1 00:00:27,591 --> 00:00:31,678 LOTTE ENTERTAINMENT PRESENTS 2 00:00:32,262 --> 00:00:36,350 A REALIES PICTURES PRODUCTION 3 00:01:09,424 --> 00:01:14,388 Yoo Min-ho, suspect in the murder of Ms. Kim Se-hee, was released today 4 00:01:14,471 --> 00:01:16,932 after his arrest warrant was nullified. 5 00:01:17,599 --> 00:01:20,227 Despite his infamous marriage to Lee Ji-yeon, 6 00:01:20,310 --> 00:01:22,146 the daughter of the Na-in Group founder, 7 00:01:22,229 --> 00:01:26,525 authorities believe he had an affair with the slain Ms. Kim. 8 00:01:26,608 --> 00:01:30,529 The prosecution hopes to acquire more evidence and get a new warrant, 9 00:01:30,612 --> 00:01:34,533 while Mr. Yoo is considering his options to hire a defense lawyer. 10 00:01:44,418 --> 00:01:45,502 Hello? 11 00:01:48,505 --> 00:01:51,383 Yes, I'll leave right away. 12 00:01:54,386 --> 00:01:58,473 ADD NEW CONTACT MANAGER HAN SEUNG-YOON 13 00:02:10,152 --> 00:02:12,070 CONTINUE DRIVING TO BELLAGIO HOTEL? 14 00:02:12,154 --> 00:02:14,531 NO 15 00:02:39,932 --> 00:02:45,020 SO JI-SUB 16 00:02:45,103 --> 00:02:51,318 KIM YUN-JIN 17 00:02:51,401 --> 00:02:56,865 CHOI KWANG-IL 18 00:02:56,949 --> 00:03:02,788 NANA 19 00:03:47,666 --> 00:03:53,547 WRITTEN AND DIRECTED BY YOON JONG-SEOK 20 00:04:27,581 --> 00:04:29,291 VEHICLES ENTERING TIME / LICENSE NO. 21 00:04:35,672 --> 00:04:38,383 NO ENTRY - PRIVATE PROPERTY 22 00:04:40,469 --> 00:04:42,637 You have reached your destination. 23 00:05:06,703 --> 00:05:09,790 Mr. Yoo Min-ho? I'm Attorney Yang Shin-ae. 24 00:05:11,083 --> 00:05:12,501 Hello. 25 00:05:13,418 --> 00:05:16,797 Attorney Jang called me. He said you were hurrying over. 26 00:05:17,464 --> 00:05:20,342 I was heading to the hotel when I received new info. 27 00:05:20,425 --> 00:05:23,303 It couldn't wait until our meeting tomorrow morning. 28 00:05:25,305 --> 00:05:27,015 Can I come in? 29 00:05:27,766 --> 00:05:29,059 Thanks. 30 00:05:29,893 --> 00:05:31,770 I guess Attorney Jang is busy. 31 00:05:32,270 --> 00:05:34,856 He'll be here as soon as he can. This way. 32 00:05:37,234 --> 00:05:39,778 You must be tired from the all-night interrogation. 33 00:05:39,861 --> 00:05:41,363 This is a long way away. 34 00:05:42,072 --> 00:05:44,533 I had to escape the press. 35 00:05:45,325 --> 00:05:49,287 I don't know about the press, but the prosecution is watching you. 36 00:05:49,371 --> 00:05:52,124 Policemen are stationed five minutes from here. 37 00:05:55,627 --> 00:05:56,920 YANG SHIN-AE ATTORNEY-AT-LAW 38 00:05:58,088 --> 00:05:59,339 Coffee okay? 39 00:06:21,987 --> 00:06:24,114 This is the chairman's family cabin? 40 00:06:25,031 --> 00:06:26,199 It used to be. 41 00:06:26,783 --> 00:06:30,912 His wife's family graves were nearby, but since they were moved, no one comes. 42 00:06:32,080 --> 00:06:34,082 Just me sometimes, to clear my head. 43 00:06:40,380 --> 00:06:42,674 Thank you for taking on the defense. 44 00:06:47,012 --> 00:06:48,180 Let me be clear. 45 00:06:49,514 --> 00:06:52,684 I'll decide whether to do it after hearing the whole story. 46 00:06:53,602 --> 00:06:55,896 And it's the chairman you should thank. 47 00:06:55,979 --> 00:06:59,065 I never imagined the warrant would be nullified. 48 00:07:01,401 --> 00:07:05,030 The prosecution obtained game-changing evidence. 49 00:07:05,113 --> 00:07:08,116 A new arrest warrant could be issued at dawn. 50 00:07:10,702 --> 00:07:13,580 Arrest warrant? But I didn't kill her. 51 00:07:13,663 --> 00:07:15,624 The prosecution thinks otherwise. 52 00:07:20,128 --> 00:07:23,173 - What do you think? - I read your testimony. 53 00:07:23,256 --> 00:07:26,718 There are too many holes in your story. Let's hear it from the beginning. 54 00:07:35,185 --> 00:07:37,395 How long were you seeing Kim Se-hee? 55 00:07:37,479 --> 00:07:41,900 It started about a year ago, but it ended last fall. 56 00:07:41,983 --> 00:07:43,944 So why did you see her again? 57 00:07:48,365 --> 00:07:50,700 I received a blackmail threat that morning. 58 00:07:51,368 --> 00:07:54,287 I had to pay one billion won or they'd reveal the affair. 59 00:07:55,330 --> 00:07:58,750 I didn't have that much cash on me, so I took what I had. 60 00:08:01,545 --> 00:08:02,963 Checking in? 61 00:08:03,046 --> 00:08:04,881 Room 514, please. 62 00:08:04,965 --> 00:08:09,052 Your guest has already gone up to the room. 63 00:08:15,559 --> 00:08:18,395 I was unaware that we'd both received the same threat. 64 00:08:19,187 --> 00:08:23,108 They'd said to wait in the room, so we did. 65 00:08:25,068 --> 00:08:28,321 - Had you been there with Se-hee before? - No. 66 00:08:28,905 --> 00:08:31,283 Why would they want you at such a remote place? 67 00:08:32,409 --> 00:08:33,868 Does that matter? 68 00:08:33,952 --> 00:08:37,080 You must explain all the details to get an innocent verdict. 69 00:08:37,163 --> 00:08:38,540 Why didn't you report it? 70 00:08:38,623 --> 00:08:44,087 The affair was already over… and I didn't want my wife to know. 71 00:08:44,170 --> 00:08:46,923 You have a lot to lose if your affair were revealed, yes? 72 00:08:47,007 --> 00:08:48,800 I never thought of it that way. 73 00:08:50,552 --> 00:08:51,803 Please continue. 74 00:09:01,771 --> 00:09:04,399 We waited for about an hour. 75 00:09:15,744 --> 00:09:16,745 What's going on? 76 00:09:21,082 --> 00:09:22,083 Something's not right. 77 00:09:24,711 --> 00:09:26,046 Let's get out of here. 78 00:09:43,647 --> 00:09:47,025 When I woke up, I heard knocking on the door. 79 00:09:56,951 --> 00:09:59,412 Excuse me, sir? 80 00:10:04,417 --> 00:10:05,752 Are you in there? 81 00:10:12,842 --> 00:10:14,844 Sir, this is the police. 82 00:10:15,970 --> 00:10:17,472 Please open the door. 83 00:10:21,017 --> 00:10:24,813 This is the police. Open the door! 84 00:10:31,528 --> 00:10:35,365 We're responding to a call. Are you in there? 85 00:10:45,667 --> 00:10:47,794 Se-hee! Se-hee! 86 00:10:48,378 --> 00:10:50,380 Se-hee, wake up. 87 00:10:54,843 --> 00:10:56,469 Help! 88 00:10:58,680 --> 00:11:00,265 Help! 89 00:11:01,933 --> 00:11:03,101 Se-hee… 90 00:11:05,520 --> 00:11:06,980 Freeze! 91 00:11:07,063 --> 00:11:08,690 Hands up! 92 00:11:08,773 --> 00:11:10,275 Slowly. 93 00:11:10,358 --> 00:11:12,694 Slowly, step back. 94 00:11:12,777 --> 00:11:13,945 Come out! 95 00:11:15,238 --> 00:11:16,406 It wasn't me. 96 00:11:17,323 --> 00:11:18,950 - I didn't do this. - Step outside. 97 00:11:23,246 --> 00:11:25,081 - Don't move! - I said it wasn't me. 98 00:11:25,165 --> 00:11:27,792 - Don't move! - Someone else was here! 99 00:11:27,876 --> 00:11:29,252 Stay still! 100 00:11:30,837 --> 00:11:31,921 Don't move! 101 00:11:32,005 --> 00:11:34,174 Someone else is here! 102 00:11:36,342 --> 00:11:38,970 Someone else is here! 103 00:11:46,853 --> 00:11:48,271 According to police records, 104 00:11:48,897 --> 00:11:52,317 a housekeeper was outside room 514 at that time, 105 00:11:52,400 --> 00:11:54,944 but she didn't see anyone exit the room. 106 00:11:55,028 --> 00:11:59,240 Besides, it's impossible to leave the room with the door chain locked. 107 00:11:59,824 --> 00:12:04,829 So the only place left is the balcony, but that too was locked from the inside. 108 00:12:05,413 --> 00:12:09,167 They checked every possible means of entry and found nothing. 109 00:12:09,751 --> 00:12:13,046 The police see this as a locked-room crime, 110 00:12:14,255 --> 00:12:16,341 so if your testimony is true, 111 00:12:16,424 --> 00:12:19,177 did the criminal just vanish from the crime scene? 112 00:12:21,763 --> 00:12:23,181 I don't know. 113 00:12:23,264 --> 00:12:26,351 - How did he get in? - Must've been inside already. 114 00:12:27,435 --> 00:12:30,605 This is all a conspiracy to make me look like the culprit. 115 00:12:30,688 --> 00:12:32,607 - Who? - I don't know. 116 00:12:33,566 --> 00:12:35,193 The police should catch him. 117 00:12:35,276 --> 00:12:38,279 You need more than intelligence to create good testimony. 118 00:12:38,363 --> 00:12:40,114 You need creativity. 119 00:12:40,615 --> 00:12:42,784 Your testimony has no creativity. 120 00:12:43,493 --> 00:12:46,746 I'm telling the truth. Why do I need creativity? 121 00:12:49,040 --> 00:12:53,253 According to your testimony, you're the only one who saw a third person. 122 00:12:54,212 --> 00:12:56,214 You're obviously the criminal. 123 00:12:57,715 --> 00:12:58,967 Ms. Yang. 124 00:13:00,260 --> 00:13:01,594 It wasn't me. 125 00:13:02,637 --> 00:13:04,138 I didn't do it. 126 00:13:08,393 --> 00:13:10,562 MANAGER HAN SEUNG-YOON 127 00:13:12,981 --> 00:13:14,482 Hello? 128 00:13:16,025 --> 00:13:17,277 Is that confirmed? 