1 00:00:13,521 --> 00:00:15,062 ‎(ラジオ男性) ‎国務省は本日― 2 00:00:15,146 --> 00:00:20,229 ‎ダレス国際空港にペナムスタン ‎臨時政府の議員が到着したと発表 3 00:00:20,312 --> 00:00:23,812 ‎議員らはアメリカ政府と ‎今後の支援策について協議します 4 00:00:23,896 --> 00:00:24,729 ‎その後… 5 00:00:28,479 --> 00:00:30,312 ‎アメリカと ‎ペナムスタン臨時政府との‎― 6 00:00:30,396 --> 00:00:32,812 ‎軍事協定調印式に臨みます 7 00:00:32,896 --> 00:00:38,062 ‎調印式にはグラハム大統領も参列し ‎スピーチを行う予定で… 8 00:00:38,146 --> 00:00:40,271 ‎(鳥の鳴き声 不穏な音楽) 9 00:00:42,812 --> 00:00:43,812 ‎(車のドア) 10 00:00:58,312 --> 00:01:00,896 ‎(ハエの羽音) 11 00:01:19,854 --> 00:01:20,771 ‎(レオン) ‎ジェイソン 12 00:01:20,854 --> 00:01:21,896 ‎おいジェイソン 13 00:01:21,979 --> 00:01:23,146 ‎(ジェイソン)はっ 14 00:01:26,396 --> 00:01:27,771 ‎大丈夫か? 15 00:01:31,854 --> 00:01:32,729 ‎(息) 16 00:01:38,937 --> 00:01:39,854 ‎はあ 17 00:01:42,271 --> 00:01:43,437 ‎♪〜 18 00:01:43,521 --> 00:01:47,229 ‎カプコンのゲーム ‎「バイオハザード」に基づく 19 00:02:41,437 --> 00:02:42,937 ‎~♪ 20 00:02:43,021 --> 00:02:45,021 ‎“モーテル” 21 00:02:48,021 --> 00:02:49,021 ‎(クレアのため息) 22 00:02:56,187 --> 00:02:59,312 ‎(クレア) ‎ペナムスタンでは ‎2000年に内戦が勃発 23 00:02:59,396 --> 00:03:02,979 ‎それにより事実上 ‎無政府状態に陥った 24 00:03:03,521 --> 00:03:04,771 ‎アメリカは国連決議を待たず ‎単独で介入を開始 25 00:03:04,771 --> 00:03:06,771 ‎アメリカは国連決議を待たず ‎単独で介入を開始 〝アメリカが軍を派遣〞 26 00:03:06,771 --> 00:03:08,021 ‎アメリカは国連決議を待たず ‎単独で介入を開始 27 00:03:08,104 --> 00:03:08,812 ‎ペナムスタン民兵は ‎それに激しく抵抗した 28 00:03:08,812 --> 00:03:10,729 ‎ペナムスタン民兵は ‎それに激しく抵抗した 〝ペナムスタン〞 29 00:03:10,729 --> 00:03:10,771 ‎ペナムスタン民兵は ‎それに激しく抵抗した 30 00:03:10,854 --> 00:03:13,396 ‎(反対派男性) ‎我が国がやっていることは ‎国際法違反だ 31 00:03:13,479 --> 00:03:15,812 ‎国連の現地調査は何のためにある 32 00:03:15,896 --> 00:03:19,187 ‎(賛成派男性) ‎安保理が即時に有効な手段を ‎取れない場合は― 33 00:03:19,271 --> 00:03:21,979 ‎人道的な観点から ‎軍事介入が認められてるはずだ 34 00:03:22,062 --> 00:03:23,812 ‎(反対派男性) ‎人道的な観点だと? 