1 00:00:09,068 --> 00:00:12,404 Tätä Houstonin kaupunkia, tätä Texasin osavaltiota 2 00:00:12,905 --> 00:00:18,868 tätä Yhdysvaltain valtiota eivät rakentaneet ne, jotka lepäilivät. 3 00:00:18,911 --> 00:00:23,332 Ihminen on tiedonjanossaan päättäväinen 4 00:00:23,415 --> 00:00:28,170 eikä häntä voi siinä estää. Avaruuden tutkimus tulee jatkumaan 5 00:00:28,796 --> 00:00:33,676 olimme me siinä mukana tai emme, ja se on yksi suurimmista... 6 00:00:33,759 --> 00:00:38,764 - Pieni askel ihmiselle... - Ei kansallisia konflikteja avaruudessa. 7 00:00:38,848 --> 00:00:42,726 - Mutta jättiharppaus ihmiskunnalle. - Sen vaarat ovat uhka kaikille. 8 00:00:43,288 --> 00:00:47,168 Sen valloitus ansaitsee ihmiskunnan parhaat. 9 00:01:16,760 --> 00:01:19,805 Sekasorto levisi maailmalla, kun tuli tieto 10 00:01:19,889 --> 00:01:24,248 että asteroidi on törmännyt kuuhun ja suistanut sen kohti maata. 11 00:01:25,729 --> 00:01:29,448 Ulkonaliikkumiskielto on julistettu suurkaupungeissa. 12 00:01:29,528 --> 00:01:34,408 Viranomaisilla on vaikeuksia pitää pelokkaat väkijoukot hallinnassa. 13 00:01:35,654 --> 00:01:39,366 Monista maista on raportoitu sähkökatkoista, maanjäristyksistä 14 00:01:39,449 --> 00:01:44,409 ja tulvista rannikkokaupungeissa. Monia on ollut pakko evakuoida. 15 00:01:45,456 --> 00:01:50,044 Lisääntynyt seisminen toiminta ja tulivuoret ovat vaurioittaneet 16 00:01:50,128 --> 00:01:53,448 kaupunkeja ja yhteisöjä siirroslinjoilla. 17 00:01:53,547 --> 00:01:57,009 Kuun odotetaan törmäävän maahan kolmen tunnin sisällä 18 00:01:57,088 --> 00:02:02,129 ja sen painovoiman vaikutus lisääntyy, kun se lähestyy ilmakehää. 19 00:02:02,556 --> 00:02:07,311 Toimittajamme näkevät jo merkkejä Naton ja eri hallintojen 20 00:02:07,394 --> 00:02:11,107 - datan vertailusta ja yhteistyöstä... - Jim? 21 00:02:12,248 --> 00:02:14,568 Onko tämä todellista? 22 00:02:23,577 --> 00:02:28,374 - Kapteeni Lawson. - Paul vie sinut Xvisionin tukikohtaan. 23 00:02:28,449 --> 00:02:33,889 Tarkoitus on pysäyttää se. Sinut on komennettu lentämään Xvisionin lentuetta. 24 00:02:34,928 --> 00:02:38,849 Kerro, että meitä uhkaa täydellinen tuho alle kahdessa tunnissa. 25 00:02:38,928 --> 00:02:41,688 Nasan ennuste on 3,5 tuntia. 26 00:02:41,768 --> 00:02:44,849 Ei, eversti. Tämä ei ole mikään Tunguskan meteoriitti. 27 00:02:44,929 --> 00:02:48,648 Mittakaava on sellainen, että se tekee tuhoa ennen osumistaan. 28 00:02:48,769 --> 00:02:53,524 Painovoiman heittelyä, maanjäristyksiä, tulivuorenpurkauksia ja EMP: Itä 29 00:02:53,607 --> 00:02:58,779 pitkin maailmaa. Kun kuu tulee ilmakehään, kitka kuumentaa ilman 30 00:02:58,849 --> 00:03:00,889 ja polttaa kaiken maassa. 31 00:03:00,969 --> 00:03:05,289 Tule Xvisioniin välittömästi. Paul kertoo loput. 32 00:03:07,809 --> 00:03:11,369 Hei, Jim. Mukava tavata, mennään. 33 00:03:12,209 --> 00:03:14,211 - Kuka tuo on? - Veljeni. 34 00:03:17,329 --> 00:03:19,569 Tule nyt. 35 00:03:21,677 --> 00:03:25,556 - Johtuiko tuo kuusta? - Painovoiman häiriöitä. 36 00:03:26,168 --> 00:03:28,409 Mennään, tukikohtaan, Bob. 37 00:03:29,489 --> 00:03:31,888 Näiden kahden viikon piikki. 38 00:03:40,946 --> 00:03:44,909 - Meidän pitää auttaa häntä. - Ei ole aikaa. 39 00:03:46,129 --> 00:03:50,649 Bobby, vien sinut pois täältä. Tartu käteeni. Vedän sinut ylös. 40 00:03:54,928 --> 00:03:57,128 Tule. 41 00:04:01,289 --> 00:04:03,408 Tule nyt, Bob. 42 00:04:11,268 --> 00:04:14,563 - Desinfioi side. - Jim, se tekee kipeää. 43 00:04:15,209 --> 00:04:17,289 Yritä jaksaa, kamu. 44 00:04:17,983 --> 00:04:22,822 Ikävä sanoa, mutta olit oikeassa kaikesta. Asteroidin koosta 45 00:04:22,888 --> 00:04:25,888 koska se osuisi kuuhun. Ennustit kaiken. 46 00:04:25,950 --> 00:04:28,119 - Anna lisää. - Selvä. 47 00:04:28,768 --> 00:04:33,009 En ehkä saa toista tilaisuutta pyytää anteeksi. 48 00:04:34,048 --> 00:04:37,409 Jim, ei ollut sinun syysi, että perämiehesi kuoli. 49 00:04:37,503 --> 00:04:41,549 - Meillä ei ole aikaa muinaisille. - Siitä on vasta vuosi. 50 00:04:41,889 --> 00:04:44,808 Jos minulla olisi aikakone, palaisin sinne ja... 51 00:04:46,369 --> 00:04:50,689 Meidän olisi pitänyt kuunnella sinua. Sinä et aiheuttanut törmäystä. 52 00:04:50,766 --> 00:04:53,477 - Sen teki asteroidin painovoima. - Lopeta jo! 53 00:04:53,569 --> 00:04:56,088 Yritän pyytää anteeksi. 54 00:04:56,369 --> 00:04:59,848 Kun raportoit, että se osuisi kuuhun vuoden päästä... 55 00:05:00,608 --> 00:05:05,688 Sinua ei olisi pitänyt erottaa. Se oli minun syyni. 56 00:05:09,688 --> 00:05:11,888 Luoja... 57 00:05:13,622 --> 00:05:16,125 - Pysy hereillä. - En kestä verta. 58 00:05:16,489 --> 00:05:19,009 Onko äiti turvassa? Entä vaimosi ja lapsesi? 59 00:05:19,088 --> 00:05:24,449 Joo, äiti on turvassa. Hänet vietiin Pentagoniin. 60 00:05:24,925 --> 00:05:29,513 Juni ja lapset myös. Ei ollut sydäntä kertoa, että jos emme estä tätä 61 00:05:29,608 --> 00:05:31,729 ei ole väliä, missä he ovat. 62 00:05:32,568 --> 00:05:35,448 Mutta... Stacykin on turvassa. 63 00:05:38,248 --> 00:05:41,369 Hänen uusi poikaystävänsä vei hänet Camp Pendletoniin. 64 00:05:41,809 --> 00:05:43,968 Hyvä. Anna teippi. 65 00:05:48,168 --> 00:05:50,728 Olemme tukikohdassa vartin päästä. 66 00:05:50,809 --> 00:05:54,449 XVISIONIN AVARUUSKOMENTOKESKUS 67 00:05:54,688 --> 00:05:57,529 Amiraali Keller? Tässä eversti Hauser Pentagonista. 68 00:05:57,609 --> 00:06:03,128 Paul on ilmeisesti matkalla Jim Lawsonin kanssa, ja te seuraatte heitä. 69 00:06:03,688 --> 00:06:09,049 Aivan, seuraamme heitä satelliitilla, saapumiseen noin 15 minuuttia. 70 00:06:09,804 --> 00:06:15,559 Hyvä olet puolustusministeriön yhteishenkilö, ja olet saanut vapauksia 71 00:06:15,649 --> 00:06:18,889 mutta tänään otan komennon. Onko selvä? 72 00:06:19,021 --> 00:06:22,525 - Kyllä, rouva. - Järjestelmämme on synkronoitu. 73 00:06:22,609 --> 00:06:27,128 Seuraamme molemmat Lawsonin edistymistä ja kuuta reaaliajassa. 74 00:06:27,279 --> 00:06:31,575 Yhteyskatkokset ovat väistämättömiä, mutta yritämme paikata takaiskut 75 00:06:31,648 --> 00:06:35,569 operaatio Godfatherin osalta. Pilotit ovat valmiudessa. 76 00:06:38,124 --> 00:06:41,627 - Selviydynkö minä, Jim? - Verenvuoto on lähes pysähtynyt. 77 00:06:42,329 --> 00:06:46,008 Kuu tulee ilmakehään 1 tunnin ja 42 minuutin päästä. 78 00:06:49,808 --> 00:06:53,369 Hauser antoi komennuksen, joten tarvitsette selvästi minua. 79 00:06:53,448 --> 00:06:55,568 Se pitää paikkansa. 80 00:06:56,308 --> 00:06:59,854 Erottamisesi jälkeen Nasa ja JPL halusivat yhä käyttää 81 00:06:59,929 --> 00:07:02,449 antimateriamoottoreitasi lennokeissamme. 82 00:07:02,528 --> 00:07:07,248 Maineesi vuoksi Hauser vastusti, mutta Nasa ylipuhui hänet. 83 00:07:07,653 --> 00:07:11,031 30 ennen tapaamistamme Hauser määräsi lennokit - 84 00:07:11,115 --> 00:07:15,411 - pysäyttämään kuuta. - Eivät ne toimi pommeina. 85 00:07:15,489 --> 00:07:20,568 Ei pommeina. Nasa, puolustusministeriö ja koko maailma ovat epätoivoisia. 86 00:07:20,648 --> 00:07:25,768 Kuu ei pysähdy ydinaseilla tai räjähtävillä antimateriamoottoreilla. 87 00:07:25,848 --> 00:07:28,249 Minne menemme, Jim? 88 00:07:28,329 --> 00:07:32,368 Minun pitää kertoa ystäville ja perheelle. 89 00:07:32,449 --> 00:07:35,568 Menemme Xvisionin tukikohtaan. Olet turvassa siellä. 90 00:07:35,649 --> 00:07:38,089 Tiedän, mikä Xvision on. 91 00:07:38,688 --> 00:07:43,289 Mutta miten aiotte pysäyttää sen? Me kuolemme kaikki, eikö niin? 92 00:07:43,369 --> 00:07:46,768 Olet turvassa tukikohdassa, ja meillä on keino pysäyttää kuu. 93 00:07:46,848 --> 00:07:50,489 Miten sen voi pysäyttää? Eihän se ole mahdollista. 94 00:07:50,569 --> 00:07:55,889 On se. Meillä on avaruusalus, joka käyttää polttoaineena antimateriaa. 95 00:07:55,968 --> 00:08:00,168 Puhumme juuri asevoimien kanssa sen käytöstä kuun pysäyttämiseen. 96 00:08:01,624 --> 00:08:06,587 - Hän puhuu valtavasta ydinpommista. - En puhu. 97 00:08:06,649 --> 00:08:10,489 Selitän tämän yksinkertaisesti, Bob. Kuvittele suljettu kilparata. 98 00:08:10,568 --> 00:08:13,888 Atomit ovat autoja, jotka kulkevat vastakkaisiin suuntiin. 99 00:08:13,968 --> 00:08:19,728 Kun ne törmäävät, niistä vapautuu energiaa. Bob, huomio tänne. 100 00:08:20,089 --> 00:08:23,368 Se energia synnyttää työntövoimaa suihkumoottorin tapaan. 101 00:08:23,449 --> 00:08:27,649 Avaruudessa on neutriinoja, jotka käynnistävät reaktion. 102 00:08:27,729 --> 00:08:30,888 Ne ovat kuin jousia, jotka laukaisevat autot radalle. 103 00:08:30,986 --> 00:08:34,782 Hauser muistaa, mitä sanoit vuosi sitten. Jos joku tuhoaa 104 00:08:34,865 --> 00:08:39,662 - moottorin kadmium-säätelyn... - Reaktio riistäytyy käsistä. 105 00:08:40,129 --> 00:08:42,288 Aivan. 106 00:08:42,369 --> 00:08:46,649 Ylikuormitatte siis moottorin, luotte mustan aukon ja vedätte kuun radalleen? 107 00:08:46,710 --> 00:08:51,841 - Se on suunnitelma. - Eikö musta aukko tuhoa kaiken? 108 00:08:51,928 --> 00:08:58,049 Ei, Bob. Ei tuhoa. Sveitsissä on suuri hadronien törmäytin. 109 00:08:58,128 --> 00:09:01,968 He halkaisevat atomeja päivittäin ja luovat pieniä mustia aukkoja. 110 00:09:02,518 --> 00:09:07,690 - Tämä ei ole hyvä. - Rauhoitu, Bob. 111 00:09:07,769 --> 00:09:10,809 Riuhtomalla vain pahennat vammojasi. 112 00:09:10,889 --> 00:09:15,128 Rauhoitu? Tämä on sinun syysi! Jim kertoi siitä! 