 00:36:43,162 And you think that's why I pushed him off the tower? 738 00:36:43,163 --> 00:36:45,882 - It's a reason! - But it's not the reason. 739 00:36:45,883 --> 00:36:47,042 There is no reason. 740 00:36:47,043 --> 00:36:49,683 I didn't do it, what you're accusing me of. 741 00:36:53,843 --> 00:36:55,283 Who told you I didn't get the money? 742 00:36:56,443 --> 00:36:57,842 James Taylor. His partner. 743 00:36:57,843 --> 00:37:00,083 James doesn't know anything. He wasn't there. 744 00:37:00,843 --> 00:37:04,282 I drove up on the Saturday, the same day he died. 745 00:37:04,283 --> 00:37:07,082 It was the first time I'd ever seen his house. 746 00:37:07,083 --> 00:37:09,162 All I wanted to do was get in, get out, 747 00:37:09,163 --> 00:37:10,643 and go back to you. 748 00:37:15,803 --> 00:37:17,802 (Alan) It's been a while, Andreas. 749 00:37:17,803 --> 00:37:19,162 You're looking well. 750 00:37:19,163 --> 00:37:21,043 And you're looking great. 751 00:37:21,603 --> 00:37:22,802 Amazing house. 752 00:37:22,803 --> 00:37:24,203 Well... 753 00:37:25,763 --> 00:37:28,202 - You're still teaching? - Yes. 754 00:37:28,203 --> 00:37:29,962 A private school in London. 755 00:37:29,963 --> 00:37:30,963 Can I get you a drink? 756 00:37:30,964 --> 00:37:33,442 No, thanks. I have to drive down again tonight. 757 00:37:33,443 --> 00:37:35,802 So, what brings you all the way to Suffolk? 758 00:37:35,803 --> 00:37:37,922 Not old times' sake, surely? 759 00:37:37,923 --> 00:37:39,602 Partly that. 760 00:37:39,603 --> 00:37:41,243 I was wondering if you could help me. 761 00:37:42,283 --> 00:37:43,442 A signed copy? 762 00:37:43,443 --> 00:37:44,922 No, no. No. No. 763 00:37:44,923 --> 00:37:46,922 Although I've read your books. 764 00:37:46,923 --> 00:37:48,802 - I like them. - I'm very lucky. 765 00:37:48,803 --> 00:37:50,723 So do eighteen million other people. 766 00:37:51,363 --> 00:37:53,362 I remember you always talking about writing 767 00:37:53,363 --> 00:37:55,082 when we were at the school. 768 00:37:55,083 --> 00:37:56,922 But you never mentioned murder mysteries. 769 00:37:56,923 --> 00:37:58,722 Well, yes, that was Melissa's idea. 770 00:37:58,723 --> 00:37:59,762 How is Melissa? 771 00:37:59,763 --> 00:38:01,523 I haven't seen her. You were about to say...? 772 00:38:03,803 --> 00:38:05,443 (Sighs) You want me to help you. 773 00:38:06,443 --> 00:38:07,483 Uh... 774 00:38:08,843 --> 00:38:10,763 I'm moving back to crete. 775 00:38:11,403 --> 00:38:12,962 A cousin of mine has found a hotel 776 00:38:12,963 --> 00:38:14,562 that he wants to buy with me. 777 00:38:14,563 --> 00:38:16,682 It's a good prospect, close to agios nikolaos, 778 00:38:16,683 --> 00:38:19,402 which is a very popular tourist destination near heraklion. 779 00:38:19,403 --> 00:38:22,562 It has seven bedrooms, a terrace with a restaurant, a bar... 780 00:38:22,563 --> 00:38:25,643 Excuse me. Why are you telling me this? 781 00:38:26,963 --> 00:38:28,442 I wonder if you might be interested 782 00:38:28,443 --> 00:38:29,842 in joining us as a partner. 783 00:38:29,843 --> 00:38:32,122 I'm sorry. I have no skill running a hotel. 784 00:38:32,123 --> 00:38:34,082 No. I mean as a financial partner. 785 00:38:34,083 --> 00:38:36,682 You mean money. How much? 786 00:38:36,683 --> 00:38:38,562 150,000 Euros. 787 00:38:38,563 --> 00:38:40,482 That's around 130,000 pounds. 