1 00:00:06,437 --> 00:00:11,187 EN ORIGINAL-ANIMESERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:13,646 --> 00:00:15,896 Idag anländer medlemmar 3 00:00:15,979 --> 00:00:19,896 från Penamstans interimsregering till Dulles flygplats. 4 00:00:19,979 --> 00:00:21,896 De ska träffa USA:s regering 5 00:00:21,979 --> 00:00:24,729 för att diskutera stöd för sitt lands framtid. Efter det… 6 00:00:32,896 --> 00:00:35,896 President Graham har meddelat att han kommer till ceremonin 7 00:00:35,979 --> 00:00:38,104 för att hålla ett tal om fred. 8 00:01:19,646 --> 00:01:20,729 Jason? 9 00:01:21,396 --> 00:01:22,437 Du, Jason. 10 00:01:26,396 --> 00:01:27,646 Vill du prata om det? 11 00:01:43,604 --> 00:01:49,354 BASERAD PÅ TV-SPELET RESIDENT EVIL FRÅN CAPCOM 12 00:02:43,021 --> 00:02:44,729 UTOMJORDISKT KAFFE MOTELL 13 00:02:44,812 --> 00:02:46,646 KABEL-TV, TELEFON, KYLSKÅP 14 00:02:46,729 --> 00:02:47,937 TVÄTTSTUGA, INGA HUSDJUR 15 00:02:56,146 --> 00:02:59,312 Med inbördeskriget som bröt ut 2000 16 00:02:59,396 --> 00:03:03,187 reducerades Penamstan i stort sett till en anarki. 17 00:03:03,271 --> 00:03:07,896 Innan FN kunde godkänna en resolution placerade USA ut trupper i landet. 18 00:03:07,979 --> 00:03:11,479 Penamstans milis motarbetade vad de ansåg vara en invasion. 19 00:03:11,562 --> 00:03:13,521 …bryter mot internationell lag. 20 00:03:13,604 --> 00:03:15,812 Vad är poängen med FN:s fältundersökning? 21 00:03:15,896 --> 00:03:17,062 När säkerhetsrådet 22 00:03:17,146 --> 00:03:19,271 inte kan sätta in åtgärder snabbt 23 00:03:19,354 --> 00:03:21,979 godkänns militär inblandning av humanitära skäl. 24 00:03:22,562 --> 00:03:25,521 Humanitära? Alla som kan läsa en karta 25 00:03:25,604 --> 00:03:28,062 vet precis vad USA är ute efter. 26 00:03:28,146 --> 00:03:30,271 Det här är inte humanitär hjälp. 27 00:03:30,354 --> 00:03:33,104 De försöker få en bas nära Kina. 28 00:03:33,187 --> 00:03:35,271 Kina har inget med det här att göra. 29 00:03:35,354 --> 00:03:38,062 Om Penamstan vill få slut på sitt inbördeskrig 30 00:03:38,146 --> 00:03:40,146 och övergå till demokrati, 31 00:03:40,229 --> 00:03:42,312 behöver de en militär styrka som stöttar dem. 32 00:03:42,396 --> 00:03:46,437 Men interimsregeringen har ju redan påbörjat processen. 33 00:03:46,521 --> 00:03:48,271 Vi provocerar dem bara 34 00:03:48,354 --> 00:03:50,604 för att starta ett nytt krig. Om USA:s regering… 35 00:03:52,187 --> 00:03:54,104 "En meningslös kamp." 36 00:03:55,854 --> 00:03:58,771 "Tillbakadragande av trupper skapar förödelse." 37 00:04:00,104 --> 00:04:02,104 "Penamstans hjälte." 38 00:04:05,396 --> 00:04:07,771 MILITÄRT STÖD, MEDIABEVAKNING 39 00:04:09,062 --> 00:04:12,396 Generalmajor Wilson välkomnar Mad Dogs 40 00:04:12,479 --> 00:04:15,562 när de återvänder från sitt uppdrag i Penamstan. 