1 00:00:02,683 --> 00:00:04,602 (Alan) 'Sir Magnus pye was murdered 2 00:00:04,603 --> 00:00:09,082 'two days after he returned to his home at pye hall. 3 00:00:09,083 --> 00:00:11,283 'Oh, no, that's crap. 4 00:00:12,883 --> 00:00:15,882 'Monday... Tuesday evening. The funeral. 5 00:00:15,883 --> 00:00:17,322 'The burglary. 6 00:00:17,323 --> 00:00:20,722 'There is nowhere more dangerous than an English village. 7 00:00:20,723 --> 00:00:22,042 'Much better. 8 00:00:22,043 --> 00:00:23,562 'And, in saxby-on-avon, 9 00:00:23,563 --> 00:00:27,442 'everybody had a reason to wish sir Magnus dead. 10 00:00:27,443 --> 00:00:31,682 'But which one of them was it? Who struck the fatal blow? 11 00:00:31,683 --> 00:00:33,282 'Brent, the gardener?' 12 00:00:33,283 --> 00:00:35,482 "you're worse than useless. I've had enough of you..." 13 00:00:35,483 --> 00:00:37,762 - (Alan) '...Sir Magnus said.' - "What are you suggesting? 14 00:00:37,763 --> 00:00:39,802 "That I didn't want to be fired, so I cut his head off?" 15 00:00:39,803 --> 00:00:41,923 (Alan) 'Very snarky. 16 00:00:43,803 --> 00:00:46,082 'But could there be another reason for the killing? 17 00:00:46,083 --> 00:00:49,122 'What about the tragedy at the lake twelve years ago? 18 00:00:49,123 --> 00:00:51,882 'Could it be that sir Magnus was responsible?' 19 00:00:51,883 --> 00:00:53,482 "you never blamed him?" 20 00:00:53,483 --> 00:00:54,962 (Alan) 'Pund. Very German accent.' 21 00:00:54,963 --> 00:00:57,962 "if I say I did mr pund, would you accuse me of his murder?" 22 00:00:57,963 --> 00:00:59,442 (Alan) 'Yes, I like that. 23 00:00:59,443 --> 00:01:02,562 'And then there was the untimely death of Mary blakiston. 24 00:01:02,563 --> 00:01:04,002 'Did her ex-husband want revenge?' 25 00:01:04,003 --> 00:01:06,042 "you were no friend of sir Magnus." 26 00:01:06,043 --> 00:01:07,722 "He took my wife and my family. 27 00:01:07,723 --> 00:01:09,483 "He took everything I ever loved." 28 00:01:10,883 --> 00:01:12,482 (Alan) 'There was no love lost 29 00:01:12,483 --> 00:01:14,442 'between him and his sister Clarissa.' 30 00:01:14,443 --> 00:01:17,683 "pye hall and all the land should've been mine." 31 00:01:19,163 --> 00:01:22,802 (Alan) 'And as for his marriage, it was worse than mine. 32 00:01:22,803 --> 00:01:24,602 "One day, I swear, I'll put a knife in you, 33 00:01:24,603 --> 00:01:26,323 "and I won't care if I hang for it." 34 00:01:27,563 --> 00:01:30,202 (Alan) 'That's it. Get all the suspects lined up, 35 00:01:30,203 --> 00:01:31,963 'and then... 36 00:01:34,843 --> 00:01:37,882 'That night, sir Magnus was alone. 37 00:01:37,883 --> 00:01:40,723 'Darkness had fallen on saxby-on-avon. 38 00:01:42,123 --> 00:01:44,803 'At pye hall, all was still. 39 00:01:45,923 --> 00:01:49,762 'But in the grounds, a soft breeze rippled across the lake. 40 00:01:49,763 --> 00:01:53,683 'The water was as cold and as black as death itself. 41 00:01:57,003 --> 00:01:58,842 'And that night, indeed, 42 00:01:58,843 --> 00:02:02,203 'the house was to be witness to murder.' 43 00:02:04,363 --> 00:02:05,963 "I think you ought to leave." 44 00:02:09,563 --> 00:02:10,803 (Gasps) 45 00:02:16,003 --> 00:02:17,562 Huh-huh. 46 00:02:17,563 --> 00:02:19,363 (♪ Theme music) 47 00:03:06,083 --> 00:03:08,762 (Door opens) 48 00:03:08,763 --> 00:03:10,962 Here we are. Your tea. 49 00:03:10,963 --> 00:03:13,082 Thank you, James. 50 00:03:13,083 --> 00:03:14,883 Did you see this? 51 00:03:15,803 --> 00:03:17,802 Yes. Dreadful. 52 00:03:17,803 --> 00:03:19,562 Poor lady mountbatten. 53 00:03:19,563 --> 00:03:21,562 - I'm sorry? - Her car was stolen. 54 00:03:21,563 --> 00:03:23,282 It says it was in the middle of Hyde park. 55 00:03:23,283 --> 00:03:24,362 Oh, no. No, no, no. 56 00:03:24,363 --> 00:03:26,203 That's not the story I meant. Here. 57 00:03:27,763 --> 00:03:29,602 (James) "Baronet murdered." 58 00:03:29,603 --> 00:03:31,842 (Pund) "Police were called to the village of saxby-on-avon 59 00:03:31,843 --> 00:03:33,682 "following the death of sir Magnus pye, 60 00:03:33,683 --> 00:03:36,322 "a wealthy local landowner and the owner of pye hall." 61 00:03:36,323 --> 00:03:38,482 Sir Magnus pye. 62 00:03:38,483 --> 00:03:40,082 - We don't know him, do we? - No, 63 00:03:40,083 --> 00:03:42,803 but saxby-on-avon is the village the young lady came from. 64 00:03:44,803 --> 00:03:46,323 Joy sanderling. 65 00:03:47,403 --> 00:03:49,402 You introduced her to me recently. 66 00:03:49,403 --> 00:03:50,483 Of course! 67 00:03:51,723 --> 00:03:53,962 And Mary blakiston, the mother of her fiance, 68 00:03:53,963 --> 00:03:55,562 also died at pye hall. 69 00:03:55,563 --> 00:03:58,442 - She worked for sir Magnus. - Eh... quite a coincidence. 70 00:03:58,443 --> 00:04:00,682 A coincidence? You think so? 71 00:04:00,683 --> 00:04:02,362 I told miss sanderling that I could not help, 72 00:04:02,363 --> 00:04:03,482 there was nothing I could do, 73 00:04:03,483 --> 00:04:06,082 but what she asked me was rumour, innuendo. 74 00:04:06,083 --> 00:04:08,082 A suspicion that Robert blakiston 75 00:04:08,083 --> 00:04:10,202 might have played a part in his mother's death. 76 00:04:10,203 --> 00:04:12,122 And does this make any difference? 77 00:04:12,123 --> 00:04:13,603 Oh, yes. 78 00:04:14,563 --> 00:04:16,163 This is murder. 79 00:04:17,443 --> 00:04:19,683 And murder can be solved. 80 00:04:25,643 --> 00:04:27,282 (James) So you think they're connected? 81 00:04:27,283 --> 00:04:29,242 Mary blakiston and sir Magnus pye? 82 00:04:29,243 --> 00:04:32,963 She was his housekeeper, so the answer is self-evident. 83 00:04:36,883 --> 00:04:39,362 It's my belief there is no such thing as a coincidence. 84 00:04:39,363 --> 00:04:41,202 Everything in life is part of a pattern, 85 00:04:41,203 --> 00:04:43,242 and coincidence is simply the moment 86 00:04:43,243 --> 00:04:45,842 when that pattern becomes briefly visible. 87 00:04:45,843 --> 00:04:49,282 As such, it must be of great value to the detective. 88 00:04:49,283 --> 00:04:50,762 It's something that I've written about. 89 00:04:50,763 --> 00:04:52,482 Mm, your book. 90 00:04:52,483 --> 00:04:55,082 "The landscape of criminal investigation". 91 00:04:55,083 --> 00:04:56,083 I can't wait to read it. 92 00:04:56,084 --> 00:04:58,444 The way things are going, you may end up having to write it. 93 00:05:05,563 --> 00:05:06,882 (♪ Celeste: "Stop this flame") 94 00:05:06,883 --> 00:05:09,482 ♪ You'll never stop this flame 95 00:05:09,483 --> 00:05:13,083 ♪ I will never let you go 96 00:05:14,603 --> 00:05:17,122 ♪ well, who am I to say? 97 00:05:17,123 --> 00:05:20,843 ♪ Maybe by now you should know 98 00:05:22,443 --> 00:05:24,402 ♪ you got your somebody calling 99 00:05:24,403 --> 00:05:26,322 ♪ you think you're somebody, don't you? 100 00:05:26,323 --> 00:05:29,722 ♪ I think you're scared of keeping somebody close 101 00:05:29,723 --> 00:05:32,482 ♪ you'll never stop this flame 102 00:05:32,483 --> 00:05:34,603 ♪ I will never let you go ♪ 103 00:05:39,003 --> 00:05:41,682 (Car horn beeps) 104 00:05:41,683 --> 00:05:43,202 Excuse me. 105 00:05:43,203 --> 00:05:45,602 - Uh, what's happening here? - Roadworks. 106 00:05:45,603 --> 00:05:48,762 Y... yeah. I... I sort of got that. 107 00:05:48,763 --> 00:05:51,002 Um, it's just that I've been sitting here quite a while. 108 00:05:51,003 --> 00:05:53,883 - There's lights. - Do they ever go green? 109 00:05:55,563 --> 00:05:57,402 - They're green now. - (Car horn blares) 110 00:05:57,403 --> 00:06:00,042 - Nobody's moving, though. - Yeah, I've noticed. 