788 00:38:40,483 --> 00:38:42,402 Yes. I know the exchange rate. 789 00:38:42,403 --> 00:38:43,963 I think it would be a good investment. 790 00:38:44,363 --> 00:38:45,882 The Greek economy is recovering, 791 00:38:45,883 --> 00:38:47,402 and the tourist industry in crete is huge. 792 00:38:47,403 --> 00:38:49,243 Yeah, let me just stop you there, Andreas. 793 00:38:49,843 --> 00:38:52,402 I'm afraid you're wasting your time. 794 00:38:52,403 --> 00:38:53,802 It's nothing personal. 795 00:38:53,803 --> 00:38:55,322 It's just that I haven't seen you for ten years, 796 00:38:55,323 --> 00:38:58,082 and I find it quite strange that you should invite yourself here 797 00:38:58,083 --> 00:39:00,642 and think I might have any interest in supporting a venture 798 00:39:00,643 --> 00:39:03,442 about which I know nothing in a place which I have never visited 799 00:39:03,443 --> 00:39:05,243 and never intend to. 800 00:39:06,363 --> 00:39:08,162 It's not such a large sum of money. 801 00:39:08,163 --> 00:39:10,283 To you or to me? 802 00:39:11,603 --> 00:39:13,602 I just thought it might be something you'd consider. 803 00:39:13,603 --> 00:39:15,083 Well, I'm afraid you were wrong. 804 00:39:17,323 --> 00:39:19,402 Then I won't take up any more of your time. 805 00:39:19,403 --> 00:39:20,723 Thanks. 806 00:39:21,683 --> 00:39:24,122 I... I'd be grateful 807 00:39:24,123 --> 00:39:26,242 if you didn't mention to Susan that I was here. 808 00:39:26,243 --> 00:39:28,003 - Susan? - Ryeland. 809 00:39:28,723 --> 00:39:30,602 You know her? 810 00:39:30,603 --> 00:39:32,282 We've been together for a time. 811 00:39:32,283 --> 00:39:34,082 I was hoping she could come with me. 812 00:39:34,083 --> 00:39:35,643 'That was when everything changed.' 813 00:39:36,163 --> 00:39:38,323 - suddenly he was nice. - "Nice"? 814 00:39:40,283 --> 00:39:42,723 That's not a word I'd use to describe Alan Conway. 815 00:39:43,243 --> 00:39:44,722 He was a different man. 816 00:39:44,723 --> 00:39:46,642 You know that Susan is my editor. 817 00:39:46,643 --> 00:39:49,443 - Of course. - She does a terrific job. 818 00:39:50,243 --> 00:39:51,682 And she doesn't know you're here? 819 00:39:51,683 --> 00:39:53,722 She'd kill me if she did. 820 00:39:53,723 --> 00:39:55,203 I'm sure. 821 00:39:56,563 --> 00:39:58,642 But, you know, you really should have told me 822 00:39:58,643 --> 00:40:01,603 because, you see, I've finished with Atticus pund. 823 00:40:02,163 --> 00:40:04,442 - She never told me that. - She doesn't know. 824 00:40:04,443 --> 00:40:06,642 "Magpie murders" is the last one. 825 00:40:06,643 --> 00:40:09,562 And I've been wanting to find a way to thank her. 826 00:40:09,563 --> 00:40:11,722 I'm not asking for a gift, Alan. 827 00:40:11,723 --> 00:40:13,282 No, I know that, but, as you say, 828 00:40:13,283 --> 00:40:15,322 being a financial partner in a hotel - 829 00:40:15,323 --> 00:40:18,042 it would be a way for us to continue our relationship. 830 00:40:18,043 --> 00:40:19,922 Are you sure you won't have a drink? 831 00:40:19,923 --> 00:40:21,362 Well... 832 00:40:21,363 --> 00:40:23,002 - Maybe a small one. - (Laughs) 833 00:40:23,003 --> 00:40:25,162 Well, let me show you around first. 834 00:40:25,163 --> 00:40:27,722 Susan's never been here. Oh, I don't know why. 835 00:40:27,723 --> 00:40:30,042 He rang his solicitor, sajid Khan, there and then. 836 00:40:30,043 --> 00:40:31,962 He said he wanted a simple contract. 837 00:40:31,963 --> 00:40:34,562 150,000 Euros - the entire amount. 