41 00:04:26,854 --> 00:04:30,646 SJÄLVMORD SKAKAR GRANNSKAP 42 00:04:45,854 --> 00:04:50,729 SJÄLVMORD, SJÄLVMORD, SJÄLVMORD 43 00:04:50,812 --> 00:04:52,187 Alla begick självmord… 44 00:04:55,729 --> 00:04:59,896 De enda överlevande är Jason och en annan person. 45 00:05:06,271 --> 00:05:09,604 Ledningen till Mad Dogs, backa och återgå till formeringen! 46 00:05:28,396 --> 00:05:29,396 Säkrat! Kör! 47 00:05:36,687 --> 00:05:38,896 -Säkrat! -De jävlarna tog våra killar! 48 00:05:47,312 --> 00:05:48,771 -Fan. -Här är en. 49 00:05:51,479 --> 00:05:53,437 US Army Mad Dogs. Kan du röra dig? 50 00:06:00,812 --> 00:06:02,437 Okej. Han lever fortfarande. 51 00:06:12,937 --> 00:06:14,812 -Kör. -Skjut inte! 52 00:06:16,312 --> 00:06:19,396 Okej. Vi har honom. Täck oss tills vi når byggnaden. 53 00:06:19,479 --> 00:06:20,812 Kör! 54 00:06:44,146 --> 00:06:46,729 Det här är Mad Dogs. Vi är sju som måste evakueras. 55 00:06:46,812 --> 00:06:48,729 Vi har en svårt skadad överlevande. 56 00:06:48,812 --> 00:06:50,937 Fiender på ingång. Få ut oss härifrån. 57 00:06:53,229 --> 00:06:54,187 Helvete! 58 00:06:56,354 --> 00:06:58,604 Vi skjuter oss fria och drar härifrån. 59 00:06:58,687 --> 00:07:01,396 Visst. Vi går bara tillbaka till basen rakt genom skiten. 60 00:07:01,479 --> 00:07:02,771 Är du hög? 61 00:07:02,854 --> 00:07:04,229 Okej. Skyddsglasögon. 62 00:07:12,271 --> 00:07:15,396 Herregud. Vad fan var det där? 63 00:07:15,479 --> 00:07:16,396 Inte fan vet jag. 64 00:07:16,479 --> 00:07:19,187 Vi måste till basen och rapportera det här. 65 00:07:19,271 --> 00:07:21,104 Vi kan inte återvända till basen. 66 00:07:21,187 --> 00:07:22,729 -Det är inte säkert. -Skitsnack. 67 00:07:22,812 --> 00:07:25,562 De måste få veta vad som pågår här ute. 68 00:07:25,646 --> 00:07:27,687 Varför är han inte död? 69 00:07:27,771 --> 00:07:30,312 -Vi såg nåt vi inte borde. -Vi måste berätta för nån. 70 00:07:30,396 --> 00:07:32,271 Folk måste få veta vad som hände. 71 00:07:32,354 --> 00:07:34,271 Berätta vad? Vem skulle tro oss? 72 00:07:34,354 --> 00:07:36,687 De måste ha varit på ett topphemligt uppdrag. 73 00:07:36,771 --> 00:07:38,521 Det var därför de sprängde stället. 74 00:07:39,021 --> 00:07:39,896 De var döda. 75 00:07:39,979 --> 00:07:43,146 Milisjävlarna drog ut dem och dödade dem. 76 00:07:43,229 --> 00:07:44,354 Och de förvandlades. 77 00:07:44,437 --> 00:07:45,729 Vi måste ändå berätta. 78 00:07:45,812 --> 00:07:47,729 Ledningen släppte ner MK77:or på staden. 79 00:07:47,812 --> 00:07:50,021 De ville bränna allt, inklusive oss. 80 00:07:50,104 --> 00:07:51,021 Pratar vi så dör vi. 81 00:07:51,104 --> 00:07:52,229 Helvete. 