1 00:00:06,437 --> 00:00:11,187 NETFLIX — ORYGINALNY SERIAL ANIME 2 00:00:13,646 --> 00:00:15,896 Departament Stanu powitał członków 3 00:00:15,979 --> 00:00:19,896 tymczasowego rządu Penamstanu w porcie lotniczym Dulles. 4 00:00:19,979 --> 00:00:21,896 Zaplanowano spotkanie z rządem USA, 5 00:00:21,979 --> 00:00:24,729 aby omówić przyszłe wsparcie ich kraju. Potem… 6 00:00:32,896 --> 00:00:35,896 Prezydent Graham wygłosi na ceremonii przemówienie, 7 00:00:35,979 --> 00:00:38,104 opowiadając się za zawarciem pokoju. 8 00:01:19,646 --> 00:01:20,729 Jason? 9 00:01:21,396 --> 00:01:22,437 Hej, Jason. 10 00:01:26,396 --> 00:01:27,646 Chcesz o tym pogadać? 11 00:01:43,604 --> 00:01:49,354 NA PODSTAWIE GRY WIDEO „RESIDENT EVIL” WYDANEJ PRZEZ CAPCOM 12 00:02:44,812 --> 00:02:46,646 DARMOWY TELEFON I SPRZĘT AGD 13 00:02:46,729 --> 00:02:47,937 PRALNIA – BEZ ZWIERZĄT 14 00:02:56,146 --> 00:02:59,312 W wyniku wojny domowej, która wybuchła 2000 roku, 15 00:02:59,396 --> 00:03:03,187 Penamstan znalazł się w stanie anarchii. 16 00:03:03,271 --> 00:03:07,896 Zanim ONZ przyjęło stosowną rezolucję, rząd USA wysłał na miejsce swoje wojska. 17 00:03:07,979 --> 00:03:11,479 Milicja Penamstanu uznała to za inwazję i stawiła opór. 18 00:03:11,562 --> 00:03:13,521 …narusza prawo międzynarodowe. 19 00:03:13,604 --> 00:03:15,812 Jaki teraz jest sens interwencji ONZ? 20 00:03:15,896 --> 00:03:17,062 Jeśli Rada ONZ 21 00:03:17,146 --> 00:03:19,271 nie może skutecznie działać, 22 00:03:19,354 --> 00:03:22,604 interwencja wojskowa ma walory humanitarne. 23 00:03:22,687 --> 00:03:25,521 Humanitarne? Każdy, kto zna się na mapie, 24 00:03:25,604 --> 00:03:28,062 doskonale wie, czego chcą Stany Zjednoczone. 25 00:03:28,146 --> 00:03:30,271 To nie jest pomoc humanitarna. 26 00:03:30,354 --> 00:03:33,104 Próbują zdobyć przyczółek do ataku na Chiny. 27 00:03:33,187 --> 00:03:35,271 Chiny nie mają z tym nic wspólnego. 28 00:03:35,354 --> 00:03:38,062 Jeśli Penamstan chce zażegnać wojnę domową 29 00:03:38,146 --> 00:03:40,146 i stać się krajem demokratycznym, 30 00:03:40,229 --> 00:03:42,312 potrzebuje wsparcia wojskowego. 31 00:03:42,396 --> 00:03:46,437 Ale rząd tymczasowy już rozpoczął ten proces. Zapomniałeś?- 32 00:03:46,521 --> 00:03:48,271 To jasne, że prowokujemy ich, 33 00:03:48,354 --> 00:03:50,604 żeby wywołać wojnę. Jeśli rząd USA… 34 00:03:52,187 --> 00:03:54,104 „Daremna walka”. 35 00:03:55,854 --> 00:03:58,771 „Wycofanie pozostawia pasmo zniszczeń”. 36 00:04:00,104 --> 00:04:02,104 „Bohater Penamstanu”. 37 00:04:05,396 --> 00:04:07,771 WSPARCIE MILITARNE RELACJA MEDIALNA 38 00:04:09,062 --> 00:04:12,396 Generał dywizji Wilson wita oddział Wściekłych Psów 39 00:04:12,479 --> 00:04:15,562 po ich powrocie z misji w Penamstanie. 