113 00:09:16,329 --> 00:09:21,529 Rauhoitu. Vaikka aika riittäisi, he tietävät sen olevan itsemurha. 114 00:09:21,609 --> 00:09:25,008 Se oli viimeinen vaihtoehto, mutta muita ei enää ole. 115 00:09:27,376 --> 00:09:32,256 Amiraali Keller, näemme lennokin vauriot. Onko antimateriamoottori 116 00:09:32,329 --> 00:09:34,449 lennokin päällä yhä toimiva? 117 00:09:34,508 --> 00:09:38,554 Kyllä. Antimateriamoottori toimii, mutta lähettää hätäsignaalin 118 00:09:38,649 --> 00:09:40,969 jos lennokki vaurioituu vakavasti. 119 00:09:41,056 --> 00:09:44,894 Entä Paul Lawsonin suunnitelma? Esikuntapäälliköt 120 00:09:44,969 --> 00:09:47,008 epäilevät edelleen keinoamme. 121 00:09:47,089 --> 00:09:49,249 Ydinisku ei pysäytä kuuta. 122 00:09:49,315 --> 00:09:51,776 Kuuasteroidien raivaaminen ohjuksilla 123 00:09:51,848 --> 00:09:56,608 ja mustan aukon luominen antimateriamoottorilla on ainut keino. 124 00:09:56,689 --> 00:10:01,808 Jos ette laukaise ennen napojen kääntymistä, ohjukset eivät toimi. 125 00:10:01,889 --> 00:10:04,368 Tehtävä on harteillanne, amiraali. 126 00:10:04,449 --> 00:10:08,888 Viisi minuuttia laukaisusta meteorit tuhosivat kaikki paitsi yhden lennokin. 127 00:10:08,959 --> 00:10:12,421 Nyt kuun toisella puolella on tyhjää, mutta antimateriamoottori 128 00:10:12,489 --> 00:10:14,609 lähettää hätäsignaalia. 129 00:10:15,466 --> 00:10:19,345 - Jonkun pitää aktivoida se. - Sinun pitää. 130 00:10:20,288 --> 00:10:26,488 Teknikkomme tuntevat perusteet, mutta sinä tunnet sen rakenteen. 131 00:10:28,288 --> 00:10:32,688 Jim, olet ainut, joka voi taata saavansa reaktion hallintaan. 132 00:10:37,289 --> 00:10:41,169 Tunnemme jo häiriöt, ja ne vain vahvistuvat. 133 00:10:42,049 --> 00:10:44,689 Pentagon varmasti suunnittele iskua. 134 00:10:44,787 --> 00:10:48,415 Joo. Hauser on koordinoi iskuja perinteisin asein 135 00:10:48,488 --> 00:10:52,288 kuun jäänteisiin, jotta sinulle avautuu reitti lennokille. 136 00:10:52,368 --> 00:10:55,729 Xvision järjestää avaruuslaivaston saattamaan kiertoradalle. 137 00:10:55,798 --> 00:10:58,884 Lähempänä kuu kääntää maan magneettiset navat 138 00:10:58,969 --> 00:11:03,768 ja ohjukset räjähtävät liian aikaisin. Laukaisun pitää tapahtua ennen sitä. 139 00:11:03,848 --> 00:11:06,642 - Muuten tehtävä vaarantuu. - En ole märkäkorva. 140 00:11:06,729 --> 00:11:10,208 Kun pääset avaruusalukseen, ohjukset laukaistaan. 141 00:11:10,288 --> 00:11:14,809 Kun olet kiertoradalla, sinulla on avoin reitti lennokille asti. 142 00:11:14,900 --> 00:11:19,905 Hauserin pitää käyttää Pentagonin Colossus-satelliittiantennia yhteyksiin. 143 00:11:19,989 --> 00:11:25,077 - Se läpäisee enimmät magneettihäiriöt. - Colossus on jo valmiina. 144 00:11:25,870 --> 00:11:29,081 - Hoidan tämän. - Selvä. Yksi juttu vielä. 145 00:11:29,169 --> 00:11:33,648 Puolustus ei saa muuttaa mieltään ydinvaihtoehdosta. 146 00:11:34,009 --> 00:11:37,929 Jos ydinase käristää minut ja aluksen, tehtävä on ohi. 147 00:11:38,009 --> 00:11:41,649 Hauser pysäytti ne puheet. Toistaiseksi. 148 00:11:41,728 --> 00:11:45,608 Kiina ja Venäjä harkitsevat ydiniskua siitä huolimatta. 149 00:11:45,681 --> 00:11:51,103 Mitä muuta venäläisiltä voi odottaa? Ilman Xvisionin ja Nasan mainetta 150 00:11:51,169 --> 00:11:53,729 he eivät ehkä odottaisi ollenkaan. 151 00:11:54,528 --> 00:11:57,888 Pitäkää kiinni. Olemme noin 50 kilometriä tukikohdasta. 152 00:11:57,968 --> 00:12:02,208 Virtapiikki tuhosi virtapiirit ja vaurioitti potkuria. 153 00:12:02,281 --> 00:12:06,577 - Oletko lentänyt tällaista ennen? - Perusteet ovat samat. 154 00:12:07,129 --> 00:12:10,329 Roottori pyörii 19000 kierrosta minuutissa. 155 00:12:10,409 --> 00:12:12,808 Se pitää tasoittaa. 156 00:12:12,875 --> 00:12:15,294 - Missä päävirtapiiri on? - Tässä. 157 00:12:17,089 --> 00:12:20,289 Lennokin perusasetus on 260 solmua. 158 00:12:20,369 --> 00:12:24,408 Emme lennä rannikolta toiselle, maan kaareutumista ei tarvitse huomioida. 159 00:12:25,049 --> 00:12:28,449 No niin. Okei. 160 00:12:29,209 --> 00:12:33,688 Sammutus esti kierrosten nousun muissa kolmessa roottorissa. 161 00:12:33,769 --> 00:12:37,169 Nyt ne paikkaavat vaurioitunutta, emmekä hukkaa aikaa. 162 00:12:37,233 --> 00:12:40,778 - Hyvä. - Luotat liikaa koneisiin. 163 00:12:40,849 --> 00:12:43,729 Voimme olla eri mieltä siitäkin. 164 00:12:45,088 --> 00:12:49,528 Lawson kutsuu tukikohtaa. Toistan, Lawson kutsuu tukikohtaa! 165 00:12:49,620 --> 00:12:51,914 - Mikä tilanteenne on? - Toistan... 166 00:12:52,009 --> 00:12:55,048 Hitto vie. Häiriöt vaikuttavat satelliitteihin. 167 00:12:55,126 --> 00:12:59,088 - Ehkä niihin on osunut asteroideja. - Ehkä. 168 00:13:03,488 --> 00:13:05,768 Ei! 169 00:13:07,012 --> 00:13:10,141 - Voi luoja! - Jim! 170 00:13:12,888 --> 00:13:18,288 Lawson kutsuu tukikohtaa. Lawson kutsuu tukikohtaa. Kuuletteko? 171 00:13:38,648 --> 00:13:40,768 Paul, oletko kunnossa? 172 00:13:44,216 --> 00:13:47,219 - Vyöt kiinni, putoamme! - Jim! 173 00:13:48,329 --> 00:13:50,688 Jim! 174 00:13:56,089 --> 00:13:58,609 YHTEYS KATKENNUT 175 00:14:11,168 --> 00:14:13,168 Pysähdytään tähän. 176 00:14:20,489 --> 00:14:24,809 Tässä korpraali Malcolm. Pyydämme hätäevakuointia. 177 00:14:25,528 --> 00:14:29,249 Tässä laivue 229. Camp Pendleton on kärsinyt vaurioita. 178 00:14:30,449 --> 00:14:33,449 Camp Pendleton tuhoutui suuressa maanjäristyksessä. 179 00:14:33,528 --> 00:14:36,449 Pyydämme hätäevakuointia lähimpään bunkkeriin. 180 00:14:36,529 --> 00:14:40,368 Evakuointi evätty. Hoidamme vain kriittisimmät uhat. 181 00:14:40,449 --> 00:14:43,649 Maanjäristys on myös laukaissut valtavan tsunamin. 182 00:14:43,729 --> 00:14:45,929 Teidän pitää pyrkiä korkeaan maastoon. 183 00:14:46,008 --> 00:14:50,289 229, olemme matkalla viestikeskukseen pitääksemme yllä lounaisen verkoston. 184 00:14:50,849 --> 00:14:57,528 Ymmärrän, voimme evakuoida vain yksiköt, jotka tukevat suoraan Pentagonia. 185 00:14:59,048 --> 00:15:02,329 Kyse on koko alueen viestijärjestelmästä. 186 00:15:02,409 --> 00:15:07,568 Evätty, korpraali. Keskitymme suurempiin uhkiin. 187 00:15:08,008 --> 00:15:13,088 Ei... Sano, että seurassasi on Stacy Lawson. 188 00:15:13,169 --> 00:15:17,208 Olen Jim Lawsonin vaimo, tehtävälle värvätyn astronautin. 189 00:15:18,848 --> 00:15:24,649 229, seurassani on Stacy Lawson. Hän on astronautti Jim Lawsonin vaimo. 190 00:15:24,728 --> 00:15:27,409 Jim Lawson on keskeinen tehtävälle. 191 00:15:28,329 --> 00:15:32,329 Evätty, korpraali. Johdon mukaan hän ei ole keskeinen tehtävälle. 192 00:15:32,409 --> 00:15:35,368 Pelastustehtävään ei ole saatavilla yksiköitä. 193 00:15:36,162 --> 00:15:39,623 - Oletko todella Jim Lawsonin vaimo? - Olen. 194 00:15:40,289 --> 00:15:42,369 Tai olin. 195 00:15:44,169 --> 00:15:46,449 Me erosimme. 196 00:15:46,528 --> 00:15:48,728 No... 197 00:15:48,809 --> 00:15:52,728 Pentagonin ulkopuolella on viestiantenni nimeltä 'Colossus'. 198 00:15:52,808 --> 00:15:56,008 Se pystyy lähettämään kauas avaruuteen. 199 00:15:56,807 --> 00:16:02,313 Kun kuun sirpaleet heijastavat signaaleja, meidän pitää kierrättää 200 00:16:02,409 --> 00:16:06,968 kaikkien maan keskusten kautta signaalin vahvistamiseksi. 201 00:16:07,689 --> 00:16:10,249 Tämä on sitä varten. 202 00:16:10,329 --> 00:16:15,449 Se muuntaa paikallisen signaalin käyttökelpoiseksi. 203 00:16:19,009 --> 00:16:21,128 Oletko valmis jatkamaan? 204 00:16:22,649 --> 00:16:25,008 Ehdottomasti. 205 00:16:43,849 --> 00:16:45,889 Olen pahoillani. 206 00:16:48,649 --> 00:16:55,849 Tukikohta tietää sijaintimme suunnilleen. He lähettävät pelastuspartion. 207 00:16:56,408 --> 00:17:01,049 Lämpökamerat havaitsevat meidät, mutta he tarvitsevat laskeutumispaikan. 208 00:17:01,122 --> 00:17:03,499 - Mennään avoimelle paikalle. - Mennään. 209 00:17:07,044 --> 00:17:11,257 - Siinä meni pelastusyksikkö. - Häiriöt varmaan pahenevat. 210 00:17:11,340 --> 00:17:14,760 - Miehittämättömiä. - Onneksi ketään ei ollut kyydissä. 211 00:17:14,849 --> 00:17:17,049 Jos et pääse pian sinne, olemme mennyttä. 212 00:17:17,128 --> 00:17:19,768 Ilman ohjusiskua mahdollisuudet puolittuvat. 213 00:17:19,849 --> 00:17:21,851 - Tule. - Mitä? 214 00:17:22,309 --> 00:17:26,856 - Tukikohtaan on 8 kilometriä. - Georgen autokorjaamoon on reilu yksi. 215 00:17:26,939 --> 00:17:31,944 - Isän kaverin ilmavoimistako? - Hän korjaa autonne ilmaiseksi. 216 00:17:32,009 --> 00:17:36,889 Teitte hyvän sopimuksen. Voimme käyttää hänen puhelintaan tai autojaan. Mennään. 217 00:17:39,008 --> 00:17:41,089 Vihaan juoksemista. 218 00:17:47,334 --> 00:17:49,712 - Mitä sinä teet? - Mitä? 219 00:17:50,045 --> 00:17:52,840 - Mikä tuo on? - En tykkään hiuksista kasvoilla. 220 00:17:52,923 --> 00:17:55,342 - Kuskaatko tuota mukana? - Joo. 221 00:17:55,426 --> 00:17:58,554 - Muodikas. - Kivat saappaat. 222 00:17:58,888 --> 00:18:02,099 - Toivottavasti juokset nopeammin siinä. - Anna tulla. 223 00:18:02,529 --> 00:18:04,849 Odota vähän. 224 00:18:07,396 --> 00:18:10,316 - Tuo tuntui. - Kuinka kauan tuohon meni? 225 00:18:10,409 --> 00:18:12,689 Kuinka kauan tuohon meni? 226 00:18:13,489 --> 00:18:16,329 Kuusi minuuttia, ei hassumpaa. Mennään. 227 00:18:17,528 --> 00:18:21,569 Ette mene minnekään. Antakaa rahanne JJ: Lle. 228 00:18:21,660 --> 00:18:24,789 - Sitten sidomme teidät. - Meillä ei ole aikaa tähän. 