82 00:07:52,979 --> 00:07:54,229 Skjut inte! 83 00:07:57,021 --> 00:07:57,937 Vem är du? 84 00:07:59,437 --> 00:08:03,229 Officer Shen May, sir. 85 00:08:03,312 --> 00:08:04,437 Vad gör du här? 86 00:08:05,437 --> 00:08:08,312 Jag gick igenom era senaste sändningar… 87 00:08:36,521 --> 00:08:37,729 Jun See. 88 00:08:53,104 --> 00:08:59,646 KINESISKT TERRITORIUM 12 SJÖMIL FRÅN SHANGHAI 89 00:09:02,229 --> 00:09:04,229 Vi är på kinesiskt vatten, kapten. 90 00:09:04,312 --> 00:09:05,604 Inga spårare upptäckta. 91 00:09:05,687 --> 00:09:07,646 Bra. Håll kursen stadig. 92 00:09:21,729 --> 00:09:22,854 Slå dig ner. 93 00:09:28,729 --> 00:09:30,604 Hade du en mardröm? 94 00:09:34,187 --> 00:09:37,104 De kallar mig Penamstans hjälte. 95 00:09:39,854 --> 00:09:40,979 Vilken jävla hjälte. 96 00:09:49,021 --> 00:09:51,312 Jag har samma mardröm varje natt. 97 00:09:53,604 --> 00:09:55,271 Om Penamstan. 98 00:09:55,979 --> 00:09:57,146 Den dagen. 99 00:09:59,937 --> 00:10:01,604 Penamstan. 100 00:10:04,271 --> 00:10:05,271 Ett helvete. 101 00:10:06,062 --> 00:10:09,062 Ja, jag kan tänka mig det. 102 00:10:11,354 --> 00:10:12,562 Du har ingen aning. 103 00:10:15,687 --> 00:10:19,479 Jag kan inte föreställa mig hur det var för dig. 104 00:10:21,562 --> 00:10:23,604 Men jag har gått igenom en del själv. 105 00:10:25,479 --> 00:10:26,771 Raccoon City. 106 00:10:28,229 --> 00:10:30,062 De steriliserade stället. 107 00:10:32,271 --> 00:10:34,687 -Var du där? -Ja. 108 00:10:35,937 --> 00:10:39,146 Jag var nyanställd polis och sen som fan första dagen. 109 00:10:41,979 --> 00:10:43,271 Det är därför jag lever. 110 00:10:45,687 --> 00:10:47,354 Det var zombier överallt. 111 00:10:48,812 --> 00:10:52,479 Jag minns att folk skrek. 112 00:10:53,729 --> 00:10:54,896 Stönade. 113 00:10:57,437 --> 00:10:59,146 De blev bitna och förvandlades. 114 00:11:01,312 --> 00:11:02,479 Det var förskräckligt. 115 00:11:06,271 --> 00:11:08,062 Det kan bara beskrivas som… 116 00:11:09,146 --> 00:11:10,604 Helvetet. 117 00:11:12,271 --> 00:11:13,354 Ja. 118 00:11:16,396 --> 00:11:19,271 Regeringen raderade stan från kartan och mörkade allt. 119 00:11:19,354 --> 00:11:22,729 Visst. De ville inte att det skulle spridas. 120 00:11:23,354 --> 00:11:26,896 Du förstör en stad för att rädda landet. 121 00:11:27,937 --> 00:11:30,396 Det är ett tufft beslut, men nån måste ta det. 122 00:11:30,937 --> 00:11:35,271 Det fanns folk vid liv där. Familjer vid liv. 123 00:11:35,354 --> 00:11:36,562 Ingen försökte få ut dem. 124 00:11:36,646 --> 00:11:38,521 Tufft beslut. Så fan heller! 125 00:11:38,604 --> 00:11:41,687 Jag fattar. Du var polis. 126 00:11:41,771 --> 00:11:45,021 Ditt jobb var att skydda dem och du vill att de ska få rättvisa. 127 00:11:45,812 --> 00:11:50,187 Men agenter som vi kan inte tänka så längre. 