129 00:13:19,487 --> 00:13:20,488 Yes. 130 00:13:22,323 --> 00:13:23,324 Yes. 131 00:13:24,659 --> 00:13:25,827 Okay, then. 132 00:13:27,829 --> 00:13:30,915 I found out what the new evidence is. 133 00:13:32,250 --> 00:13:35,211 The name of a witness at the crime scene. 134 00:13:35,962 --> 00:13:37,463 How is that possible? 135 00:13:38,047 --> 00:13:40,508 - You called it a locked-room crime. - That's right. 136 00:13:40,592 --> 00:13:43,720 There can't be any witnesses to Kim Se-hee's murder. 137 00:13:44,512 --> 00:13:49,517 Then what crime did the prosecution's new witness see? 138 00:13:51,436 --> 00:13:52,937 I don't follow. 139 00:13:57,609 --> 00:14:01,070 My clients typically fall into two groups. 140 00:14:03,156 --> 00:14:05,658 Some clients confess and cooperate. 141 00:14:07,035 --> 00:14:10,913 And some think they can go free without a drop of blood on their hands. 142 00:14:15,835 --> 00:14:17,503 MISSING PERSON 143 00:14:21,257 --> 00:14:24,385 If you didn't recognize him, you would've looked closer. 144 00:14:25,053 --> 00:14:28,014 You glanced away quickly, so you know this person. 145 00:14:30,558 --> 00:14:34,562 Is the new witness connected to this missing persons case? 146 00:14:37,106 --> 00:14:40,777 If your lawyer doesn't know what the prosecution knows, it's a lost cause. 147 00:14:42,445 --> 00:14:45,823 I need to know everything to rebut the witness's testimony. 148 00:14:46,366 --> 00:14:47,659 Tell me. 149 00:14:55,833 --> 00:14:57,835 If you keep wasting time, 150 00:14:57,919 --> 00:15:01,089 the prosecution will have the upper hand and you'll be arrested. 151 00:15:02,548 --> 00:15:05,009 MISSING PERSON 152 00:15:11,057 --> 00:15:12,475 It was two months ago. 153 00:15:13,893 --> 00:15:15,520 JI-YEON 154 00:15:20,733 --> 00:15:22,026 Hi, honey. 155 00:15:22,110 --> 00:15:24,612 - Where are you? - Busan. 156 00:15:25,196 --> 00:15:28,783 - Everything okay? - Conferences are all the same. 157 00:15:28,866 --> 00:15:32,328 - Discussions, meetings… - You sound tired. 158 00:15:34,330 --> 00:15:35,790 You'll be fine. 159 00:15:36,374 --> 00:15:38,668 Dad expects great things from you. 160 00:15:38,751 --> 00:15:43,339 Doesn't he expect a grandchild more than anything? 161 00:15:44,090 --> 00:15:46,384 How about we meet face-to-face? 162 00:15:47,719 --> 00:15:49,178 Coming to the opening today? 163 00:15:49,762 --> 00:15:52,098 Are the preparations going well? 164 00:15:52,181 --> 00:15:53,766 Please answer the question. 165 00:15:54,517 --> 00:15:55,643 You're coming, right? 166 00:15:58,438 --> 00:15:59,605 Hello? 167 00:16:00,690 --> 00:16:01,733 Hello? 168 00:16:02,400 --> 00:16:04,027 Sorry, what did you say? 169 00:16:04,527 --> 00:16:05,862 When will you leave? 170 00:16:07,655 --> 00:16:09,741 As soon as I finish up here. 171 00:16:09,824 --> 00:16:12,618 - Hurry, I miss you. - Me too. 172 00:16:16,664 --> 00:16:19,876 - Are you leaving already? - It's late. 173 00:16:23,087 --> 00:16:26,883 Stay a bit longer. You're not sober yet. 174 00:16:28,092 --> 00:16:29,427 Drive for me, will you? 175 00:16:30,261 --> 00:16:31,846 The two of you came here? 176 00:16:32,597 --> 00:16:34,599 We had no other place to go unnoticed. 177 00:16:35,725 --> 00:16:38,895 Se-hee liked it here, but I felt uncomfortable. 178 00:16:51,199 --> 00:16:53,076 - What? - My bracelet. 179 00:16:54,368 --> 00:16:57,205 - I left it at the cabin. - I'll get it next time. 180 00:17:19,811 --> 00:17:20,812 WONGYE-RO ROAD 181 00:17:20,895 --> 00:17:23,397 - Turn right. - Not the main road? 182 00:17:24,190 --> 00:17:26,192 It's a shortcut. And no cameras. 183 00:17:39,539 --> 00:17:40,706 What's wrong? 184 00:17:42,959 --> 00:17:44,293 I'm tired. 185 00:17:46,921 --> 00:17:48,339 Tired of lying. 186 00:17:48,923 --> 00:17:50,716 You're honest with me. 187 00:17:52,301 --> 00:17:55,513 I have to lie to everyone except you. 188 00:18:01,894 --> 00:18:04,522 Remember what we said when we first met? 189 00:18:05,356 --> 00:18:08,568 Just being together is enough. That's all we need to think about. 190 00:18:11,154 --> 00:18:12,905 One can't have everything. 191 00:18:12,989 --> 00:18:14,824 So, do you want to choose just one? 192 00:18:22,915 --> 00:18:24,876 I'm not interested in marriage. 193 00:18:26,961 --> 00:18:29,255 That's why we're perfect for each other. 194 00:18:35,178 --> 00:18:36,429 You want to end it? 195 00:18:40,057 --> 00:18:41,517 Let's. 196 00:19:05,416 --> 00:19:08,878 - Are you okay? - Yeah, I'm okay. 197 00:19:40,493 --> 00:19:41,702 Hello? 198 00:19:52,046 --> 00:19:53,381 Are you okay? 199 00:19:56,801 --> 00:19:57,802 Hello? 200 00:20:13,317 --> 00:20:14,944 - WHERE ARE YOU? - ALMOST THERE… 201 00:20:25,329 --> 00:20:26,914 What are you doing? 202 00:20:26,998 --> 00:20:28,749 - We have to report it. - Wait! 203 00:20:29,333 --> 00:20:30,835 There was nothing we could do. 204 00:20:33,170 --> 00:20:35,715 He was texting and not wearing his seat belt. 205 00:20:35,798 --> 00:20:38,259 What does that matter? The accident was our fault. 206 00:20:39,010 --> 00:20:41,679 We didn't hit him! He hit the boulder on his own. 207 00:20:41,762 --> 00:20:42,763 So what? 208 00:20:48,853 --> 00:20:50,938 You and I aren't supposed to be here now. 209 00:20:53,607 --> 00:20:55,943 If you call the cops, we're finished. 210 00:21:00,948 --> 00:21:02,450 Nobody saw it. 211 00:21:05,244 --> 00:21:08,039 - We can just keep driving. - Don't be absurd. 212 00:21:08,622 --> 00:21:10,082 Listen. 213 00:21:10,166 --> 00:21:11,751 Everything you've accomplished… 214 00:21:14,295 --> 00:21:15,338 your family. 215 00:21:18,215 --> 00:21:19,675 Your family! 216 00:21:21,510 --> 00:21:23,012 What about them? 217 00:21:24,805 --> 00:21:25,806 Huh? 218 00:21:27,850 --> 00:21:29,268 Let's go. 219 00:21:34,357 --> 00:21:36,150 - Why won't it start? - Come on! 220 00:21:36,233 --> 00:21:37,568 Please, just… 221 00:21:39,570 --> 00:21:40,654 Hold on. 222 00:22:00,383 --> 00:22:01,926 Wait. 223 00:22:29,245 --> 00:22:30,371 What are you doing? 224 00:22:30,454 --> 00:22:34,041 We're discussing the accident. I'm the driver of that car. 225 00:22:34,125 --> 00:22:36,335 - What? - Just follow my lead. 226 00:22:36,418 --> 00:22:37,753 You… 227 00:22:46,303 --> 00:22:49,515 Oh, my… You must have had an accident. 228 00:22:49,598 --> 00:22:53,310 Yes, an elk jumped out on the road. Our cars skidded. 229 00:22:54,353 --> 00:22:55,521 Anybody hurt? 230 00:22:56,647 --> 00:22:58,399 No, we're fine. 231 00:23:09,451 --> 00:23:13,205 - Sounds like your phone is ringing. - Must be the insurance company. 232 00:23:22,173 --> 00:23:23,340 KWON MIN-JOON 233 00:23:23,424 --> 00:23:25,384 - WHERE ARE YOU? - ALMOST THERE… 234 00:23:25,467 --> 00:23:26,468 SILENT 235 00:23:28,846 --> 00:23:30,639 You sure you're okay? 236 00:23:31,765 --> 00:23:34,852 I'm a bit shaken up, but I'm fine. 237 00:23:36,395 --> 00:23:37,479 Well, then… 238 00:23:53,204 --> 00:23:54,955 Yes, please do that. 239 00:23:58,542 --> 00:24:00,294 As quickly as possible. 240 00:24:05,049 --> 00:24:06,675 All set now. 241 00:24:06,759 --> 00:24:09,303 That's a relief. Drive safely. 242 00:24:09,887 --> 00:24:11,055 Yes, thank you. 243 00:24:20,981 --> 00:24:23,484 You're sure the witness didn't see the body? 244 00:24:23,567 --> 00:24:25,402 I wasn't over there, 245 00:24:26,403 --> 00:24:28,113 so I had to believe Se-hee. 246 00:24:28,197 --> 00:24:31,158 - The license plate of the truck? - I didn't see it. 247 00:24:31,242 --> 00:24:34,828 Is the prosecution's new witness that truck driver? 248 00:24:35,537 --> 00:24:37,414 Right now, it seems likely. 249 00:24:53,097 --> 00:24:54,348 Go, quickly. 250 00:24:56,183 --> 00:24:57,393 And you? 251 00:24:58,811 --> 00:25:00,312 I'll figure something out. 252 00:25:04,108 --> 00:25:06,443 As you said, we didn't even hit him. 253 00:25:06,527 --> 00:25:09,905 - We can still report it. - Get rid of this car, and it's over. 254 00:25:12,574 --> 00:25:13,993 Then, it's over for us. 255 00:25:16,704 --> 00:25:18,330 Just as you wanted. 256 00:25:41,562 --> 00:25:43,439 I've been haunted by regret. 257 00:25:48,277 --> 00:25:50,029 We shouldn't have been here. 258 00:25:51,322 --> 00:25:54,950 If I hadn't turned right, there would've been no accident. 259 00:25:56,660 --> 00:25:58,245 Nothing would've happened. 260 00:26:00,205 --> 00:26:02,207 I thought about what Se-hee said. 261 00:26:03,042 --> 00:26:05,085 "He's already dead. 262 00:26:05,169 --> 00:26:09,298 He has no future, but we do." 263 00:26:12,343 --> 00:26:13,344 Then what? 264 00:26:16,180 --> 00:26:19,725 After I got rid of the car, I met Se-hee again. 