229 00:18:26,128 --> 00:18:28,169 Okei, okei... 230 00:18:30,529 --> 00:18:34,328 Voitte olla täällä vain, jos olette lentotukikohdan hommissa. 231 00:18:34,409 --> 00:18:39,288 Kuulimme hälytyksenne. Valehtelette maailmanlopusta. 232 00:18:39,386 --> 00:18:43,891 - Selvä, olemme ilmavoimien palveluksessa. - Jos liikut, ammun aivosi pellolle. 233 00:18:43,968 --> 00:18:47,889 Yksityisarmeijanne yrittää vallata koko tämän alueen. 234 00:18:47,978 --> 00:18:52,399 - Olemme lukeneet siitä netistä. - Emme tiedä, mistä puhutte. 235 00:18:52,483 --> 00:18:54,902 - Yritämme päästä tukikohtaan... - Kädet ylös! 236 00:18:54,969 --> 00:18:57,929 Yritämme päästä tukikohtaan korjaamaan tämän. 237 00:18:58,008 --> 00:19:00,169 Hetkinen. 238 00:19:00,648 --> 00:19:04,929 Annie. Katso, kuka se on. Toimitusjohtaja. 239 00:19:07,790 --> 00:19:10,042 - Onko se hän? - Emme halua ongelmia. 240 00:19:10,129 --> 00:19:14,128 Laskekaa lompakkonne maahan. Molemmat. Nyt. 241 00:19:14,964 --> 00:19:19,426 Sellaiset kuin sinä, Elon Musk ja Mark Zuckerberg olette yhteiskunnan loisia 242 00:19:19,489 --> 00:19:25,528 ja tuhoatte aivomme. Aikanne on ohi. Valehtelette kuulennoista. 243 00:19:25,609 --> 00:19:30,848 Mekin olemme tarkkailleet teitä. Tiedämme, että seuraatte kansalaisia. 244 00:19:32,481 --> 00:19:38,612 - Kerro, miltä se tuntuu, Paul Lawson? - JJ. 245 00:19:39,089 --> 00:19:43,289 Tiesin, että täältä löytyisi yksityissotilaita. Nyt on aika. 246 00:19:44,529 --> 00:19:47,688 Kuvaa tämä. Vallankumous alkaa nyt. 247 00:19:47,768 --> 00:19:53,288 Olemme avaruusyhtiö. Koko maailma todella on uhattuna! 248 00:19:53,377 --> 00:19:55,588 - Hän valehtelee, JJ. - Hyvä, että nauhoitan. 249 00:19:55,671 --> 00:19:59,592 - Älä tapa meitä! - Paul, muistatko kiusaajat lapsuudesta? 250 00:19:59,675 --> 00:20:01,802 - Turpa kiinni! - Hiljaa. 251 00:20:03,679 --> 00:20:06,849 - Hetkinen! - Mitä? 252 00:20:09,769 --> 00:20:14,315 - Miten se toimi? - Kun huutaa kovaa, he odottavat tärkeää. 253 00:20:14,409 --> 00:20:16,929 Se toimi aiemmin, ja toimii nyt. 254 00:20:17,369 --> 00:20:19,648 Hukkaa tuo älytön pipo. 255 00:20:20,288 --> 00:20:22,569 Se pitää hiukset kasvoilta. 256 00:20:22,656 --> 00:20:27,036 - Enää tämän aukion läpi. - Olemme keskellä ei mitään. 257 00:20:34,688 --> 00:20:36,849 Tuo on Georgen verstas! Vauhtia! 258 00:20:43,848 --> 00:20:47,288 George! Hanki auto, soitan tukikohtaan. 259 00:20:47,848 --> 00:20:50,649 George! George! 260 00:20:51,209 --> 00:20:53,488 Jimmy Lawson tässä? 261 00:20:53,562 --> 00:20:55,815 - Kuuluuko mitään? - Se toimii. 262 00:20:56,148 --> 00:21:00,611 - Kohta enää tunti törmäykseen. - Tunti ja 16 minuuttia. 263 00:21:00,969 --> 00:21:04,689 Xvision, tässä operaatio Godfather, yhdistä komentokeskukseen. 264 00:21:05,208 --> 00:21:07,729 Lawson, amiraali Keller. Kadotimme teidät. 265 00:21:07,809 --> 00:21:10,129 Eversti Hauser Pentagonista on linjalla. 266 00:21:10,204 --> 00:21:14,708 - Jim ja minä kaipaamme pelastusta. - Kadotimme teidät minuutteja sitten. 267 00:21:14,809 --> 00:21:19,209 Keller, järjestä Lawson tukikohtaan ennen häiriöiden pahenemista. 268 00:21:19,288 --> 00:21:23,688 Lähetimme pelastuskopterin, mutta ohjausjärjestelmä vikaantui. 269 00:21:23,769 --> 00:21:26,688 Lähetimme kaksi lisää, ja molemmat ovat pudonneet. 270 00:21:26,762 --> 00:21:31,934 Vie Xvision-laivasto bunkkeriin suojaan EMP-häiriöiltä. 271 00:21:32,017 --> 00:21:35,938 - Selvä. - Lähettääkö lennokki yhä signaalia? 272 00:21:36,021 --> 00:21:38,065 - Kyllä. - Mikä tehtävän tilanne on? 273 00:21:38,129 --> 00:21:43,808 Kiina ja Venäjä aikovat laukaista ydinaseensa synkronoidusti. 274 00:21:44,168 --> 00:21:47,289 Niiden räjähdettyä reitti lennokille on turvallinen. 275 00:21:47,366 --> 00:21:50,453 - Jim ja minä suuntaamme tukikohtaan. - Jim pitää saada tänne. 276 00:21:50,536 --> 00:21:53,914 Colossus-antenni on kärsinyt sähkövaurioita. 277 00:21:54,008 --> 00:21:58,249 Viive pienentää mahdollisuutta avustaa ohjausjärjestelmän pettäessä. 278 00:21:58,335 --> 00:22:00,588 - Ymmärrän. - George! 279 00:22:01,408 --> 00:22:03,608 Oletko täällä? 280 00:22:03,689 --> 00:22:05,889 George! 281 00:22:05,968 --> 00:22:07,168 Tule nyt, George. 282 00:22:07,261 --> 00:22:08,512 Nasa raportoi 283 00:22:08,608 --> 00:22:13,248 että reitti asteroidikentän läpi sulkeutuu noin minuutti iskun jälkeen. 284 00:22:13,329 --> 00:22:18,008 Jimin pitää lentää heti ohjusten perässä, ettei antimateriamoottori tuhoudu. 285 00:22:32,329 --> 00:22:34,728 Paul, oletko siellä? 286 00:22:34,789 --> 00:22:37,625 - Vastaa, Paul. - Olen täällä. 287 00:22:38,169 --> 00:22:41,849 Maanjäristykset pahenevat. Tulkaa tänne, kun vielä pääsette. 288 00:22:42,248 --> 00:22:48,369 Jim ja minä lähdemme saman tien. Pitäkää viestiyhteydet auki. 289 00:22:48,469 --> 00:22:53,724 - Minulla ei ole mitään yhteyslaitteita. - Kuitti, selvitämme asian. 290 00:22:58,569 --> 00:23:00,849 Paul! 291 00:23:01,808 --> 00:23:03,849 George! 292 00:23:22,449 --> 00:23:24,529 Jimmie, oletko se sinä? 293 00:23:25,529 --> 00:23:28,008 Vedä itsesi ulos, kun nostan. Nyt! 294 00:23:35,648 --> 00:23:38,489 Jim? Jim? 295 00:23:39,019 --> 00:23:42,189 - Paul! - Hitto vie. 296 00:23:42,288 --> 00:23:46,368 Mitä hittoa sinä teet? Olen valmis. Yksi, kaksi... 297 00:23:48,089 --> 00:23:52,888 Mene alle. Oletko valmis? Yksi, kaksi, nyt! 298 00:23:57,049 --> 00:24:00,968 Liu'u ulos. Minä pidän. Tule nyt. 299 00:24:01,609 --> 00:24:03,929 Luoja... 300 00:24:04,809 --> 00:24:07,009 Päästän nyt. 301 00:24:09,175 --> 00:24:15,347 - Oletko kunnossa? Murtuiko mitään? - Ei, ruhjeita vain. 302 00:24:15,409 --> 00:24:18,688 Olin sammuttamassa kaasua, kun kuulin teidän huutavan. 303 00:24:18,769 --> 00:24:22,289 Tarvitsemme auton. Nyt. Viemme sinut tukikohtaan. 304 00:24:22,354 --> 00:24:26,275 - Selvä, minulla on juuri sopiva. - Missä avaimet ovat? 305 00:24:26,650 --> 00:24:30,029 - Tuolla, hylly kahdeksan. - Taulullako? 306 00:24:30,088 --> 00:24:32,088 Joo, et voi olla näkemättä. 307 00:24:32,448 --> 00:24:34,450 - Oletko kunnossa? - Veljesi... 308 00:24:34,533 --> 00:24:39,163 - Tiedän. Kiitos olisi ollut paikallaan. - Hän maksaa juomat. 309 00:24:51,008 --> 00:24:55,648 Ennen kuin hän liittyi ilmavoimiin, isälläsi oli tuo työpöydällään. 310 00:24:56,489 --> 00:24:59,288 Hän katsoi sitä joka päivä. Unohdin ihan sen. 311 00:24:59,369 --> 00:25:02,569 Tiedätkö mitä, ota se. Pidä se onnenkaluna. 312 00:25:02,649 --> 00:25:05,128 Kiitti. 313 00:25:05,189 --> 00:25:09,819 - Anteeksi, etten tullut hautajaisiin. - Ei se mitään, George. 314 00:25:09,902 --> 00:25:13,114 - Olin vain... - Kauanko törmäykseen on? 315 00:25:13,197 --> 00:25:17,576 - Tunti ja 12 minuuttia. Mennään. - Mennään, George. 316 00:25:20,929 --> 00:25:23,048 Kiitti, George. 317 00:25:23,408 --> 00:25:26,408 Se on ilokaasuhirviö. 318 00:25:27,368 --> 00:25:30,089 Nollasta sataan sekunnissa! 319 00:25:37,555 --> 00:25:41,434 - George! George! - Meidän pitää lähteä! 320 00:25:42,249 --> 00:25:44,408 Meidän pitää mennä, tule nyt! 321 00:25:52,368 --> 00:25:54,649 Hanaa, aja, aja. 322 00:26:04,707 --> 00:26:07,084 - Oletko kunnossa? - Missä tukikohta on? 323 00:26:07,169 --> 00:26:09,288 Suoraan länteen. 324 00:26:12,648 --> 00:26:15,329 Tukikohta, Lawson kutsuu, kuuluuko? 325 00:26:16,048 --> 00:26:18,569 Tukikohta, Lawson kutsuu, kuuluuko? 326 00:26:19,048 --> 00:26:22,169 Tässä amiraali Keller Xvisionista. 327 00:26:22,266 --> 00:26:27,563 - Olemme kolmen minuutin päässä. - Kuitti. 328 00:26:28,189 --> 00:26:33,819 Seuraamme teitä Xvision-lennokilla, joten tiedämme sijainnin. 329 00:26:34,169 --> 00:26:37,408 Maanjäristykset ovat tehneet pahoja vaurioita. 330 00:26:37,489 --> 00:26:44,728 Osa on tuhoutunut täysin. Noin 80 prosenttia lentokoneistamme toimii. 331 00:26:44,789 --> 00:26:48,167 Xvision-alukset odottavat vain saapumistanne. 332 00:26:48,248 --> 00:26:51,248 Kuitti. Toimitaan operaatio Godfatherin mukaisesti. 333 00:26:51,328 --> 00:26:56,768 Kuitti. Teidän pitäisi nähdä perinteiset aseet, 50000 yksikköä ja nousussa. 334 00:27:00,489 --> 00:27:03,889 Hyvä, että he laukaisivat ennen maan napojen kääntymistä. 335 00:27:04,488 --> 00:27:06,769 Kauanko kuun törmäykseen on? 336 00:27:07,728 --> 00:27:10,009 Tunti ja kahdeksan minuuttia. 337 00:27:10,089 --> 00:27:13,209 Yritä löytää jotain radiosta, uutiset tai jotain. 338 00:27:16,445 --> 00:27:22,493 Paljon uhreja. Raporttien mukaan New York, Orlando, rannikon kaupungit 339 00:27:22,569 --> 00:27:24,889 kokevat ennenäkemättömiä... 340 00:27:25,287 --> 00:27:28,874 - Japani, Kanariansaaret, Alaska. - Siinä se on. 341 00:27:28,968 --> 00:27:31,089 Ovat kaikki... 342 00:27:31,728 --> 00:27:35,289 Näen sen. Keskitytään, veli. Meidän pitää päästä tukikohtaan. 343 00:27:43,514 --> 00:27:48,436 Amiraali, tukikohdan vauriot tukkivat vaurio-striimin. 344 00:27:48,519 --> 00:27:53,149 - Siirryn varasyöttöön. - Kiitos, majuri Romero. 345 00:27:53,569 --> 00:27:55,769 Eversti Hauser. 346 00:27:59,128 --> 00:28:02,128 Kiina ja Venäjä odottavat ydinaseiden laukaisua. 347 00:28:02,199 --> 00:28:05,286 - Onko Lawson ilmassa? - Ei, hänen helikopterinsa putosi. 348 00:28:05,368 --> 00:28:08,648 Saimme yhteyden, hän on minuutin päässä tukikohdasta. 