1 00:00:06,187 --> 00:00:11,187 EINE NETFLIX ORIGINAL ANIME SERIE 2 00:02:17,437 --> 00:02:18,646 Oh Gott. 3 00:02:24,021 --> 00:02:25,229 Scheiße. 4 00:02:34,229 --> 00:02:39,937 NACH DEM VIDEOSPIEL "RESIDENT EVIL" VON CAPCOM 5 00:03:39,354 --> 00:03:43,729 1 STUNDE AUSSERHALB VON SCHANGHAI 6 00:04:12,937 --> 00:04:15,062 Meister Yu En erwartet Sie. 7 00:04:40,771 --> 00:04:45,562 "Jian wandte sich zum Fenster 8 00:04:45,646 --> 00:04:49,687 und blickte auf das große Schiff, das im Hafen vor Anker lag. 9 00:04:50,687 --> 00:04:55,812 Wir werden uns wiedersehen, Vater. 10 00:04:55,896 --> 00:04:58,396 Das verspreche ich." 11 00:05:00,521 --> 00:05:01,896 Shen May. 12 00:05:01,979 --> 00:05:03,229 Großvater. 13 00:05:05,312 --> 00:05:08,146 Ich las ihm das früher immer vor, als er ein Kind war. 14 00:05:08,979 --> 00:05:10,479 Es beruhigt ihn jetzt. 15 00:05:12,062 --> 00:05:13,396 Komm näher. 16 00:05:14,312 --> 00:05:16,437 Zeig ihm dein Gesicht. 17 00:05:23,812 --> 00:05:25,312 Sag mir, was los ist. 18 00:05:29,271 --> 00:05:30,187 Hao Ran. 19 00:05:31,146 --> 00:05:32,521 Versuch es nur, Kumpel. 20 00:05:38,687 --> 00:05:40,437 Fang an. 21 00:05:45,229 --> 00:05:48,312 Der Mann, der hier liegt, ist Jun See. 22 00:05:52,646 --> 00:05:54,021 Er ist mein kleiner Bruder. 23 00:05:58,271 --> 00:06:00,854 Die US-Regierung hat ihn zu dem gemacht. 24 00:06:05,979 --> 00:06:07,729 Was habt du und Jason vor? 25 00:06:09,896 --> 00:06:11,604 Wie er dir schon sagte. 26 00:06:13,271 --> 00:06:15,646 Wir wollen eine Verschwörung aufdecken. 27 00:06:16,521 --> 00:06:19,562 Ich kam her, um Beweise zu finden, dass Verteidigungsminister Wilson 28 00:06:19,646 --> 00:06:20,687 der Drahtzieher ist. 29 00:06:21,979 --> 00:06:24,021 …sehen Alpha Zwei, und es verliert an Höhe. 30 00:06:24,104 --> 00:06:28,104 Koordinaten 4-2-S-W-A-9-4-6-5-0-6-7-9-2-9. 31 00:06:28,187 --> 00:06:30,229 Andere Einheiten sollen sich bereithalten. 32 00:06:30,312 --> 00:06:33,271 Team Drei, Team Sechs, hier Zentrale. Bereithalten. 33 00:06:35,271 --> 00:06:40,021 Ich wiederhole, Team Drei und Team Sechs, bereithalten und Befehle abwarten. 34 00:06:44,437 --> 00:06:46,979 Entkeimen Sie den Standort mit MK-77-Bomben. 35 00:06:47,062 --> 00:06:50,312 Aber wir haben noch eine Einheit dort. Sie werden nicht rauskommen. 36 00:06:50,396 --> 00:06:54,229 Alles in diesem Gebiet gilt als infiziert. Alles niederbrennen. 37 00:06:54,937 --> 00:06:56,187 Jawohl. 38 00:06:56,271 --> 00:06:58,479 MKs bereit zum Abwurf in drei, 39 00:06:58,562 --> 00:07:02,562 zwei, eins. 40 00:07:03,687 --> 00:07:04,729 Aufprall. 41 00:07:04,812 --> 00:07:05,979 Einen Aufklärungs… 42 00:07:06,062 --> 00:07:09,062 Wir sind in einem Zelt vor der Stadt. Hier unsere Koordinaten. 43 00:07:09,146 --> 00:07:12,312 Wir haben einen Überlebenden identifiziert. Er heißt Jun See. 44 00:07:13,062 --> 00:07:15,729 Mad Dogs an Zentrale. Wir müssen evakuiert werden. 45 00:07:19,604 --> 00:07:21,479 …zogen sie alle raus und töteten sie. 46 00:07:21,562 --> 00:07:22,646 Und sie wurden hierzu. 