35 00:03:23,896 --> 00:03:26,521 ‎地図が読める人間なら ‎誰でも分かるはずだ 36 00:03:26,604 --> 00:03:27,979 ‎アメリカの狙いが 37 00:03:28,062 --> 00:03:30,354 ‎これは人道支援なんかではない 38 00:03:30,437 --> 00:03:33,021 ‎中国への足掛かりを ‎得ようとしてるだけ 39 00:03:33,104 --> 00:03:35,812 ‎(賛成派男性) ‎中国はこの件とは関係ない 40 00:03:35,896 --> 00:03:39,896 ‎ペナムスタンが内戦を乗り越えて ‎民主的な国作りを始めるためには― 41 00:03:39,979 --> 00:03:42,104 ‎どうしても軍事力による ‎支援が必要なんだ 42 00:03:42,187 --> 00:03:45,812 ‎まさにペナムスタンの暫定政権は ‎国作りを始めてた 違うか? 43 00:03:46,396 --> 00:03:49,729 ‎なのに言いがかりをつけて ‎新たな戦争を起こしてる 44 00:03:49,812 --> 00:03:50,604 ‎アメリカ政府は… 45 00:03:52,062 --> 00:03:54,229 ‎(クレア) ‎“無益な戦争” 46 00:03:55,354 --> 00:03:58,312 ‎“激しい撤退戦で国土が荒廃” 47 00:04:00,146 --> 00:04:02,104 ‎“ペナムスタンの英雄” 48 00:04:09,229 --> 00:04:12,937 ‎(クレア) ‎“ウィルソン少将 ペナムスタンの ‎激戦から帰還した―” 49 00:04:13,021 --> 00:04:15,521 ‎“マッドドッグス隊を迎え入れる” 50 00:04:21,229 --> 00:04:23,646 ‎“マッドドッグス” 51 00:04:24,979 --> 00:04:25,937 ‎ん? 52 00:04:28,271 --> 00:04:29,146 ‎(息) 53 00:04:30,729 --> 00:04:35,146 ‎“自殺に衝撃を受ける近隣住民” 54 00:04:43,604 --> 00:04:44,521 ‎(クレア)うーん 55 00:04:47,104 --> 00:04:49,104 ‎“マッドドッグス 自殺” 56 00:04:50,854 --> 00:04:52,937 ‎(クレア) ‎ほとんどが自殺してる 57 00:04:54,312 --> 00:04:55,146 ‎ハア 58 00:04:55,937 --> 00:04:59,896 ‎今も生きているのはジェイソンと ‎もう1人だけか 59 00:05:01,146 --> 00:05:02,229 ‎(ため息) 60 00:05:02,979 --> 00:05:05,937 ‎(ヘリコプターのプロペラ音) 61 00:05:06,021 --> 00:05:09,604 ‎(通信士1) ‎マッドドッグス隊 ‎速やかにフォーメーションに戻れ 62 00:05:09,687 --> 00:05:13,687 ‎(銃声) 63 00:05:28,312 --> 00:05:29,771 ‎(MD1)クリア ‎(ジェイソン)行け 64 00:05:36,729 --> 00:05:37,562 ‎(MD3)クリア 65 00:05:37,646 --> 00:05:38,896 ‎(MD1)仲間が捕まった 66 00:05:38,979 --> 00:05:40,521 ‎(走る息) 67 00:05:42,187 --> 00:05:43,021 ‎ううっ 68 00:05:47,312 --> 00:05:48,937 ‎(MD2)ここに1人いる 69 00:05:51,646 --> 00:05:53,646 ‎(ジェイソン) ‎マッドドッグスだ 動けるか? 70 00:05:53,729 --> 00:05:54,854 ‎(力み) 71 00:05:55,646 --> 00:05:56,854 ‎クソッ 72 00:06:00,937 --> 00:06:02,312 ‎よし まだ息がある 73 00:06:02,396 --> 00:06:03,229 ‎(爆発音) 74 00:06:05,854 --> 00:06:06,729 ‎うう… 75 00:06:12,937 --> 00:06:14,937 ‎撃ち方待て やめろ! 76 00:06:16,312 --> 00:06:19,396 ‎いいか? 負傷者を運ぶ ‎あのビルまで援護しろ 77 00:06:19,479 --> 00:06:20,354 ‎行くぞ 78 00:06:25,437 --> 00:06:26,312 ‎うん 79 00:06:44,187 --> 00:06:46,812 ‎(MD1) ‎司令部 こちらマッドドッグス ‎7名の救助を求む 80 00:06:46,896 --> 00:06:48,729 ‎1名助けたが重傷を負っている 81 00:06:48,812 --> 00:06:50,937 ‎敵が迫ってる 早く来てくれ 82 00:06:53,229 --> 00:06:54,312 ‎クソっ 83 00:06:55,396 --> 00:06:56,562 ‎(ジュンシー)うう… 84 00:06:56,646 --> 00:06:58,604 ‎(MD3) ‎やつ‎らをぶっ殺して ‎さっさと帰ろう 85 00:06:58,687 --> 00:07:01,479 ‎(MD2) ‎いいね って基地まで ‎たどり着けるわけねえだろ 86 00:07:01,562 --> 00:07:02,646 ‎お前 馬鹿か? 87 00:07:02,729 --> 00:07:04,771 ‎やめろ ‎ゴーグルを 88 00:07:12,229 --> 00:07:15,271 ‎(MD3) ‎マジ驚いた ‎なあ あれは一体何だったんだ? 