349 00:28:08,729 --> 00:28:13,929 Hänen olisi pitänyt olla ilmassa tunti sitten. Operaatio Godfather on etusijalla. 350 00:28:14,009 --> 00:28:17,569 Laukaisimme ohjukset ehtiäksemme ennen napojen kääntymistä. 351 00:28:17,631 --> 00:28:22,136 - Ne saavuttavat mesosfäärin parhaillaan. - Lawson lentää heti kun saapuu. 352 00:28:25,568 --> 00:28:28,769 Meteoriitti vaurioitti maan yläpuolisia tukirakenteita. 353 00:28:28,849 --> 00:28:31,529 Maan alla vauriot ovat 5 prosenttia 18 metrissä. 354 00:28:31,609 --> 00:28:35,489 Amiraali. Presidentin ja esikunnan puolesta, hoida se. 355 00:28:37,569 --> 00:28:42,249 Joka sekunti heikentää onnistumisen mahdollisuutta. 356 00:28:42,323 --> 00:28:45,367 - Selvä. - Colossus-antenni on vaurioitunut. 357 00:28:45,449 --> 00:28:49,048 Yhteys antimateriamoottoriin on epävakaa. Onko teillä yhteys? 358 00:28:49,128 --> 00:28:52,888 Käynnistän viestintävahvistuksen antimateriamoottorille nyt. 359 00:28:54,460 --> 00:28:59,423 - Signaali on yhä aktiivinen. - Antimateriamoottorille on signaali. 360 00:28:59,507 --> 00:29:04,178 - Kuinka paljon tehoa on jäljellä? - Viimeisin lukema oli... 72 prosenttia. 361 00:29:04,470 --> 00:29:10,643 - Pysyttekö yhdistämään Lawsonille? - Minulla on vain epävakaa radiosignaali. 362 00:29:10,726 --> 00:29:13,062 - Tee se. - Selvä. 363 00:29:16,315 --> 00:29:18,400 - Amiraali. - Hauser tässä. 364 00:29:18,488 --> 00:29:22,328 En voi enää kauaa pidätellä Kiinan ja Venäjän ydinohjuksia. 365 00:29:22,404 --> 00:29:26,534 - He uskovat ratkaisevansa tämän iskulla. - Se ei toimi. 366 00:29:26,609 --> 00:29:29,648 Sen voi pysäyttää vain suuri painovoimavaikutus. 367 00:29:29,728 --> 00:29:34,769 Tiedämme sen, mutta heidän fyysikkonsa eivät usko metodiimme. 368 00:29:35,249 --> 00:29:38,488 Heidät pitää vakuuttaa, ennen kuin he vievät meidät mukanaan. 369 00:29:38,569 --> 00:29:42,729 Antimateriamoottori on pienoisversio hadronitörmäyttimestä. 370 00:29:42,800 --> 00:29:47,805 Se luo mustia aukkoja päivittäin. Sen teho riittää luomaan musta aukko 371 00:29:47,888 --> 00:29:51,088 joka vetää kuun takaisin radalleen. 372 00:29:51,169 --> 00:29:57,009 Venäläiset ja kiinalaiset sanovat, että aukko vetää maankin sisäänsä. 373 00:29:57,088 --> 00:29:59,288 Se ei pidä paikkansa. 374 00:29:59,369 --> 00:30:03,409 He käyttävät ydinaseita, ellei meillä ole todisteita. Onko? 375 00:30:03,488 --> 00:30:07,688 On. Newtonin painovoimalaki. 376 00:30:07,769 --> 00:30:12,609 Painovoima vähenee verrannollisena etäisyyden neliöön. 377 00:30:13,038 --> 00:30:16,834 Lennokki on kuun toisella puolella. Maa on niin kaukana 378 00:30:16,929 --> 00:30:23,209 että se liikkuu vain millimetrin, mutta se riittää vetämään kuun radalle. 379 00:30:23,299 --> 00:30:26,677 - Ymmärrätkö? - Toivottavasti tuo riittää heille. 380 00:30:27,368 --> 00:30:29,569 Hoitakaa homma. 381 00:30:38,814 --> 00:30:41,859 Colossus-antenni on vaurioitunut pahoin. 382 00:30:41,929 --> 00:30:46,449 Kadotimme antimateriamoottorin hätäsignaalin. Kadotamme sen sijainnin. 383 00:30:49,116 --> 00:30:55,706 Uhkatiimi, tässä komentokeskus. Korjatkaa Colossus-antenni välittömästi. 384 00:30:55,969 --> 00:31:01,049 Jos Lawson menettää yhteyden, vain se on kyllin tehokas paikantamaan lennokin. 385 00:31:01,128 --> 00:31:04,809 Rouva, tutkan mukaan operaatio Godfather poistuu mesosfääristä. 386 00:31:04,888 --> 00:31:07,528 Ilmoita hyötykuorma, kun ne iskevät. 387 00:31:10,528 --> 00:31:14,728 Eversti, lähestyviä meteoriitteja. Antennia pitää suojata. 388 00:31:14,809 --> 00:31:20,397 - Uhkatiimi pyytää tykistöiskua. - Ei, yhtä hyvin voisi ampua pistoolilla. 389 00:31:20,940 --> 00:31:25,528 Diaz, käske pystyttää LRAD-kanuunat antennin ympärille. 390 00:31:27,289 --> 00:31:30,929 Tuhoamme lähestyvän kappaleen äänimuurilla. 391 00:31:31,008 --> 00:31:33,129 Käytän äänikanuunoita. 392 00:31:40,249 --> 00:31:43,368 Majuri Romero, miltä maanjäristysvakautus näyttää? 393 00:31:43,462 --> 00:31:47,466 - Vakautus on yhä aktiivinen. - Entä maanalainen linja Pentagoniin? 394 00:31:47,529 --> 00:31:49,808 Yhä aktiivinen. 395 00:31:49,888 --> 00:31:53,768 Ohjukset ovat kuun roiskekentän ulkoreunalla. 396 00:31:56,289 --> 00:32:04,408 Tunkeutuminen kenttään 18 prosenttia, 30 astetta, laukaisu 31 prosentissa. 397 00:32:09,168 --> 00:32:15,248 Täystuho. Maailmanloppu. Satelliitteja putoaa. 398 00:32:15,328 --> 00:32:22,008 Kokonaisia rakennuksia Pariisin ympärillä... Oma asemamme... 399 00:32:27,809 --> 00:32:30,209 Magneettiset navat vaihtuvat. 400 00:32:36,056 --> 00:32:38,266 - Käytä ilokaasu! - Mitä? 401 00:32:38,309 --> 00:32:40,728 - Keskikonsolissa! - Voi luoja! 402 00:32:41,409 --> 00:32:43,489 Käytä se! 403 00:32:45,128 --> 00:32:47,848 Pidä kiinni, nyt mennään! 404 00:32:59,889 --> 00:33:04,729 Laukaisu 38 prosenttia, 50 prosenttia. 405 00:33:05,368 --> 00:33:07,688 60 prosenttia. 406 00:33:08,328 --> 00:33:10,528 80 prosenttia. 407 00:33:11,088 --> 00:33:15,968 Olemme yhä tunkeutuneet vasta 18 prosenttia roiskekenttään. 408 00:33:16,049 --> 00:33:18,288 Pysyy vakaana. 409 00:33:18,349 --> 00:33:22,478 - 17 prosenttia. - Ohjukset räjähtävät etuajassa. 410 00:33:22,569 --> 00:33:26,449 Maan magneettikenttä kääntyy. 411 00:33:27,808 --> 00:33:32,969 Näen myös lämpölukemia vakauttimista tukikohdan alla. 412 00:33:33,049 --> 00:33:35,369 Lämpö nousee asteen sekunnissa. 413 00:33:36,033 --> 00:33:39,829 - Selvä, valmiina. - Avaruusalus pitää saada ilmaan nyt. 414 00:33:39,889 --> 00:33:43,449 Maanjäristykset tuhoavat aluksen koska hyvänsä. Kauanko vielä? 415 00:33:43,528 --> 00:33:47,808 Kapteeni Hayes, odottakaa laukaisukäskyä. 416 00:33:50,329 --> 00:33:54,649 Kuu heikentää maan magneettikenttää, subatomisia hiukkasia lentää ilmakehään. 417 00:33:57,289 --> 00:34:01,169 Rouva? Turvallisuushälytys Pentagonista. 418 00:34:01,267 --> 00:34:04,395 Napojen kääntyminen räjäyttää ohjukset 419 00:34:04,478 --> 00:34:07,857 - ennen roiskekenttää. - Valmiina, Romero. 420 00:34:08,399 --> 00:34:13,404 Pentagonin Colossus-antenni kärsii virtapiikistä. 421 00:34:13,488 --> 00:34:16,209 Onko meillä yhä yhteys Washingtoniin? 422 00:34:16,782 --> 00:34:20,494 - Meillä on yhä yhteys Pentagoniin. - Selvä, yhdistä eversti Hauserille. 423 00:34:25,208 --> 00:34:29,449 Kanuunat ovat poissa käytöstä, ja lautasen keskusyksikkö ylikuumenee. 424 00:34:29,528 --> 00:34:31,889 Amiraali Keller, rouva. 425 00:34:31,968 --> 00:34:35,889 En näe vahvistusta lennosta. Lawson pitää saada ilmaan nyt! 426 00:34:39,409 --> 00:34:43,448 Astronautti Jim Lawson kutsuu tukikohtaa. Olemme Xvisionissa. 427 00:34:43,529 --> 00:34:47,489 Käynnistäkää aluksen moottorit. Lähden heti, kun pääsen ohjaamoon. 428 00:34:47,568 --> 00:34:50,128 Hän on perillä ja pian aluksessa. 429 00:34:50,208 --> 00:34:54,249 Kuitti, kapteeni Lawson. Kaikki alukset ovat valmiita. 430 00:34:54,328 --> 00:34:59,649 Te lennätte kärjessä. Kapteeni Hayes, käynnistä laukaisu. 431 00:34:59,728 --> 00:35:02,649 Jim Lawson on matkalla asemiin. 432 00:35:02,745 --> 00:35:05,706 - Hayes ja Matthews, te tuette. - Valmis laukaisuun. 433 00:35:05,769 --> 00:35:08,409 Asetumme vasempaan sivustaan. 434 00:35:08,488 --> 00:35:13,328 Rouva, lämpötila tukikohdan alla on noussut 150 astetta. 435 00:35:13,409 --> 00:35:17,328 Painelukemat tuhoavat sensorit. 436 00:35:17,408 --> 00:35:20,489 Rakennukset vakauttimet sulavat. 437 00:35:40,008 --> 00:35:42,528 Näyttää jonkinlaiselta geodilta. 438 00:35:43,744 --> 00:35:50,084 - Tuliko tämä tukikohdan alta? - Edellinen lämpötila oli 190 astetta. 439 00:35:51,009 --> 00:35:57,248 Sensorit näyttävät lämpökentän 30 metriä maan alla. 440 00:35:58,368 --> 00:36:02,729 Ilmoita Lawsonille, että he saattavat osua tulivuorenpurkaukseen. 441 00:36:05,929 --> 00:36:09,809 Sain hälytyksen sähköverkkotietokannasta. 442 00:36:09,889 --> 00:36:15,809 Kaikki USA: N sähköverkot kaatuvat napojen kääntymisen vuoksi. 443 00:36:20,048 --> 00:36:22,808 Tässä kapteeni Hayes, laukaisuvalmius. 444 00:36:22,888 --> 00:36:25,128 Laivue on tuossa. 445 00:36:25,209 --> 00:36:27,568 Moottori ylikuumentuu. 446 00:36:28,169 --> 00:36:30,609 Asfaltti lämpenee, renkaat savuavat. 447 00:36:30,689 --> 00:36:35,288 Kuu vetää maan nestemäistä ydintä ja magma työntyy pintaan. 448 00:36:35,369 --> 00:36:39,528 Ajamme aluksen viereen, nousemme katolle ja kiipeämme ohjaamoon. 449 00:36:39,608 --> 00:36:41,689 Kuitti. 450 00:36:43,554 --> 00:36:47,433 - Laukaiskaa alukset! Laukaiskaa! - Yhteys katkesi. 451 00:36:50,060 --> 00:36:53,564 - Meidän pitää ehtiä ennen seuraavaa. - Laukaisu! Lentomuodostelma! 452 00:36:53,648 --> 00:36:56,088 Laukaisu, laukaisu. 453 00:36:59,361 --> 00:37:02,323 - Vahinkoraportti. - Menetimme 22 alusta, kapteeni. 454 00:37:02,406 --> 00:37:05,785 - Vain me olemme jäljellä. - He ovat mennyttä. 455 00:37:05,868 --> 00:37:09,330 - Matthews ja Hayes ehtivät nousta. - He eivät voi suorittaa tehtävää. 456 00:37:09,413 --> 00:37:11,457 Missä AI-alus on? 457 00:37:11,832 --> 00:37:14,668 - Se testaamatonko? - Kokeellinen alus. Missä se on? 458 00:37:14,729 --> 00:37:16,849 Hangaari 13. 459 00:37:20,257 --> 00:37:23,219 - Menemme sisään. - Lastiruumaanko? 460 00:37:23,302 --> 00:37:25,679 - Pidä kiinni. - Et voi ajaa alukseen. 461 00:37:25,763 --> 00:37:28,599 - Menoksi. - Pysäytä! 462 00:37:46,169 --> 00:37:48,208 Meidän pitää mennä. 