111 00:06:00,043 --> 00:06:01,403 Come on! 112 00:06:11,683 --> 00:06:13,243 (Car horn beeps) 113 00:06:17,283 --> 00:06:19,282 (Chuckling) 114 00:06:19,283 --> 00:06:21,362 - Hello, you! - Hi, Katie! 115 00:06:21,363 --> 00:06:24,362 - Ah, this is a surprise! - I told you I was coming! 116 00:06:24,363 --> 00:06:25,642 I know, but you actually turned up. 117 00:06:25,643 --> 00:06:27,162 Oh! 118 00:06:27,163 --> 00:06:29,403 Come on, come on in. 119 00:06:30,563 --> 00:06:31,923 (Sighs) 120 00:06:33,123 --> 00:06:35,603 - I'll put the kettle on. - Oh, great. Thanks. 121 00:07:06,803 --> 00:07:07,803 Hey. 122 00:07:07,804 --> 00:07:09,642 Uh, how's the room? 123 00:07:09,643 --> 00:07:11,843 Perfect. Of course. 124 00:07:13,883 --> 00:07:15,082 Sure you don't mind me staying? 125 00:07:15,083 --> 00:07:17,122 Oh, no, no. I'm happy to see you. 126 00:07:17,123 --> 00:07:19,442 It's just going to be us, though, I'm afraid. 127 00:07:19,443 --> 00:07:22,242 - Oh, where's Gordon? - Uh, New York. At a conference. 128 00:07:22,243 --> 00:07:24,202 New York! And you didn't want to go? 129 00:07:24,203 --> 00:07:26,242 Oh, I couldn't get that much time off. 130 00:07:26,243 --> 00:07:29,282 - What, from the garden centre? - Mm. They made me manager. 131 00:07:29,283 --> 00:07:31,562 - I know. Congratulations. - Thank you. 132 00:07:31,563 --> 00:07:33,082 Well, it's horticultural manager. 133 00:07:33,083 --> 00:07:34,842 It's one under general manager. 134 00:07:34,843 --> 00:07:37,362 - But you enjoy it. - Yeah, it keeps me busy. 135 00:07:37,363 --> 00:07:39,122 Jack's in Amsterdam, 136 00:07:39,123 --> 00:07:41,282 getting up to god knows what, and Daisy's with friends, 137 00:07:41,283 --> 00:07:43,202 so it really is just me and you against the world. 138 00:07:43,203 --> 00:07:44,483 Like we always were. 139 00:07:45,963 --> 00:07:47,842 What do you mean? 140 00:07:47,843 --> 00:07:49,043 Oh, when we were children. 141 00:07:51,043 --> 00:07:52,362 Yeah, I saw the photo. 142 00:07:52,363 --> 00:07:55,362 - Which photo? - In the bedroom. 143 00:07:55,363 --> 00:07:57,882 Oh, that's just there because that's where it is. 144 00:07:57,883 --> 00:07:59,922 - I didn't put it there. - Oh, I know. 145 00:07:59,923 --> 00:08:02,042 It's funny, though, looking at it, though, isn't it? 146 00:08:02,043 --> 00:08:03,642 We were inseparable. 147 00:08:03,643 --> 00:08:05,483 - We were. - Until we separated. 148 00:08:08,123 --> 00:08:10,242 I'm not sure that we did, did we? 149 00:08:10,243 --> 00:08:12,243 Well, you in London, me here. 150 00:08:14,563 --> 00:08:15,802 Yeah, I'm sorry. 151 00:08:15,803 --> 00:08:18,162 I haven't really been in touch very much lately. 152 00:08:18,163 --> 00:08:20,282 It's just that I've been so busy with the company 153 00:08:20,283 --> 00:08:21,762 and now this business with Alan... 154 00:08:21,763 --> 00:08:23,723 - No, I was sorry to hear that. - Yeah. 155 00:08:24,803 --> 00:08:28,323 Look, I know you hate it, but do you mind if I smoke? 156 00:08:30,643 --> 00:08:33,002 You never liked him, did you? 157 00:08:33,003 --> 00:08:36,042 Oh, he was a complete pain in the arse. 158 00:08:36,043 --> 00:08:38,562 Every dot, every comma... 159 00:08:38,563 --> 00:08:41,002 I mean, I know a lot of authors are protective of their work, 160 00:08:41,003 --> 00:08:44,642 but with Alan it was like I was trying to rewrite the Bible. 161 00:08:44,643 --> 00:08:46,562 He took against me at our very first meeting, 162 00:08:46,563 --> 00:08:49,043 so from then on, we only ever communicated by email. 163 00:08:49,963 --> 00:08:51,562 So, are you here for the funeral? 164 00:08:51,563 --> 00:08:53,202 No. That's next weekend. 165 00:08:53,203 --> 00:08:54,842 I know it's gonna sound crazy, 166 00:08:54,843 --> 00:08:56,402 but I'm here to look for the last chapter 167 00:08:56,403 --> 00:08:58,122 of his new book, "magpie murders". 168 00:08:58,123 --> 00:08:59,202 Is it missing? 169 00:08:59,203 --> 00:09:00,482 Well, we don't even know if he wrote it, 170 00:09:00,483 --> 00:09:01,762 but he certainly never sent it. 171 00:09:01,763 --> 00:09:03,722 Now he's dead and we really need it, 172 00:09:03,723 --> 00:09:05,682 or we could go out of business if we don't find it. 173 00:09:05,683 --> 00:09:08,642 - Seriously? - Seriously. Yeah. 174 00:09:08,643 --> 00:09:10,002 When did you last see him? 175 00:09:10,003 --> 00:09:12,002 Oh, about two years ago, I think. 176 00:09:12,003 --> 00:09:13,643 I used to bump into him in woodbridge. 177 00:09:14,883 --> 00:09:18,002 He must have shown the book to someone. 178 00:09:18,003 --> 00:09:20,202 Maybe he even gave someone a copy. 179 00:09:20,203 --> 00:09:21,962 So, where are you gonna start? 180 00:09:21,963 --> 00:09:24,962 Alan lived outside a village. 181 00:09:24,963 --> 00:09:26,482 I'll start there. 182 00:09:26,483 --> 00:09:28,523 (Church bells ringing) 183 00:09:34,923 --> 00:09:36,442 (Sajid) I was a great fan of his books. 184 00:09:36,443 --> 00:09:38,403 I have to say it was a terrible shock. 185 00:09:40,323 --> 00:09:41,722 You found him. 186 00:09:41,723 --> 00:09:43,202 On Sunday morning, yes. 187 00:09:43,203 --> 00:09:44,882 It was horrible. 188 00:09:44,883 --> 00:09:46,962 I'll never get that image out of my head. 189 00:09:46,963 --> 00:09:48,003 I'm sorry. 190 00:09:48,963 --> 00:09:50,882 Thank you. 191 00:09:50,883 --> 00:09:52,722 How well did you know him? 192 00:09:52,723 --> 00:09:54,562 Well, I'd been his solicitor for many years. 193 00:09:54,563 --> 00:09:56,562 I acted for him when he bought Abbey grange 194 00:09:56,563 --> 00:09:58,282 and of course in the matter of his divorce 195 00:09:58,283 --> 00:09:59,962 from his wife, Melissa. 196 00:09:59,963 --> 00:10:01,242 Did you know that he was ill? 197 00:10:01,243 --> 00:10:03,362 No. He never mentioned it to me. 198 00:10:03,363 --> 00:10:05,842 So you had no idea he was intending to kill himself? 199 00:10:05,843 --> 00:10:08,122 Of course not. 200 00:10:08,123 --> 00:10:10,042 Although... 201 00:10:10,043 --> 00:10:11,043 What? 202 00:10:11,044 --> 00:10:14,042 Well, he had decided to make a new will. 203 00:10:14,043 --> 00:10:16,162 That was the reason I was there at the house. 204 00:10:16,163 --> 00:10:17,842 Oh, so it wasn't social? 205 00:10:17,843 --> 00:10:20,202 No, no, no. We didn't have that sort of relationship. 206 00:10:20,203 --> 00:10:21,962 Right, right. 207 00:10:21,963 --> 00:10:23,722 And the will? 208 00:10:23,723 --> 00:10:26,122 Well, obviously I can't disclose any of the contents. 209 00:10:26,123 --> 00:10:27,362 No. No, no, no. Of course. 210 00:10:27,363 --> 00:10:29,202 I mean, I wouldn't dream of asking. 211 00:10:29,203 --> 00:10:31,362 I was a great admirer of his work. 212 00:10:31,363 --> 00:10:33,162 I've always loved a good murder story, 213 00:10:33,163 --> 00:10:36,842 and Alan, well, he always kept you guessing right till the end. 214 00:10:36,843 --> 00:10:38,843 - You've read all his books? - Oh, absolutely. 215 00:10:40,083 --> 00:10:42,802 He told me he was going to base a character on me... 216 00:10:42,803 --> 00:10:44,762 - Ah! - In the new book. 217 00:10:44,763 --> 00:10:46,722 I'm very much looking forward to that. 218 00:10:46,723 --> 00:10:47,723 (Chuckles) 219 00:10:47,724 --> 00:10:50,363 And he would always sign a first edition for me and my wife. 220 00:10:54,723 --> 00:10:58,002 That's the two of us there at a charity dinner. 221 00:10:58,003 --> 00:10:59,283 Right. 222 00:11:00,203 --> 00:11:02,562 I don't suppose he ever showed you the manuscripts 223 00:11:02,563 --> 00:11:03,762 before they were finished? 224 00:11:03,763 --> 00:11:06,922 If only. I'd have been honoured. 