47 00:07:22,729 --> 00:07:23,896 Wir müssen etwas sagen. 48 00:07:23,979 --> 00:07:25,771 Die Zentrale hat die Stadt bombardiert. 49 00:07:25,854 --> 00:07:28,187 Sie wollten alles verbrennen, auch uns. 50 00:07:28,271 --> 00:07:29,229 Wer redet, ist tot. 51 00:07:29,312 --> 00:07:30,604 Scheiße. 52 00:07:31,479 --> 00:07:32,521 Nicht schießen! 53 00:07:35,062 --> 00:07:36,062 Wer sind Sie? 54 00:07:37,937 --> 00:07:41,479 Stabsfeldwebel Shen May, Sir. 55 00:07:41,562 --> 00:07:42,771 Was tun Sie hier? 56 00:07:44,562 --> 00:07:47,187 Ich bin Ihre letzten Sendungen durchgegangen und… 57 00:08:39,146 --> 00:08:42,729 Jun See war in einem Spezialtrupp auf einer streng geheimen Mission. 58 00:08:43,937 --> 00:08:47,354 Wilson war damals Generalmajor und der Befehlshaber. 59 00:08:48,521 --> 00:08:50,979 Aber er arbeitete auch für ein Pharma-Unternehmen, 60 00:08:51,771 --> 00:08:54,854 das biologische Waffen für militärische Zwecke herstellte. 61 00:08:57,146 --> 00:09:00,521 Und Penamstan war nur ein Probelauf für seine Biowaffen. 62 00:09:01,812 --> 00:09:03,312 Dieser Dreckskerl. 63 00:09:08,812 --> 00:09:11,271 Also haben sie alle Selbstmord begangen. 64 00:09:40,396 --> 00:09:42,312 Ok. Er lebt noch. 65 00:09:49,979 --> 00:09:52,646 Zentrale. Hier Mad Dogs. Wir müssen sieben evakuieren. 66 00:09:52,729 --> 00:09:54,646 Wir haben einen Überlebenden, zerrissen. 67 00:09:54,729 --> 00:09:56,729 Feinde rücken näher. Holen Sie uns hier raus. 68 00:09:57,729 --> 00:09:58,604 Scheiße! 69 00:09:59,729 --> 00:10:01,979 Halte durch, Bruder. Hilfe ist unterwegs. 70 00:10:08,771 --> 00:10:11,479 Diesem Kerl bleibt nicht viel Zeit. 71 00:10:20,229 --> 00:10:22,854 Hey, Bruder, wie heißt du? 72 00:10:23,396 --> 00:10:24,854 Jun See. 73 00:10:26,104 --> 00:10:30,979 Jun See, ich muss ehrlich mit dir sein. Es kommt keine Rettung. 74 00:10:32,146 --> 00:10:34,354 Wir sind allein. 75 00:10:35,271 --> 00:10:36,479 Aber wir tun Folgendes. 76 00:10:37,521 --> 00:10:39,521 Wir tragen dich zurück zum Stützpunkt. 77 00:10:40,312 --> 00:10:42,187 Aber wir müssen dich knebeln. 78 00:10:42,271 --> 00:10:44,187 Irgendetwas ist da draußen. 79 00:10:49,687 --> 00:10:51,104 Wo ist die Leiche hin? 80 00:11:30,771 --> 00:11:32,312 Verdammt, er hat mich gebissen! 81 00:11:40,937 --> 00:11:42,312 Feuer einstellen! 82 00:11:44,104 --> 00:11:47,396 Was zum Teufel war das? Scheiße! 83 00:11:49,396 --> 00:11:50,604 Was sind das für Wesen? 84 00:12:05,521 --> 00:12:07,187 Hemmstoff… 85 00:12:12,187 --> 00:12:14,521 -…spritzen. -Was? 86 00:12:17,271 --> 00:12:18,396 Tasche. 87 00:12:24,021 --> 00:12:25,812 Du wurdest gebissen. 88 00:12:28,854 --> 00:12:29,937 Hemmstoff… 89 00:12:32,896 --> 00:12:35,104 -Warum? -…spritzen. 90 00:12:37,437 --> 00:12:39,979 Sonst wirst du wie sie. 91 00:12:46,729 --> 00:12:48,021 Schnell. 92 00:12:58,062 --> 00:13:00,104 Die Zeugin ist Claire Redfield. Weiblich. 