838 00:40:34,563 --> 00:40:36,362 He couldn't have been more pleasant. 839 00:40:36,363 --> 00:40:38,243 (Alan) The views up here are amazing. 840 00:40:38,923 --> 00:40:40,803 On a clear day, you can see Norfolk. 841 00:40:42,123 --> 00:40:44,322 I come up here when I finish writing. 842 00:40:44,323 --> 00:40:45,962 Somewhere I can relax. 843 00:40:45,963 --> 00:40:47,242 (Phone beeps) 844 00:40:47,243 --> 00:40:49,083 Shit! Sorry. 845 00:40:50,163 --> 00:40:51,883 Ah! It's sajid. 846 00:40:52,763 --> 00:40:54,482 You can go in next week. 847 00:40:54,483 --> 00:40:55,762 It'll all be ready. 848 00:40:55,763 --> 00:40:58,403 He has the access to the funds. 849 00:40:58,803 --> 00:41:00,362 Oh, that's amazing. 850 00:41:00,363 --> 00:41:02,202 I... I don't know what to say. 851 00:41:02,203 --> 00:41:04,042 I want to be your first guest. 852 00:41:04,043 --> 00:41:05,962 And I'm not expecting a bill. 853 00:41:05,963 --> 00:41:07,363 (Laughs) 854 00:41:13,163 --> 00:41:14,962 So, you have the money? 855 00:41:14,963 --> 00:41:17,123 His solicitor rang me after Alan died. 856 00:41:19,923 --> 00:41:22,442 I held certain funds in escrow for mr Conway. 857 00:41:22,443 --> 00:41:25,123 He was very insistent that this should be paid to you. 858 00:41:25,563 --> 00:41:26,882 That was very thoughtful of him. 859 00:41:26,883 --> 00:41:29,642 The debt will be considered an asset of the estate. 860 00:41:29,643 --> 00:41:31,242 I will make the arrangements for the repayments 861 00:41:31,243 --> 00:41:33,163 and, of course, interest. 862 00:41:33,603 --> 00:41:34,843 Thank you. 863 00:41:36,843 --> 00:41:38,363 So... 864 00:41:40,723 --> 00:41:43,803 - You didn't kill him. - I embraced him. 865 00:41:44,323 --> 00:41:47,163 Perhaps I was too emotional, but, hey, I'm Greek. 866 00:41:48,003 --> 00:41:50,003 I wanted to thank him, and... 867 00:41:51,923 --> 00:41:54,683 And that's what you're seeing here. 868 00:42:00,443 --> 00:42:03,482 - What are you doing? - I'm sending it to myself. 869 00:42:03,483 --> 00:42:06,402 They say a picture can speak a thousand words. 870 00:42:06,403 --> 00:42:08,483 - I'm sorry. - Are you? 871 00:42:13,483 --> 00:42:15,002 You know he only gave you the money 872 00:42:15,003 --> 00:42:17,203 because it gave him control of me. 873 00:42:18,763 --> 00:42:20,402 Maybe that's true. 874 00:42:20,403 --> 00:42:22,683 But I'm not sure it matters anymore, does it? 875 00:42:24,963 --> 00:42:26,603 Andreas... 876 00:42:27,723 --> 00:42:29,683 You lied to me. 877 00:42:32,283 --> 00:42:34,042 You saw what I saw. 878 00:42:34,043 --> 00:42:35,482 What else was I to think? 879 00:42:35,483 --> 00:42:37,243 But you know me. 880 00:42:39,043 --> 00:42:40,802 Well, we've been together for six years. 881 00:42:40,803 --> 00:42:42,242 We're friends. We're lovers. 882 00:42:42,243 --> 00:42:44,082 You know me better than anyone in the world, 883 00:42:44,083 --> 00:42:45,843 and you think I could have done this? 884 00:42:46,883 --> 00:42:49,963 That I could kill someone by pushing them? 885 00:42:51,683 --> 00:42:53,003 I was wrong. 886 00:42:53,803 --> 00:42:55,003 No. 887 00:42:56,283 --> 00:42:58,242 No. I thought I was going to crete with you 888 00:42:58,243 --> 00:43:00,963 and that we'd finally be happy together. 889 00:43:03,083 --> 00:43:04,603 But I was wrong. 890 00:43:05,363 --> 00:43:06,443 I'm sorry. 891 00:43:20,923 --> 00:43:22,683 (♪ theme music)