265 00:26:33,572 --> 00:26:35,074 What's wrong? 266 00:26:35,574 --> 00:26:36,575 What? 267 00:26:44,541 --> 00:26:48,587 For roadside assistance, you must give us permission to access your location data. 268 00:26:48,670 --> 00:26:51,382 Your call may be recorded... 269 00:27:23,789 --> 00:27:26,375 Excuse me. Are you having trouble? 270 00:27:26,458 --> 00:27:30,921 I slammed on the break to avoid an elk, but now the car won't start. 271 00:27:31,797 --> 00:27:33,048 You're not hurt? 272 00:27:33,632 --> 00:27:35,259 No, I'm fine. 273 00:27:35,342 --> 00:27:37,094 Did you call the insurance? 274 00:27:38,971 --> 00:27:41,390 Not yet. They said it'd take a while. 275 00:27:44,101 --> 00:27:47,104 I can take a look. Can you open the hood? 276 00:27:52,025 --> 00:27:54,486 I run a car repair shop in the city. 277 00:27:55,779 --> 00:27:57,489 - Just a minute. - Okay. 278 00:28:02,619 --> 00:28:04,288 It's my sister's car. 279 00:28:05,664 --> 00:28:08,292 There's a lever down on the left. 280 00:28:11,295 --> 00:28:12,421 Oh, okay. 281 00:28:21,597 --> 00:28:22,848 Just a minute. 282 00:28:30,981 --> 00:28:35,777 I don't really see a problem. The ECU must have reset. 283 00:28:35,861 --> 00:28:39,490 Cars have so much electronics. One error can shut them down. 284 00:28:43,827 --> 00:28:46,413 If you want, would you like to stop by my place? 285 00:28:46,497 --> 00:28:49,374 I'll plug in a scanner and fix the settings. 286 00:28:50,417 --> 00:28:55,130 Or should I call a tow truck? 287 00:28:55,214 --> 00:28:56,423 How long will it take? 288 00:28:56,507 --> 00:28:59,301 - The tow truck? - No, to fix it. 289 00:29:00,677 --> 00:29:04,765 With travel time, an hour should do it. 290 00:29:05,933 --> 00:29:08,685 Then, could you fix it for me? 291 00:29:17,778 --> 00:29:19,446 Here. 292 00:29:21,532 --> 00:29:23,158 SEHYUN AUTO CENTER HAN YOUNG-SEOK 293 00:29:23,242 --> 00:29:25,786 You're not from here, are you? Neither am I. 294 00:29:27,246 --> 00:29:29,623 We moved here when my wife got sick. 295 00:29:29,706 --> 00:29:33,877 She had surgery, chemotherapy and anything else she could, 296 00:29:33,961 --> 00:29:36,588 but the treatments are worse on her than the disease. 297 00:29:37,214 --> 00:29:41,051 She got better after we moved here, though. 298 00:29:41,134 --> 00:29:44,805 She's even started working again. 299 00:29:45,973 --> 00:29:48,225 - That's great. - Yes. 300 00:29:56,441 --> 00:29:59,820 - Producer Lee? - Se-hee, how's the video coming? 301 00:29:59,903 --> 00:30:03,031 I finished editing and uploaded it to the cloud. Please check. 302 00:30:03,115 --> 00:30:05,826 - Then when are you coming? - The thing is… 303 00:30:07,661 --> 00:30:11,874 Something came up. I'll be there as fast as I can. Thank you. 304 00:30:17,087 --> 00:30:18,839 You work in video production? 305 00:30:22,092 --> 00:30:23,510 Yes. 306 00:30:24,303 --> 00:30:26,597 I met my wife at a broadcasting company. 307 00:30:27,222 --> 00:30:30,559 She was a local news reporter and I drove the broadcast van. 308 00:30:31,935 --> 00:30:35,856 Officially, I was the company van driver, but in practice, I was her manager. 309 00:30:36,440 --> 00:30:40,819 I took care of clothes, makeup, even her food and lodging, 310 00:30:40,903 --> 00:30:42,988 so she just said, let's just get married. 311 00:30:43,739 --> 00:30:47,743 She's the type to make up her mind in less than five seconds. 312 00:30:48,327 --> 00:30:52,956 If she hadn't gotten sick, she'd be an evening news anchor by now. 313 00:31:06,094 --> 00:31:07,971 DIAGNOSTICS, REPAIR INFORMATION 314 00:31:08,055 --> 00:31:11,600 COMMUNICATING WITH AUTOMOBILE… SCANNING… 315 00:31:13,393 --> 00:31:14,895 Let's see. 316 00:31:28,992 --> 00:31:31,244 Oh, my. I woke you. 317 00:31:31,328 --> 00:31:33,330 It's all fixed now. 318 00:31:36,917 --> 00:31:38,418 Just a minute. 319 00:31:40,003 --> 00:31:42,297 - How much do I… - No, no, no. 320 00:31:42,881 --> 00:31:45,175 Just consider it a favor. 321 00:31:46,969 --> 00:31:50,681 Sorry, I didn't get you anything. Have some chrysanthemum tea. 322 00:31:50,764 --> 00:31:51,974 No, I'm fine. 323 00:31:52,057 --> 00:31:54,601 It won't take a minute. Take it with you. 324 00:31:55,268 --> 00:31:59,147 My son dried the flowers himself. It's perfect for this weather. 325 00:31:59,773 --> 00:32:04,611 That boy put off college and got a job for himself. 326 00:32:04,695 --> 00:32:10,784 Growing up with a sick mother, I guess he wanted to stay close. 327 00:32:11,493 --> 00:32:14,329 My wife will be home soon. Join us for dinner. 328 00:32:14,413 --> 00:32:16,665 Oh. Just a minute. 329 00:32:19,292 --> 00:32:20,460 Hi, Min-jun. 330 00:32:23,255 --> 00:32:24,756 Sure, how have you been? 331 00:32:24,840 --> 00:32:27,843 NEWS REPORTER OF THE MONTH LEE HEE-JUNG 332 00:32:27,926 --> 00:32:32,264 Are your parents well? Say hi to them for me and tell them to come over. 333 00:32:33,807 --> 00:32:35,142 Sun-jae? 334 00:32:35,767 --> 00:32:38,979 Of course he left. He went out right away. 335 00:32:40,313 --> 00:32:43,191 He hasn't shown up? And he's not answering? 336 00:32:43,984 --> 00:32:45,235 That's strange. 337 00:32:47,404 --> 00:32:48,822 Let me call you back. 338 00:32:50,449 --> 00:32:51,742 Hello? 339 00:33:06,381 --> 00:33:07,799 DAD 340 00:33:55,722 --> 00:33:56,932 DAD 341 00:34:04,314 --> 00:34:08,110 Look, my son forgot to take his phone! 342 00:34:10,821 --> 00:34:12,280 I think I'm going to go. 343 00:34:15,450 --> 00:34:16,618 Wait… 344 00:34:47,816 --> 00:34:50,652 So, what should we do now? 345 00:34:53,155 --> 00:34:54,656 I have an idea. 346 00:34:58,410 --> 00:35:00,036 But I can't do it by myself. 347 00:35:02,372 --> 00:35:05,167 Se-hee told me about her plan. 348 00:35:06,376 --> 00:35:09,713 I couldn't believe she came up with it so quickly. 349 00:35:10,297 --> 00:35:12,507 It's as if she'd planned it her whole life. 350 00:35:13,300 --> 00:35:14,926 The look in her eye scared me. 351 00:35:16,219 --> 00:35:19,723 We promised it'd be the last time we'd see each other, and parted ways. 352 00:35:49,836 --> 00:35:53,673 Lastly, let's watch the video that we prepared. 353 00:35:54,257 --> 00:35:58,220 Thank you for coming to the opening of Ha Seon Art Gallery. 354 00:36:12,609 --> 00:36:14,319 Did you hear it all? 355 00:36:14,986 --> 00:36:16,196 You did great. 356 00:36:33,171 --> 00:36:35,382 Somehow we'd succeeded, 357 00:36:35,465 --> 00:36:38,343 but I was afraid I might ruin it all in an instant. 358 00:36:42,430 --> 00:36:45,392 What's this about? You want to junk the car? 359 00:36:47,852 --> 00:36:50,855 It's at the construction site. Make sure it can't be traced. 360 00:36:52,774 --> 00:36:54,401 Why there? 361 00:36:54,484 --> 00:36:57,070 It was a simple accident. I just don't want trouble. 362 00:37:00,073 --> 00:37:02,367 Anything else? Just the car? 363 00:37:03,910 --> 00:37:05,161 Please do it. 364 00:37:09,916 --> 00:37:14,462 Scrapping it will leave a record. It's better to strip and export it. 365 00:37:15,046 --> 00:37:17,382 If we use a professional, 366 00:37:17,465 --> 00:37:20,010 they won't cause trouble because their work is illegal. 367 00:37:21,219 --> 00:37:24,556 I'm your lawyer. If you need anything, say it. 368 00:37:25,890 --> 00:37:27,475 And just focus on the deal. 369 00:37:31,438 --> 00:37:34,899 I couldn't focus on work, but I also couldn't take days off. 370 00:37:35,483 --> 00:37:38,945 I was preparing to export my security program to China. 371 00:37:39,029 --> 00:37:41,698 The fate of the company depended on it. 372 00:37:44,409 --> 00:37:46,119 Make sure it can't be traced. 373 00:37:46,202 --> 00:37:47,495 Don't worry. 374 00:38:05,555 --> 00:38:08,016 YOU HAVE A VISITOR FROM THE POLICE STATION. 375 00:38:24,282 --> 00:38:26,951 At 5:40 p.m. on that day, 376 00:38:27,035 --> 00:38:31,498 Han Sun-jae drove out to meet a friend, and disappeared. 377 00:38:31,581 --> 00:38:33,958 His car vanished as well. 378 00:38:34,042 --> 00:38:38,004 Soon after, the kid's father stopped on his way home 379 00:38:38,088 --> 00:38:41,424 to tow and fix a car that had broken down. 380 00:38:41,925 --> 00:38:44,636 He said a woman was driving it. 381 00:38:44,719 --> 00:38:47,222 Some parts that were found 382 00:38:47,305 --> 00:38:50,809 where the car broke down matched Han Sun-jae's missing car. 383 00:38:50,892 --> 00:38:54,479 At the very spot where the father towed her car, 384 00:38:54,562 --> 00:38:57,690 there are signs that a car struck a boulder. 385 00:38:57,774 --> 00:39:00,985 But strangely enough, the accident was never reported. 