93 00:13:00,187 --> 00:13:02,562 Sieht aus, als wäre das Opfer einige Tage tot. 94 00:13:02,646 --> 00:13:05,687 Schusswaffe am Tatort gefunden. Vermutlich selbst zugefügt. 95 00:13:07,562 --> 00:13:10,729 Ein Kommissar wird Sie in den nächsten Tagen kontaktieren. 96 00:13:20,729 --> 00:13:22,937 Also wurden sie wirklich infiziert. 97 00:13:31,646 --> 00:13:33,937 Jun See gab uns seinen Anteil des Hemmstoffs. 98 00:13:35,771 --> 00:13:37,312 Und dann wurde er dazu. 99 00:13:47,729 --> 00:13:48,854 In Ordnung. 100 00:13:50,062 --> 00:13:52,104 Manchen von euch wird das nicht gefallen. 101 00:13:53,312 --> 00:13:54,312 Aber es ist leider so. 102 00:13:55,812 --> 00:13:57,312 Ich muss das tun. 103 00:13:57,396 --> 00:13:59,104 Und wenn ihr nicht mitmachen wollt, 104 00:13:59,979 --> 00:14:03,437 tja, es kommt niemand zu Schaden. 105 00:14:05,146 --> 00:14:08,687 Jason beschloss, dem Hauptquartier nichts über Jun See zu sagen, 106 00:14:08,771 --> 00:14:11,562 sondern kontaktierte stattdessen unseren Großvater. 107 00:14:12,396 --> 00:14:16,354 Da Großvater hier in Schanghai einen Großkonzern leitet, 108 00:14:16,437 --> 00:14:19,521 konnte er Jun See mithilfe seiner Beziehungen rausschmuggeln. 109 00:14:21,396 --> 00:14:23,604 Die Mad Dogs kehrten zum Stützpunkt zurück, 110 00:14:23,687 --> 00:14:27,187 und Wilson begrüßte sie als Helden, mit Medaillen und allem. 111 00:14:27,687 --> 00:14:29,604 Solange sie den Hemmstoff nahmen, 112 00:14:29,687 --> 00:14:32,354 würden sie am Leben bleiben und sich nicht verwandeln. 113 00:14:32,437 --> 00:14:35,562 Und Wilson lieferte ihnen den Hemmstoff. 114 00:14:35,646 --> 00:14:38,187 Damit hatte er sie unter Kontrolle 115 00:14:38,271 --> 00:14:42,021 und nutzte die Mad Dogs für persönliche, geheime Einsätze. 116 00:14:43,187 --> 00:14:44,646 Sie waren seine Schoßhündchen. 117 00:14:45,146 --> 00:14:48,396 Und dank ihnen wurde er zum Verteidigungsminister befördert. 118 00:14:49,146 --> 00:14:50,271 Genau. 119 00:14:52,104 --> 00:14:54,937 Obwohl er jetzt ein hoher US-Beamter ist, 120 00:14:55,021 --> 00:14:57,312 entwickelt er weiterhin nebenbei 121 00:14:57,396 --> 00:15:01,062 Biowaffen mit einem Pharma-Unternehmen. 122 00:15:01,146 --> 00:15:03,562 Wir haben noch nicht herausgefunden, wer sie sind. 123 00:15:03,646 --> 00:15:06,229 Aber Wilson will reich und mächtig sein, 124 00:15:06,312 --> 00:15:08,937 und der Hemmstoff ist der Schlüssel zu diesem Königreich. 125 00:15:09,812 --> 00:15:12,396 Dann hat Wilson also Jason zu dem Ausbruch im Weißen Haus 126 00:15:12,479 --> 00:15:14,062 und im U-Boot gezwungen. 127 00:15:14,646 --> 00:15:17,687 Damit der Präsident sich über China ärgert und einen Krieg anfängt. 128 00:15:19,187 --> 00:15:22,521 Als ich Jun See aus Penamstan herausschmuggelte, 129 00:15:23,729 --> 00:15:27,896 hatte das Virus ihn so entstellt, dass ich ihn nicht wiedererkannte. 130 00:15:34,604 --> 00:15:38,604 Ich habe meine Lebensersparnisse dafür gegeben, ein Mittel zu finden, 131 00:15:38,687 --> 00:15:42,271 das ihn von dem Ding befreit, das ihn auffrisst. 132 00:15:44,312 --> 00:15:45,729 Ich habe versagt. 