463 00:37:55,848 --> 00:37:59,288 Hei, Jim ja Paul Lawson. Lentovalmistelut aloitettu. 464 00:37:59,368 --> 00:38:01,969 Jim, olet näemmä pilottimme tänään. 465 00:38:04,169 --> 00:38:06,529 Valmistaudu laukaisuun. 466 00:38:06,595 --> 00:38:09,640 - Manuaalinen lento kytketty. - Laukaise nyt! 467 00:38:10,015 --> 00:38:13,352 - Laukaisua sisältä ei suositella. - Laukaise nyt! 468 00:38:13,436 --> 00:38:16,939 - XC, etsi välittömiä uhkia. - Välitön uhka havaittu. 469 00:38:17,009 --> 00:38:21,089 Laukaisuun T miinus 3, 2, 1. 470 00:38:29,289 --> 00:38:33,208 Ainakin kilometri vielä. Mikä toi sinut Camp Pendletoniin? 471 00:38:35,849 --> 00:38:38,009 Olin... 472 00:38:38,449 --> 00:38:43,088 Aloin seurustella yhden kundin kanssa. Hyvä tyyppi, merijalkaväen sotilas. 473 00:38:43,168 --> 00:38:47,329 Hän oli lähtenyt partioon, kun maanjäristys iski. 474 00:38:48,089 --> 00:38:53,289 Jos kaikki menee suunnitellusti, tapaatte vielä. 475 00:38:54,649 --> 00:38:56,849 Kenen kanssa? 476 00:38:58,128 --> 00:39:00,128 Merijalkaväen sotilaan. 477 00:39:07,968 --> 00:39:10,728 Aika törmäykseen? 478 00:39:13,048 --> 00:39:16,808 Paul? Keskity ääneeni. Hengitä syvään. 479 00:39:17,169 --> 00:39:19,808 Aika törmäykseen? 480 00:39:20,878 --> 00:39:23,881 - 43 minuuttia. - Kuinka kaukana kuu on maasta? 481 00:39:24,465 --> 00:39:31,013 Nasan ja puolustusministeriön tietokannat ovat nurin. Colossus-antenni myös. 482 00:39:32,288 --> 00:39:35,329 XC, kuinka kaukana kuu on sijainnistamme? 483 00:39:35,392 --> 00:39:38,687 Lasken. GPS-data puuttuu. 484 00:39:38,769 --> 00:39:42,169 Satelliitti vikaantunut. Käynnistän lasermittauksen. 485 00:39:42,248 --> 00:39:47,809 Kuun kiertoradassa on paha häiriö. Matka sijaintiini 262659 kilometriä. 486 00:39:47,888 --> 00:39:52,768 Kuu on lähestynyt kolmanneksen, ja meiltä puuttuu saattajat. 487 00:39:52,868 --> 00:39:56,622 Varoitus. Kaksi Xvision-alusta lähestyy nopeasti. 488 00:40:02,009 --> 00:40:05,209 Saatamme teitä lopun matkaa lennokille. 489 00:40:05,969 --> 00:40:10,368 Kiitos, kapteeni. Jäämme velkaa. Mitä teillä on mukana tänään? 490 00:40:10,719 --> 00:40:13,848 Kaksi Stinger-ohjusta kullakin, sekä kaksi aluksessanne. 491 00:40:13,929 --> 00:40:17,689 Minä johdan, Matthews toisena, te viimeisenä. 492 00:40:19,768 --> 00:40:23,329 Älä sano, ettei Excalibur ole laukaissut aseita ennen. 493 00:40:23,408 --> 00:40:25,689 Haluatko, että valehtelen? 494 00:40:26,288 --> 00:40:29,209 Äärimmäisen varalliset olosuhteet troposfäärissä. 495 00:40:29,288 --> 00:40:31,608 Satelliittilautaset ovat tuhoutuneet. 496 00:40:31,688 --> 00:40:35,169 Yhteydet maahan poikki. Kehotan laskeutumaan välittömästi. 497 00:40:35,244 --> 00:40:37,830 - XC, ole hiljaa. - Lähestyy, kello 10! 498 00:40:41,459 --> 00:40:44,837 - Se kääntyy väärään suuntaan! - Se seuraa ohjelmointiaan. 499 00:40:44,920 --> 00:40:47,465 - Sammuta se. - En voi! 500 00:40:47,840 --> 00:40:51,969 - XC, hiljainen tila, manuaalitoiminta. - Hiljainen tila, manuaalitoiminta. 501 00:40:52,048 --> 00:40:54,089 Kiitos. 502 00:40:54,889 --> 00:40:57,089 Lähestyy suoraan edestä. 503 00:41:00,269 --> 00:41:02,772 - Lähestyy! - Matthews! 504 00:41:07,569 --> 00:41:09,728 Sir, säilyttäkää kurssi. 505 00:41:10,208 --> 00:41:13,329 Säilytän kurssin. Olemme miltei ulkona mesosfääristä. 506 00:41:13,408 --> 00:41:15,529 Kiertoradalle 30 sekuntia. 507 00:41:16,649 --> 00:41:18,928 Jim? 508 00:41:19,009 --> 00:41:21,289 Lähestyy! Fox 1? 509 00:41:26,248 --> 00:41:28,648 Se lähestyy yhä. 510 00:41:37,129 --> 00:41:40,048 Jim, mitä me teemme? Jim! 511 00:41:44,313 --> 00:41:46,565 - Hayes! - Ei! 512 00:41:48,969 --> 00:41:51,208 Menetimme heidät. 513 00:42:11,008 --> 00:42:13,048 Hiljaista. 514 00:42:14,128 --> 00:42:16,328 Joo. 515 00:42:16,808 --> 00:42:22,129 Olemme ohjusiskun räjähdysalueella. Tätä riittää minuutin verran. 516 00:42:28,232 --> 00:42:31,193 - Oletko kunnossa? - Joo. 517 00:42:32,449 --> 00:42:35,089 En vain ole tottunut fyysiseen vaikutukseen. 518 00:42:36,529 --> 00:42:41,128 Tässä tuli noin 5 G: Tä, joten en voi syyttää. 519 00:42:43,729 --> 00:42:45,849 Joo... 520 00:42:47,710 --> 00:42:52,131 Aluksessa on syklotronigyroskooppi-painolasti. 521 00:42:54,928 --> 00:42:58,529 Etkö tiedä, mikä se on? Keinopainovoima. 522 00:43:01,209 --> 00:43:03,329 Vau. 523 00:43:03,888 --> 00:43:09,208 Tämänkö tunnet pitkin päivää? Tämä on mahtavaa. Pidän tästä. 524 00:43:09,609 --> 00:43:11,968 Kokeile sitä vaihteeksi. 525 00:43:12,049 --> 00:43:15,369 Keskitytään. Meidän pitää löytää se lennokki. 526 00:43:16,489 --> 00:43:20,009 XC, etsi lennokin hätäsignaali. 527 00:43:20,608 --> 00:43:24,728 XC toimii taas. Hei, Jim ja Paul. Paikannan lennokkia. 528 00:43:25,168 --> 00:43:30,969 Ja nyt Excalibur saa navigoida meidät suoraan lennokin luo. 529 00:43:32,046 --> 00:43:36,759 - Sitähän ei oltu testattu? - Joo, mutta sehän on vain autopilotti. 530 00:43:37,134 --> 00:43:43,224 - Tekoäly on eri asia kuin autopilotti. - Tiedän sen, mutta tämä on ainutlaatuinen. 531 00:43:43,689 --> 00:43:47,689 Robottikäsivarsi, laserohjausjärjestelmä, älyhallinta. 532 00:43:47,969 --> 00:43:51,688 Säästyt avaruuskävelyltä antimateriamoottorille. 533 00:43:52,289 --> 00:43:57,369 Olit paikalla lähdössä. Alus halusi viivyttää, kunnes kerroimme uhasta. 534 00:43:58,369 --> 00:44:01,968 Paul, ihmisen vaiston pitää yhä olla perusta. 535 00:44:03,208 --> 00:44:05,288 Okei, veli. 536 00:44:10,728 --> 00:44:14,969 Diaz, satelliitti pitää saada takaisin toimintaan nopeasti. 537 00:44:15,289 --> 00:44:20,368 Yritä saada joitain toimintoja käyttöön. Lawsoniin tai lennokkiin ei ole yhteyttä. 538 00:44:20,888 --> 00:44:23,128 Viimeisestä hälytyksestä on 10 minuuttia. 539 00:44:23,208 --> 00:44:26,489 Ne ovat hätäsignaaleja. Tukikohta tuhoutui täysin. 540 00:44:27,476 --> 00:44:30,104 - Onko se vahvistettu? - Rouva... 541 00:44:30,449 --> 00:44:34,408 Osa hätäsignaaleista saavutti meidät ennen pimenemistä. 542 00:44:35,168 --> 00:44:40,928 Siitä ei ole jäljellä mitään. Jonkinlainen räjähdys tuhosi kaiken. 543 00:44:41,008 --> 00:44:45,209 Entä ilmavoimat? Pystyvätkö tukikohdat laukaisemaan lentokoneita? 544 00:44:45,649 --> 00:44:50,128 Kommunikaatiotukikohdassa on pahoja vaurioita ja tuhoja. 545 00:44:51,528 --> 00:44:57,208 Yksikkömme eivät ole käytössä. Puolet putosi mereen napojen kääntyessä. 546 00:44:57,889 --> 00:45:00,569 Tappiot ovat valtavat. 547 00:45:07,808 --> 00:45:12,188 - Alus näyttää tutulta. - Pitäisikin näyttää. 548 00:45:12,646 --> 00:45:16,442 - Sinä suunnittelit sen. - Veitkö suunnitelmani? 549 00:45:16,528 --> 00:45:19,088 En vienyt, Jim. 550 00:45:20,279 --> 00:45:26,577 Varmistin, että kaikki osat ja suunnitelmat ovat osa patenttiasi 551 00:45:26,969 --> 00:45:32,289 joten saat korvauksen käytöstä. Se oli yritykseni korjata asioita. 552 00:45:35,795 --> 00:45:41,133 - Mahtava se Georgelta saamasi kuva. - Se meistä ja äidistä rannalla? 553 00:45:41,648 --> 00:45:46,489 Joo. Isä varmaan hukkasi sen, ennen kuin liittyi ilmavoimiin. 554 00:45:46,569 --> 00:45:50,009 Hän oli vihainen. Se kuva oli hänen suosikkinsa. 555 00:45:51,519 --> 00:45:54,897 - Tuskin muistan sen. - Olit vasta viisi. 556 00:45:58,984 --> 00:46:03,447 Muistan vain, että hän nauroi jollekin sanomallesi, ja kun minä sanoin jotain 557 00:46:03,529 --> 00:46:06,968 hän vain taputti minua päälaelle. 558 00:46:14,048 --> 00:46:16,249 Kuule... 559 00:46:17,368 --> 00:46:19,928 Ei se ollut täysin sinun syysi. 560 00:46:20,548 --> 00:46:23,259 - Mikä? - Potkuni. 561 00:46:24,593 --> 00:46:29,807 Monta vuotta sitten, kun olit yhä high schoolissa, eikä Xvisionia ollut 562 00:46:29,888 --> 00:46:33,249 niskuroin ensimmäisellä kuutehtävälläni. 563 00:46:34,895 --> 00:46:38,315 Minut käskettiin laskeutujaan, mutta menin hakemaan 564 00:46:38,408 --> 00:46:42,168 metallinäytettä, jonka kadotimme kulkijan hajottua. 565 00:46:42,728 --> 00:46:46,368 Nuhteiden sijaan sanottiin, että pelastin tehtävän. 566 00:46:48,769 --> 00:46:52,369 Sain maineen sellaisista tempuista. 567 00:46:58,127 --> 00:47:02,465 - En tiennyt sitä. - Ilmavoimissa rakastettiin isää. 568 00:47:03,329 --> 00:47:06,089 Ja minua sen vuoksi. 569 00:47:08,179 --> 00:47:11,891 Raportissa olisi pitänyt lukea, että olin holtiton 570 00:47:11,969 --> 00:47:15,248 mutta sen sijaan kehuttiin nopeaa ajatteluani. 571 00:47:16,808 --> 00:47:20,249 Kun menetin hallinnan viime vuoden tehtävällä 572 00:47:21,729 --> 00:47:24,408 maineeni oli mennyttä. 573 00:47:26,280 --> 00:47:29,950 Ei ollut väliä, että painovoimahäiriö 574 00:47:30,048 --> 00:47:33,728 sadan miljoonan kilometrin päästä sai alukseni iskeytymään kuuhun. 575 00:47:34,808 --> 00:47:37,089 Sillä ei ollut väliä. 576 00:47:37,329 --> 00:47:39,769 En pystynyt pelastamaan perämiestäni. 577 00:47:39,835 --> 00:47:45,049 Vaikka kirjoitin perusteellisen raportin, joka varoitti asteroidista 578 00:47:45,132 --> 00:47:48,135 joka vaikutti alukseeni niin kaukaa 579 00:47:48,208 --> 00:47:51,049 ja törmäisi kuuhun alle vuodessa. 580 00:47:52,648 --> 00:47:54,769 Kukaan ei uskonut minua. 581 00:47:56,969 --> 00:47:59,248 Et edes sinä. 582 00:48:08,529 --> 00:48:14,328 Viime vuoden tapahtuma ei ollut syytäsi. Pikemminkin minun. 