40 00:04:21,771 --> 00:04:23,646 WŚCIEKŁE PSY 41 00:04:26,854 --> 00:04:30,646 SAMOBÓJSTWO WSTRZĄSA OKOLICĄ 42 00:04:45,854 --> 00:04:50,729 WŚCIEKŁE PSY SAMOBÓJSTWO, SAMOBÓJSTWO… 43 00:04:50,812 --> 00:04:52,187 Same samobójstwa… 44 00:04:55,729 --> 00:04:59,896 Przetrwał tylko Jason i jeszcze jedna osoba. 45 00:05:06,271 --> 00:05:09,604 Wściekłe Psy, wycofajcie się i wróćcie do szyku! 46 00:05:28,396 --> 00:05:29,396 Czysto! Idziemy! 47 00:05:36,687 --> 00:05:38,896 - Czysto! - Dranie mają naszych! 48 00:05:47,312 --> 00:05:48,771 - Kurwa. - Tam jest jeden. 49 00:05:51,479 --> 00:05:53,437 Drużyna Wściekłe Psy, żyjesz? 50 00:06:00,812 --> 00:06:02,437 Dobra, nadal żyje. 51 00:06:12,937 --> 00:06:14,812 - Dalej. - Wstrzymać ogień! 52 00:06:16,312 --> 00:06:19,396 Mamy go. Osłaniaj nas, a my zabierzemy go do budynku. 53 00:06:19,479 --> 00:06:20,812 Dalej! 54 00:06:44,146 --> 00:06:46,729 Tu Wściekłe Psy. Ewakuujcie nas. 55 00:06:46,812 --> 00:06:48,729 Mamy ocalałego, ale w strzępach. 56 00:06:48,812 --> 00:06:50,937 Nadciąga wróg. Zabierzcie nas stąd. 57 00:06:53,229 --> 00:06:54,187 Kurwa! 58 00:06:56,354 --> 00:06:58,604 Usmażmy skurwieli i spierdalajmy stąd. 59 00:06:58,687 --> 00:07:01,396 Jasne, urządzimy sobie spacerek do bazy. 60 00:07:01,479 --> 00:07:02,771 Ochujałeś? 61 00:07:02,854 --> 00:07:04,229 Dobra. Gogle. 62 00:07:12,271 --> 00:07:15,396 Jezu Chryste. Co to, kurwa, jest? 63 00:07:15,479 --> 00:07:16,396 A bo ja wiem? 64 00:07:16,479 --> 00:07:19,187 Musimy wrócić do bazy i to zgłosić. 65 00:07:19,271 --> 00:07:21,104 Nie możemy wrócić do bazy. 66 00:07:21,187 --> 00:07:22,729 - To niebezpieczne. - Brednie! 67 00:07:22,812 --> 00:07:25,562 Muszą wiedzieć, co się tutaj dzieje. 68 00:07:25,646 --> 00:07:27,687 Co z nim, kurwa? Jeszcze żyje? 69 00:07:27,771 --> 00:07:30,312 - Nie powinniśmy tego widzieć. - Trzeba o tym donieść. 70 00:07:30,396 --> 00:07:32,271 Ludzie zasługują na prawdę. 71 00:07:32,354 --> 00:07:34,271 Co im powiemy? Kto nam uwierzy? 72 00:07:34,354 --> 00:07:36,687 Jednostka musiała być na tajnej misji. 73 00:07:36,771 --> 00:07:38,521 Dlatego zbombardowano teren. 74 00:07:39,021 --> 00:07:39,896 Byli martwi. 75 00:07:39,979 --> 00:07:43,146 Ci skurwiele z milicji wyciągnęli ich i pozabijali. 76 00:07:43,229 --> 00:07:44,354 Zmieniając ich w to. 77 00:07:44,437 --> 00:07:45,729 Musimy o tym donieść. 78 00:07:45,812 --> 00:07:47,729 Na miasto zrzucono MK77. 79 00:07:47,812 --> 00:07:50,104 Żeby wszystko spalić, włącznie z nami. 80 00:07:50,187 --> 00:07:51,021 Ani słowa o tym. 81 00:07:51,104 --> 00:07:52,229 Cholera. 82 00:07:52,979 --> 00:07:54,229 Nie strzelać! 83 00:07:57,021 --> 00:07:57,937 Kim jesteś? 84 00:07:59,437 --> 00:08:03,229 Chorąży piątej klasy, Shen May, sir. 85 00:08:03,312 --> 00:08:04,437 Co ty tu robisz? 