133 00:15:57,229 --> 00:15:59,646 Ich suchte nach Beweisen gegen Wilson, 134 00:15:59,729 --> 00:16:01,771 weil ich Rache wollte. 135 00:16:02,271 --> 00:16:04,937 Jason wollte Wilsons Kontrolle entkommen, 136 00:16:05,021 --> 00:16:06,562 also arbeiteten wir zusammen. 137 00:16:08,104 --> 00:16:10,437 Nach sechs Jahren Nachforschungen 138 00:16:10,521 --> 00:16:13,354 merkten wir, dass die nötigen Beweise, um Wilson zu stürzen, 139 00:16:13,437 --> 00:16:15,354 direkt unter unserer Nase waren. 140 00:16:16,771 --> 00:16:21,271 Alle Soldaten mit Prototyp-Biowaffen hatten einen Chip im Körper. 141 00:16:21,354 --> 00:16:23,687 Die Chips sollten ihre Vitalfunktionen aufzeichnen, 142 00:16:23,771 --> 00:16:26,271 und auch die Kampfdaten. 143 00:16:26,354 --> 00:16:28,187 Ein Chip, ja? 144 00:16:28,271 --> 00:16:30,812 Alles über Jun See ist darauf aufgezeichnet. 145 00:16:30,896 --> 00:16:34,187 Darunter auch, wer ihn hergestellt und in die Schlacht geschickt hat. 146 00:16:35,062 --> 00:16:36,146 Alles niederbrennen. 147 00:16:40,354 --> 00:16:43,312 Er glaubt, alle Beweise sind zu Asche geworden. 148 00:16:44,062 --> 00:16:45,437 Auch dein Bruder. 149 00:16:49,896 --> 00:16:52,479 Jason glaubte, wenn wir das publik machen würden, 150 00:16:52,562 --> 00:16:56,771 würden wir Wilson entlarven und der Biowaffen-Entwicklung ein Ende bereiten. 151 00:16:57,604 --> 00:16:58,604 Und ihm. 152 00:17:17,312 --> 00:17:19,104 Wir müssen raus. Sofort! 153 00:17:19,187 --> 00:17:20,812 Großvater! Jun See! 154 00:17:21,771 --> 00:17:24,937 Nein! Großvater! Jun See! 155 00:17:25,896 --> 00:17:28,896 -Los! Bewegung! -Großvater! Jun See! 156 00:17:30,104 --> 00:17:31,146 Nein! 157 00:17:31,854 --> 00:17:32,979 Komm! 158 00:17:39,687 --> 00:17:41,396 Ich weiß nicht. 159 00:17:41,479 --> 00:17:45,187 Diese Rede ist etwas provozierend. 160 00:17:45,771 --> 00:17:48,187 Die Chinesen werden nicht glücklich sein. 161 00:17:48,271 --> 00:17:51,854 Der Präsident stimmte mir zu, dass wir klar Stellung beziehen müssen. 162 00:17:51,937 --> 00:17:55,771 Ich denke, wir müssen behutsam vorgehen. 163 00:17:55,854 --> 00:17:59,479 Die USA und China haben sich bisher gut verstanden. 164 00:18:00,687 --> 00:18:02,396 Wenn der Präsident das hier sagt, 165 00:18:02,479 --> 00:18:06,604 ist es, als würden wir mit einem Stock ins Schlangennest stoßen. 166 00:18:07,437 --> 00:18:10,896 Unvorstellbar, was das der Weltwirtschaft antun würde, 167 00:18:10,979 --> 00:18:12,896 ganz zu schweigen von der Kriegsgefahr. 168 00:18:12,979 --> 00:18:15,312 Hacking. Virus-Terrorismus. 169 00:18:15,396 --> 00:18:19,312 Sprengung eines unserer U-Boote. Verbündete tun so etwas nicht. 170 00:18:19,396 --> 00:18:20,979 Vielleicht waren sie das nicht. 171 00:18:21,062 --> 00:18:24,354 Haben Sie den Bürgerkrieg in Penamstan vergessen? 172 00:18:24,437 --> 00:18:26,146 China hat dort auch mitgewirkt. 173 00:18:26,229 --> 00:18:28,312 -Ja, aber… -Aber nichts! 