128 00:11:50,271 --> 00:11:53,396 Det är en ny värld nu och vi måste leva med det. 129 00:11:53,479 --> 00:11:55,104 Man kan inte rädda ett land 130 00:11:55,187 --> 00:11:57,562 om man skiter i människorna som bor där. 131 00:12:02,021 --> 00:12:05,312 Du sa att det var "förskräckligt". 132 00:12:07,896 --> 00:12:10,854 Vet du var roten till "skräck" kommer ifrån? 133 00:12:10,937 --> 00:12:11,937 Jag förstår inte. 134 00:12:13,812 --> 00:12:15,479 Det börjar med rädsla. 135 00:12:19,271 --> 00:12:20,229 Ja. 136 00:12:22,604 --> 00:12:23,521 Människor. 137 00:12:24,979 --> 00:12:26,896 Människor fruktar det okända. 138 00:12:27,771 --> 00:12:32,187 Och det finns inget mer okänt än vi. 139 00:12:32,271 --> 00:12:33,271 Som art… 140 00:12:34,396 --> 00:12:37,312 Vi är oförutsägbara. Vi är grymma. 141 00:12:38,104 --> 00:12:40,604 Särskilt när vi försöker överleva. 142 00:12:44,521 --> 00:12:47,521 Grekerna uttryckte det bra. 143 00:12:48,521 --> 00:12:50,854 "Det finns mycket att frukta i världen… 144 00:12:53,104 --> 00:12:55,354 …men inget mer än människor." 145 00:12:58,312 --> 00:12:59,812 Vad fan var det? 146 00:13:23,437 --> 00:13:25,062 Är du okej? 147 00:13:31,229 --> 00:13:32,479 Helvete. 148 00:13:45,687 --> 00:13:49,312 Du minns väl att vi är i ett trycksatt rör under vatten. 149 00:14:32,729 --> 00:14:35,437 Jag får ingen kontakt med maskinrummet. Vad händer? 150 00:14:35,521 --> 00:14:37,771 Ubåten kan vara infekterad av ett okänt virus. 151 00:14:37,854 --> 00:14:40,562 Vi måste isolera den. Stäng alla dörrar. 152 00:14:40,646 --> 00:14:42,771 -Men luften kommer… -En tillfällig åtgärd. 153 00:14:42,854 --> 00:14:44,437 Skynda dig och stäng dörren. 154 00:14:44,521 --> 00:14:45,646 Förbered nedstängning. 155 00:14:45,729 --> 00:14:47,729 -Vilken sektion är infekterad? -Nära fören. 156 00:14:48,354 --> 00:14:49,812 Stäng den. 157 00:14:52,021 --> 00:14:53,271 Luckan är säkrad. 158 00:16:17,396 --> 00:16:18,396 Herregud. 159 00:16:23,562 --> 00:16:25,062 Det här händer fan inte. 160 00:16:39,854 --> 00:16:41,271 Det är ett biovapen. 161 00:16:49,354 --> 00:16:51,812 Kod 13 har aktiverats. 162 00:16:51,896 --> 00:16:55,062 Ubåten självförstörs om fem minuter. 163 00:16:55,146 --> 00:16:59,187 All besättning, gå ombord på ASDS2 och evakuera. 164 00:16:59,271 --> 00:17:02,937 Påbörjar nedräkning. Fem minuter till självförstörelse. 165 00:17:03,021 --> 00:17:04,896 Önskar jag hade lite ost. 166 00:17:35,521 --> 00:17:37,229 Det blir bara bättre och bättre. 167 00:17:39,354 --> 00:17:43,146 Tre minuter och 30 sekunder till självförstörelse. 168 00:18:25,604 --> 00:18:26,771 Helvete. 169 00:18:27,437 --> 00:18:30,187 Sextio sekunder till självförstörelse. 170 00:18:30,937 --> 00:18:36,854 59, 58, 57, 56… 171 00:18:37,437 --> 00:18:38,812 55… 172 00:18:40,771 --> 00:18:42,396 53… 173 00:18:42,479 --> 00:18:43,562 Jag är ingen råtta. 174 00:18:44,104 --> 00:18:45,354 51… 175 00:18:45,437 --> 00:18:47,062 Kan du rikta den nån annanstans? 