386 00:39:01,069 --> 00:39:02,445 So? 387 00:39:02,529 --> 00:39:05,615 What does an accident in Gangwon have to do with us? 388 00:39:05,698 --> 00:39:08,034 The site of Han's accident... 389 00:39:08,118 --> 00:39:09,452 You said he's missing. 390 00:39:10,662 --> 00:39:12,580 You can't assume it was him. 391 00:39:15,792 --> 00:39:18,253 His presumed accident 392 00:39:18,920 --> 00:39:21,214 matches the location of that woman. 393 00:39:21,297 --> 00:39:25,885 Moreover, the boy's father remembered the car's license plate number. 394 00:39:28,012 --> 00:39:31,975 We ran a search on that license plate and the car belongs to this company. 395 00:39:32,559 --> 00:39:36,312 Mostly driven by you, sir. Isn't that right? 396 00:39:36,396 --> 00:39:38,898 Any employee can drive a company car. 397 00:39:40,316 --> 00:39:43,445 And I told you that car has been stolen. 398 00:39:44,404 --> 00:39:47,866 We reported it the day after, after our CEO returned from Busan. 399 00:39:48,867 --> 00:39:51,703 What were you doing in Busan? 400 00:39:53,163 --> 00:39:54,914 There was a conference. 401 00:39:55,623 --> 00:39:57,459 And about the license plate, 402 00:39:58,543 --> 00:40:02,380 we can't be sure the father remembered correctly, can we? 403 00:40:02,464 --> 00:40:05,633 Can we see the driver log records of the company car? 404 00:40:05,717 --> 00:40:06,926 How about we stop? 405 00:40:07,760 --> 00:40:09,262 Or you can get a warrant. 406 00:40:09,345 --> 00:40:11,431 Don't you want to find your stolen car? 407 00:40:11,514 --> 00:40:13,600 The Transportation Division will find it. 408 00:40:14,100 --> 00:40:18,855 It's not your jurisdiction, so don't involve my client without evidence. 409 00:40:21,733 --> 00:40:24,402 We're busy, so why don't you go? 410 00:40:27,572 --> 00:40:28,865 Let's go. 411 00:40:47,926 --> 00:40:52,597 The car looked fine. Why are you so nervous about a minor accident? 412 00:40:56,809 --> 00:40:58,603 I was only in Busan the first day. 413 00:41:01,397 --> 00:41:02,690 And the second day? 414 00:41:04,192 --> 00:41:05,527 With that woman? 415 00:41:11,074 --> 00:41:13,076 You'll need an alibi, then. 416 00:41:15,119 --> 00:41:18,331 And the missing person? Any connection? 417 00:41:25,922 --> 00:41:28,883 - Find a truck for me. - Know the license number? 418 00:41:28,967 --> 00:41:32,845 I just know the model, color and the driver's face. 419 00:41:35,557 --> 00:41:37,016 That'll take time. 420 00:41:38,142 --> 00:41:40,937 What about the cops? What do you think will happen? 421 00:41:42,188 --> 00:41:45,733 You saw them. They're not even close to being able to involve you. 422 00:41:46,776 --> 00:41:50,989 So he got me an alibi, and there was no more contact from the police. 423 00:41:51,072 --> 00:41:54,367 I thought it was over, then the real nightmare started. 424 00:41:55,743 --> 00:41:59,122 Daddy wants to go on a trip. Where should we go? 425 00:41:59,998 --> 00:42:02,041 I'm glad to go anywhere. You decide. 426 00:42:03,918 --> 00:42:05,169 Where should we go? 427 00:42:05,253 --> 00:42:10,091 The Han Sun-jae missing persons case is now a public investigation. 428 00:42:10,174 --> 00:42:13,177 Gangwon police and local residents are combing the area, 429 00:42:13,261 --> 00:42:16,389 but the mountainous terrain is making the search difficult. 430 00:42:16,472 --> 00:42:18,182 They still haven't found him. 431 00:42:18,266 --> 00:42:20,893 Police say it may not be a simple disappearance… 432 00:42:20,977 --> 00:42:22,020 Guess not. 433 00:42:22,812 --> 00:42:26,316 …but they are waiting for conclusive evidence. 434 00:42:26,399 --> 00:42:29,736 Police are also tracing the whereabouts of one woman. 435 00:42:30,236 --> 00:42:32,614 She was seen by the missing man's father 436 00:42:32,697 --> 00:42:35,116 and was driving a stolen vehicle on that day. 437 00:42:35,199 --> 00:42:40,705 Police are investigating a possible link to the missing persons case. 438 00:42:40,788 --> 00:42:44,334 This is Ma Jeong-pil on the scene for YTN News. 439 00:42:44,417 --> 00:42:45,585 Want more wine? 440 00:42:48,004 --> 00:42:49,005 Yeah, sure. 441 00:43:04,604 --> 00:43:06,522 Are you crazy? Calling this number? 442 00:43:06,606 --> 00:43:09,275 - You saw the news? What's going on? - What? 443 00:43:09,359 --> 00:43:12,820 "Not a simple disappearance"? Why am I a suspect? 444 00:43:12,904 --> 00:43:14,906 What did you tell the police? 445 00:43:24,707 --> 00:43:26,542 Police saw signs of an accident, 446 00:43:26,626 --> 00:43:29,754 but no one reported it, so they're suspicious. 447 00:43:29,837 --> 00:43:31,798 Who decided to report an auto theft? 448 00:43:34,384 --> 00:43:37,512 The car is gone. We had to come up with something. 449 00:43:37,595 --> 00:43:39,597 Then you should've told me! 450 00:43:45,019 --> 00:43:46,187 What's that? 451 00:43:46,771 --> 00:43:50,108 His wallet. I removed it after I put him in the trunk. 452 00:43:52,777 --> 00:43:56,239 - What am I supposed to do with it? - All you need is in there. 453 00:43:57,240 --> 00:43:59,492 His ID, business card, even credit cards. 454 00:44:01,369 --> 00:44:04,038 - You think it's possible? - Make it possible. 455 00:44:06,332 --> 00:44:07,500 It's your specialty. 456 00:44:07,583 --> 00:44:09,210 The accident couldn't be helped. 457 00:44:10,420 --> 00:44:12,714 But this is a crime! 458 00:44:13,297 --> 00:44:14,507 You hid the body. 459 00:44:16,134 --> 00:44:19,011 - Isn't that a crime? - What? 460 00:44:19,929 --> 00:44:22,849 You think you're safe because his father didn't see you, 461 00:44:24,016 --> 00:44:25,476 but I won't go down alone. 462 00:44:28,146 --> 00:44:29,522 Never. 463 00:44:37,947 --> 00:44:41,576 SEOUL CENTRAL DISTRICT PROSECUTOR'S OFFICE 464 00:45:01,053 --> 00:45:03,097 CREDIT CARD TRANSACTIONS HAN SUN-JAE 465 00:45:07,226 --> 00:45:09,729 FINANCIAL TRANSACTIONS OF SUSPICIOUS ACCOUNTS 466 00:45:10,313 --> 00:45:13,691 I accessed criminal records for a voice phishing case. 467 00:45:17,028 --> 00:45:19,113 By fabricating transactions, 468 00:45:19,197 --> 00:45:22,617 I made it look like it was linked to the Han Sun-jae case. 469 00:45:29,290 --> 00:45:33,419 That entire plan was formed and laid out by Se-hee? 470 00:45:34,504 --> 00:45:36,964 You don't know her. 471 00:45:39,050 --> 00:45:41,594 She's the type who never gives up. 472 00:45:41,677 --> 00:45:46,390 Han Sun-jae's case is now a criminal investigation. 473 00:45:46,474 --> 00:45:47,725 CRIMINAL INVESTIGATION OPENS 474 00:45:47,808 --> 00:45:49,727 Several days before his disappearance, 475 00:45:49,810 --> 00:45:53,689 a voice phishing organization made suspicious deposits 476 00:45:53,773 --> 00:45:56,817 into the missing man's bank account. 477 00:45:56,901 --> 00:46:00,988 Police are now suspecting that Han staged his own disappearance 478 00:46:01,072 --> 00:46:04,033 and carried out a search at his residence. 479 00:46:04,116 --> 00:46:08,913 When the police began investigating Han, we were no longer under suspicion. 480 00:46:09,539 --> 00:46:11,624 We successfully closed the deal, 481 00:46:11,707 --> 00:46:14,293 and I was named Tech Businessman of the Year. 482 00:46:14,794 --> 00:46:17,672 I was showered with congratulations and interview requests. 483 00:46:18,798 --> 00:46:21,342 But it was all a show. 484 00:46:22,134 --> 00:46:23,970 I felt sick on the inside. 485 00:46:31,477 --> 00:46:32,478 Hello? 486 00:46:32,979 --> 00:46:35,565 - Is Ms. Yang there? - She's with me now. 487 00:46:36,065 --> 00:46:37,817 Did she sign the defense agreement? 488 00:46:37,900 --> 00:46:39,068 No, not yet. 489 00:46:41,904 --> 00:46:44,073 Tell her everything and leave it to her. 490 00:46:44,574 --> 00:46:47,076 She's never lost a trial case. 491 00:46:47,159 --> 00:46:50,746 Whatever it takes, make sure she signs the agreement. 492 00:46:50,830 --> 00:46:51,998 All right. 493 00:46:53,416 --> 00:46:58,462 And I think I found the truck. 494 00:46:58,546 --> 00:47:00,798 Really? And the driver? 495 00:47:00,881 --> 00:47:03,175 The truck was there, but his house was empty. 496 00:47:05,136 --> 00:47:07,805 - The prosecution sure is fast. - What do you mean? 497 00:47:07,888 --> 00:47:10,558 The prosecution's witness may be that truck driver. 498 00:47:10,641 --> 00:47:11,767 Witness? 499 00:47:11,851 --> 00:47:14,478 The evidence they have is a witness? 500 00:47:14,562 --> 00:47:16,063 That's what Ms. Yang heard. 501 00:47:18,232 --> 00:47:19,442 Let me speak to her. 502 00:47:19,525 --> 00:47:21,235 Just a second. 