89 00:07:15,354 --> 00:07:19,187 ‎(MD2) ‎知るわけねえだろ ‎基地に戻って報告するべきだ 90 00:07:19,271 --> 00:07:21,729 ‎(MD1)基地には戻れないぞ ‎安全じゃない 91 00:07:21,812 --> 00:07:25,812 ‎バカ言ってんじゃねえ ‎何が起きてるのか知らせないと 92 00:07:25,896 --> 00:07:28,021 ‎何だよあいつ なんで死なない? 93 00:07:28,104 --> 00:07:29,354 ‎見ちゃいけなかったんだ 94 00:07:29,437 --> 00:07:32,271 ‎(MD2)だからこそ報告する ‎街で何が起きてるか 95 00:07:32,354 --> 00:07:34,562 ‎(MD3) ‎なんて言うんだ 誰も信じない 96 00:07:34,646 --> 00:07:38,646 ‎(ジェイソン) ‎アルファ2に乗ってた隊員たちは ‎極秘任務中だったのかも 97 00:07:38,729 --> 00:07:39,937 ‎(MD3)死んでたんだぞ 98 00:07:40,021 --> 00:07:43,146 ‎民兵に引きずり出されて ‎みんな殺されたはずだ 99 00:07:43,229 --> 00:07:44,354 ‎なのにあんなふうに… 100 00:07:44,437 --> 00:07:45,646 ‎(MD2)とにかくそのことを ‎伝えなきゃいけない 101 00:07:45,729 --> 00:07:47,729 ‎(MD1) ‎司令部は街を爆撃したんだぞ 102 00:07:47,812 --> 00:07:51,021 ‎俺たちごと全部消しちまおうとした ‎しゃべったら殺される 103 00:07:51,104 --> 00:07:52,104 ‎(MD4)クソっ 104 00:07:52,187 --> 00:07:53,062 ‎(シェンメイの息) 105 00:07:53,146 --> 00:07:54,562 ‎待て撃つな 106 00:07:57,146 --> 00:07:57,979 ‎誰だ? 107 00:07:59,687 --> 00:08:03,187 ‎(シェンメイ) ‎五等准尉です ‎シェンメイ 五等准尉 108 00:08:03,271 --> 00:08:05,271 ‎(ジェイソン)なんでここに? 109 00:08:05,812 --> 00:08:08,479 ‎あなたたちの通信を傍受して ‎私の… 110 00:08:08,562 --> 00:08:11,437 ‎(ジュンシー) ‎うう ぐおう… 111 00:08:14,521 --> 00:08:16,521 ‎うう…ぐっ… 112 00:08:32,479 --> 00:08:33,812 ‎(ため息) 113 00:08:36,646 --> 00:08:37,896 ‎(シェンメイ)ジュンシー 114 00:08:53,437 --> 00:08:59,562 中国の領海付近 上海まで12海里 115 00:09:01,979 --> 00:09:05,812 ‎(乗組員1) ‎中国の領海に入ります ‎探知されていません 116 00:09:05,896 --> 00:09:08,187 ‎(艦長)よし 進路そのまま 117 00:09:22,021 --> 00:09:22,854 ‎座ったらどうだ? 