225 00:11:06,923 --> 00:11:10,642 But, uh, no, he never really talked about his work. 226 00:11:10,643 --> 00:11:13,122 And he didn't give you a copy or anything like that 227 00:11:13,123 --> 00:11:15,283 - for safekeeping? - No. 228 00:11:18,043 --> 00:11:19,603 Mr Khan... 229 00:11:20,563 --> 00:11:23,523 I need to get into Abbey grange to find something. 230 00:11:24,723 --> 00:11:26,482 Don't suppose you could help me? 231 00:11:26,483 --> 00:11:28,482 I'm afraid I don't have a key, 232 00:11:28,483 --> 00:11:31,002 and even if I did, I couldn't possibly let you in. 233 00:11:31,003 --> 00:11:33,162 Although I understand his partner, James Taylor, 234 00:11:33,163 --> 00:11:34,763 is in residence. 235 00:11:36,243 --> 00:11:38,002 Permanently? 236 00:11:38,003 --> 00:11:39,683 So I believe. 237 00:11:40,963 --> 00:11:42,642 Abbey grange is a splendid house, 238 00:11:42,643 --> 00:11:44,282 a remarkable place. 239 00:11:44,283 --> 00:11:47,243 It will be hard to imagine it without Alan there. 240 00:12:09,283 --> 00:12:10,642 Herr pund! 241 00:12:10,643 --> 00:12:12,202 My dear detective inspector chubb. 242 00:12:12,203 --> 00:12:14,322 It's a great pleasure to see you again. 243 00:12:14,323 --> 00:12:16,122 - Mr Fraser. - Hello. 244 00:12:16,123 --> 00:12:19,282 Oh, it still baffles me how you did it last time. 245 00:12:19,283 --> 00:12:21,722 A dead body in a locked room, the key in the butter dish - 246 00:12:21,723 --> 00:12:24,562 - it made no sense to me at all. - I was aware of that. 247 00:12:24,563 --> 00:12:25,682 I can't imagine 248 00:12:25,683 --> 00:12:28,122 what brings you to this neck of the woods a second time. 249 00:12:28,123 --> 00:12:30,482 - Did you know sir Magnus? - No, we had never met, 250 00:12:30,483 --> 00:12:33,642 but there was a housekeeper who also died in this place... 251 00:12:33,643 --> 00:12:36,122 Mary blakiston. Yes. 252 00:12:36,123 --> 00:12:37,482 Very unfortunate accident. 253 00:12:37,483 --> 00:12:39,162 Well, it has been suggested to me 254 00:12:39,163 --> 00:12:41,362 there might be more to her death than meets the eye. 255 00:12:41,363 --> 00:12:43,162 Let me put your mind at rest, herr pund. 256 00:12:43,163 --> 00:12:46,562 I looked into it myself, and it was absolutely straightforward. 257 00:12:46,563 --> 00:12:48,682 She was vacuuming at the top of the stairs, 258 00:12:48,683 --> 00:12:51,082 she tripped, and she fell. 259 00:12:51,083 --> 00:12:52,882 And what of last night? 260 00:12:52,883 --> 00:12:55,203 (Exhales) Come in. 261 00:13:06,763 --> 00:13:09,322 The murder took place about nine o'clock last night. 262 00:13:09,323 --> 00:13:11,963 Sir Magnus was decapitated. 263 00:13:16,643 --> 00:13:17,683 So I see. 264 00:13:18,923 --> 00:13:21,722 Now, the sword was taken from that suit of armour. 265 00:13:21,723 --> 00:13:23,722 A single blow. 266 00:13:23,723 --> 00:13:25,642 A lot of blood. 267 00:13:25,643 --> 00:13:27,562 If you will forgive me, detective inspector, 268 00:13:27,563 --> 00:13:29,402 could we perhaps begin at the beginning. 269 00:13:29,403 --> 00:13:30,922 Let us go back to the first death. 270 00:13:30,923 --> 00:13:33,082 What, you're still on about that housekeeper? 271 00:13:33,083 --> 00:13:36,842 Was sir Magnus at home at the time when mrs blakiston died? 272 00:13:36,843 --> 00:13:39,762 No, he was away on holiday with his wife, lady pye. 273 00:13:39,763 --> 00:13:42,442 They got home two days after the funeral. 274 00:13:42,443 --> 00:13:44,802 'An unpleasant surprise was awaiting them.' 275 00:13:44,803 --> 00:13:47,122 I need a drink. 276 00:13:47,123 --> 00:13:49,482 'Sir Magnus had a collection of Roman antiquities - 277 00:13:49,483 --> 00:13:51,042 'but only two nights before, 278 00:13:51,043 --> 00:13:53,482 'it turns out they'd been burgled.' 279 00:13:53,483 --> 00:13:54,523 what the... 280 00:13:56,683 --> 00:13:59,242 I don't believe it. It's all gone! 281 00:13:59,243 --> 00:14:00,723 How did they get in? 282 00:14:01,723 --> 00:14:03,403 I have no idea. 283 00:14:04,563 --> 00:14:06,442 Mary blakiston should have been here. 284 00:14:06,443 --> 00:14:07,802 How irritating of her to die. 285 00:14:07,803 --> 00:14:10,482 - Oh, for god's sake! - I told you! 286 00:14:10,483 --> 00:14:11,962 We should have come back. 287 00:14:11,963 --> 00:14:15,362 Oh, I wouldn't go to a housekeeper's funeral. 288 00:14:15,363 --> 00:14:18,603 Anyway, what difference would it have made? 289 00:14:19,683 --> 00:14:22,363 We would have been here when this happened! 290 00:14:23,283 --> 00:14:24,402 Well, where was Brent, hmm? 291 00:14:24,403 --> 00:14:27,162 That's the question you should be asking. Hmm. 292 00:14:27,163 --> 00:14:28,962 Dithering about in the garden. 293 00:14:28,963 --> 00:14:30,483 Bloody useless. 294 00:14:31,483 --> 00:14:33,483 Where was he? 295 00:14:34,563 --> 00:14:35,762 (Pund) 'And what had been taken?' 296 00:14:35,763 --> 00:14:37,802 a collection of Roman silver. 297 00:14:37,803 --> 00:14:38,842 Coins and jewellery. 298 00:14:38,843 --> 00:14:40,562 It was part of a treasure trove 299 00:14:40,563 --> 00:14:42,122 that was actually found in the grounds. 300 00:14:42,123 --> 00:14:43,842 It had been in the family for generations. 301 00:14:43,843 --> 00:14:47,442 Sir Magnus did not attend the funeral of his housekeeper, huh? 302 00:14:47,443 --> 00:14:49,242 I don't suppose they were close. 303 00:14:49,243 --> 00:14:52,402 Oh, no. You... Actually, you'd be wrong there. 304 00:14:52,403 --> 00:14:55,562 By all accounts, Mary blakiston was devoted to sir Magnus. 305 00:14:55,563 --> 00:14:56,802 She thought the world of him. 306 00:14:56,803 --> 00:14:58,802 And he was always very supportive 307 00:14:58,803 --> 00:15:00,322 of her and her two sons. 308 00:15:00,323 --> 00:15:02,603 In fact, he... He... 309 00:15:10,403 --> 00:15:12,042 What's he doing? 310 00:15:12,043 --> 00:15:13,403 What he does. 311 00:15:14,483 --> 00:15:16,282 Ah... 312 00:15:16,283 --> 00:15:19,322 Sir Magnus knew his killer. 313 00:15:19,323 --> 00:15:20,682 How'd you work that one out? 314 00:15:20,683 --> 00:15:22,842 From the position of both the door and the armour, 315 00:15:22,843 --> 00:15:24,322 detective inspector, is evident 316 00:15:24,323 --> 00:15:27,242 that sir Magnus was showing someone out of the house, 317 00:15:27,243 --> 00:15:31,403 and they were behind him when the blow was struck. 318 00:15:32,803 --> 00:15:34,442 It's funny you should say that. 319 00:15:34,443 --> 00:15:36,643 Uh... follow me. 320 00:15:37,683 --> 00:15:39,883 Sir Magnus's office is through here. 321 00:15:45,483 --> 00:15:48,242 Now, from what we can work out, 322 00:15:48,243 --> 00:15:50,282 sir Magnus met someone in here last night. 323 00:15:50,283 --> 00:15:51,642 The ashes were still warm, 324 00:15:51,643 --> 00:15:54,562 and a second chair had been brought over to the desk. 325 00:15:54,563 --> 00:15:55,722 The safe. 326 00:15:55,723 --> 00:15:57,842 Uh, that was open when the body was discovered. 327 00:15:57,843 --> 00:15:58,882 Who discovered the body? 328 00:15:58,883 --> 00:16:00,762 It was lady Frances pye. 329 00:16:00,763 --> 00:16:02,922 She got home a quarter to eleven. 330 00:16:02,923 --> 00:16:04,282 It was a nasty shock. 331 00:16:04,283 --> 00:16:06,162 There's money in there, 332 00:16:06,163 --> 00:16:08,082 and also bonds and certificates. 333 00:16:08,083 --> 00:16:09,922 Yes, it's interesting, isn't it? 334 00:16:09,923 --> 00:16:11,482 Looks as if nothing's been taken. 335 00:16:11,483 --> 00:16:13,442 - Why the fire? - Why not? 336 00:16:13,443 --> 00:16:15,603 It was not cold last night. 