86 00:08:05,437 --> 00:08:08,312 Słyszałam wasze ostatnie transmisje i… 87 00:08:36,521 --> 00:08:37,729 Jun See. 88 00:08:50,521 --> 00:08:54,854 GRANICA CHIŃSKICH WÓD TERYTORIALNYCH 15 MIL MORSKICH OD SHANGHAJU 89 00:09:02,229 --> 00:09:04,229 Wpływamy na terytorium Chin. 90 00:09:04,312 --> 00:09:05,604 Nic nas nie śledzi. 91 00:09:05,687 --> 00:09:07,646 Dobrze. Trzymaj kurs. 92 00:09:21,729 --> 00:09:22,854 Siadaj. 93 00:09:28,729 --> 00:09:30,604 Chyba miałeś jakiś koszmar. 94 00:09:34,187 --> 00:09:37,104 Nazywają mnie bohaterem Penamstanu. 95 00:09:39,854 --> 00:09:41,104 Pieprzonym bohaterem. 96 00:09:49,021 --> 00:09:51,312 Co noc mam ten sam koszmar. 97 00:09:53,604 --> 00:09:55,271 O Penamstanie. 98 00:09:55,979 --> 00:09:57,146 Ten dzień. 99 00:09:59,937 --> 00:10:01,604 Penamstan. 100 00:10:04,271 --> 00:10:05,271 Istne piekło. 101 00:10:06,062 --> 00:10:09,062 Tak, z pewnością. 102 00:10:11,354 --> 00:10:12,562 Nie masz pojęcia. 103 00:10:15,687 --> 00:10:19,479 Słuchaj. Nie potrafię sobie wyobrazić, przez co musiałeś przejść. 104 00:10:21,562 --> 00:10:23,604 Ale ja też niemało przeszedłem. 105 00:10:25,479 --> 00:10:26,771 Raccoon City. 106 00:10:28,229 --> 00:10:30,062 Ten obszar wysterylizowano. 107 00:10:32,271 --> 00:10:34,687 - Byłeś tam? - Tak. 108 00:10:35,937 --> 00:10:39,146 Byłem młodym gliną i dotarłem na miejsce spóźniony. 109 00:10:41,979 --> 00:10:43,271 Dzięki temu żyję. 110 00:10:45,687 --> 00:10:47,354 Wszędzie było pełno zombie. 111 00:10:48,812 --> 00:10:52,479 Pamiętam krzyk ludzi. 112 00:10:53,729 --> 00:10:54,896 Ich jęki. 113 00:10:57,437 --> 00:10:59,146 Po ugryzieniu się zmieniali. 114 00:11:01,312 --> 00:11:02,479 To było przerażające. 115 00:11:06,271 --> 00:11:08,062 Można to opisać tylko słowem… 116 00:11:09,146 --> 00:11:10,604 Piekło. 117 00:11:12,271 --> 00:11:13,354 Tak. 118 00:11:16,396 --> 00:11:19,271 Rząd wymazał miasto z mapy i wszystko zatuszował. 119 00:11:19,354 --> 00:11:22,729 Jasne. Nie chcieli, żeby to się rozprzestrzeniło. 120 00:11:23,354 --> 00:11:26,896 Zniszczyli miasto, żeby ocalić kraj. 121 00:11:27,937 --> 00:11:30,396 Trudna decyzja, ale czasem nie ma wyboru. 122 00:11:30,937 --> 00:11:35,271 Tam byli żywi ludzie. Całe rodziny. 123 00:11:35,354 --> 00:11:36,562 Skazali ich na śmierć. 124 00:11:36,646 --> 00:11:38,521 Mam w dupie taką decyzję! 125 00:11:38,604 --> 00:11:41,687 Rozumiem, byłeś gliną. 126 00:11:41,771 --> 00:11:45,021 Chroniłeś tych ludzi i chcesz dla nich sprawiedliwości. 127 00:11:45,812 --> 00:11:50,187 Ale agenci, tacy jak my, nie mogą myśleć w ten sposób. 128 00:11:50,271 --> 00:11:53,396 To zupełnie nowy świat i musimy się z tym pogodzić. 129 00:11:53,479 --> 00:11:55,104 Nie ocalisz kraju, 130 00:11:55,187 --> 00:11:57,562 jeśli masz gdzieś żyjących w nim ludzi. 