583 00:48:15,449 --> 00:48:18,889 Minä hankin sinulle potkut ja heitin bussin alle. 584 00:48:24,048 --> 00:48:26,849 Jim, perämiehesi kuolema ei ollut syytäsi. 585 00:48:29,328 --> 00:48:32,128 Mikään tästä ei ole. Se on minun syytäni. 586 00:48:32,388 --> 00:48:38,018 Mutta se olisi voinut olla minun syyni. Siksi ei ollut kohtuutonta uhrata urani. 587 00:48:38,088 --> 00:48:40,609 Xvisionin pelastamiseksi. 588 00:48:43,689 --> 00:48:47,529 Kuten ei ollut kohtuutonta, että Stacy jätti minut. 589 00:48:56,609 --> 00:48:59,008 Tuo on hölmöintä, mitä olet sanonut. 590 00:49:00,648 --> 00:49:05,168 Miksi isä sitten pyysi sinua viemään hänet sairaalaan joka päivä? 591 00:49:05,249 --> 00:49:08,329 Hän ei pyytänyt minua kertaakaan. Tiedätkö miksi? 592 00:49:08,928 --> 00:49:11,488 Sinä olet vastuullinen. 593 00:49:12,449 --> 00:49:14,569 Olet vastuullinen. 594 00:49:15,808 --> 00:49:18,729 Et ikinä peruuttanut mistään syystä. 595 00:49:19,568 --> 00:49:23,529 Olit aina paikalla. Minä taas... 596 00:49:28,848 --> 00:49:31,049 Olen itsekäs. 597 00:49:31,208 --> 00:49:33,728 Yritin aina todistaa jotain. 598 00:49:39,409 --> 00:49:41,488 Sanoit Stacyn olevan turvassa. 599 00:49:43,409 --> 00:49:45,688 Joo. 600 00:49:45,849 --> 00:49:48,008 Stacy on turvassa. 601 00:49:51,328 --> 00:49:53,449 Hyvä. 602 00:49:55,049 --> 00:50:00,249 XC? Aktivoi navigointi. Ohjaa meidät kohti hätäsignaalia. 603 00:50:00,769 --> 00:50:04,649 Navigointi aktivoitu. Etäisyys lennokkiin 8500 kilometriä. 604 00:50:04,808 --> 00:50:09,328 Nopeus lähes Mach 20, 24475 kilometriä tunnissa. 605 00:50:09,401 --> 00:50:12,404 Näkö- ja äänikäyttöliittymä aktivoitu. 606 00:50:24,048 --> 00:50:26,168 Malcolm? 607 00:50:26,529 --> 00:50:28,728 Malcolm! 608 00:50:29,488 --> 00:50:32,128 Malcolm? 609 00:50:41,016 --> 00:50:45,229 Washingtonin antennin teho ei ehkä riitä 610 00:50:45,809 --> 00:50:48,728 saamaan viestiä astronauteillemme. 611 00:50:50,368 --> 00:50:54,488 Mene Comm 4:Ään seuraavan harjanteen päällä. 612 00:50:56,615 --> 00:50:59,869 Työnnä lastu tuossa laatikossa 613 00:51:00,448 --> 00:51:03,969 rakennuksessa olevan laatikon porttiin. 614 00:51:05,489 --> 00:51:08,328 Malcolm? Malcolm? 615 00:51:12,009 --> 00:51:15,089 Malcolm, ei. 616 00:51:15,889 --> 00:51:19,209 Ei. Herää. 617 00:51:22,048 --> 00:51:24,089 Olen niin pahoillani. 618 00:51:32,088 --> 00:51:34,249 Olen pahoillani, Malcolm. 619 00:51:45,128 --> 00:51:48,769 Häiriöt kuun kiertoradassa jatkuvat. 620 00:51:48,918 --> 00:51:53,714 Lento-olosuhteet edessä vaaralliset. Roiskekenttä 415000 kuutiokilometriä. 621 00:51:56,169 --> 00:51:59,408 Meteori lähestyy. Väistöliikkeitä. 622 00:52:06,808 --> 00:52:09,009 No niin. 623 00:52:10,731 --> 00:52:13,901 - Aika törmäykseen? - 35 minuuttia. 624 00:52:15,328 --> 00:52:19,448 Kaksi meteoria lähestyy. Ensimmäinen ylävasemmalla, toinen alaoikealla. 625 00:52:19,532 --> 00:52:21,534 - Väistöliikkeitä. - Pidä kiinni. 626 00:52:29,542 --> 00:52:32,503 - Kuinka kovaa XC kulkee? - Mach 30. 627 00:52:33,003 --> 00:52:35,673 - XC, kiihdytä nopeuteen Mach 30. - Kapteeni Lawson. 628 00:52:35,808 --> 00:52:38,529 Meteorimyrskyn huomioiden en suosittele... 629 00:52:38,609 --> 00:52:41,568 Kuu törmää maahan, jos emme pääse lennokille. 630 00:52:41,729 --> 00:52:44,328 Kalibroidaan. Ennakkotapausta ei ole. 631 00:52:44,409 --> 00:52:48,088 Riskiarvio: Molemmat vaihtoehdot johtavat aluksen tuhoon. 632 00:52:48,169 --> 00:52:50,489 XC, huippunopeus nyt! 633 00:52:50,569 --> 00:52:55,368 Kiihdytän huippunopeuteen. En pysty enää antamaan neuvoja. Onnea, kapteeni Lawson. 634 00:52:55,449 --> 00:52:57,689 Mitä? 635 00:53:14,049 --> 00:53:16,168 Okei. 636 00:53:31,089 --> 00:53:33,969 Pentagon, tässä lounainen Comm 4. 637 00:53:39,570 --> 00:53:42,364 - Pentagon, kuuluuko? - Tässä eversti Hauser. 638 00:53:42,448 --> 00:53:46,410 Onko sinulla kaistaa Colossus-antennin uudelleenohjaukseen? 639 00:53:46,488 --> 00:53:49,128 Se on viimeinen tilaisuus saada signaali läpi. 640 00:53:49,209 --> 00:53:51,608 Selvä, rouva. No niin... 641 00:54:04,428 --> 00:54:09,058 - Signaalin pitäisi toimia nyt. - Comm 4, emme näe signaalia. 642 00:54:09,129 --> 00:54:12,089 Emme saavuta maksimitehoa. 643 00:54:12,969 --> 00:54:15,289 Hetki. 644 00:55:03,737 --> 00:55:06,866 - Nyt pitäisi olla signaali. - Kuitti, Comm 4. 645 00:55:06,928 --> 00:55:09,409 Lähetys toimii. 646 00:55:13,489 --> 00:55:17,729 Tukassa näkyy kohde, joka siirtyy mesosfääristä roiskekenttään. 647 00:55:18,252 --> 00:55:21,046 - Onko se karannut ohjus? - Ei, rouva. 648 00:55:21,130 --> 00:55:24,717 - Se on avaruusalus. - Sen täytyy olla Lawson. 649 00:55:24,809 --> 00:55:29,449 Saimme taas yhteyden antimateriamoottoriin. 650 00:55:30,264 --> 00:55:33,434 - Yritä saada yhteys avaruusalukseen. - Häiriöitä on liikaa. 651 00:55:33,529 --> 00:55:36,688 Vahvista signaalia, jotta saisimme yhteyden johonkin. 652 00:55:36,768 --> 00:55:40,088 Voimme lähettää vektorimallin Lawsonille. 653 00:55:40,169 --> 00:55:43,449 Colossus ei kestä samaa rasitusta korjausten jälkeen. 654 00:55:43,528 --> 00:55:46,249 Häneltä pitää saada edes tilannepäivitys. 655 00:55:46,329 --> 00:55:48,968 Tutkassa näkyy signaali Kiinan rannikolta. 656 00:55:49,048 --> 00:55:52,248 He lähettivät varoituksen ydinaseen laukaisusta. 657 00:55:52,329 --> 00:55:55,889 Häntä pitää varoittaa, että ydinisku tulee lähelle häntä. 658 00:55:56,329 --> 00:56:02,128 Luutnantti, vahvista signaalia antennille, vaikka se on vaarassa tuhoutua. 659 00:56:02,208 --> 00:56:04,448 Selvä, rouva. 660 00:56:06,425 --> 00:56:10,471 - XC, valmistele robottikäsivarsi. - Diagnosoin robottikäsivartta. 661 00:56:10,569 --> 00:56:13,009 Kaikki toiminnot halutulla tasolla. 662 00:56:16,129 --> 00:56:18,649 Vaikutamme saavan signaalin jostain. 663 00:56:18,728 --> 00:56:22,649 Vain harvassa paikassa on riittävät tehot viestintään. 664 00:56:22,733 --> 00:56:26,821 Se on joko Pentagonista tai toisesta G8-maasta. Yritän ottaa vastaan. 665 00:56:30,289 --> 00:56:32,448 Tässä Jim Lawson. 666 00:56:35,249 --> 00:56:37,288 En saa selvää. 667 00:56:37,648 --> 00:56:40,449 Kiinan ohjukset lähestyvät yläilmakehää. 668 00:56:40,960 --> 00:56:43,586 - Aika osumaan? - Kolme minuuttia 50 sekuntia. 669 00:56:43,629 --> 00:56:46,507 Ohjasimme lisätehoa antennille 670 00:56:46,568 --> 00:56:50,929 mutta se ei kestä enää kauaa. Hallintalaitteista tulee virheilmoituksia. 671 00:56:51,011 --> 00:56:54,473 - Ovatko sähköteknikot yhä siellä? - Kyllä. 672 00:56:54,568 --> 00:56:58,729 Pyydä säätämään virtaa manuaalisesti ja sammuttamaan pienemmät järjestelmät. 673 00:56:58,811 --> 00:57:01,897 - Kunhan päävirtapiiri ei sula. - Selvä. 674 00:57:03,488 --> 00:57:07,409 Lennokille on reilut 7000 metriä, sen pitäisi jo näkyä. 675 00:57:16,208 --> 00:57:18,448 Jim Lawson tässä. 676 00:57:22,369 --> 00:57:24,728 Hän varoittaa meitä jostain. 677 00:57:25,168 --> 00:57:27,809 XC, pystytkö poistamaan häiriöt viestistä? 678 00:57:27,889 --> 00:57:29,889 Selvennän radiosignaalia. 679 00:57:30,301 --> 00:57:34,221 Paul, en ikävä kyllä saanut viestiä selvitettyä. Sain selvää vain sanoista 680 00:57:34,305 --> 00:57:38,309 - 'toista' ja 'en'. - Jatka tarkkailua, olemme pian perillä. 681 00:57:38,809 --> 00:57:43,355 - XC, siirrä robottikäsivarsi paapuuriin. - Siirrän käsivarren paapuuriin. 682 00:57:43,448 --> 00:57:47,369 XC, tiedätkö, kuinka paljon akkutehoa antimateriamoottorissa on? 683 00:57:47,888 --> 00:57:52,528 Lasketaan antimateriamoottorin akkuvarausta. 40 prosenttia. 684 00:57:53,168 --> 00:57:55,048 Akku hupenee vauhdilla. 685 00:57:55,117 --> 00:57:56,911 Jos kiertoradalla tulee ongelmia 686 00:57:57,009 --> 00:58:00,769 se lähettää täydellä teholla, jotta signaali saavuttaa maan. 687 00:58:00,849 --> 00:58:03,808 Se vaatii paljon virtaa. 688 00:58:04,888 --> 00:58:08,409 Ydinohjukset poistuvat ilmakehästä. 689 00:58:08,489 --> 00:58:11,569 Lawson, tässä Hauser. Vastaa, Lawson. 690 00:58:14,968 --> 00:58:18,728 XC, ojenna käsivarsi täyteen mittaan. 691 00:58:19,728 --> 00:58:22,649 Selvä, ojennan robottikäsivarren täyteen mittaan. 692 00:58:22,728 --> 00:58:26,482 - Jarruraketit 12 prosenttia. - Jarruraketit 12 prosenttia. 693 00:58:26,568 --> 00:58:28,888 Kiihdytys 88 prosenttia. 694 00:58:28,969 --> 00:58:31,049 76 prosenttia. 695 00:58:31,128 --> 00:58:33,609 Kohteeseen 900 metriä. 696 00:58:42,048 --> 00:58:47,848 XC, ota alus hallintaan ja ohjaa meidät vakaaseen asemaan lennokin vierelle. 697 00:58:48,209 --> 00:58:51,608 Käynnistän ohjausjärjestelmän ja otan aluksen hallintaan. 698 00:58:51,688 --> 00:58:56,328 XC, käytä robottikäsivartta poistamaan antimateriamoottori. 699 00:58:56,768 --> 00:59:00,328 Onko hienomotorisia kiinnikkeitä, jotka vaativat työkaluja? 700 00:59:01,289 --> 00:59:04,208 XC, irrotettavassa suojuksessa on 16 pulttia. 701 00:59:04,288 --> 00:59:06,569 Ne kaikki tulee poistaa. 702 00:59:07,648 --> 00:59:09,889 Tiedän minäkin jotain. 703 00:59:20,578 --> 00:59:24,206 Nyt kun pultit on poistettu, minun pitää polttoleikata 704 00:59:24,289 --> 00:59:26,528 moottorin lämpökilven liittimet. 705 00:59:26,609 --> 00:59:29,609 Emme voi ottaa riskiä moottorin vaurioitumisesta. 706 00:59:30,168 --> 00:59:34,528 Lennokki ei mahdu sisään. Pitää hakea se manuaalisesti. 707 00:59:35,009 --> 00:59:37,129 Puvut päälle. 