337 00:16:16,643 --> 00:16:18,202 Let me see. 338 00:16:18,203 --> 00:16:19,562 Oh! 339 00:16:19,563 --> 00:16:21,962 Ha-ha! Here! 340 00:16:21,963 --> 00:16:23,483 Here we are. 341 00:16:25,483 --> 00:16:28,043 You see this, detective inspector? 342 00:16:29,443 --> 00:16:31,282 - Blank. - There's no writing, 343 00:16:31,283 --> 00:16:33,962 but this stain may be of interest. 344 00:16:33,963 --> 00:16:36,483 - Coffee? - Or perhaps blood. 345 00:16:39,803 --> 00:16:41,842 I suppose the question is whose blood? 346 00:16:41,843 --> 00:16:44,882 That is also what I would like to know. 347 00:16:44,883 --> 00:16:46,243 I'll look into it. 348 00:16:47,203 --> 00:16:50,242 But if you're looking for really incriminating evidence, 349 00:16:50,243 --> 00:16:51,843 take a look at this. 350 00:16:59,683 --> 00:17:01,282 "You won't get away with it. 351 00:17:01,283 --> 00:17:02,682 "The village was here before you, 352 00:17:02,683 --> 00:17:04,562 "and it will be here after you've gone. 353 00:17:04,563 --> 00:17:06,162 "Think again if you want to live here. 354 00:17:06,163 --> 00:17:08,682 "Think again if you want to live." 355 00:17:08,683 --> 00:17:11,682 - Unsigned. - And hand-delivered. 356 00:17:11,683 --> 00:17:13,562 It's strange. 357 00:17:13,563 --> 00:17:18,163 The envelope is hand-written, and yet the letter is typed. 358 00:17:23,363 --> 00:17:25,162 Where's lady pye? 359 00:17:25,163 --> 00:17:27,002 Upstairs in her room. 360 00:17:27,003 --> 00:17:28,682 Her son is with her back from school. 361 00:17:28,683 --> 00:17:32,042 - You want to talk to her? - Ay, if that is possible. 362 00:17:32,043 --> 00:17:35,042 She's not exactly the grieving widow, mr pund. 363 00:17:35,043 --> 00:17:36,682 Take care on the stairs. 364 00:17:36,683 --> 00:17:37,962 This is where Mary blakiston... 365 00:17:37,963 --> 00:17:40,722 Yes... fell down and broke her neck. 366 00:17:40,723 --> 00:17:42,243 Unless she was pushed. 367 00:17:52,043 --> 00:17:53,202 Mother, 368 00:17:53,203 --> 00:17:55,162 when will I have to go back to school? 369 00:17:55,163 --> 00:17:57,722 After the funeral, darling. 370 00:17:57,723 --> 00:17:59,282 I don't like funerals. 371 00:17:59,283 --> 00:18:00,802 Nobody does. 372 00:18:00,803 --> 00:18:02,002 (Knock on door) 373 00:18:02,003 --> 00:18:03,843 Yes? 374 00:18:05,563 --> 00:18:07,362 Lady pye, um... 375 00:18:07,363 --> 00:18:09,642 I wonder if we might have another word? 376 00:18:09,643 --> 00:18:12,202 Really, detective inspector, we have been through all this. 377 00:18:12,203 --> 00:18:14,122 This is Atticus pund. 378 00:18:14,123 --> 00:18:16,002 He's a well-known investigator. 379 00:18:16,003 --> 00:18:18,162 (Phone rings) 380 00:18:18,163 --> 00:18:19,403 Will you take that, darling? 381 00:18:20,883 --> 00:18:23,163 Whoever it is, tell them I'm not well. 382 00:18:24,323 --> 00:18:25,922 The telephones don't work upstairs. 383 00:18:25,923 --> 00:18:26,962 Nothing works in this house. 384 00:18:26,963 --> 00:18:28,523 It's just one thing after another. 385 00:18:30,483 --> 00:18:34,362 Oh, it must have been a great shock for you, lady pye. 386 00:18:34,363 --> 00:18:38,642 To come home and find your husband's been decapitated? 387 00:18:38,643 --> 00:18:40,242 You could say that, yes. 388 00:18:40,243 --> 00:18:42,082 What can you tell us about last night? 389 00:18:42,083 --> 00:18:44,042 Not very much. 390 00:18:44,043 --> 00:18:45,043 I was in London. 391 00:18:45,044 --> 00:18:47,442 You were also away when your housekeeper died. 392 00:18:47,443 --> 00:18:48,722 Mary? 393 00:18:48,723 --> 00:18:51,442 Well, she wasn't murdered. She fell down the stairs. 394 00:18:51,443 --> 00:18:53,282 What could you possibly want to know about her? 395 00:18:53,283 --> 00:18:54,722 Two violent deaths in the same house 396 00:18:54,723 --> 00:18:56,362 in such a short space of time. 397 00:18:56,363 --> 00:18:58,282 You do not consider there may have be a connection? 398 00:18:58,283 --> 00:19:00,363 I can't say it had occurred to me. 399 00:19:01,483 --> 00:19:03,082 What was the relationship 400 00:19:03,083 --> 00:19:05,442 between your husband and mrs blakiston? 401 00:19:05,443 --> 00:19:08,442 She was the housekeeper. There wasn't one! 402 00:19:08,443 --> 00:19:12,402 Oh, are you expecting a visitor, lady pye? 403 00:19:12,403 --> 00:19:14,083 Not unless it's a delivery. 404 00:19:15,083 --> 00:19:16,322 I'll go down, if you'd like. 405 00:19:16,323 --> 00:19:18,082 Oh, thank you, James. 406 00:19:18,083 --> 00:19:20,562 If you want the truth, 407 00:19:20,563 --> 00:19:23,682 Mary blakiston was a little obsessed with my husband. 408 00:19:23,683 --> 00:19:25,442 She'd worked for him for twenty years. 409 00:19:25,443 --> 00:19:28,402 She thought him a pillar of wisdom, a mentor, 410 00:19:28,403 --> 00:19:30,922 someone who'd look after her. 411 00:19:30,923 --> 00:19:31,963 And? 412 00:19:33,043 --> 00:19:34,883 Well, of course he wasn't. 413 00:19:37,083 --> 00:19:39,442 - (Susan) Hi. - Yes? 414 00:19:39,443 --> 00:19:40,683 James Taylor? 415 00:19:41,843 --> 00:19:43,002 Yes... 416 00:19:43,003 --> 00:19:44,202 I'm Susan ryeland. 417 00:19:44,203 --> 00:19:47,162 I worked with Alan Conway. I wondered if I could come in. 418 00:19:47,163 --> 00:19:48,762 You sure you don't want anything? 419 00:19:48,763 --> 00:19:49,963 No, I'm ok, thanks. 420 00:19:51,603 --> 00:19:53,682 I can't believe I'm finally getting to meet you. 421 00:19:53,683 --> 00:19:55,162 Alan often used to talk about you. 422 00:19:55,163 --> 00:19:56,163 Ha! 423 00:19:56,164 --> 00:19:58,962 Not that he ever had anything nice to say. 424 00:19:58,963 --> 00:20:01,082 You were the, uh... Tricky editor, 425 00:20:01,083 --> 00:20:03,842 the one who stood between him and his genius. 426 00:20:03,843 --> 00:20:05,282 Ah. 427 00:20:05,283 --> 00:20:06,962 He never mentioned you. 428 00:20:06,963 --> 00:20:08,122 Mm. 429 00:20:08,123 --> 00:20:10,042 Why doesn't that surprise me? 430 00:20:10,043 --> 00:20:12,442 Alan was very private about that side of things. 431 00:20:12,443 --> 00:20:13,562 He didn't even admit he was gay 432 00:20:13,563 --> 00:20:15,762 till we'd been together a couple of years. 433 00:20:15,763 --> 00:20:17,003 How did you meet? 434 00:20:18,963 --> 00:20:20,322 Internet. 435 00:20:20,323 --> 00:20:23,082 There's a website I used. Rent boys. 436 00:20:23,083 --> 00:20:25,722 I charged three hundred quid an hour. 437 00:20:25,723 --> 00:20:27,642 I hope that doesn't shock you. 438 00:20:27,643 --> 00:20:29,002 Not at all. 439 00:20:29,003 --> 00:20:31,162 He was still married at the time. 440 00:20:31,163 --> 00:20:32,762 I was just a commodity, 441 00:20:32,763 --> 00:20:34,922 and then, you know, one thing led to another, and... 442 00:20:34,923 --> 00:20:36,363 And now you get everything. 443 00:20:38,803 --> 00:20:40,682 Did Khan tell you that? 444 00:20:40,683 --> 00:20:43,762 He mentioned that Alan was thinking of changing his will. 445 00:20:43,763 --> 00:20:46,562 Ah... That's outrageous. 446 00:20:46,563 --> 00:20:48,482 Whatever happened to client confidentiality? 447 00:20:48,483 --> 00:20:50,562 He didn't say anything else. 448 00:20:50,563 --> 00:20:53,403 Well, why should I deny it? Yes! 449 00:20:54,603 --> 00:20:56,123 I get everything. 450 00:20:58,323 --> 00:21:01,442 Do you think that's why I pushed Alan off the tower? 451 00:21:01,443 --> 00:21:03,483 To stop him signing the new will? 452 00:21:05,083 --> 00:21:06,963 I suppose I could have done that. 453 00:21:08,283 --> 00:21:10,483 I'll show you if you like. 454 00:21:12,283 --> 00:21:13,323 Sure. 455 00:21:32,243 --> 00:21:34,803 They say on a clear day you can see as far as Norfolk. 