503 00:47:23,821 --> 00:47:24,989 It's Attorney Jang. 504 00:47:26,782 --> 00:47:29,702 - Hello? - Ms. Yang, thanks for your help. 505 00:47:29,785 --> 00:47:31,203 Of course. 506 00:47:31,287 --> 00:47:33,247 What's this about a witness? 507 00:47:33,331 --> 00:47:37,752 I'm trying to find out the details. I'm not sure who… 508 00:47:38,377 --> 00:47:40,671 - Hello? - Hello? 509 00:47:43,215 --> 00:47:44,467 Hello? 510 00:47:48,763 --> 00:47:49,847 We were cut off. 511 00:47:51,682 --> 00:47:54,560 So now, all your cards are on the table. 512 00:47:56,646 --> 00:47:58,272 Two incidents. 513 00:47:59,815 --> 00:48:01,442 Two bodies. 514 00:48:03,611 --> 00:48:09,075 The police only know about Se-hee's murder, so you're the only suspect. 515 00:48:09,158 --> 00:48:12,787 They need to know about Han Sun-jae to see other possibilities. 516 00:48:12,870 --> 00:48:15,665 The third person hidden in that room 517 00:48:15,748 --> 00:48:18,751 is surely connected to Han Sun-jae. 518 00:48:21,295 --> 00:48:23,297 You said you were blackmailed? 519 00:48:24,924 --> 00:48:26,133 Sir. 520 00:48:26,217 --> 00:48:29,053 - This came for you. - Who sent it? 521 00:48:29,136 --> 00:48:31,806 There's nothing about the sender. 522 00:48:45,820 --> 00:48:48,572 The price of my silence is one billion won in cash. 523 00:48:49,073 --> 00:48:52,118 If you bring anyone or tell anyone about this, 524 00:48:52,201 --> 00:48:54,203 I'll reveal your infidelity. 525 00:48:59,959 --> 00:49:03,337 Mr. Yoo. I can't listen anymore. 526 00:49:04,880 --> 00:49:08,926 I understand why you'd want to reveal this blackmail over infidelity. 527 00:49:09,009 --> 00:49:11,721 Because you want to keep the Han Sun-jae incident secret. 528 00:49:11,804 --> 00:49:14,890 Answer one of three questions, and I'll believe it. 529 00:49:14,974 --> 00:49:20,146 First, who called the cops before the attack in the hotel? 530 00:49:20,229 --> 00:49:21,230 This is the police. 531 00:49:21,313 --> 00:49:24,942 Second, why didn't the blackmailer take the money? 532 00:49:25,025 --> 00:49:28,070 Third, how did he leave the locked room? 533 00:49:31,699 --> 00:49:33,617 You can't answer me, can you? 534 00:49:34,201 --> 00:49:38,789 So calling this blackmail over your infidelity won't stick. 535 00:49:40,666 --> 00:49:44,170 It's not just creativity you lack. Your logic is a mess. 536 00:49:45,296 --> 00:49:48,257 Then what's your logic? 537 00:49:51,427 --> 00:49:53,804 You say both of you got the same threat? 538 00:49:53,888 --> 00:49:56,932 Yes, but he only asked me for money. 539 00:49:58,267 --> 00:50:00,478 The way I view this incident… 540 00:50:02,313 --> 00:50:05,983 Something's not right. Let's go. 541 00:50:44,313 --> 00:50:45,397 Wait a minute. 542 00:50:45,481 --> 00:50:48,359 You think the kid's father killed her? 543 00:50:48,442 --> 00:50:51,570 Han Young-seok has the clearest motivation. 544 00:50:51,654 --> 00:50:53,906 What's his motivation? 545 00:50:53,989 --> 00:50:55,199 Revenge. 546 00:50:58,577 --> 00:51:00,371 Look at this. 547 00:51:00,454 --> 00:51:03,749 My son made a call before I met that woman. 548 00:51:03,833 --> 00:51:05,751 She carried the phone to my house. 549 00:51:05,835 --> 00:51:08,629 That's not viable as evidence. 550 00:51:08,712 --> 00:51:12,466 And that woman wasn't alone. She had company. 551 00:51:12,550 --> 00:51:14,885 You only saw her. What's your evidence? 552 00:51:14,969 --> 00:51:18,722 I told you! She adjusted her seat. 553 00:51:18,806 --> 00:51:20,975 She hadn't been driving it. 554 00:51:21,058 --> 00:51:22,977 It's my sister's car. 555 00:51:23,060 --> 00:51:24,937 The car isn't hers. 556 00:51:25,020 --> 00:51:27,773 - It belongs to D&T Security. - Detective. 557 00:51:27,857 --> 00:51:32,194 I'm begging you. Please investigate this, okay? 558 00:51:33,571 --> 00:51:35,781 Han Sun-jae! 559 00:51:36,365 --> 00:51:37,700 Sun-jae! 560 00:51:38,784 --> 00:51:40,411 Hey, move quickly! 561 00:51:40,494 --> 00:51:41,954 - Let's start. - Yes, sir. 562 00:51:42,037 --> 00:51:44,540 We have a warrant to search your home. 563 00:51:45,499 --> 00:51:46,750 Wait... 564 00:51:46,834 --> 00:51:49,044 - Start with his room! - Yes, sir. 565 00:51:49,128 --> 00:51:50,796 Wait, what's going on? 566 00:51:50,880 --> 00:51:55,718 Your son may have been involved in financial crimes. 567 00:51:55,801 --> 00:51:57,386 My son? 568 00:51:57,469 --> 00:51:58,804 Honey! 569 00:52:06,145 --> 00:52:07,897 Sun-jae! 570 00:52:07,980 --> 00:52:10,816 A parent who loses a child is already a monster. 571 00:52:11,525 --> 00:52:15,237 If a son is wrongly accused and the father can't find the body, 572 00:52:15,321 --> 00:52:16,780 there's nothing he won't do. 573 00:52:18,073 --> 00:52:21,160 Han Young-seok abandoned his faith in the police 574 00:52:21,243 --> 00:52:24,788 and he prepared to bring you to justice himself. 575 00:52:24,872 --> 00:52:27,625 The price of my silence is one billion won in cash. 576 00:52:27,708 --> 00:52:30,586 If you bring anyone or tell anyone about this, 577 00:52:30,669 --> 00:52:32,922 I'll reveal your infidelity. 578 00:52:33,881 --> 00:52:38,302 He must've been confident that he'd never be considered a suspect. 579 00:52:39,678 --> 00:52:44,642 Because he knew you'd never talk about his son's case. 580 00:52:45,225 --> 00:52:48,479 That weakness was what he targeted. 581 00:52:53,901 --> 00:52:55,444 And he succeeded. 582 00:52:56,487 --> 00:53:01,575 He made everyone think that you, her illicit lover, killed Se-hee. 583 00:53:03,827 --> 00:53:06,372 During the three days of your questioning, 584 00:53:06,455 --> 00:53:08,916 he kept your lawyer on his watch. 585 00:53:09,833 --> 00:53:14,088 And he checked all the ways you might try to free yourself. 586 00:53:14,672 --> 00:53:20,928 - Mr. Yoo, give us a comment! - Mr. Yoo! 587 00:53:21,595 --> 00:53:24,181 When your arrest warrant was nullified, 588 00:53:25,849 --> 00:53:27,518 he even came to see me. 589 00:53:29,770 --> 00:53:31,313 MISSING PERSON 590 00:53:37,987 --> 00:53:41,573 So you already knew what happened two months ago. 591 00:53:41,657 --> 00:53:43,826 Now that you know, let's not waste time. 592 00:53:44,702 --> 00:53:48,998 But this all comes to naught, if we can't figure out how he got in or out 593 00:53:50,082 --> 00:53:51,458 of that room, right? 594 00:53:52,126 --> 00:53:56,547 Han Young-seok knows all about you, but you know nothing. 595 00:53:57,589 --> 00:54:01,010 That's why you can't see the key to that locked room. 596 00:54:03,012 --> 00:54:04,596 These are the crime photos. 597 00:54:12,312 --> 00:54:16,025 The key is outside the room, not in it. 598 00:54:19,653 --> 00:54:22,031 Do you recognize this person? 599 00:54:26,994 --> 00:54:29,038 - No. - Of course not. 600 00:54:32,541 --> 00:54:35,419 You've never met Han Sun-jae's mother. 601 00:54:36,712 --> 00:54:40,215 She's even started working again. 602 00:54:40,299 --> 00:54:44,636 Your guest has already gone up to the room. 603 00:54:44,720 --> 00:54:46,597 Would you like a second key? 604 00:54:49,099 --> 00:54:51,685 Name: Lee Hee-jung. 605 00:54:51,769 --> 00:54:54,188 She worked at the hotel's front desk. 606 00:54:55,773 --> 00:54:59,234 Now you understand? Why they called you to that hotel? 607 00:55:00,444 --> 00:55:04,698 Han Young-seok knew you'd both recognize the accident scene. 608 00:55:04,782 --> 00:55:09,661 The fact you came to the hotel was half a confession. 609 00:55:11,246 --> 00:55:13,540 The rest went according to plan. 610 00:55:24,426 --> 00:55:29,014 Booking the room next to the storage closet was intentional. 611 00:55:40,442 --> 00:55:42,236 SHE'S GONE UP 612 00:55:44,029 --> 00:55:48,283 Han Young-seok waited for you two in the closet. 613 00:55:58,544 --> 00:56:01,088 Lee Hee-jung called the police. 614 00:56:26,363 --> 00:56:31,535 And Han staged the crime as the police were arriving. 615 00:56:32,786 --> 00:56:34,288 We received a call. 616 00:56:43,881 --> 00:56:45,132 Excuse me. 617 00:57:12,743 --> 00:57:14,161 Is everything okay? 618 00:57:14,661 --> 00:57:16,788 I heard a strange noise inside. 619 00:57:35,599 --> 00:57:39,102 And he escaped the room with his wife's help. 620 00:58:01,166 --> 00:58:02,709 Help! 621 00:58:04,336 --> 00:58:05,796 Hands up! 622 00:58:06,463 --> 00:58:08,549 Don't move! 623 00:58:08,632 --> 00:58:09,758 It wasn't me. 624 00:58:09,841 --> 00:58:12,427 - Don't move! Stay still! - Someone else is here! 625 00:58:13,303 --> 00:58:15,180 Someone else is here! 626 00:58:20,644 --> 00:58:24,022 If you want to prove you didn't kill Se-hee, 627 00:58:24,815 --> 00:58:27,484 you need to implicate Han Young-seok. 628 00:58:27,568 --> 00:58:30,445 So you have to bring up the Han Sun-jae case. 629 00:58:35,576 --> 00:58:38,370 The most incriminating thing is the bank hacking. 