708 00:59:39,889 --> 00:59:43,209 XC, valmistaudu avaruuskävelyyn. Avaa lastiruuman ovet. 709 00:59:43,309 --> 00:59:47,855 - Selvä, avaan lastiruuman ovet. - Oletko valmis? Mitä minun pitää tehdä? 710 00:59:48,328 --> 00:59:52,648 Sano tekoälylle, koska tuoda minut takaisin ja valvo hallintalaitteita. 711 00:59:52,729 --> 00:59:54,848 Kuitti. 712 00:59:59,950 --> 01:00:03,204 - Aikaa törmäykseen? - 26 minuuttia. 713 01:00:17,729 --> 01:00:20,728 Lähestyy. Ydinohjukset lähestyvät roiskekenttää. 714 01:00:20,805 --> 01:00:23,974 - Ydinisku! - Älä koske mihinkään! 715 01:00:24,850 --> 01:00:28,604 - Valmiina. - Ydinohjukset lähestyvät kenttää. 716 01:00:28,687 --> 01:00:32,983 - Jim, hätätoimenpiteet vaativat... - Sivuuta hätätoimenpiteet! 717 01:00:33,048 --> 01:00:36,849 XC, älä kuuntele tuota käskyä. Tuon Jimin sisään. 718 01:00:36,929 --> 01:00:40,049 Paul, olet ottanut käyttöön liean manuaalitoiminnon. 719 01:00:40,116 --> 01:00:44,703 - Jim, tule takaisin heti! - Älä vedä minua sisään! 720 01:00:45,913 --> 01:00:50,084 - Olen miltei valmis! - Paskat siitä. Tule takaisin sisään! 721 01:00:50,608 --> 01:00:57,289 Räjähdykseen 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1. 722 01:00:57,888 --> 01:01:00,089 Jim! 723 01:01:05,528 --> 01:01:07,609 Suljen lastiruuman. 724 01:01:11,968 --> 01:01:14,528 Vakavia vaurioita. Polttoaineletku murtunut. 725 01:01:14,608 --> 01:01:18,070 - Vauhtia! - Polttoainevuoto sisällä ja ulkona. 726 01:01:18,168 --> 01:01:21,089 Polttoaineensyöttö pitää katkaista. 727 01:01:21,168 --> 01:01:24,128 Ei onnistu. Ohjauspaneelin yhteydet ovat katkenneet. 728 01:01:24,201 --> 01:01:27,329 - Sitten pitää sammuttaa moottorit. - Sammuttaa... 729 01:01:27,409 --> 01:01:31,289 Kaikki elektroniikka voi sytyttää sen, meidän pitää sammuttaa koko alus. 730 01:01:31,375 --> 01:01:35,628 - Sitten teemme niin. - Unohditko, että menetimme lennokin? 731 01:01:35,671 --> 01:01:38,924 - Jäisimme leijumaan avaruuteen. - Emme voi muuta! 732 01:01:39,928 --> 01:01:42,969 Jos kuolemme räjähdyksessä, emme voi pelastaa maata. 733 01:01:44,769 --> 01:01:47,888 XC, sulje kaikki toiminnot ja sammuta virta aluksesta. 734 01:01:47,969 --> 01:01:50,888 Kapteeni, alus pyörii hallitsemattomasti. 735 01:01:50,969 --> 01:01:54,289 Sulje kaikki toiminnot nyt ja sammuta virta aluksesta. 736 01:01:54,609 --> 01:01:57,408 Suljen kaikki toiminnot. 737 01:01:59,487 --> 01:02:04,200 - Toivottavasti olet oikeassa. - Tarvitsemme vaihtoehtoista työntövoimaa. 738 01:02:05,608 --> 01:02:08,009 Käytetään ilmatyhjennysventtiilejä. 739 01:02:08,829 --> 01:02:12,291 - Käytämmekö ilmaa työntövoimana? - Aivan. 740 01:02:12,609 --> 01:02:14,688 Tule. 741 01:02:18,255 --> 01:02:21,383 - Menetimme heidät. - Emme välttämättä. 742 01:02:21,448 --> 01:02:24,968 Menetimme yhteyden pilvitietokantaan. Katso tutkalta. 743 01:02:25,049 --> 01:02:27,968 Excalibur näkyy yhä tutkalla. 744 01:02:28,048 --> 01:02:32,969 Suurin osa rakenteista näyttää ehjältä. Onko minkäänlaista yhteyttä? 745 01:02:33,488 --> 01:02:38,568 Järjestelmä on sammunut, ja lämpöjäljen perusteella myös moottori. 746 01:02:43,489 --> 01:02:47,993 - Rakenteet päällämme ovat romahtaneet. - Kutsu teknikot. 747 01:02:48,088 --> 01:02:50,929 Heidän pitää tukea rakenteita. 748 01:02:51,369 --> 01:02:55,848 Taso 9 teknikoille. Koodi harmaa. Ylempi kerros on romahtamassa. 749 01:02:55,928 --> 01:02:57,529 Toistan, koodi harmaa. 750 01:02:57,608 --> 01:03:01,849 Jos Lawsonin järjestelmä on nurin, meidän pitää ohjata hänet lennokille. 751 01:03:01,928 --> 01:03:04,688 Tason 9 teknikot? Kutsun tason 9 teknikoita. 752 01:03:05,328 --> 01:03:08,208 Rouva, teknikot eivät vastaa. 753 01:03:09,431 --> 01:03:14,270 - Mitkä lennokin koordinaatit ovat? - 2909 pohjoista, 7117 itäistä. 754 01:03:14,328 --> 01:03:18,569 336352896 kilometriä tunnissa, 94 astetta. 755 01:03:20,129 --> 01:03:24,889 Uhkatiimi, täysi virta antennin keskusyksikköön. 756 01:03:24,969 --> 01:03:30,248 Morsettakaa seuraavat koordinaatit: 29.09 pohjoista... 757 01:03:32,609 --> 01:03:36,408 Näen lennokin, mutta meillä ei ole keinoa määrittää koordinaatteja. 758 01:03:36,792 --> 01:03:40,421 - Paljonko aikaa törmäykseen? - 18 minuuttia. 759 01:03:41,329 --> 01:03:44,649 Meillä on neljä venttiiliä ilman tyhjentämiseen. 760 01:03:44,728 --> 01:03:47,409 Kaksi ohjaamossa, kaksi lastiruumassa. 761 01:03:47,488 --> 01:03:50,048 Tarvitsemme lennokin tarkan sijainnin. 762 01:03:52,433 --> 01:03:55,561 - Onko tuo morsetusta? - Sen täytyy olla Pentagonista. 763 01:03:56,049 --> 01:04:00,768 Se on numero, 2909 pohjoista. Se ei vastaa koordinaattejamme. 764 01:04:01,328 --> 01:04:03,809 Se on 19000 kilometriä lähtöpisteestämme. 765 01:04:04,695 --> 01:04:08,657 - He lähettävät lennokin koordinaatit. - Kadotimme aluksen koordinaatit. 766 01:04:08,741 --> 01:04:12,828 - Emme pysty seuraamaan sitä. - Kompassi. 767 01:04:12,889 --> 01:04:16,608 Kompassi? Mikä kompassi? Jim, mikä kompassi? 768 01:04:18,769 --> 01:04:20,969 Herää nyt, XC. 769 01:04:28,049 --> 01:04:32,608 Kuuntele. Tämä on II maailmansodan aikainen kompassi. 770 01:04:32,689 --> 01:04:35,408 Neula on maalattu radioaktiivisella radium 66:Lla. 771 01:04:35,476 --> 01:04:39,396 Moottorissa on protoni-syklotroni, kuten hadronitörmäyttimessä. 772 01:04:39,488 --> 01:04:43,688 Tämä oli räjähdyksen sattuessa 12 metrin päässä moottorista. 773 01:04:43,776 --> 01:04:48,030 - Vaikuttiko se subatomisiin hiukkasiin? - Se erotti ionit radiumista. 774 01:04:48,128 --> 01:04:54,929 Nyt neulaa ei ohjaa magnetismi, vaan lennokin ionit. 775 01:04:54,995 --> 01:04:57,414 - Ylittääkö se magneettisen vetovoiman? - Joo. 776 01:04:57,498 --> 01:05:03,295 Jos löydämme oikean tason lennokkiin vaaka- ja pystytasossa 777 01:05:03,368 --> 01:05:08,928 voimme kolmiomitata kulmasta lennokin sijainnin suhteessa meihin. 778 01:05:09,009 --> 01:05:13,764 - Entä nopeuden? - Käytetään aluksen tietokantaa. 779 01:05:13,849 --> 01:05:17,648 Voimme laskea etäisyyden muutoksen ydiniskun hetkestä tähän. 780 01:05:17,726 --> 01:05:20,146 - Se voisi toimia. - Menoksi. 781 01:05:20,813 --> 01:05:24,692 Käytetään mittareita vaaka- ja pystytasojen löytämiseen. 782 01:05:24,769 --> 01:05:29,769 Excaliburin vektorikartalta perustuen kompassineulan suuntaan. 783 01:05:30,197 --> 01:05:32,950 Okei, X- ja Y-akselit on kalibroitu. 784 01:05:33,451 --> 01:05:36,454 XC, laske vektori uusien X- ja Y-akselin perusteella. 785 01:05:36,529 --> 01:05:38,809 Lasken vektoreita nyt. 786 01:05:39,915 --> 01:05:43,711 - Vektorit vastaavat. - Okei, mennään lastiruumaan. 787 01:05:46,505 --> 01:05:48,591 - Mitä? - Älä raapaise mitään. 788 01:05:52,569 --> 01:05:56,329 Vedetään samaan aikaan. Sen pitäisi viedä oikealle radalle. 789 01:05:56,390 --> 01:05:58,809 - Tiedän. - Kolmosella. Osaatko laskea siihen? 790 01:05:58,893 --> 01:06:01,187 - Joo. - Okei. 1, 2, 3. 791 01:06:07,276 --> 01:06:10,070 - Meidän pitäisi olla kohteessa. - Toivottavasti. 792 01:06:13,649 --> 01:06:17,048 Olemme oikealla kurssilla. Hidastetaan nopeutta lähestyessä. 793 01:06:17,129 --> 01:06:21,729 Valmiina? Tehdään se yhdessä kolmosella. 1, 2, 3. 794 01:06:22,833 --> 01:06:26,045 - Mitä tapahtui? - Ei mitään. Ilma taitaa loppua. 795 01:06:26,128 --> 01:06:28,929 Kerran vielä, 1, 2, 3. 796 01:06:29,340 --> 01:06:33,803 - Vauhti ei hidastu, Jim. - Meidän pitää napata se vauhdissa. 797 01:06:33,886 --> 01:06:36,222 - Kypärä päähän. - Mitä? 798 01:06:40,728 --> 01:06:45,808 Excalibur muutti juuri kurssia. Se liikkuu kohti lennokkia. 799 01:06:45,889 --> 01:06:49,089 Havaitsemmeko minkäänlaista viestintää? 800 01:06:52,208 --> 01:06:55,729 Ei. Hetkinen. Vektoripäivitys pilvestä. 801 01:06:55,809 --> 01:06:58,528 Kahdet rinnakkaiset koordinaatit. 802 01:06:58,609 --> 01:07:02,249 Hyvä. Aluksella täytyy olla pääsy tietokantaan. 803 01:07:03,488 --> 01:07:06,488 Avaruuspuvut, lennokki tai molemmat. 804 01:07:09,672 --> 01:07:12,466 - Onko käsivarrella oma virtalähde? - On. 805 01:07:12,716 --> 01:07:15,845 - Kytken sen päälle. - Se voi sytyttää polttoaineen. 806 01:07:15,928 --> 01:07:18,514 - Pitää ottaa riski. - Selvä. 807 01:07:18,597 --> 01:07:21,307 - Laske lähtölaskenta. - Selvä. 808 01:07:21,350 --> 01:07:28,774 Yhteyteen 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4 809 01:07:28,848 --> 01:07:31,649 3, 2, 1. 810 01:07:34,447 --> 01:07:36,574 - Saimme sen. - Jee! 811 01:07:36,866 --> 01:07:40,703 - Avaa yläluukku! - Paljonko aikaa kuun törmäykseen? 812 01:07:41,078 --> 01:07:45,124 - Kuusi minuuttia. - Katto ei kestä enää kauaa. 813 01:07:54,449 --> 01:07:58,889 On kiire. Kuu on niin lähellä ilmakehää, että se aiheuttaa sähköilmiöitä. 814 01:08:01,048 --> 01:08:04,128 Jim? Sähköpurkaukset aktivoivat aluksen. 815 01:08:09,857 --> 01:08:12,777 Yhteys antimateria-lennokkiin menetetty. 816 01:08:12,860 --> 01:08:17,823 - Menetimme juuri lennokin. - Järjestelmä pitää sulkea, ennen kuin... 817 01:08:20,689 --> 01:08:23,529 Rouva, Excaliburilla tapahtui räjähdys. 818 01:08:23,608 --> 01:08:28,488 Aluksen suunta on 16 astetta, vektori 19, suoraan auringon kosmisiin säteisiin. 819 01:08:28,568 --> 01:08:32,888 Entä lennokki? Onko antennin lukemista päivitystä? 820 01:08:32,969 --> 01:08:36,208 Saimme aktiivisen signaalin sen viimeisimmästä sijainnista. 