131 00:12:02,021 --> 00:12:05,312 Mówiłeś, że to było przerażające. 132 00:12:07,896 --> 00:12:10,854 Wiesz, w czym „przerażenie” ma swoje źródło? 133 00:12:10,937 --> 00:12:11,937 Nie nadążam. 134 00:12:13,812 --> 00:12:15,479 Zaczyna się od lęku. 135 00:12:19,271 --> 00:12:20,229 Tak. 136 00:12:22,604 --> 00:12:23,521 Ludzie. 137 00:12:24,979 --> 00:12:26,896 Ludzie boją się nieznanego. 138 00:12:27,771 --> 00:12:32,187 I nie ma niczego bardziej nieodgadnionego niż my sami. 139 00:12:32,271 --> 00:12:33,271 Jako gatunek… 140 00:12:34,396 --> 00:12:37,312 jesteśmy nieprzewidywalni. Okrutni. 141 00:12:38,104 --> 00:12:40,604 Szczególnie kiedy walczymy o przetrwanie. 142 00:12:44,521 --> 00:12:47,521 Tak. Grecy dobrze to ujęli. 143 00:12:48,521 --> 00:12:50,854 „Świat jest pełen strasznych rzeczy, 144 00:12:53,104 --> 00:12:55,354 ale nie ma niczego gorszego od ludzi”. 145 00:12:58,312 --> 00:12:59,812 Co to, kurwa, było? 146 00:13:23,437 --> 00:13:25,062 Hej, nic ci nie jest? 147 00:13:31,229 --> 00:13:32,479 Cholera. 148 00:13:45,687 --> 00:13:49,312 Znajdujemy się pod wodą w rurze pod ciśnieniem. Zapomniałeś? 149 00:14:32,729 --> 00:14:35,437 Nie mamy kontaktu z maszynownią. Co jest grane? 150 00:14:35,521 --> 00:14:37,771 Okręt zainfekował nieznany wirus. 151 00:14:37,854 --> 00:14:40,562 Musimy go odciąć. Zamknijcie wszystkie drzwi. 152 00:14:40,646 --> 00:14:42,771 - Ale powietrze będzie… - Środek doraźny. 153 00:14:42,854 --> 00:14:44,437 Pozamykajcie drzwi. 154 00:14:44,521 --> 00:14:45,646 Procedura odcięcia. 155 00:14:45,729 --> 00:14:47,729 - Gdzie występuje skażenie? - Okolice dziobu. 156 00:14:48,354 --> 00:14:49,812 Zamknąć wejście! 157 00:14:52,021 --> 00:14:53,271 Zabezpieczyć włazy. 158 00:16:17,396 --> 00:16:18,396 Jezu. 159 00:16:23,562 --> 00:16:25,062 To, kurwa, jakiś żart. 160 00:16:39,854 --> 00:16:41,271 To broń biologiczna. 161 00:16:49,354 --> 00:16:51,812 Aktywowano kod 13. 162 00:16:51,896 --> 00:16:55,062 Za pięć minut łódź podwodna ulegnie samozniszczeniu. 163 00:16:55,146 --> 00:16:59,187 Cała załoga musi się natychmiast ewakuować. 164 00:16:59,271 --> 00:17:02,937 Rozpoczynam odliczanie. Pięć minut do samozniszczenia. 165 00:17:03,021 --> 00:17:04,896 Szkoda, że nie mam sera. 166 00:17:35,521 --> 00:17:37,229 Robi się coraz ciekawiej. 167 00:17:39,354 --> 00:17:43,146 Trzy minuty i trzydzieści sekund do samozniszczenia. 168 00:18:25,604 --> 00:18:26,771 Cholera. 169 00:18:27,437 --> 00:18:30,187 Sześćdziesiąt sekund do samozniszczenia. 170 00:18:30,937 --> 00:18:36,854 59, 58, 57, 56… 171 00:18:37,437 --> 00:18:38,812 Pięćdziesiąt pięć… 172 00:18:40,771 --> 00:18:42,396 Pięćdziesiąt trzy… 173 00:18:42,479 --> 00:18:44,021 Nie jestem szczurem. 