630 00:58:38,453 --> 00:58:41,540 It'll be impossible to prove it was me. 631 00:58:41,623 --> 00:58:42,833 Good. 632 00:58:43,667 --> 00:58:45,877 That day, you weren't in the car with Se-hee. 633 00:58:45,961 --> 00:58:48,088 You were in Busan as per your alibi. 634 00:58:48,672 --> 00:58:51,300 Se-hee, who often drove your car, 635 00:58:52,050 --> 00:58:54,469 had the accident and covered it up herself. 636 00:58:55,637 --> 00:58:57,264 Then she stopped calling. 637 00:58:59,683 --> 00:59:03,145 So I become Se-hee's victim… 638 00:59:03,228 --> 00:59:06,732 You hadn't seen her for two months until that day at the hotel, 639 00:59:06,815 --> 00:59:10,152 and you learned about Han Sun-jae for the first time then. 640 00:59:13,488 --> 00:59:17,075 If you had an accident in my car, you should've told me! 641 00:59:18,285 --> 00:59:21,496 Why didn't you say something? What do I do now? 642 00:59:28,587 --> 00:59:31,298 Can we do that? 643 00:59:31,381 --> 00:59:33,467 The dead tell no tales. 644 00:59:34,051 --> 00:59:38,221 We need one more puzzle piece to prove she acted alone. 645 00:59:39,931 --> 00:59:43,018 Where is Han Sun-jae's car? 646 00:59:46,063 --> 00:59:49,024 Still, the truck driver saw me. 647 00:59:49,775 --> 00:59:53,654 Testimony can't compete with evidence. We can refute his credibility. 648 00:59:53,737 --> 00:59:57,908 - The prosecution will prove it in court. - We make sure this doesn't go to court. 649 01:00:01,536 --> 01:00:02,663 How? 650 01:00:04,206 --> 01:00:08,085 We just need direct evidence that Se-hee killed Han Sun-jae. 651 01:00:08,669 --> 01:00:13,590 Then if Se-hee, the only suspect, is dead, the prosecution can't indict anyone. 652 01:00:14,174 --> 01:00:18,095 Then no one can be indicted for the Han Sun-jae case. 653 01:00:19,471 --> 01:00:22,683 They just need to find something of hers, or DNA. 654 01:00:23,975 --> 01:00:26,978 But to plant it, we need the car. 655 01:00:29,064 --> 01:00:33,110 Isn't there another method? To prove Se-hee did it herself. 656 01:00:34,986 --> 01:00:36,571 You come up with one. 657 01:00:42,244 --> 01:00:44,788 This is when I start doubting. 658 01:00:48,208 --> 01:00:51,128 When my client keeps trying to deceive me. 659 01:00:51,211 --> 01:00:54,256 - How am I deceiving you? - Are you not? 660 01:00:54,339 --> 01:00:55,674 No. 661 01:01:02,097 --> 01:01:05,267 You seemed to really like the scenario I created, 662 01:01:05,851 --> 01:01:10,105 but however well you defend a lie, it'll fall apart in court. 663 01:01:10,188 --> 01:01:14,067 - Isn't it the truth? - Only you know that. 664 01:01:17,070 --> 01:01:19,740 What if everything was reversed? 665 01:01:20,323 --> 01:01:21,408 Reversed? 666 01:01:25,746 --> 01:01:28,081 Removing Sun-jae's wallet… 667 01:01:31,042 --> 01:01:33,462 and hacking the bank was all your idea. 668 01:01:35,922 --> 01:01:39,259 And if it was she who wanted to break up? 669 01:01:40,844 --> 01:01:42,304 Sorry. 670 01:01:43,096 --> 01:01:44,556 The person driving… 671 01:01:47,267 --> 01:01:49,269 wasn't Se-hee, it was you. 672 01:01:54,941 --> 01:01:56,693 Shall we go back to the start? 673 01:02:01,740 --> 01:02:04,743 - Hello? - Sorry, what did you say? 674 01:02:05,243 --> 01:02:06,620 When will you leave? 675 01:02:07,120 --> 01:02:08,997 As soon as I finish up here. 676 01:02:09,080 --> 01:02:11,625 - Hurry, I miss you. - Me too. 677 01:02:31,436 --> 01:02:35,690 If you took the lead in all this, wouldn't it make more sense? 678 01:02:36,566 --> 01:02:38,860 - What are you doing? - We have to report it. 679 01:02:40,028 --> 01:02:42,823 Nobody saw it. We can just keep driving. 680 01:02:44,574 --> 01:02:46,701 If you call the cops, we're both finished! 681 01:02:47,285 --> 01:02:48,620 Get a grip! 682 01:02:49,120 --> 01:02:52,249 What if this whole situation was driven by you 683 01:02:52,749 --> 01:02:56,837 and Se-hee was the one who tried to stop it? 684 01:02:57,629 --> 01:02:58,630 MEDICAL REPORT 685 01:02:58,713 --> 01:03:00,674 These are Se-hee's psychiatric records. 686 01:03:01,258 --> 01:03:04,719 After the accident, she suffered from severe anxiety. 687 01:03:07,013 --> 01:03:08,723 She couldn't take it anymore. 688 01:03:08,807 --> 01:03:11,268 POLICE SEARCH FOR MISSING GANGWON MAN… TO NO AVAIL 689 01:03:14,145 --> 01:03:19,317 Police say it may not be a simple disappearance, 690 01:03:19,401 --> 01:03:22,112 but they are waiting for conclusive evidence. 691 01:03:22,195 --> 01:03:25,532 Police are also tracing the whereabouts of one woman. 692 01:03:25,615 --> 01:03:28,118 She was seen by the missing man's father 693 01:03:28,201 --> 01:03:30,662 and was driving a stolen vehicle on that day. 694 01:03:30,745 --> 01:03:36,042 Police are investigating a possible link to the missing persons case. 695 01:03:39,588 --> 01:03:41,590 Let's meet now and talk. 696 01:03:42,674 --> 01:03:44,301 I'll go to you. 697 01:03:45,343 --> 01:03:48,013 Are you crazy? I told you not to call me. 698 01:03:48,597 --> 01:03:50,056 Why am I a suspect? 699 01:03:50,140 --> 01:03:52,934 What did you tell the police? 700 01:03:57,772 --> 01:03:59,733 Hello. 701 01:04:01,359 --> 01:04:02,611 Hello. 702 01:04:03,904 --> 01:04:05,488 This is my son. 703 01:04:11,536 --> 01:04:14,664 Finally, she made up her mind. 704 01:04:15,332 --> 01:04:20,462 If she can't bring back their son, at least she can do the right thing. 705 01:04:23,590 --> 01:04:24,799 Hello? 706 01:04:25,383 --> 01:04:29,638 Se-hee called Han Young-seok. 707 01:04:29,721 --> 01:04:31,264 It was an accident. 708 01:04:32,182 --> 01:04:33,433 Honey. 709 01:04:34,809 --> 01:04:38,438 Promising she would find the location of the son's body, 710 01:04:40,148 --> 01:04:41,733 she begged for forgiveness. 711 01:04:41,816 --> 01:04:44,736 I'll tell you where your son is. 712 01:04:45,987 --> 01:04:47,614 I'm sorry. 713 01:05:02,212 --> 01:05:07,467 Then, why didn't he report it after his call with Se-hee? 714 01:05:07,550 --> 01:05:10,303 Proving a murder without a body is nearly impossible. 715 01:05:10,387 --> 01:05:12,597 Han must have known 716 01:05:12,681 --> 01:05:15,558 that you'd never reveal where the body is, 717 01:05:16,685 --> 01:05:19,688 that you'd always find a way out. 718 01:05:21,189 --> 01:05:26,194 He just hoped Se-hee might figure out the body's location. 719 01:05:26,277 --> 01:05:27,779 But, Ms. Yang, 720 01:05:28,363 --> 01:05:31,908 actually, I wasn't passed out completely. 721 01:05:32,867 --> 01:05:36,454 I saw him for sure from that room. 722 01:05:36,538 --> 01:05:38,707 Why didn't you say so before? 723 01:05:38,790 --> 01:05:42,961 I needed to know if I could leave my fate in the hands of an attorney I'd never met. 724 01:05:44,004 --> 01:05:46,006 I needed to figure you out too. 725 01:05:47,507 --> 01:05:49,134 At least you're consistent. 726 01:05:50,176 --> 01:05:53,847 It's my job to make you innocent, but I can't do it if you lie. 727 01:05:53,930 --> 01:05:55,348 What lie? 728 01:05:57,559 --> 01:05:59,436 This photo proves it. 729 01:05:59,519 --> 01:06:04,107 This woman and her husband plotted to get revenge on me. 730 01:06:04,190 --> 01:06:05,984 What stronger evidence is there? 731 01:06:06,067 --> 01:06:08,486 That woman is not Han Sun-jae's mother. 732 01:06:11,322 --> 01:06:13,283 She's just a hotel employee. 733 01:06:14,325 --> 01:06:16,202 I don't know her either. 734 01:06:16,286 --> 01:06:20,040 There was never a third person in that room. 735 01:06:20,123 --> 01:06:22,959 It was just you and Se-hee. 736 01:06:23,877 --> 01:06:26,463 At one mention of Han Sun-jae's mother, 737 01:06:26,963 --> 01:06:29,215 you lie about seeing the father? 738 01:06:29,299 --> 01:06:30,759 If you knew everything… 739 01:06:32,761 --> 01:06:34,304 why invent such a story? 740 01:06:34,387 --> 01:06:37,390 I need to hear the truth from your mouth. 741 01:06:38,308 --> 01:06:42,771 I told you… not to contact me. 742 01:06:43,980 --> 01:06:47,025 So why would you do this to get me out here? 743 01:06:47,108 --> 01:06:49,444 Otherwise you'd never take my calls. 744 01:06:49,527 --> 01:06:52,113 So what is it? What do you want? 745 01:06:53,323 --> 01:06:54,491 Let's confess. 746 01:06:56,743 --> 01:06:58,369 It's not as if we killed him. 747 01:07:11,132 --> 01:07:12,342 Kim Se-hee… 748 01:07:15,095 --> 01:07:16,429 you've really gone mad. 749 01:07:20,058 --> 01:07:21,684 I called his parents. 750 01:07:23,853 --> 01:07:25,105 I told them everything. 