118 00:09:28,979 --> 00:09:30,687 ‎悪夢だったようだな 119 00:09:31,896 --> 00:09:32,979 ‎(息) 120 00:09:34,312 --> 00:09:37,104 ‎俺は“ペナムスタンの英雄”と ‎呼ばれてる 121 00:09:39,812 --> 00:09:41,604 ‎とんだ英雄だよ 122 00:09:47,354 --> 00:09:48,437 ‎はあ 123 00:09:49,146 --> 00:09:51,562 ‎毎晩同じ悪夢を見る 124 00:09:53,729 --> 00:09:55,437 ‎ペナムスタンの夢だ 125 00:09:56,354 --> 00:09:57,604 ‎あの日の― 126 00:10:00,104 --> 00:10:01,604 ‎ペナムスタンはな‎― 127 00:10:04,146 --> 00:10:05,521 ‎地獄だった 128 00:10:06,062 --> 00:10:07,146 ‎そうか 129 00:10:08,396 --> 00:10:09,229 ‎つらいな 130 00:10:11,562 --> 00:10:13,562 ‎お前には分かるまい 131 00:10:15,812 --> 00:10:16,979 ‎(レオン)いいか? 132 00:10:17,062 --> 00:10:19,812 ‎あんたの気持ちが ‎分かるとは言わない 133 00:10:21,687 --> 00:10:23,687 ‎だが俺にもつらい過去はある 134 00:10:25,604 --> 00:10:27,146 ‎ラクーンシティで 135 00:10:28,229 --> 00:10:30,229 ‎消滅したあの街か 136 00:10:32,604 --> 00:10:33,521 ‎生き残りだったな 137 00:10:34,229 --> 00:10:35,062 ‎ああ 138 00:10:36,521 --> 00:10:39,687 ‎新米警官で着任日に大遅刻してな 139 00:10:42,062 --> 00:10:43,854 ‎それで生き延びられた 140 00:10:45,687 --> 00:10:47,687 ‎ゾンビであふれかえってた 141 00:10:48,812 --> 00:10:51,187 ‎忘れられない 142 00:10:51,271 --> 00:10:55,021 ‎住民の悲鳴と うめき声 143 00:10:57,562 --> 00:10:59,562 ‎次々に‎噛(か)‎まれて― 144 00:11:01,521 --> 00:11:02,896 ‎恐怖だった 145 00:11:06,229 --> 00:11:08,604 ‎あの恐ろしい光景はまさに… 146 00:11:09,146 --> 00:11:10,562 ‎地獄か 147 00:11:12,771 --> 00:11:13,604 ‎ああ 148 00:11:16,812 --> 00:11:19,354 ‎政府は街を吹き飛ばして‎隠蔽(いんぺい)‎した 149 00:11:19,437 --> 00:11:22,562 ‎(ジェイソン)そうだな ‎混乱を止めるためだ 150 00:11:23,562 --> 00:11:27,104 ‎街を壊したのは 国を守るためだ 151 00:11:28,354 --> 00:11:30,396 ‎苦渋の決断だっただろう 152 00:11:30,937 --> 00:11:35,437 ‎だが街には まだ人がいた ‎罪のない親子たちがな 153 00:11:35,521 --> 00:11:38,521 ‎彼らをあっさり見捨てておいて ‎何が苦渋の決断だ 154 00:11:38,604 --> 00:11:41,687 ‎警官だったんだ 怒るのも分かる 155 00:11:41,771 --> 00:11:45,604 ‎街の人を助け ‎正義を貫くのが仕事だからな 156 00:11:45,687 --> 00:11:49,896 ‎だが俺たちエージェントに ‎そんな考えは必要ない 157 00:11:50,437 --> 00:11:53,396 ‎そういう世界を ‎受け入れるしかないんだ 158 00:11:53,479 --> 00:11:58,062 ‎国民をないがしろにして ‎国を救うことなんてできるわけない 159 00:11:58,896 --> 00:12:00,021 ‎フッ 160 00:12:02,062 --> 00:12:05,312 ‎さっき言ってたな “恐怖だった”と 161 00:12:08,104 --> 00:12:11,021 ‎“恐怖”の根源が ‎何か知っているか? 