456 00:21:35,883 --> 00:21:37,922 There's nothing of interest the entire way. 457 00:21:37,923 --> 00:21:40,002 You don't like living here? 458 00:21:40,003 --> 00:21:41,922 Darling, I'm selling the moment I get probate. 459 00:21:41,923 --> 00:21:44,242 I can't wait to get out. 460 00:21:44,243 --> 00:21:45,722 Who lives there? 461 00:21:45,723 --> 00:21:47,322 Jack white. 462 00:21:47,323 --> 00:21:50,362 He's a property developer. Alan hated him. 463 00:21:50,363 --> 00:21:52,042 Why? 464 00:21:52,043 --> 00:21:53,762 He needed a reason? 465 00:21:53,763 --> 00:21:55,122 I don't know. 466 00:21:55,123 --> 00:21:58,683 Alan just took against him. Access. Hedges. 467 00:21:59,723 --> 00:22:01,802 They used to fight for right of way on the drive. 468 00:22:01,803 --> 00:22:03,562 This is where he was found. 469 00:22:03,563 --> 00:22:05,162 Yeah. 470 00:22:05,163 --> 00:22:07,042 He often came up here. 471 00:22:07,043 --> 00:22:08,603 He liked the view. 472 00:22:09,603 --> 00:22:11,163 It is a very low wall. 473 00:22:12,363 --> 00:22:13,922 Too low. 474 00:22:13,923 --> 00:22:16,122 (Gasping) 475 00:22:16,123 --> 00:22:17,962 There you are, you see. 476 00:22:17,963 --> 00:22:19,842 - Easy to lose your balance. - Mm. 477 00:22:19,843 --> 00:22:21,483 Lucky I'm here. 478 00:22:25,763 --> 00:22:27,002 I'm sorry to disappoint you, 479 00:22:27,003 --> 00:22:28,602 but I couldn't have pushed Alan off the tower. 480 00:22:28,603 --> 00:22:30,082 I wasn't on the premises. 481 00:22:30,083 --> 00:22:31,562 - Where were you? - London. 482 00:22:31,563 --> 00:22:32,962 I was going out of my mind stuck here. 483 00:22:32,963 --> 00:22:34,402 We were spending more and more time apart 484 00:22:34,403 --> 00:22:36,722 until we decided... He decided 485 00:22:36,723 --> 00:22:39,443 it was better not to be together at all. 486 00:22:42,643 --> 00:22:44,202 Alan put you in his books. 487 00:22:44,203 --> 00:22:45,642 Nice of you to notice. 488 00:22:45,643 --> 00:22:49,682 Yes. I'm James Fraser, the thick assistant. 489 00:22:49,683 --> 00:22:51,842 He did that to everyone, and not in a nice way. 490 00:22:51,843 --> 00:22:54,482 He liked to play with people. 491 00:22:54,483 --> 00:22:56,722 Actually, that's how it was for him. 492 00:22:56,723 --> 00:22:58,802 Writing. It was all a game. 493 00:22:58,803 --> 00:23:00,442 Have you read "magpie murders"? 494 00:23:00,443 --> 00:23:02,962 He never let me read anything until he finished. 495 00:23:02,963 --> 00:23:04,202 Had he finished? 496 00:23:04,203 --> 00:23:06,002 Yeah, I saw a finished manuscript. 497 00:23:06,003 --> 00:23:07,362 It's missing the last chapter. 498 00:23:07,363 --> 00:23:08,962 Really? 499 00:23:08,963 --> 00:23:11,322 The last chapter of a whodunit? 500 00:23:11,323 --> 00:23:13,122 I can see why that might be a problem. 501 00:23:13,123 --> 00:23:14,562 - That's why I'm here. - Well, 502 00:23:14,563 --> 00:23:17,163 if it was anywhere, this is where it'll be. 503 00:23:19,283 --> 00:23:22,842 Do you know the password to his computer? 504 00:23:22,843 --> 00:23:26,122 "Cat up nudist". One word. 505 00:23:26,123 --> 00:23:29,242 It's an anagram of Atticus pund. 506 00:23:29,243 --> 00:23:30,322 (Laughs) 507 00:23:30,323 --> 00:23:32,643 - Alan loved anagrams. - (Chuckles) 508 00:23:39,323 --> 00:23:41,482 - That's funny. - What? 509 00:23:41,483 --> 00:23:43,042 This is where he kept his notebooks, 510 00:23:43,043 --> 00:23:45,802 but they don't seem to be here. 511 00:23:45,803 --> 00:23:47,602 Has anyone else been in the room? 512 00:23:47,603 --> 00:23:48,722 Only the police. 513 00:23:48,723 --> 00:23:50,562 You know he only wrote his first drafts by hand. 514 00:23:50,563 --> 00:23:53,723 - Yeah. - He liked expensive pens. 515 00:23:55,043 --> 00:23:56,802 They're gone. 516 00:23:56,803 --> 00:23:58,603 - The pens? - No, the notes. 517 00:23:59,723 --> 00:24:01,562 Yeah, there's nothing on here either. 518 00:24:01,563 --> 00:24:03,082 No files, nothing. 519 00:24:03,083 --> 00:24:05,202 Maybe you should talk to Claire. 520 00:24:05,203 --> 00:24:06,682 Claire Jenkins, his sister. 521 00:24:06,683 --> 00:24:08,442 She used to help him with the manuscripts - 522 00:24:08,443 --> 00:24:09,602 typing, photocopying. 523 00:24:09,603 --> 00:24:11,922 Not sure she did anything on "magpie", though. 524 00:24:11,923 --> 00:24:13,242 They had a falling out. 525 00:24:13,243 --> 00:24:14,682 God. 526 00:24:14,683 --> 00:24:16,602 Was there anyone Alan didn't argue with? 527 00:24:16,603 --> 00:24:17,603 No. 528 00:24:17,604 --> 00:24:20,562 And if someone really did push him off that tower, well, 529 00:24:20,563 --> 00:24:23,763 put it this way, there'd have been plenty of volunteers. 530 00:24:26,563 --> 00:24:27,563 Hmm! 531 00:24:27,564 --> 00:24:29,323 - Bye, James. - Bye. 532 00:24:55,803 --> 00:24:57,323 (Magpie squawking) 533 00:25:12,043 --> 00:25:13,243 (Exhales) 534 00:25:15,643 --> 00:25:17,962 (Lady pye) Mary blakiston had it all wrong. 535 00:25:17,963 --> 00:25:19,482 My husband wasn't a Saint. 536 00:25:19,483 --> 00:25:21,602 In fact, his behaviour towards the servants 537 00:25:21,603 --> 00:25:24,562 was actually quite scandalous. 538 00:25:24,563 --> 00:25:25,762 In what way? 539 00:25:25,763 --> 00:25:30,082 Well, let's just say he had no sense of decorum. 540 00:25:30,083 --> 00:25:32,682 Would you say the two of you were happily married, lady pye? 541 00:25:32,683 --> 00:25:34,402 I've always thought marriage and happiness 542 00:25:34,403 --> 00:25:36,842 to be mutually exclusive, detective inspector. 543 00:25:36,843 --> 00:25:38,642 But that's just my opinion. 544 00:25:38,643 --> 00:25:41,362 Lady pye, could you explain 545 00:25:41,363 --> 00:25:43,962 why the safe in your late husband's study 546 00:25:43,963 --> 00:25:45,242 should have been open? 547 00:25:45,243 --> 00:25:47,482 He must have opened it. 548 00:25:47,483 --> 00:25:49,362 Did anyone else know the combination? 549 00:25:49,363 --> 00:25:51,642 No, it was just him. 550 00:25:51,643 --> 00:25:53,642 There was also a letter that we found on his desk. 551 00:25:53,643 --> 00:25:55,802 It would seem to be of a threatening nature. 552 00:25:55,803 --> 00:25:57,323 Here. 553 00:26:03,083 --> 00:26:05,002 "You won't get away with it. 554 00:26:05,003 --> 00:26:07,602 "The village was here before you..." Ugh! 555 00:26:07,603 --> 00:26:10,162 - This is about dingle Dell. - Dingle Dell? 556 00:26:10,163 --> 00:26:13,242 It's part of the estate. A wild Meadow. 557 00:26:13,243 --> 00:26:14,722 Magnus had no use for it, 558 00:26:14,723 --> 00:26:16,402 so he was planning to build houses. 559 00:26:16,403 --> 00:26:18,002 A lot of new houses. 560 00:26:18,003 --> 00:26:20,402 Of course the village were up in arms. 561 00:26:20,403 --> 00:26:22,082 He got quite a lot of these. 562 00:26:22,083 --> 00:26:23,402 You have no idea who wrote them? 563 00:26:23,403 --> 00:26:25,163 They didn't sign their name. 564 00:26:26,283 --> 00:26:27,962 There was no-one person in the village 565 00:26:27,963 --> 00:26:30,083 that was vocal in their opposition to this scheme? 566 00:26:31,403 --> 00:26:33,722 Actually, there was. 567 00:26:33,723 --> 00:26:37,603 You should talk to his twin sister, Clarissa pye. 568 00:26:39,163 --> 00:26:40,562 - Yes? - (Pund) Miss pye? 569 00:26:40,563 --> 00:26:41,563 Yes? 570 00:26:41,564 --> 00:26:45,362 (Chuckles) My name is, um, Atticus pund. 571 00:26:45,363 --> 00:26:48,003 I wonder if we might have a word? 572 00:26:49,603 --> 00:26:50,883 Well, you better come in. 573 00:26:53,763 --> 00:26:57,402 Dingle Dell is a much-loved part of the village, mr pund. 574 00:26:57,403 --> 00:26:58,722 A precious resource. 