751 01:07:26,022 --> 01:07:28,525 Tell them where the car is and ask for forgiveness. 752 01:07:39,202 --> 01:07:43,665 It wasn't Han Young-seok who killed Se-hee. 753 01:07:44,541 --> 01:07:46,334 I don't care what you do to me. 754 01:07:47,919 --> 01:07:50,755 My mind's made up. 755 01:07:53,424 --> 01:07:55,135 You killed Se-hee, 756 01:07:56,177 --> 01:07:58,429 and trapped yourself in that locked room. 757 01:08:00,932 --> 01:08:04,394 You must've gone over it several times in your mind. 758 01:08:07,981 --> 01:08:11,818 Excuse me, sir. Are you in there? 759 01:08:15,905 --> 01:08:19,450 This is the police. Open the door! 760 01:08:20,368 --> 01:08:21,703 I won't let you. 761 01:08:25,165 --> 01:08:26,374 Mr. Yoo. 762 01:08:28,877 --> 01:08:30,879 There's no salvation without suffering. 763 01:08:33,548 --> 01:08:35,884 And you're not as smart as I am. 764 01:08:37,719 --> 01:08:39,721 Admit it, and tell the truth. 765 01:08:40,597 --> 01:08:42,515 Then everything will be easier. 766 01:08:45,185 --> 01:08:46,728 I will help you. 767 01:08:55,987 --> 01:08:58,781 Did you kill Kim Se-hee? 768 01:09:31,856 --> 01:09:32,941 Yes. 769 01:09:36,236 --> 01:09:37,528 I killed her. 770 01:09:57,882 --> 01:09:59,008 Very well. 771 01:09:59,968 --> 01:10:01,803 We'll take a break, then continue. 772 01:10:25,076 --> 01:10:26,703 It will all be over soon. 773 01:10:28,037 --> 01:10:29,664 We're almost there. 774 01:10:36,462 --> 01:10:39,424 Then what about his real mother? 775 01:10:40,133 --> 01:10:41,759 One thing's for sure. 776 01:10:44,637 --> 01:10:47,515 She must've felt like a dead woman walking. 777 01:11:06,993 --> 01:11:08,536 You're back late. 778 01:11:09,245 --> 01:11:12,457 But I can't reach Sun-jae. 779 01:11:13,541 --> 01:11:16,461 - Really? - Yeah. He forgot his phone at home. 780 01:11:17,670 --> 01:11:20,256 I'm sure he's out having fun. 781 01:11:22,800 --> 01:11:24,052 I'm cold. 782 01:11:24,552 --> 01:11:27,764 We have a warrant to search your home. 783 01:11:27,847 --> 01:11:29,474 What's going on? 784 01:11:29,557 --> 01:11:34,562 Your son may have been involved in financial crimes. 785 01:11:53,247 --> 01:11:54,624 Honey! 786 01:12:02,799 --> 01:12:05,676 I know about your son's disappearance. 787 01:12:07,053 --> 01:12:08,388 It was an accident. 788 01:12:10,098 --> 01:12:13,810 I'll find out where he is. 789 01:12:18,856 --> 01:12:20,233 I'm sorry. 790 01:12:24,904 --> 01:12:26,489 I'm truly sorry. 791 01:12:30,284 --> 01:12:31,411 Breaking news. 792 01:12:31,494 --> 01:12:35,331 The head of an IT corporation has been arrested on charges of murder. 793 01:12:35,415 --> 01:12:38,876 Police have requested an autopsy on the slain woman's body, 794 01:12:38,960 --> 01:12:42,463 while the suspect, Mr. Yoo, vehemently denies the charges. 795 01:13:10,575 --> 01:13:11,659 Who are you? 796 01:13:14,745 --> 01:13:16,247 I'll see you tonight. 797 01:13:19,500 --> 01:13:20,710 Mom! 798 01:13:32,096 --> 01:13:35,558 However hard I try, I can't remember it. 799 01:13:37,226 --> 01:13:39,937 What my son said to me that morning… 800 01:13:45,860 --> 01:13:47,862 That was the last time. 801 01:13:50,239 --> 01:13:54,202 I'd been able to sense my son every day when I woke up. 802 01:13:55,620 --> 01:13:59,081 Whether he was home or out… 803 01:14:01,375 --> 01:14:03,211 Every single day. 804 01:14:05,880 --> 01:14:09,550 But I don't feel anything anymore. 805 01:14:11,636 --> 01:14:13,221 What do you want? 806 01:14:13,304 --> 01:14:15,723 I know that it was an accident. 807 01:14:16,891 --> 01:14:21,437 Whether coincidence or a mistake, I won't demand anything. 808 01:14:25,316 --> 01:14:28,319 But please… find my son. 809 01:14:28,945 --> 01:14:30,780 These people 810 01:14:32,156 --> 01:14:35,243 are not people you can stand up to. 811 01:15:03,896 --> 01:15:07,400 I MUST MEET THE CLIENT RIGHT AWAY GOT NEW EVIDENCE 812 01:15:15,283 --> 01:15:17,952 - Hello? - Are you ready? 813 01:15:18,619 --> 01:15:21,372 Yes, I'll leave right away. 814 01:15:28,212 --> 01:15:32,133 ADD NEW CONTACT MANAGER HAN SEUNG-YOON 815 01:15:48,649 --> 01:15:50,484 I guess Attorney Jang is busy. 816 01:15:51,068 --> 01:15:53,613 He'll be here as soon as he can. This way. 817 01:15:53,696 --> 01:15:56,240 You must be tired from the all-night interrogation. 818 01:15:56,324 --> 01:15:57,867 This is a long way away. 819 01:15:58,492 --> 01:16:00,620 I had to escape the press. 820 01:16:01,787 --> 01:16:05,750 You haven't escaped prosecution, though. 821 01:16:05,833 --> 01:16:08,628 Policemen are stationed five minutes from here. 822 01:16:08,711 --> 01:16:10,379 Coffee okay? 823 01:16:14,008 --> 01:16:16,719 - Did she sign the defense agreement? - No, not yet. 824 01:16:17,303 --> 01:16:19,972 - That's what Ms. Yang heard. - Let me speak to her. 825 01:16:20,598 --> 01:16:22,058 Hello? 826 01:16:22,141 --> 01:16:24,226 What's this about a witness? 827 01:16:24,310 --> 01:16:26,145 I'm not sure who… 828 01:16:27,063 --> 01:16:28,147 Hello? 829 01:16:28,230 --> 01:16:30,608 - Ms. Yang? - Hello? 830 01:16:30,691 --> 01:16:31,859 Hello? 831 01:16:35,696 --> 01:16:36,739 We were cut off. 832 01:16:53,881 --> 01:16:56,634 So where were we? 833 01:17:01,931 --> 01:17:07,061 You said we needed material evidence to prove that Se-hee killed the kid. 834 01:17:07,144 --> 01:17:08,229 Right. 835 01:17:10,272 --> 01:17:12,900 - I have one of Se-hee's bracelets. - Good. 836 01:17:17,530 --> 01:17:19,490 We'll plant the evidence, 837 01:17:20,491 --> 01:17:23,953 then tell the police the location in an anonymous tip. 838 01:17:24,912 --> 01:17:28,040 Tell Attorney Jang to reinforce the Busan alibi. 839 01:17:28,124 --> 01:17:30,543 The fact you concealed the knowledge of the crime 840 01:17:30,626 --> 01:17:32,628 will get you probation at most. 841 01:17:32,712 --> 01:17:33,921 Ms. Yang. 842 01:17:34,839 --> 01:17:38,342 Doesn't probation mean guilty? 843 01:17:39,343 --> 01:17:42,179 I want to be not guilty. 844 01:17:45,307 --> 01:17:47,143 We'll do our best. 845 01:17:48,310 --> 01:17:51,856 But first we need to plant the evidence. 846 01:17:52,982 --> 01:17:56,861 Where… is the car? 847 01:18:09,498 --> 01:18:10,958 Sunk in a lake. 848 01:18:28,726 --> 01:18:30,186 With the body? 849 01:18:30,978 --> 01:18:31,979 Yes. 850 01:18:46,410 --> 01:18:48,120 There are many lakes in that area. 851 01:18:50,080 --> 01:18:51,165 Which one is it? 852 01:18:51,665 --> 01:18:55,669 But what if that truck driver has some kind of evidence? 853 01:18:56,962 --> 01:18:58,923 We'd be revealing the location for nothing. 854 01:18:59,507 --> 01:19:01,091 The prosecution has no witness. 855 01:19:01,801 --> 01:19:02,968 What? 856 01:19:03,052 --> 01:19:05,930 Any witness would've come forward two months ago. 857 01:19:07,306 --> 01:19:10,267 I made it up to get your confession faster. 858 01:19:12,478 --> 01:19:17,358 Then, when you said you rushed over here because of the prosecution… 859 01:19:19,568 --> 01:19:20,653 that was a lie too? 860 01:19:20,736 --> 01:19:23,405 Because of that, we saved time 861 01:19:23,489 --> 01:19:26,909 and discovered a way to prove you innocent. 862 01:19:27,827 --> 01:19:30,704 You agree to defend me, right? 863 01:19:38,379 --> 01:19:41,298 Now that you're officially my lawyer, 864 01:19:41,382 --> 01:19:43,467 you're bound by confidentiality, right? 865 01:20:16,834 --> 01:20:18,752 There's one thing I haven't told you. 866 01:20:56,498 --> 01:20:58,125 I thought he was dead. 867 01:21:00,920 --> 01:21:02,087 Really. 868 01:21:07,843 --> 01:21:09,219 Save me! 869 01:21:10,137 --> 01:21:13,307 What… are you saying? 870 01:21:13,849 --> 01:21:17,353 It was too late to turn back. 871 01:22:01,855 --> 01:22:05,359 When I came to my senses, I couldn't find the wrench. 872 01:22:06,151 --> 01:22:09,488 I searched, but it must have ended up back in the trunk. 873 01:22:10,072 --> 01:22:11,240 Please take care of it. 874 01:22:11,323 --> 01:22:14,576 When you plant the evidence, get rid of the wrench. 875 01:22:14,660 --> 01:22:16,453 You said it was an accident. 876 01:22:16,537 --> 01:22:19,331 By then it was too late anyway. 877 01:22:20,541 --> 01:22:22,501 How could you… 878 01:22:23,085 --> 01:22:25,671 I know it's difficult, but please help me. 879 01:22:25,754 --> 01:22:27,256 You said he was alive? 880 01:22:29,299 --> 01:22:31,010 You could have saved him. 881 01:22:31,760 --> 01:22:34,138 Despite your excuses, you're a murderer. 882 01:22:34,221 --> 01:22:36,098 You said you wanted the truth. 