174 00:18:44,104 --> 00:18:45,354 Pięćdziesiąt jeden… 175 00:18:45,437 --> 00:18:47,229 Przestaniesz we mnie celować? 176 00:18:48,396 --> 00:18:49,854 Zabijesz nas wszystkich. 177 00:18:51,979 --> 00:18:53,521 Nie przeszkadzam wam? 178 00:19:12,146 --> 00:19:13,854 Godzinę temu nadano sygnał SOS. 179 00:19:14,979 --> 00:19:17,687 Od tamtej pory nie ma ich na radarze. 180 00:19:17,771 --> 00:19:19,312 Okręt zniknął. 181 00:19:19,396 --> 00:19:23,479 Poza tym zauważyliśmy chińską flotę w pobliżu ich ostatniego sygnału. 182 00:19:24,312 --> 00:19:25,729 Jeszcze tego brakowało. 183 00:19:25,812 --> 00:19:27,812 Podniosę poziom gotowości bojowej. 184 00:19:30,062 --> 00:19:33,062 To ja. Udaj się do pokoju narad. 185 00:19:39,687 --> 00:19:44,271 SZANGHAJ CHIŃSKA REPUBLIKA LUDOWA 186 00:19:56,562 --> 00:19:57,687 To tu. 187 00:20:03,437 --> 00:20:04,437 Zabezpieczone. 188 00:20:44,687 --> 00:20:48,187 Dobra, dotarliśmy na brzeg. Zdradzisz nam coś więcej? 189 00:20:51,937 --> 00:20:54,562 Możesz zacząć od wyznania, co tu naprawdę robisz. 190 00:20:57,187 --> 00:20:59,229 Zabiłeś całą załogę. 191 00:20:59,312 --> 00:21:01,229 To musi być poważna operacja. 192 00:21:04,229 --> 00:21:06,437 Nie chcesz włamywać się do ośrodka, 193 00:21:06,521 --> 00:21:08,146 więc po co tu jesteś? 194 00:21:09,646 --> 00:21:12,187 Shen May i ja mamy różne misje. 195 00:21:13,646 --> 00:21:15,187 Szukamy czegoś innego. 196 00:21:16,937 --> 00:21:17,979 Czego? 197 00:21:19,812 --> 00:21:23,104 Dowodu, który ujawni spisek rządu Stanów Zjednoczonych. 198 00:21:30,271 --> 00:21:32,687 Zdrada stanu. Zabawne. 199 00:21:32,771 --> 00:21:34,729 Umieszczę to w swoim raporcie. 200 00:21:53,896 --> 00:21:55,312 To nic ci nie da. 201 00:21:55,396 --> 00:21:58,271 Wszystko zatuszują, jak zawsze. 202 00:21:59,396 --> 00:22:02,104 Ty wiesz najlepiej, jak są w tym dobrzy. 203 00:22:03,229 --> 00:22:05,646 To oni są tutaj tymi złymi. 204 00:22:07,271 --> 00:22:08,604 Masz jakiś dowód? 205 00:22:10,271 --> 00:22:11,646 Po to tu jesteśmy. 206 00:22:12,729 --> 00:22:14,396 Pomożesz nam go zdobyć. 207 00:22:15,437 --> 00:22:16,812 Mam ci pomóc? 208 00:22:18,146 --> 00:22:20,062 Wysadziłeś łódź pełną ludzi. 209 00:22:25,854 --> 00:22:28,062 Pamiętasz, co ci mówiłem o przerażeniu? 210 00:22:29,979 --> 00:22:32,104 Zaczyna się od lęku. 211 00:22:33,187 --> 00:22:37,729 Pielęgnujesz go w tobie, a on się rozrasta i potem… 212 00:22:39,437 --> 00:22:41,062 potem cię paraliżuje. 213 00:22:43,479 --> 00:22:46,979 Opowiesz o tym w sądzie wojskowym. 214 00:22:48,437 --> 00:22:50,104 Więc nam nie pomożesz? 215 00:22:55,521 --> 00:22:56,354 Nie. 216 00:23:31,437 --> 00:23:32,437 Cholera. 217 00:23:40,104 --> 00:23:44,312 NA PODSTAWIE GRY WIDEO „RESIDENT EVIL” WYDANEJ PRZEZ CAPCOM 218 00:25:26,854 --> 00:25:31,854 Napisy: Mariusz Bansleben