176 00:18:48,396 --> 00:18:49,854 Du kommer döda oss allihop. 177 00:18:51,979 --> 00:18:53,521 Avbröt jag nåt? 178 00:19:12,146 --> 00:19:13,854 Vi fick deras SOS för en timme sen. 179 00:19:14,979 --> 00:19:17,687 Vi har inte fått nån signal på radarn sen dess. 180 00:19:17,771 --> 00:19:19,312 Den är borta. 181 00:19:19,396 --> 00:19:23,479 Och vi såg en kinesisk flotta nära deras senaste puls. 182 00:19:24,312 --> 00:19:25,729 Det var det sista vi behövde. 183 00:19:25,812 --> 00:19:27,812 Jag höjer beredskapsnivån. 184 00:19:30,062 --> 00:19:33,062 Det är jag. På väg till situationsrummet nu. 185 00:19:39,687 --> 00:19:44,271 FOLKREPUBLIKEN KINA 186 00:19:56,562 --> 00:19:57,687 Nu gäller det. 187 00:20:03,437 --> 00:20:04,437 Säkrat. 188 00:20:44,687 --> 00:20:48,187 Vi tog oss i land. Vill du informera oss om resten nu? 189 00:20:51,937 --> 00:20:54,562 Du kan börja med att berätta vad ni är ute efter. 190 00:20:57,187 --> 00:20:59,229 Ni dödade besättningen. 191 00:20:59,312 --> 00:21:01,229 Det måste vara en stor operation. 192 00:21:04,229 --> 00:21:06,437 Om du inte tänker bryta dig in i anläggningen, 193 00:21:06,521 --> 00:21:08,146 vad gör du då här? 194 00:21:09,646 --> 00:21:12,187 Shen May och jag är på ett annat uppdrag. 195 00:21:13,646 --> 00:21:15,187 Vi letar efter nåt annat. 196 00:21:16,937 --> 00:21:17,979 Vad? 197 00:21:19,812 --> 00:21:23,104 Bevis som kommer att avslöja en konspiration av USA:s regering. 198 00:21:30,271 --> 00:21:32,687 Landsförräderi. Kul. 199 00:21:32,771 --> 00:21:34,729 Det ska jag skriva i min rapport. 200 00:21:53,896 --> 00:21:55,312 Det hjälper inte. 201 00:21:55,396 --> 00:21:58,271 De döljer det bara, som vanligt. 202 00:21:59,396 --> 00:22:02,104 Och du vet hur bra de är på att dölja saker. 203 00:22:03,229 --> 00:22:05,646 Det är de som är skurkarna. 204 00:22:07,271 --> 00:22:08,604 Var är beviset? 205 00:22:10,271 --> 00:22:11,646 Det är det vi är här för. 206 00:22:12,729 --> 00:22:14,396 Och du ska hjälpa oss. 207 00:22:15,437 --> 00:22:16,812 Vill ni ha min hjälp? 208 00:22:18,146 --> 00:22:20,062 Ni dödade precis en ubåt full av folk. 209 00:22:25,854 --> 00:22:28,062 Minns du vad jag sa om skräck? 210 00:22:29,979 --> 00:22:32,104 Det börjar med rädsla. 211 00:22:33,187 --> 00:22:37,729 Du odlar den och ser hur den sprider sig och sen… 212 00:22:39,437 --> 00:22:41,062 Sen kommer skräcken. 213 00:22:43,479 --> 00:22:46,979 Du kan berätta allt i militärdomstolen. 214 00:22:48,437 --> 00:22:50,104 Så du tänker inte hjälpa oss? 215 00:22:55,521 --> 00:22:56,354 Nej. 216 00:23:31,437 --> 00:23:32,437 Förbannat. 217 00:23:40,104 --> 00:23:44,312 BASERAD PÅ TV-SPELET RESIDENT EVIL FRÅN CAPCOM 218 00:25:26,854 --> 00:25:31,854 Undertexter: Louise Arnesson