883 01:22:36,932 --> 01:22:38,308 So you can defend me. 884 01:22:38,392 --> 01:22:40,728 You don't deserve one bit of help. 885 01:22:40,811 --> 01:22:43,355 - What? - You killed two people. 886 01:22:43,439 --> 01:22:45,858 - If people find out, you're finished. - Shut up! 887 01:22:54,450 --> 01:22:56,285 Are you not my lawyer now? 888 01:22:57,453 --> 01:23:00,914 Then do your damn job. Got it? 889 01:24:30,337 --> 01:24:32,589 I KNOW WHERE SUN-JAE… 890 01:24:33,841 --> 01:24:36,927 - Ms. Yang? - Yes? 891 01:24:38,387 --> 01:24:40,264 I'm sorry for shouting. 892 01:24:43,058 --> 01:24:45,477 Our contract is still valid, right? 893 01:24:47,479 --> 01:24:48,605 Of course. 894 01:24:49,857 --> 01:24:54,444 I can't break confidentiality, or it'll leave a black mark on my career. 895 01:24:59,408 --> 01:25:01,160 Let me formally request your help. 896 01:25:25,184 --> 01:25:26,185 Which lake is it? 897 01:25:49,374 --> 01:25:50,500 Is that correct? 898 01:25:52,711 --> 01:25:55,422 - Yes. - Very well. 899 01:25:56,131 --> 01:25:58,842 I'll make arrangements to plant the evidence right away. 900 01:26:49,142 --> 01:26:50,477 YANG SHIN-AE, ATTORNEY 901 01:26:54,898 --> 01:26:58,485 YANG SHIN-AE, ATTORNEY 902 01:27:17,087 --> 01:27:18,380 Just a minute. 903 01:27:24,886 --> 01:27:27,347 Sorry, you scared me. 904 01:27:30,392 --> 01:27:33,395 You won't be able to drive like this. I'll look for tire chains. 905 01:27:33,478 --> 01:27:35,022 Come wait inside. 906 01:28:07,262 --> 01:28:08,805 Where did I put them? 907 01:28:13,894 --> 01:28:17,272 - Can I ask you something? - What is it? 908 01:28:20,150 --> 01:28:22,778 How did you get to know the chairman? 909 01:28:25,906 --> 01:28:27,991 Through a lawsuit, of course. 910 01:28:28,575 --> 01:28:30,285 Really? 911 01:28:32,579 --> 01:28:34,873 I heard you were from the same hometown. 912 01:28:35,832 --> 01:28:36,917 That too. 913 01:28:38,418 --> 01:28:40,796 I mean, we first met in court... 914 01:28:40,879 --> 01:28:43,715 Ah, there they are. 915 01:28:45,550 --> 01:28:47,219 Would you bring me that stool? 916 01:29:00,732 --> 01:29:02,025 Thank you. 917 01:29:12,661 --> 01:29:15,205 You lie, too. 918 01:29:20,752 --> 01:29:23,505 The chairman's hometown is in North Korea. 919 01:29:37,310 --> 01:29:39,813 Who are you? 920 01:29:46,611 --> 01:29:48,029 Lee Hee-jung. 921 01:29:50,740 --> 01:29:52,784 The mother of the man you killed. 922 01:29:55,245 --> 01:29:58,290 Well, that makes sense. 923 01:29:58,874 --> 01:30:00,542 That boy did nothing wrong. 924 01:30:02,586 --> 01:30:04,838 You went too far. 925 01:30:04,921 --> 01:30:06,506 So did you. 926 01:30:06,590 --> 01:30:09,926 Your theory about Se-hee shocked me. Almost perfectly accurate. 927 01:30:10,844 --> 01:30:15,265 That's when I decided I could put my fate in your hands. 928 01:30:16,099 --> 01:30:20,270 Then you should've practiced the signature. 929 01:30:22,522 --> 01:30:23,648 So what is it? 930 01:30:25,609 --> 01:30:27,152 What do you want from me? 931 01:30:27,944 --> 01:30:29,446 You want an apology? 932 01:30:30,655 --> 01:30:33,783 No, just let me find my son. 933 01:30:35,243 --> 01:30:36,578 That map? 934 01:30:36,661 --> 01:30:39,206 I almost told you for real, but… 935 01:30:41,750 --> 01:30:44,419 You were acting so strangely. 936 01:30:47,839 --> 01:30:51,259 Right, both of us were unlucky. 937 01:30:51,843 --> 01:30:53,678 It was an accident, as you said. 938 01:30:54,596 --> 01:30:56,097 I won't bother you anymore. 939 01:30:59,017 --> 01:31:00,685 You can't just leave. 940 01:31:02,395 --> 01:31:03,647 - Wait! - Let go of me! 941 01:31:12,322 --> 01:31:14,658 Hello? This is Mount 23. 942 01:31:14,741 --> 01:31:17,869 Help, someone's trying to kill me. Come quickly. 943 01:32:04,124 --> 01:32:06,084 You think you're smarter than I am? 944 01:32:07,877 --> 01:32:09,379 What's really important… 945 01:32:12,549 --> 01:32:13,842 is to survive. 946 01:33:01,431 --> 01:33:04,184 We have a shooting incident. Please send an ambulance. 947 01:33:25,246 --> 01:33:27,999 Hello? This is Mount 23. 948 01:33:28,083 --> 01:33:30,710 Help, someone's trying to kill me. Come quickly. 949 01:33:31,711 --> 01:33:33,046 That's everything. 950 01:33:33,129 --> 01:33:35,799 We got the call, and a nearby police car came. 951 01:33:35,882 --> 01:33:38,468 We arrested Lee Hee-jung with the gun in her hands. 952 01:33:42,347 --> 01:33:44,974 - How is he? - The wound isn't serious. 953 01:33:45,058 --> 01:33:48,561 The roads are bad, so we'll treat him here first, then transport him. 954 01:33:48,645 --> 01:33:51,648 I don't ever want to see those people again. 955 01:33:51,731 --> 01:33:52,982 Don't worry. 956 01:33:53,483 --> 01:33:57,112 Attempted murder is a felony. Even for a first offense, it's serious. 957 01:34:01,282 --> 01:34:03,493 What about the recording from their car? 958 01:34:03,576 --> 01:34:06,121 Whatever you said, illegal wiretapping 959 01:34:06,204 --> 01:34:08,873 can't be used as evidence in court. 960 01:34:08,957 --> 01:34:11,876 On the contrary, that recording shows you're a victim. 961 01:34:23,763 --> 01:34:26,015 The police will visit you in the hospital. 962 01:34:26,683 --> 01:34:29,394 But don't worry. I'll take care of it all. 963 01:34:43,950 --> 01:34:45,076 Just a minute! 964 01:35:02,719 --> 01:35:04,304 Good news! 965 01:35:04,387 --> 01:35:05,722 What is it? 966 01:35:05,805 --> 01:35:09,058 That truck driver passed away a month ago. 967 01:35:11,102 --> 01:35:14,731 Is it crude, calling that good news? 968 01:35:16,232 --> 01:35:19,277 They said the prosecution has no witness. 969 01:35:19,360 --> 01:35:20,612 Really? 970 01:35:25,283 --> 01:35:26,826 How is Attorney Yang? 971 01:35:27,327 --> 01:35:28,703 She's the best. 972 01:35:30,288 --> 01:35:31,748 Couldn't be better. 973 01:35:32,499 --> 01:35:36,044 That's what we want. "Couldn't be better." 974 01:35:36,628 --> 01:35:38,087 Thanks for your help. 975 01:35:56,439 --> 01:36:01,486 The patient's condition seems good. 976 01:36:12,789 --> 01:36:16,960 You've only made things more complicated. Can you handle it? 977 01:36:17,710 --> 01:36:21,464 You came too far. You should've stopped before it was too late. 978 01:36:28,304 --> 01:36:29,597 Yoo Min-ho… 979 01:36:32,976 --> 01:36:34,394 don't defend him. 980 01:36:37,021 --> 01:36:39,524 I say this as my apology to you. 981 01:36:46,447 --> 01:36:49,784 You will absolutely lose. 982 01:36:57,292 --> 01:36:59,711 Stop! 983 01:36:59,794 --> 01:37:01,671 Slowly, slowly! 984 01:37:01,754 --> 01:37:04,799 Come forward! Go ahead. 985 01:37:04,882 --> 01:37:07,885 - Ambulance, stand by. - Roger. 986 01:37:17,478 --> 01:37:21,274 Yoo Min-ho… came here for a reason. 987 01:37:21,357 --> 01:37:24,277 Attorney Yang says she'll go directly to your cabin. 988 01:37:24,360 --> 01:37:25,612 All right. 989 01:37:29,115 --> 01:37:31,200 400 M LEFT, ETA 6:50 P.M. 990 01:37:41,586 --> 01:37:44,088 You must be tired from the all-night interrogation. 991 01:37:44,172 --> 01:37:48,092 - This is a long way away. - I had to escape the press. 992 01:37:52,138 --> 01:37:54,390 He had something to do here. 993 01:37:58,603 --> 01:38:02,148 When I came to my senses, I couldn't find the wrench. 994 01:38:02,940 --> 01:38:04,275 What do you mean? 995 01:38:06,194 --> 01:38:07,654 My son Sun-jae… 996 01:38:13,493 --> 01:38:15,662 I think I know where he is. 997 01:38:17,872 --> 01:38:20,333 A place where no one would stumble upon his body. 998 01:38:21,250 --> 01:38:22,669 A place only he knows. 999 01:38:41,437 --> 01:38:43,272 Sunk in a lake. 1000 01:38:44,399 --> 01:38:46,317 This is private property. 1001 01:38:46,401 --> 01:38:48,194 It's also a crime scene. 1002 01:38:48,778 --> 01:38:50,905 Criminal Code, article 216, clause 1. 1003 01:38:50,988 --> 01:38:56,244 A crime scene can be searched without a warrant. 1004 01:38:56,327 --> 01:38:58,538 Diving team, access from behind the cabin. 1005 01:38:58,621 --> 01:39:01,207 Other search teams, you can enter the property. 1006 01:39:01,833 --> 01:39:03,167 Cabin team, go ahead. 1007 01:39:03,251 --> 01:39:05,169 Everybody, move! 1008 01:39:11,968 --> 01:39:15,346 INDUSTRIAL UNDERWATER SEARCH 1009 01:39:26,858 --> 01:39:28,401 YOO MIN-HO 1010 01:40:43,142 --> 01:40:44,644 Found it! 1011 01:41:27,520 --> 01:41:31,524 You are under immediate arrest for the murder of Han Sun-jae. 1012 01:41:49,166 --> 01:41:50,585 Mr. Yoo. 1013 01:41:53,254 --> 01:41:55,256 There is no salvation without suffering. 1014 01:41:56,841 --> 01:42:00,094 Admit it, and tell the truth. 1015 01:42:01,971 --> 01:42:03,389 I will help you. 1016 01:45:05,362 --> 01:45:10,367 Subtitle translation by: Darcy Paquet