821 01:08:36,289 --> 01:08:39,169 Lähetitkö vektorimallin alukselle ennen räjähdystä? 822 01:08:39,249 --> 01:08:41,689 Päivitin tietokantaa joka sekunti. 823 01:08:42,009 --> 01:08:46,168 Lähetä vektorimallin antennin kautta, maksimitaajuudella. 824 01:08:47,269 --> 01:08:50,106 - Onko meillä moottori? - Ei, se putosi käsivarresta. 825 01:08:50,488 --> 01:08:54,609 Kriittinen vika! Kriittinen vika! Rungossa on repeämä. 826 01:08:54,688 --> 01:08:58,008 Keinopainovoima ja hätäjärjestelmät pettävät. 827 01:08:58,072 --> 01:09:02,576 - Katastrofinen räjähdys. - XC, missä moottori on nyt? 828 01:09:02,648 --> 01:09:07,088 En pysty paikantamaan sitä. Hätäsignaali on sammunut. 829 01:09:07,164 --> 01:09:10,709 - Akku on tyhjä. - Aika törmäykseen? 830 01:09:10,793 --> 01:09:15,881 - Paul? Aika törmäykseen? - 3 minuuttia 40 sekuntia. 831 01:09:18,289 --> 01:09:21,609 Aluksen tukirakenteet hajoavat pian. 832 01:09:21,688 --> 01:09:24,849 Aluksen tukirakenteet... Varoitus. Sel... 833 01:09:24,929 --> 01:09:29,369 Alus hajoaa. Paul, alus hajoaa. Onko meillä mitään työntövoimaa? 834 01:09:30,408 --> 01:09:32,809 Paul, kokoa itsesi! Onko meillä työntövoimaa? 835 01:09:32,889 --> 01:09:36,009 Ei, vain me. Siinä kaikki. 836 01:09:38,688 --> 01:09:41,769 Järjestän sinut pois täältä. Tarvitsen sinua. 837 01:09:42,289 --> 01:09:44,529 Tule. 838 01:09:45,729 --> 01:09:49,409 Odota. Radio vastaanottaa korkean taajuuden signaalia. 839 01:09:50,328 --> 01:09:53,888 Se on aaltomuoto näytöllä. Se on jakso. 840 01:09:54,211 --> 01:09:58,883 - Vektorimalli. Lennokki on takanamme! - Aluksen tukirakenteet hajoavat pian. 841 01:09:58,966 --> 01:10:02,386 - Aluksen tukirakenteet hajoavat... - Emme voi jäädä alukselle. 842 01:10:03,089 --> 01:10:05,808 Voimme käyttää autoa, ennen kuin painovoima katoaa. 843 01:10:05,890 --> 01:10:09,935 - Emme voi käyttää autoa. - Nollasta sataan sekunnissa. 844 01:10:10,008 --> 01:10:13,169 Aivan. Kiitos, George! 845 01:10:14,929 --> 01:10:17,008 Menoksi. 846 01:10:17,489 --> 01:10:20,049 XC, avaa lastiruuma. 847 01:10:23,048 --> 01:10:25,288 Aja! Aja! 848 01:10:37,289 --> 01:10:39,809 Sinulla on reikä! Anna kätesi! 849 01:10:43,219 --> 01:10:45,638 - Aikaa? - Minutti ja 58 sekuntia. 850 01:10:47,056 --> 01:10:51,977 - Korjaa se. - Ei hätää. Veli... 851 01:10:52,520 --> 01:10:55,439 - Luotatko minuun? - Totta kai! 852 01:11:04,768 --> 01:11:07,129 Mitä sinä teet? 853 01:11:07,576 --> 01:11:11,664 - Mikä tuo valo on? - Aurinko vaikuttaa ionihiukkasiin. 854 01:11:11,747 --> 01:11:14,166 - Puvut kestävät sen. - Oletko varma? 855 01:11:14,608 --> 01:11:19,288 Toivon niin. Kuule. Ilokaasu on takaluukussa. 856 01:11:19,380 --> 01:11:22,758 - Voimme laukaista meidät kohti moottoria. - Onko suunnitelma tuo? 857 01:11:23,175 --> 01:11:25,928 - Onko parempaa? - Ei. 858 01:11:26,008 --> 01:11:28,289 Avataan takaluukku. 859 01:11:53,248 --> 01:11:56,809 No niin, no niin. 860 01:11:57,369 --> 01:11:59,609 No niin, no niin. 861 01:12:29,809 --> 01:12:33,769 Teippaa tämä auton kylkeen. 862 01:12:33,849 --> 01:12:36,329 Varmista, että suutin on taakse päin. 863 01:12:37,568 --> 01:12:39,849 Minuutti 30. Meillä on kiire. 864 01:13:28,928 --> 01:13:31,008 Okei. 865 01:13:32,054 --> 01:13:36,058 - Käynnistä ilokaasu, kun sanon. - Selvä. 866 01:13:38,648 --> 01:13:42,608 3, 2, 1. 867 01:13:42,689 --> 01:13:45,168 Nyt! 868 01:13:53,701 --> 01:13:56,036 - Se on menoa. - Se toimii! 869 01:13:56,328 --> 01:13:58,448 Haen moottorin. 870 01:14:00,568 --> 01:14:02,729 Saat vain yhden tilaisuuden. 871 01:14:05,768 --> 01:14:08,168 Älä tartu hutiin, Jim. Sieltä se tulee. 872 01:14:09,488 --> 01:14:11,569 Nappaa se! 873 01:14:16,769 --> 01:14:19,128 Hyvä koppi. 874 01:14:27,651 --> 01:14:31,322 - Onko akku täysin loppu? - Aika törmäykseen? 875 01:14:31,769 --> 01:14:33,769 Minuutti ja viisi sekuntia. 876 01:14:34,617 --> 01:14:38,120 - Mikä tuo valo on? - Kuu on maan ylemmässä ionosfäärissä. 877 01:14:38,288 --> 01:14:41,329 Ilmakehä on syttymässä. Vie tämä taakse. 878 01:14:42,529 --> 01:14:44,729 Vauhtia, Paul! 879 01:14:49,249 --> 01:14:51,448 Jim, mikä tuo on? 880 01:14:55,369 --> 01:14:58,009 Paul! Paul! 881 01:15:02,368 --> 01:15:04,728 Jim! 882 01:15:23,290 --> 01:15:25,918 - Ei! - Sain kiinni, veli! 883 01:15:26,089 --> 01:15:28,288 Vedä minut sinne! 884 01:15:29,769 --> 01:15:31,889 Vedä minut! 885 01:15:32,368 --> 01:15:36,208 Sain kiinni. Tule takaisin, kamu. 886 01:15:43,602 --> 01:15:46,939 - Missä teippi on? - Minulla. 887 01:15:49,209 --> 01:15:51,689 Pysy paikallasi, teippaan sen. 888 01:15:56,289 --> 01:15:59,328 Teippi on melkein loppu. Mitä teemme? 889 01:15:59,489 --> 01:16:03,328 Moottorin akussa on johtimet, kuten muissakin. 890 01:16:03,448 --> 01:16:08,408 Se tarvitsee vain virtaa käynnistymiseen. Käännän kytkimestä. 891 01:16:08,489 --> 01:16:10,369 Nosta suojusta akun sivulta. 892 01:16:10,463 --> 01:16:14,758 - En pysty, se on ruuvattu kiinni. - Vedä vain! 893 01:16:16,469 --> 01:16:20,848 - Irtoa nyt! - Vedä! Pitää päästä kadmiumsäätimelle. 894 01:16:35,168 --> 01:16:37,369 Sain sen. 895 01:16:37,889 --> 01:16:40,488 Hienoa. Yhdistän akun. 896 01:16:58,809 --> 01:17:01,208 Okei, akku on yhdistetty. 897 01:17:16,248 --> 01:17:20,049 Okei, hienoa. Yhdistetään nämä. 898 01:17:26,372 --> 01:17:29,291 - Vedä vain. - En saa, se on liian lyhyt. 899 01:17:29,792 --> 01:17:33,462 - Tarvitsemme jotain metallista. - Ei meillä ole mitään! 900 01:17:33,529 --> 01:17:37,568 Jotain sähköä johtavaa. Katso hanskalokerosta! 901 01:17:39,760 --> 01:17:43,139 - Ei ole mitään! - Minä keksin! 902 01:17:48,369 --> 01:17:52,048 Vauhtia! Yhdistä se. 903 01:17:53,968 --> 01:17:56,168 No niin, menoksi. 904 01:17:56,944 --> 01:17:58,988 - Oletko valmis? - Olen. 905 01:18:00,969 --> 01:18:03,089 Menoksi. 906 01:18:04,568 --> 01:18:06,849 Se toimii. 907 01:18:13,288 --> 01:18:15,288 Okei, pois! 908 01:18:34,409 --> 01:18:39,489 Rouva, kuun toisella puolella on tapahtunut räjähdys. Musta aukko. 909 01:18:40,889 --> 01:18:43,009 He tekivät sen. 910 01:18:59,008 --> 01:19:01,448 Olemme palaamassa ilmakehään. 911 01:19:06,049 --> 01:19:08,088 Paul! 912 01:19:13,288 --> 01:19:15,568 Paul, sinnittele! 913 01:19:17,928 --> 01:19:20,049 Paul! 914 01:19:20,609 --> 01:19:22,809 Sinnittele, minä tulen! 915 01:19:34,408 --> 01:19:38,728 Tarvitsemme suojan putoamisen hidastamiseksi. 916 01:19:45,008 --> 01:19:47,289 No niin. 917 01:19:51,689 --> 01:19:54,009 Sinnittele, kamu. 918 01:20:05,248 --> 01:20:07,368 Sinnittele. 919 01:20:09,769 --> 01:20:11,929 Sinnittele! 920 01:20:17,008 --> 01:20:19,009 Menoksi. 921 01:20:20,009 --> 01:20:22,088 Melkein perillä. 922 01:20:35,128 --> 01:20:39,369 Okei, kamu. Putoamme liian nopeasti. Vauhtia pitää hidastaa jotenkin. 923 01:20:40,888 --> 01:20:43,088 Kiinnitän meidät. 924 01:21:20,608 --> 01:21:22,729 Noin. 925 01:21:27,809 --> 01:21:31,328 Itkit, kun äiti pani meidät jakamaan sängyn lomalla. 926 01:21:33,848 --> 01:21:37,848 Katso meitä nyt. Vien sinut ehjänä kotiin, veli. 927 01:21:43,449 --> 01:21:45,608 Okei. Sinnittele. 928 01:21:51,409 --> 01:21:53,568 No niin. 929 01:22:15,568 --> 01:22:19,409 Täällä on kylmä, mutta sinun pitää hengittää, veli. 930 01:22:33,449 --> 01:22:36,568 No niin. Sinun pitää hengittää. 931 01:22:38,928 --> 01:22:41,169 Ilma on liian ohutta minulle. 932 01:22:42,089 --> 01:22:44,328 Hengitä tätä happea, veli. 933 01:22:46,169 --> 01:22:48,449 No niin, veli. 934 01:22:48,848 --> 01:22:50,968 Hengitä. 935 01:23:27,849 --> 01:23:31,808 Herää, Jim! Herää! 936 01:23:32,609 --> 01:23:34,729 Jim! 937 01:23:36,888 --> 01:23:38,968 Jim! 938 01:23:58,568 --> 01:24:00,689 Jim Lawson, kuuletko minua? 939 01:24:06,929 --> 01:24:09,009 Jim Lawson, kuuletko tämän? 940 01:24:15,329 --> 01:24:17,529 Herää, Jim! Herää nyt! 941 01:24:17,849 --> 01:24:20,008 Jim! 942 01:24:26,489 --> 01:24:30,088 Herää. Nostan sinut pystyyn. 943 01:24:37,011 --> 01:24:39,638 - Sinä teit sen. - Ei. 944 01:24:40,209 --> 01:24:42,448 Teimme sen yhdessä. 945 01:24:42,516 --> 01:24:45,352 - Olen ylpeä sinusta. - Ja minä olen ylpeä sinusta. 946 01:24:47,396 --> 01:24:50,608 - Isäkin on varmasti. - Joo. 947 01:24:57,809 --> 01:25:00,168 Onnittelut, hyvät herrat. 948 01:25:00,701 --> 01:25:04,997 - Eversti Hauser. - Lähetämme teille kuljetuksen. 949 01:25:05,409 --> 01:25:09,448 Washington avasi juuri bunkkerimme, ja täältä tulisi terveisiä. 950 01:25:09,543 --> 01:25:14,256 - Paul, oletko siellä? Paul? - Juni? Juni, minä tässä. 951 01:25:15,090 --> 01:25:18,302 - Me teimme sen. - Rakastan sinua niin. 952 01:25:18,385 --> 01:25:22,348 - Me rakastamme sinua, isä. - Minäkin rakastan teitä. 953 01:25:22,689 --> 01:25:24,769 Isä on tulossa kotiin. 954 01:25:24,848 --> 01:25:26,969 Vastaa, Jim Lawson. 955 01:25:29,449 --> 01:25:33,209 Jim? Jim, Stacy tässä. 956 01:25:33,368 --> 01:25:35,729 Jim, olethan sinä kunnossa? 957 01:25:40,289 --> 01:25:42,489 Stacy? 958 01:25:43,077 --> 01:25:45,454 - Oletko se sinä? - Jim, se ole minä. 959 01:25:45,809 --> 01:25:48,129 Oletko kunnossa? 960 01:25:49,689 --> 01:25:51,848 Joo, olen minä. 961 01:25:55,714 --> 01:25:57,716 Tule kotiin. 962 01:26:01,303 --> 01:26:03,389 Tule kotiin, Jim. 963 01:26:04,265 --> 01:26:05,307 Olen kunnossa. 964 01:26:20,489 --> 01:26:23,492 Suomennos: Jani Kontra Ordiovision