174 00:18:28,896 --> 00:18:31,021 Das Bündnis mit den Penamstanis heißt, 175 00:18:31,104 --> 00:18:34,354 unser Militär wird dort endlich Fuß fassen können. 176 00:18:34,437 --> 00:18:37,562 Geografisch liegt es zwischen China und dem Westen. 177 00:18:37,646 --> 00:18:41,062 Taktisch heißt das, wir können Druck auf China ausüben, falls nötig. 178 00:18:41,146 --> 00:18:43,396 Und eines Tages wird es so weit kommen. 179 00:18:44,062 --> 00:18:45,979 Wir müssen bereit sein. 180 00:18:46,062 --> 00:18:49,521 Wir müssen der Welt zeigen, dass wir eine starke Nation sind, 181 00:18:49,604 --> 00:18:53,187 die fähig ist, die Interessen der freien Welt zu beschützen. 182 00:18:54,229 --> 00:18:57,646 DAS WEISSE HAUS, WASHINGTON FRIEDENSABKOMMEN 2006 183 00:19:26,354 --> 00:19:27,354 Jason. 184 00:19:31,521 --> 00:19:34,979 Minister Wilson, ich arbeite für eine Organisation in Penamstan. 185 00:19:35,062 --> 00:19:36,104 Was wollen Sie? 186 00:19:36,187 --> 00:19:38,396 Ich will die Wahrheit über die Mad-Dogs-Einheit. 187 00:19:38,479 --> 00:19:41,771 Hören Sie, wenn Sie ein Interview wollen, fragen Sie erst mein Personal. 188 00:19:41,854 --> 00:19:44,687 Ich fand Notizen von einem Soldaten, der Selbstmord beging. 189 00:20:08,771 --> 00:20:11,479 Weißt du noch, was ich dir über Terror sagte? 190 00:20:13,437 --> 00:20:15,146 Er fängt mit der Furcht an. 191 00:20:16,187 --> 00:20:19,062 Man kultiviert sie, sieht zu, wie sie sich verbreitet, 192 00:20:20,229 --> 00:20:21,104 und dann… 193 00:20:21,979 --> 00:20:23,729 Dann hat man Terror. 194 00:20:35,687 --> 00:20:36,812 Gib mir den Chip. 195 00:20:38,396 --> 00:20:39,771 Wenn wir das publik machen, 196 00:20:40,354 --> 00:20:42,979 kommt alles ans Licht, was Wilson getan hat. 197 00:20:43,062 --> 00:20:45,687 Wenn ich das tue, hast du jeden Agenten der USA am Hals. 198 00:20:46,604 --> 00:20:48,229 Ich muss das tun, 199 00:20:48,312 --> 00:20:51,354 damit das, was Jun See geschah, nie wieder geschehen kann. 200 00:20:54,146 --> 00:20:55,937 Ich weiß, du verstehst das. 201 00:20:57,229 --> 00:20:59,021 Raccoon-City war der Anfang. 202 00:21:02,146 --> 00:21:04,812 Was in Penamstan geschah, darf nicht vertuscht bleiben. 203 00:21:08,187 --> 00:21:10,521 Jason will Gerechtigkeit. 204 00:21:10,604 --> 00:21:13,979 Nein. Jason schert sich einen Dreck um Gerechtigkeit. 205 00:21:15,979 --> 00:21:18,521 Er will, dass die Welt erfährt, was wahrer Terror ist. 206 00:21:19,312 --> 00:21:20,896 Den er und seine Männer erlebten. 207 00:21:22,271 --> 00:21:24,896 Er will, dass das die neue Realität für alle wird, und dann 208 00:21:25,771 --> 00:21:27,521 will er alles niederbrennen. 209 00:21:27,604 --> 00:21:29,104 Das würde er nicht tun. 210 00:21:30,854 --> 00:21:31,854 Sieh dich um. 211 00:21:47,396 --> 00:21:48,521 Shen May… 212 00:21:50,521 --> 00:21:51,896 Wo ist er? 213 00:22:04,479 --> 00:22:06,437 WILSON BEGRÜSST HEIMKEHRENDE SOLDATEN 214 00:22:55,062 --> 00:22:59,271 NACH DEM VIDEOSPIEL "RESIDENT EVIL" VON CAPCOM 215 00:24:41,771 --> 00:24:46,771 Untertitel von: Anja Wermeling