162 00:12:11,104 --> 00:12:11,937 ‎急に何だ 163 00:12:13,979 --> 00:12:16,146 ‎“恐怖”つまり“テラー” 164 00:12:19,437 --> 00:12:20,521 ‎そう― 165 00:12:22,771 --> 00:12:27,187 ‎人間は 不可知なモノを恐れる 166 00:12:28,104 --> 00:12:32,021 ‎倫理的な不安定さ ‎そして― 167 00:12:32,104 --> 00:12:33,729 ‎不可測性 168 00:12:34,604 --> 00:12:37,896 ‎その得体のしれない ‎ものに対する恐れが― 169 00:12:37,979 --> 00:12:41,271 ‎人の心に恐怖を生むんだ 170 00:12:41,896 --> 00:12:42,729 ‎んー 171 00:12:44,687 --> 00:12:47,729 ‎そうだよ ギリシャ哲学だ 172 00:12:48,812 --> 00:12:55,646 ‎“恐ろしいものは多くあれど ‎人より恐ろしいものはない“ 173 00:12:56,187 --> 00:12:57,021 ‎(衝撃音) 174 00:12:57,104 --> 00:12:57,937 ‎(ジェイソン)うう 175 00:12:58,854 --> 00:12:59,979 ‎今のは何だ? 176 00:13:07,104 --> 00:13:09,104 ‎(走る息) 177 00:13:23,729 --> 00:13:25,396 ‎(レオン)おい 大丈夫か? 178 00:13:31,771 --> 00:13:32,979 ‎くっそう 179 00:13:45,896 --> 00:13:49,562 ‎(ジェイソン) ‎待て 艦内で銃を使うな ‎自殺行為だぞ 180 00:14:25,896 --> 00:14:28,604 ‎(液体が流れる音) 181 00:14:33,104 --> 00:14:35,604 ‎(乗組員2)機関室も応答がない ‎どうなってる 182 00:14:35,687 --> 00:14:37,854 ‎ウィルス汚染の疑いがあります 183 00:14:37,937 --> 00:14:40,562 ‎水密扉(すいみつとびら)‎を閉めて隔離します 184 00:14:40,646 --> 00:14:41,604 ‎(乗組員2)でもまだ空気が 185 00:14:41,687 --> 00:14:44,396 ‎(ジェイソン) ‎一時的な措置だ ‎早く水密扉を閉めろ 186 00:14:44,479 --> 00:14:45,604 ‎閉鎖用意 187 00:14:45,687 --> 00:14:46,812 ‎(乗組員3) ‎汚染された場所はどこだ? 188 00:14:46,896 --> 00:14:47,729 ‎艦首付近 189 00:14:48,312 --> 00:14:49,812 ‎(乗組員2)閉鎖するぞ 190 00:14:52,021 --> 00:14:53,271 ‎閉鎖完了 191 00:14:54,396 --> 00:14:55,229 ‎ああ 192 00:14:58,146 --> 00:14:59,021 ‎ぐっ 193 00:14:59,104 --> 00:15:00,354 ‎ああ… 194 00:15:37,521 --> 00:15:39,729 ‎(排水管から聞こえる音) 195 00:15:44,771 --> 00:15:45,854 ‎(息) 196 00:16:17,771 --> 00:16:18,979 ‎マジかよ 197 00:16:19,604 --> 00:16:21,604 ‎(ネズミの鳴き声) 198 00:16:22,896 --> 00:16:24,896 ‎(ネズミの叫び) ‎(レオン)‎おい冗談だろ 199 00:16:26,104 --> 00:16:27,062 ‎(レオン)えい 200 00:16:31,854 --> 00:16:32,979 ‎ふうっ 201 00:16:40,021 --> 00:16:41,521 ‎B.O.W.(ビー オー ダブリュ) 202 00:16:48,562 --> 00:16:49,396 ‎(サイレン) 203 00:16:49,479 --> 00:16:51,812 ‎(アナウンス男) ‎コード13が実行されました 204 00:16:51,896 --> 00:16:55,312 ‎この潜水艦は ‎あと5分で自爆します 205 00:16:55,396 --> 00:16:59,396 ‎乗組員は ただちに ‎輸送ポッドで脱出してください 206 00:16:59,479 --> 00:17:01,146 ‎カウントダウンを開始 207 00:17:01,229 --> 00:17:03,437 ‎自爆まで あと5分 208 00:17:03,521 --> 00:17:05,062 ‎(レオン)チーズはないぞ 209 00:17:09,229 --> 00:17:10,104 ‎(力み) 210 00:17:10,771 --> 00:17:12,187 ‎(力み) 211 00:17:13,396 --> 00:17:16,062 ‎(走る息) 212 00:17:28,771 --> 00:17:30,479 ‎(緊迫感のある音楽) 213 00:17:33,104 --> 00:17:34,312 ‎~♪ 214 00:17:35,646 --> 00:17:37,271 ‎(レオン)良くなる一方だな 215 00:17:38,604 --> 00:17:39,521 ‎(ネズミの鳴き声) 216 00:17:39,646 --> 00:17:42,979 ‎(アナウンス男) ‎自爆まで あと3分30秒 217 00:17:44,937 --> 00:17:45,854 ‎(レオン)フッ 218 00:17:49,521 --> 00:17:51,521 ‎(ネズミの鳴き声) 219 00:17:57,021 --> 00:17:57,687 ‎(力み) 220 00:18:01,937 --> 00:18:04,146 ‎(アナウンス男) ‎自爆まで あと3分 221 00:18:07,354 --> 00:18:09,771 ‎(ネズミの叫び) 222 00:18:16,521 --> 00:18:18,521 ‎(荒い息) 223 00:18:25,729 --> 00:18:27,104 ‎(レオン)どういうことだ 224 00:18:27,771 --> 00:18:30,271 ‎(アナウンス男) ‎自爆まで あと60秒 225 00:18:30,812 --> 00:18:35,687 ‎59·58·57… 226 00:18:35,771 --> 00:18:40,104 ‎56·55·54… 227 00:18:40,729 --> 00:18:42,354 ‎53·52… 228 00:18:42,437 --> 00:18:44,146 ‎俺はネズミじゃない 229 00:18:44,229 --> 00:18:45,437 ‎(アナウンス男) ‎51… 230 00:18:45,521 --> 00:18:47,312 ‎(レオン)それをどけてくれ 231 00:18:48,854 --> 00:18:50,354 ‎自殺行為だ 232 00:18:52,104 --> 00:18:54,229 ‎デートの邪魔しちゃったかな? 233 00:18:59,896 --> 00:19:02,771 ‎(爆発音) 234 00:19:05,062 --> 00:19:08,354 ‎(水流の音) 235 00:19:12,229 --> 00:19:14,312 ‎(ウィルソン) ‎救難信号を受信しました 236 00:19:14,979 --> 00:19:16,396 ‎1時間前です 237 00:19:16,479 --> 00:19:19,479 ‎その後は ‎レーダーにも反応ありません 238 00:19:19,562 --> 00:19:23,562 ‎しかも 付近には ‎中国の艦隊がいたそうです 239 00:19:23,646 --> 00:19:25,729 ‎(ライアン) ‎ハー 最悪の事態だ 240 00:19:25,812 --> 00:19:27,521 ‎デフコンレベルを上げましょう 241 00:19:27,604 --> 00:19:28,521 ‎(ため息) 242 00:19:30,354 --> 00:19:33,021 ‎私だ ‎シチュエーションルームに向かう 243 00:19:39,729 --> 00:19:40,771 中華人民共和国 上海(シャンハイ) 244 00:19:40,771 --> 00:19:44,312 中華人民共和国 上海(シャンハイ) (中国語の天気予報) 245 00:19:44,312 --> 00:19:45,312 (中国語の天気予報) 246 00:19:56,771 --> 00:19:57,854 ‎ここよ 247 00:20:03,729 --> 00:20:04,687 ‎大丈夫 248 00:20:21,604 --> 00:20:22,437 ‎(シェンメイ)んー 249 00:20:25,396 --> 00:20:26,229 ‎(息) 250 00:20:34,146 --> 00:20:34,937 ‎(息) 251 00:20:39,437 --> 00:20:40,396 ‎(ジェイソン)はあ 252 00:20:44,771 --> 00:20:46,771 ‎(レオン)さあ上陸したぞ 253 00:20:46,854 --> 00:20:48,229 ‎詳細を教えろ 254 00:20:51,979 --> 00:20:54,771 ‎まずは本当の目的を ‎教えてもらおうか 255 00:20:57,354 --> 00:21:01,396 ‎乗組員まで殺して ‎よほどの目的なんだろ? 