575 00:26:58,723 --> 00:27:02,802 Wild flowers, butterflies, wonderful birdlife. 576 00:27:02,803 --> 00:27:05,282 To build houses on it would be an act of vandalism, 577 00:27:05,283 --> 00:27:07,722 and I told Magnus that in no uncertain terms. 578 00:27:07,723 --> 00:27:09,602 Did you write to him, miss pye? 579 00:27:09,603 --> 00:27:12,002 I had no need to write. I told him to his face. 580 00:27:12,003 --> 00:27:13,762 It must been strange 581 00:27:13,763 --> 00:27:17,202 being on opposing sides, as it were, brother and sister. 582 00:27:17,203 --> 00:27:19,242 Twin brother and sister. 583 00:27:19,243 --> 00:27:21,162 Had I been born just five minutes earlier, 584 00:27:21,163 --> 00:27:23,242 there would be no argument. 585 00:27:23,243 --> 00:27:25,162 Why is that? 586 00:27:25,163 --> 00:27:27,242 Because pye hall and all the land, 587 00:27:27,243 --> 00:27:30,003 including dingle Dell, would have been mine! 588 00:27:34,323 --> 00:27:36,162 Cake? 589 00:27:36,163 --> 00:27:37,683 (Chuckles) Yeah. 590 00:27:40,403 --> 00:27:41,443 Thank you. 591 00:27:52,403 --> 00:27:54,682 - Hello. - Hello. 592 00:27:54,683 --> 00:27:57,322 Excuse me, could you tell me something? 593 00:27:57,323 --> 00:27:59,602 - Does this Meadow have a name? - I'm sorry? 594 00:27:59,603 --> 00:28:02,242 - It's not called dingle Dell? - No. 595 00:28:02,243 --> 00:28:04,922 I don't think it's called anything. 596 00:28:04,923 --> 00:28:07,202 It's a lovely place, don't you think? 597 00:28:07,203 --> 00:28:09,682 - Very peaceful. - Yes, it is. 598 00:28:09,683 --> 00:28:11,603 - Enjoy it. - Thank you. 599 00:28:30,563 --> 00:28:31,602 Yes? 600 00:28:31,603 --> 00:28:33,482 - Are you Claire Jenkins? - Yes. 601 00:28:33,483 --> 00:28:38,002 My name's Susan ryeland. I wonder if I might have a word? 602 00:28:38,003 --> 00:28:39,603 Thank you. 603 00:28:40,643 --> 00:28:42,763 I can't help you, I'm afraid. 604 00:28:44,243 --> 00:28:47,682 I helped Alan with all eight of the Atticus pund novels. 605 00:28:47,683 --> 00:28:49,442 I typed them for him. 606 00:28:49,443 --> 00:28:53,922 I did the proof-reading, the binding and the copying. 607 00:28:53,923 --> 00:28:56,962 But then he decided he didn't need me anymore. 608 00:28:56,963 --> 00:28:58,003 Why was that? 609 00:28:59,443 --> 00:29:02,002 I prefer not to talk about it. 610 00:29:02,003 --> 00:29:04,642 So you never saw "magpie murders"? 611 00:29:04,643 --> 00:29:06,562 No. 612 00:29:06,563 --> 00:29:08,723 Did you know that he based a character on you? 613 00:29:09,803 --> 00:29:11,722 No. What character would that be? 614 00:29:11,723 --> 00:29:14,722 Um, the sister of sir Magnus pye, 615 00:29:14,723 --> 00:29:15,882 the man who gets murdered. 616 00:29:15,883 --> 00:29:18,923 Doesn't surprise me at all, really. He could be quite cruel. 617 00:29:20,323 --> 00:29:21,602 What makes you think 618 00:29:21,603 --> 00:29:23,283 that the portrait wasn't a flattering one? 619 00:29:24,723 --> 00:29:27,122 Just assumed. Have you read it? 620 00:29:27,123 --> 00:29:29,802 - Yes. - And? 621 00:29:29,803 --> 00:29:31,362 Well... 622 00:29:31,363 --> 00:29:33,402 Well, it... it's... 623 00:29:33,403 --> 00:29:35,362 It's humorous. 624 00:29:35,363 --> 00:29:37,763 I suppose that depends on your sense of humour. 625 00:29:39,923 --> 00:29:43,083 I'm sure he didn't mean anything by it, Claire. 626 00:29:44,283 --> 00:29:48,962 Although it does make me wonder how close the two of you were. 627 00:29:48,963 --> 00:29:52,122 You know, the fact that he didn't show it to you. 628 00:29:52,123 --> 00:29:54,083 We were close... once. 629 00:29:55,363 --> 00:29:56,403 But then? 630 00:29:57,803 --> 00:30:01,483 After Alan became famous as a writer... 631 00:30:02,923 --> 00:30:05,643 It was as if I didn't really know him anymore. 632 00:30:06,563 --> 00:30:08,482 I thought success would make him happy. 633 00:30:08,483 --> 00:30:10,323 It was what he'd always wanted. 634 00:30:11,643 --> 00:30:12,843 But... 635 00:30:14,883 --> 00:30:16,722 Do you know why he killed himself? 636 00:30:16,723 --> 00:30:19,282 Do you know why he jumped off that tower? 637 00:30:19,283 --> 00:30:21,322 It wasn't because he was sick. 638 00:30:21,323 --> 00:30:23,003 It was Atticus pund. 639 00:30:24,763 --> 00:30:25,963 What do you mean? 640 00:30:27,323 --> 00:30:31,562 Atticus pund was never the book he wanted to write. 641 00:30:31,563 --> 00:30:34,603 All that money, all that success. 642 00:30:36,003 --> 00:30:39,843 The simple truth is... It drove him mad. 643 00:30:49,843 --> 00:30:50,962 Miss ryeland! 644 00:30:50,963 --> 00:30:55,002 Detective superintendent Locke, you can call me Susan. 645 00:30:55,003 --> 00:30:57,162 Can I ask what you're doing here? 646 00:30:57,163 --> 00:30:59,042 Can I ask if I need to tell you? 647 00:30:59,043 --> 00:31:02,282 I've asked you a simple question, "Susan", 648 00:31:02,283 --> 00:31:04,442 and I've asked it nicely. 649 00:31:04,443 --> 00:31:06,082 Now, if I feel you're obstructing an officer 650 00:31:06,083 --> 00:31:07,362 in the performance of his duty, 651 00:31:07,363 --> 00:31:09,162 we can do this down at the station. 652 00:31:09,163 --> 00:31:10,802 So, you're investigating Alan's death? 653 00:31:10,803 --> 00:31:13,282 I didn't say that. 654 00:31:13,283 --> 00:31:16,562 I'm trying to track down some missing pages from his last book 655 00:31:16,563 --> 00:31:18,322 because without them I can't publish, 656 00:31:18,323 --> 00:31:20,362 and if that happens, my entire company, 657 00:31:20,363 --> 00:31:22,242 the staff I employ and fifteen years' hard work 658 00:31:22,243 --> 00:31:23,882 will all go down the drain. 659 00:31:23,883 --> 00:31:25,122 That's why I'm here. 660 00:31:25,123 --> 00:31:26,442 You were visiting Claire Jenkins. 661 00:31:26,443 --> 00:31:28,082 Yes, because she used to be his secretary. 662 00:31:28,083 --> 00:31:30,962 She did all his typing for him. I thought she might have a copy. 663 00:31:30,963 --> 00:31:33,042 - How about you? - Sorry? 664 00:31:33,043 --> 00:31:34,922 If you're so sure Alan committed suicide, 665 00:31:34,923 --> 00:31:36,162 why are you still investigating? 666 00:31:36,163 --> 00:31:37,403 I'm not. 667 00:31:39,803 --> 00:31:41,562 I'm here because miss Jenkins used to work 668 00:31:41,563 --> 00:31:42,603 at Ipswich constabulary. 669 00:31:43,563 --> 00:31:44,842 She was a police officer? 670 00:31:44,843 --> 00:31:46,242 She was married to a police officer. 671 00:31:46,243 --> 00:31:49,002 She used to work in hr. 672 00:31:49,003 --> 00:31:50,763 Did you ever meet Alan Conway? 673 00:31:53,603 --> 00:31:54,803 Yes. 674 00:31:55,803 --> 00:31:58,163 You never mentioned that in London. 675 00:32:01,883 --> 00:32:03,762 Locke and chubb. 676 00:32:03,763 --> 00:32:06,122 That's you, isn't it? In three of the books. 677 00:32:06,123 --> 00:32:09,082 He based a character on you. 678 00:32:09,083 --> 00:32:10,842 The dim detective. 679 00:32:10,843 --> 00:32:13,282 That's why you're so angry. 680 00:32:13,283 --> 00:32:15,282 Now, you listen to me, miss ryeland. 681 00:32:15,283 --> 00:32:16,642 I'm here because Claire's on her own, 682 00:32:16,643 --> 00:32:18,642 and she just lost her brother in the worst circumstances, 683 00:32:18,643 --> 00:32:20,442 all right? 684 00:32:20,443 --> 00:32:22,242 Did you tell her of your suspicions? 685 00:32:22,243 --> 00:32:23,682 That Conway didn't write that letter 686 00:32:23,683 --> 00:32:24,882 or that someone forced him to write it? 687 00:32:24,883 --> 00:32:26,562 - No. - Well, I'm glad to hear it. 688 00:32:26,563 --> 00:32:28,122 Because this is the real world, 689 00:32:28,123 --> 00:32:31,042 and I don't need some fancy... Editor from London 690 00:32:31,043 --> 00:32:34,482 poncing around pretending to be some sort of private detective! 691 00:32:34,483 --> 00:32:35,882 Now, you find your chapter 692 00:32:35,883 --> 00:32:38,122 if that's really what you're here for, 693 00:32:38,123 --> 00:32:40,003 but once you've done that... 694 00:32:41,243 --> 00:32:43,003 You stay out of my way. 695 00:32:56,563 --> 00:32:58,562 He was just so aggressive. 696 00:32:58,563 --> 00:33:00,042 (Andreas) 'Why did you let him get to you?' 697 00:33:00,043 --> 00:33:01,802 'well, because he did.' 698 00:33:01,803 --> 00:33:04,402 - do you want me to come up? - 'Yes.' 699 00:33:04,403 --> 00:33:07,482 - no, no. You can't. - 'I'll tell them I'm sick.' 700 00:33:07,483 --> 00:33:08,722 no, no, Andreas. 701 00:33:08,723 --> 00:33:10,322 'I'm not going to be staying much longer. 702 00:33:10,323 --> 00:33:11,842 'There's nothing for me to do.' 703 00:33:11,843 --> 00:33:14,883 - you didn't find the chapter. - 'No. Nothing.' 704 00:33:16,643 --> 00:33:18,282 I'm missing you. 705 00:33:18,283 --> 00:33:20,282 You've only been gone a day. 706 00:33:20,283 --> 00:33:21,803 (Chuckles) 707 00:33:22,723 --> 00:33:25,202 Locke hates me because I published Alan. 708 00:33:25,203 --> 00:33:26,282 (Man clears throat) 709 00:33:26,283 --> 00:33:29,842 'Alan turned him into a character or a caricature.' 710 00:33:29,843 --> 00:33:32,602 and you know what's odd? 711 00:33:32,603 --> 00:33:35,322 He seems to have hated being a successful writer. 712 00:33:35,323 --> 00:33:38,562 'He treated it like some kind of unpleasant joke.' 713 00:33:38,563 --> 00:33:39,723 it made him rich. 714 00:33:41,283 --> 00:33:43,482 It didn't make him happy. 715 00:33:43,483 --> 00:33:44,642 (Katie) Sue! 716 00:33:44,643 --> 00:33:46,523 - Supper! - Ok. Coming. 717 00:33:47,723 --> 00:33:50,562 That's Katie, so, um... I better go in. 718 00:33:50,563 --> 00:33:52,562 'How is she?' 719 00:33:52,563 --> 00:33:54,603 ooh, same as ever. 720 00:33:56,123 --> 00:33:57,962 - 'I'll see you tomorrow.' - Give her my love. 721 00:33:57,963 --> 00:33:59,842 - 'I will. Bye.' - Bye. 722 00:33:59,843 --> 00:34:01,203 'Bye.' 723 00:34:02,323 --> 00:34:04,362 she doesn't know. 724 00:34:04,363 --> 00:34:06,363 - No. - You should tell her. 725 00:34:07,483 --> 00:34:09,682 I can't. 726 00:34:09,683 --> 00:34:12,082 You will forgive me for saying, mr patakis, 727 00:34:12,083 --> 00:34:15,442 that Alan Conway's death could not have been more timely, 728 00:34:15,443 --> 00:34:17,362 where you were concerned. 729 00:34:17,363 --> 00:34:19,043 - I was lucky. - Hmm. 730 00:34:21,283 --> 00:34:22,882 Here you go. 731 00:34:22,883 --> 00:34:24,842 Cheque's in there. 732 00:34:24,843 --> 00:34:26,803 Thank you. 733 00:34:31,843 --> 00:34:33,842 Hey, got time for a quick one, vicar? 734 00:34:33,843 --> 00:34:36,403 No, thank you. Must get back to my sermon. 735 00:34:42,243 --> 00:34:43,482 Here you are. 736 00:34:43,483 --> 00:34:45,883 Mm, thank you, James. Thank you. 737 00:34:47,123 --> 00:34:48,602 Oop. Cheers. 738 00:34:48,603 --> 00:34:49,882 Prost! 739 00:34:49,883 --> 00:34:51,203 So... 740 00:34:52,163 --> 00:34:54,322 How long do you think we'll be staying here for? 741 00:34:54,323 --> 00:34:55,842 Your room is not to your liking? 742 00:34:55,843 --> 00:34:59,722 Well, the bed's a bit lumpy, and as for the plumbing... 743 00:34:59,723 --> 00:35:02,162 - You have no hot water? - Oh, I have some hot water, 744 00:35:02,163 --> 00:35:03,642 just not enough. 745 00:35:03,643 --> 00:35:05,722 I suppose I shouldn't complain. 746 00:35:05,723 --> 00:35:07,802 It's nice to be out of London. 747 00:35:07,803 --> 00:35:09,282 I'm surprised you haven't let miss sanderling 748 00:35:09,283 --> 00:35:11,082 - know you're here. - Ah, yes, miss sanderling, 749 00:35:11,083 --> 00:35:13,282 who first drew my attention to saxby-on-avon. 750 00:35:13,283 --> 00:35:14,922 I have to ask myself, James, 751 00:35:14,923 --> 00:35:17,362 if I had agreed to her request, might it have been possible 752 00:35:17,363 --> 00:35:19,602 to prevent the death of sir Magnus pye? 753 00:35:19,603 --> 00:35:21,202 So you do think the two are connected? 754 00:35:21,203 --> 00:35:23,842 It's self-evident. 755 00:35:23,843 --> 00:35:25,002 On the face of it, 756 00:35:25,003 --> 00:35:27,082 three crimes may have taken place at pye hall, 757 00:35:27,083 --> 00:35:28,203 one after the other. 758 00:35:29,123 --> 00:35:30,123 Three? 759 00:35:30,124 --> 00:35:32,842 First, Mary blakiston is threatened by her son, Robert. 760 00:35:32,843 --> 00:35:34,562 Next day, she's found dead 761 00:35:34,563 --> 00:35:36,162 at the bottom of a flight of stairs. 762 00:35:36,163 --> 00:35:38,282 Do you think someone gave her a push? 763 00:35:38,283 --> 00:35:40,962 Inspector chubb is of the opinion it was an accident. 764 00:35:40,963 --> 00:35:43,242 But she may have been killed by Robert blakiston. 765 00:35:43,243 --> 00:35:44,442 That is what the village believes, 766 00:35:44,443 --> 00:35:47,482 and then, almost immediately after she's laid to rest, 767 00:35:47,483 --> 00:35:48,642 there's a burglary. 768 00:35:48,643 --> 00:35:50,642 A collection of ancient Roman silver is taken. 769 00:35:50,643 --> 00:35:51,683 Quite a coincidence. 770 00:35:52,603 --> 00:35:54,482 You know my views on coincidence. 771 00:35:54,483 --> 00:35:55,483 Mm. 772 00:35:55,484 --> 00:35:57,042 And then, having returned home 773 00:35:57,043 --> 00:35:58,762 and discovered that he's been burgled, 774 00:35:58,763 --> 00:36:00,842 sir Magnus pye is decapitated. 775 00:36:00,843 --> 00:36:02,842 Well, he doesn't seem to have been short of enemies. 776 00:36:02,843 --> 00:36:04,442 There's that dingle Dell business 777 00:36:04,443 --> 00:36:07,322 and, uh, his wife didn't seem too keen on him. 778 00:36:07,323 --> 00:36:11,682 Is it not strange how evil can find its roots so easily 779 00:36:11,683 --> 00:36:13,123 in an English village? 780 00:36:14,123 --> 00:36:17,523 A place of beauty and tranquillity... 781 00:36:19,123 --> 00:36:21,642 And yet here it is. 782 00:36:21,643 --> 00:36:24,642 I see it, as it were, converging from all sides, 783 00:36:24,643 --> 00:36:27,962 and then at the end, when it can no longer be contained, 784 00:36:27,963 --> 00:36:30,083 violence and death. 785 00:36:31,443 --> 00:36:33,802 How did you get on? 786 00:36:33,803 --> 00:36:36,602 I went to Abbey grange. Did you ever see it? 787 00:36:36,603 --> 00:36:38,602 No, he never invited me to his home. 788 00:36:38,603 --> 00:36:40,842 Oh, god! All those royalties. 789 00:36:40,843 --> 00:36:42,562 He certainly put them to good use. 790 00:36:42,563 --> 00:36:45,482 Abbey grange - that's a Sherlock Holmes short story. 791 00:36:45,483 --> 00:36:47,402 Yeah, he renamed it. 792 00:36:47,403 --> 00:36:49,602 I think he wanted to be more like conan Doyle. 793 00:36:49,603 --> 00:36:52,202 - Uh, loved. - Revered. 794 00:36:52,203 --> 00:36:54,722 This morning, you said he was miserable. 795 00:36:54,723 --> 00:36:57,562 That didn't stop him having a high opinion of himself, though. 796 00:36:57,563 --> 00:37:00,002 Well, anyway, you knew him before me. What was he like? 797 00:37:00,003 --> 00:37:03,322 Well, as a teacher, I never used to see him that much. 798 00:37:03,323 --> 00:37:05,082 The kids didn't like him. 799 00:37:05,083 --> 00:37:07,882 - Because...? - Well, he was strict. 800 00:37:07,883 --> 00:37:10,322 Yeah, Andreas didn't like him much either. 