256 00:21:04,354 --> 00:21:06,479 ‎(レオン) ‎研究所に行かないんなら 257 00:21:06,562 --> 00:21:08,312 ‎何をするつもりだ? 258 00:21:09,646 --> 00:21:12,437 ‎確かに目的は別にある 259 00:21:13,771 --> 00:21:15,771 ‎あるものを回収する 260 00:21:17,146 --> 00:21:18,437 ‎(レオン)何のことだ 261 00:21:19,812 --> 00:21:23,271 ‎アメリカ政府の陰謀を暴く証拠だ 262 00:21:23,854 --> 00:21:24,896 ‎(ため息) 263 00:21:29,604 --> 00:21:32,812 ‎フッ 裏切りか 面白い 264 00:21:32,896 --> 00:21:34,979 ‎反逆罪だと報告する 265 00:21:36,521 --> 00:21:37,354 ‎ふう 266 00:21:48,354 --> 00:21:49,354 ‎(ジェイソン)フン 267 00:21:53,729 --> 00:21:55,312 ‎(ジェイソン) ‎報告しても無駄だ 268 00:21:55,396 --> 00:21:58,437 ‎どうせもみ消されるだけだぞ 269 00:21:59,604 --> 00:22:02,687 ‎隠蔽が得意なのは ‎お前も知ってるだろ 270 00:22:03,521 --> 00:22:05,646 ‎悪いのは やつらのほうだ 271 00:22:07,562 --> 00:22:09,229 ‎証拠はどこにある? 272 00:22:10,271 --> 00:22:12,021 ‎(ジェイソン) ‎これから取りに行く 273 00:22:12,687 --> 00:22:14,687 ‎お前にも手伝ってもらう 274 00:22:15,604 --> 00:22:17,187 ‎手伝えだと? 275 00:22:18,187 --> 00:22:20,312 ‎乗組員を殺したやつらを? 276 00:22:24,354 --> 00:22:25,312 ‎(ジェイソンの息) 277 00:22:26,021 --> 00:22:28,646 ‎(ジェイソン) ‎お前に“‎恐怖(きょうふ)‎”の話をしただろ 278 00:22:30,104 --> 00:22:32,146 ‎恐怖(フィアー)‎は拡散し― 279 00:22:33,396 --> 00:22:36,521 ‎認知されて‎恐怖(テラー)‎となる 280 00:22:36,604 --> 00:22:38,312 ‎それこそが― 281 00:22:39,687 --> 00:22:41,437 ‎真の‎恐怖(きょうふ)‎なんだ 282 00:22:42,812 --> 00:22:46,979 ‎フッ 好きなだけ語ってくれ ‎軍法会議で 283 00:22:48,646 --> 00:22:50,521 ‎手伝う気はないか 284 00:22:52,646 --> 00:22:53,479 ‎(息) 285 00:22:55,854 --> 00:22:56,771 ‎無理だ 286 00:22:57,479 --> 00:22:58,479 ‎(ため息) 287 00:23:00,604 --> 00:23:01,729 ‎ふん 288 00:23:04,771 --> 00:23:05,896 ‎(笑い) 289 00:23:10,479 --> 00:23:11,312 ‎(ジェイソン)うわ 290 00:23:12,562 --> 00:23:13,271 ‎(息) 291 00:23:16,937 --> 00:23:18,437 ‎(荒い息) 292 00:23:22,021 --> 00:23:22,812 ‎(荒い息) 293 00:23:28,229 --> 00:23:30,229 ‎(荒い息) 294 00:23:31,604 --> 00:23:32,437 ‎(レオン)クソっ 295 00:23:38,479 --> 00:23:40,479 ‎♪~ 296 00:25:29,854 --> 00:25:31,854 ‎~♪