801 00:37:10,323 --> 00:37:12,602 You haven't said anything about Andreas. 802 00:37:12,603 --> 00:37:14,603 - How is he? - He's fine. 803 00:37:15,563 --> 00:37:17,402 Was that it? 804 00:37:17,403 --> 00:37:19,442 He's fine! 805 00:37:19,443 --> 00:37:20,962 How long have you two been together now? 806 00:37:20,963 --> 00:37:23,442 Oh... eugh! We're not together. 807 00:37:23,443 --> 00:37:24,922 Well, not exactly. 808 00:37:24,923 --> 00:37:27,122 I mean, we're, we're, we're, we're... 809 00:37:27,123 --> 00:37:28,322 Loosely connected. 810 00:37:28,323 --> 00:37:30,562 - You know that's not true. - We don't even live together! 811 00:37:30,563 --> 00:37:31,922 Well, that's only cos you won't let him. 812 00:37:31,923 --> 00:37:34,442 It's easier for him. The school gives him accommodation, 813 00:37:34,443 --> 00:37:36,082 and, anyway, I'm miles away, so... 814 00:37:36,083 --> 00:37:38,682 I swear I've never understood you, Susan. 815 00:37:38,683 --> 00:37:41,842 I don't know why you can't just commit yourself. 816 00:37:41,843 --> 00:37:43,042 Why would I want to? 817 00:37:43,043 --> 00:37:44,562 Because it might make you happier. 818 00:37:44,563 --> 00:37:46,443 I am happy! 819 00:37:52,443 --> 00:37:56,122 Andreas is thinking about going back to crete. 820 00:37:56,123 --> 00:37:59,762 - Since when? - He's fed up teaching. 821 00:37:59,763 --> 00:38:02,122 He's thinking of buying a hotel with his cousin. 822 00:38:02,123 --> 00:38:04,082 Well, you haven't mentioned this before. 823 00:38:04,083 --> 00:38:07,482 - He only told me the other day. - What about you? 824 00:38:07,483 --> 00:38:09,802 He wants me to go with him. (Laughs) 825 00:38:09,803 --> 00:38:12,042 Well, you might enjoy crete. 826 00:38:12,043 --> 00:38:13,562 Don't be ridiculous, Katie! 827 00:38:13,563 --> 00:38:15,922 What would I do in crete? I've got a job. 828 00:38:15,923 --> 00:38:18,002 Actually, we've got new investors, 829 00:38:18,003 --> 00:38:20,882 - and they want me to be ceo. - You told me. 830 00:38:20,883 --> 00:38:22,162 In your last email. 831 00:38:22,163 --> 00:38:24,682 You only ever talk about work, never about yourself. 832 00:38:24,683 --> 00:38:27,323 That is about myself! 833 00:38:31,763 --> 00:38:33,802 I saw dad last week. 834 00:38:33,803 --> 00:38:35,723 He was asking about you. 835 00:38:38,363 --> 00:38:40,562 That's nice. 836 00:38:40,563 --> 00:38:42,323 He wants to see you. 837 00:38:44,443 --> 00:38:46,403 - Did he say that? - Mm. 838 00:38:47,483 --> 00:38:49,122 He's not well, sue. 839 00:38:49,123 --> 00:38:50,962 He's already had an aneurysm. 840 00:38:50,963 --> 00:38:52,682 That could lead to a stroke. 841 00:38:52,683 --> 00:38:55,043 Katie, please. I don't want to see him. 842 00:38:56,683 --> 00:38:58,403 I'm sorry, but I don't. 843 00:39:01,563 --> 00:39:03,203 Well, let's eat! 844 00:39:37,603 --> 00:39:39,082 What do you want? 845 00:39:39,083 --> 00:39:41,562 To speak to you. 846 00:39:41,563 --> 00:39:43,922 You're not really here. Go away. 847 00:39:43,923 --> 00:39:47,282 There are three possibilities, and only three possibilities, 848 00:39:47,283 --> 00:39:49,842 that you have to consider. 849 00:39:49,843 --> 00:39:51,642 The first is that Alan Conway slipped 850 00:39:51,643 --> 00:39:53,202 and accidentally fell to his death. 851 00:39:53,203 --> 00:39:55,362 But if that were the case, 852 00:39:55,363 --> 00:39:58,162 how do you explain that his computer had been emptied 853 00:39:58,163 --> 00:39:59,842 and his notebooks were gone? 854 00:39:59,843 --> 00:40:02,722 There was, to be sure, another party involved. 855 00:40:02,723 --> 00:40:04,162 Suicide, then. 856 00:40:04,163 --> 00:40:07,242 But alone and at night, without first drinking alcohol, 857 00:40:07,243 --> 00:40:09,203 and when he had sleeping pills at hand? 858 00:40:11,563 --> 00:40:12,842 There was a letter. 859 00:40:12,843 --> 00:40:15,002 You were told that it was a suicide letter, 860 00:40:15,003 --> 00:40:16,322 and that is how you read it. 861 00:40:16,323 --> 00:40:20,082 Perhaps you should read it again. 862 00:40:20,083 --> 00:40:22,562 But if it wasn't an accident, and it wasn't suicide... 863 00:40:22,563 --> 00:40:23,962 He argued with his neighbour. 864 00:40:23,963 --> 00:40:26,402 He was about to change his will. He insulted his sister. 865 00:40:26,403 --> 00:40:27,922 He left his wife for a young man. 866 00:40:27,923 --> 00:40:31,363 Everyone who read Alan Conway loved him. 867 00:40:32,563 --> 00:40:36,562 Everyone who met him did not. 868 00:40:36,563 --> 00:40:39,882 - So... - Just three possibilities. 869 00:40:39,883 --> 00:40:41,483 Consider the third. 870 00:40:53,283 --> 00:40:56,122 Well, don't change the sheets. 871 00:40:56,123 --> 00:40:58,402 I'll be back... If you'll have me. 872 00:40:58,403 --> 00:41:00,322 Of course. 873 00:41:00,323 --> 00:41:02,723 Come here. (Chuckles) Bye-bye. 874 00:41:10,123 --> 00:41:11,602 (Pund) 'There are three possibilities 875 00:41:11,603 --> 00:41:13,963 'and only three possibilities.' 876 00:41:15,563 --> 00:41:18,242 (Charles) 'It's a suicide note.' 877 00:41:18,243 --> 00:41:20,602 (Locke) 'Mr Conway had terminal cancer.' 878 00:41:20,603 --> 00:41:23,243 (Claire) 'It's Atticus pund. Drove him mad.' 879 00:41:24,963 --> 00:41:26,842 (James) 'If someone really did push him off that tower, 880 00:41:26,843 --> 00:41:28,803 'there would have been plenty of volunteers.' 881 00:41:31,083 --> 00:41:33,883 (pund) 'Everyone who read Alan Conway loved him. 882 00:41:35,043 --> 00:41:37,602 'Everyone who met him did not.' 883 00:41:37,603 --> 00:41:38,962 (Susan) 'There was a letter.' 884 00:41:38,963 --> 00:41:40,403 (pund) 'You should read it again.' 885 00:42:05,043 --> 00:42:06,802 Ah! 886 00:42:06,803 --> 00:42:09,282 - He was murdered. - What? 887 00:42:09,283 --> 00:42:12,122 Uh, Alan Conway. I've re-read the letter. 888 00:42:12,123 --> 00:42:14,843 - Susan, I... - No. Look, look, look. 889 00:42:16,563 --> 00:42:19,322 "By the time you read this, it will all be finished. 890 00:42:19,323 --> 00:42:21,042 "I have achieved great success 891 00:42:21,043 --> 00:42:22,962 "in a life that has gone on long enough." 892 00:42:22,963 --> 00:42:24,762 Yes, he's telling me he's decided to kill himself. 893 00:42:24,763 --> 00:42:26,922 No! No, no, no! No! No! 894 00:42:26,923 --> 00:42:28,922 The book is finished. 895 00:42:28,923 --> 00:42:30,762 It's his last book because he's dying. 896 00:42:30,763 --> 00:42:32,562 He knows that, but he's accepted it. 897 00:42:32,563 --> 00:42:33,602 That's all he's saying. 898 00:42:33,603 --> 00:42:34,922 Well, that's one interpretation. 899 00:42:34,923 --> 00:42:35,923 It's the only possibility. 900 00:42:35,924 --> 00:42:37,682 No, what about this section here? Look. 901 00:42:37,683 --> 00:42:41,282 "I have left you some notes with regard to my condition 902 00:42:41,283 --> 00:42:43,402 "and to the decision I have made." 903 00:42:43,403 --> 00:42:45,162 He had cancer. 904 00:42:45,163 --> 00:42:47,562 Maybe the decision was not to have treatment. 905 00:42:47,563 --> 00:42:50,163 He didn't need to kill himself. He was dead anyway. 906 00:42:51,643 --> 00:42:53,603 So... 907 00:42:55,163 --> 00:42:56,923 So, somebody killed him. 908 00:42:58,563 --> 00:43:00,203 And don't you see? 909 00:43:01,323 --> 00:43:06,002 It's his last novel, and everyone he knew was in it. 910 00:43:06,003 --> 00:43:08,162 And that's why the last chapter was taken. 911 00:43:08,163 --> 00:43:10,523 Because it reveals the secret. 912 00:43:12,643 --> 00:43:14,643 The answer's in the book. 913 00:43:16,323 --> 00:43:18,043 (♪ Theme music)