1 00:00:06,146 --> 00:00:11,187 NETFLIX-ANIMESARJA 2 00:00:13,604 --> 00:00:15,937 Ulkoministeriö kertoi, että Dullesin lentokentälle - 3 00:00:16,021 --> 00:00:19,896 on saapunut Penamstanin väliaikaisen hallituksen jäseniä. 4 00:00:19,979 --> 00:00:21,896 He tapaavat Yhdysvaltain hallituksen - 5 00:00:21,979 --> 00:00:24,729 ja keskustelevat tulevaisuudessa saamastaan tuesta. Sitten… 6 00:00:32,896 --> 00:00:35,896 Presidentti Graham on ilmoittanut osallistuvansa seremoniaan. 7 00:00:35,979 --> 00:00:38,104 Hän pitää puheen rauhan puolesta. 8 00:01:19,854 --> 00:01:20,729 Jason? 9 00:01:21,396 --> 00:01:22,437 Hei, Jason. 10 00:01:26,396 --> 00:01:27,646 Haluatko puhua siitä? 11 00:01:43,521 --> 00:01:49,354 PERUSTUU CAPCOMIN RESIDENT EVIL -VIDEOPELIIN 12 00:02:43,021 --> 00:02:44,729 AVARUUSOLENTOJA KAHVIA MOTELLI 13 00:02:44,812 --> 00:02:46,646 ILMAISPUHELIN, VIIKKOTAKSA, KYLMIÖ, MIKRO 14 00:02:46,729 --> 00:02:47,937 PYYKKITUPA, EI LEMMIKKEJÄ 15 00:02:56,146 --> 00:02:59,312 Vuonna 2000 puhjenneen sisällissodan jälkeen - 16 00:02:59,396 --> 00:03:02,729 Penamstanissa alkoi vallita anarkia. 17 00:03:03,354 --> 00:03:08,062 Yhdysvallat lähetti joukkoja maahan ennen YK:n päätöslauselmaa. 18 00:03:08,146 --> 00:03:11,479 Penamstanin miliisi vastusti sitä. Se oli heistä invaasio. 19 00:03:11,562 --> 00:03:13,396 …rikkoo kansainvälistä lakia. 20 00:03:13,479 --> 00:03:15,812 Mikä YK:n kenttätutkimuksen tarkoitus on? 21 00:03:15,896 --> 00:03:17,062 Kun YK:n turvallisuusneuvosto - 22 00:03:17,146 --> 00:03:19,271 ei voi toteuttaa toimenpiteitä heti, 23 00:03:19,354 --> 00:03:22,562 armeijan väliintulo humanitaarisessa mielessä hyväksytään. 24 00:03:22,646 --> 00:03:25,521 Humanitaarisessako? Kuka vain, joka osaa lukea karttaa, 25 00:03:25,604 --> 00:03:28,062 tietää tarkalleen, mitä Yhdysvallat haluaa. 26 00:03:28,146 --> 00:03:30,271 Tämä ei ole humanitaarista apua. 27 00:03:30,354 --> 00:03:33,104 He yrittävät saada jalansijan Kiinaan. 28 00:03:33,187 --> 00:03:35,271 Kiina ei liity tähän mitenkään. 29 00:03:35,354 --> 00:03:37,979 Jos Penamstan haluaa lopettaa sisällissotansa - 30 00:03:38,062 --> 00:03:40,146 ja siirtyä demokratiaan, 31 00:03:40,229 --> 00:03:42,312 he tarvitsevat armeijan tukea. 32 00:03:42,396 --> 00:03:46,437 Mutta väliaikainen hallitus aloitti jo sen prosessin, eikö vain? 33 00:03:46,521 --> 00:03:48,271 On selvää, että haastamme riitaa - 34 00:03:48,354 --> 00:03:50,604 käynnistääksemme sodan. Jos Yhdysvaltain hallitus… 35 00:03:52,187 --> 00:03:54,104 "Turha taisto." 36 00:03:55,354 --> 00:03:58,771 "Vetäytyminen jättää jälkeensä tuhoa." 37 00:04:00,104 --> 00:04:02,104 "Penamstanin sankari." 38 00:04:05,396 --> 00:04:07,771 SOTILAALLISTA TUKEA, MEDIAHUOMIOTA 39 00:04:09,229 --> 00:04:12,396 Kenraalimajuri Wilson tervehtii Hullut koirat -yksikköä - 40 00:04:12,479 --> 00:04:15,562 heidän palatessaan tehtävältä Penamstanista. 41 00:04:21,771 --> 00:04:23,646 HULLUT KOIRAT 42 00:04:26,854 --> 00:04:30,646 ITSEMURHA RAVISTELEE NAAPURUSTOA 43 00:04:45,854 --> 00:04:50,729 HULLUT KOIRAT ITSEMURHA, ITSEMURHA, ITSEMURHA 44 00:04:50,812 --> 00:04:52,187 Kaikki itsemurhia… 45 00:04:55,729 --> 00:04:59,896 Vain Jason ja eräs toinen selvisivät hengissä. 46 00:05:06,271 --> 00:05:09,604 Komentokeskus Hulluille koirille, perääntykää ja palatkaa muodostelmaan! 47 00:05:28,396 --> 00:05:29,396 Tyhjä! Menkää! 48 00:05:36,687 --> 00:05:38,896 Tyhjä! -Paskiaiset veivät miehemme! 49 00:05:47,312 --> 00:05:48,771 Vittu. -Täällä on yksi. 50 00:05:51,479 --> 00:05:53,437 Hullut koirat. Voitko liikkua? 51 00:06:00,812 --> 00:06:02,437 Okei. Hän on yhä elossa. 52 00:06:12,937 --> 00:06:14,812 Menkää. -Tuli seis! 53 00:06:16,312 --> 00:06:19,396 Okei. Viemme hänet. Suojaa meitä rakennukselle asti. 54 00:06:19,479 --> 00:06:20,312 Menkää! 55 00:06:44,104 --> 00:06:46,812 Komentokeskus. Täällä Hullut koirat. Evakuointi seitsemälle. 56 00:06:46,896 --> 00:06:48,729 Yksi eloonjäänyt on revitty kappaleiksi. 57 00:06:48,812 --> 00:06:50,937 Vihollisia tulossa. Hakekaa meidät pois täältä. 58 00:06:53,229 --> 00:06:54,187 Vittu! 59 00:06:56,354 --> 00:06:58,604 Sytytetään ämmät tuleen ja häivytään. 60 00:06:58,687 --> 00:07:01,396 Toki. Kävellään vain tuon läpi tukikohtaan. 61 00:07:01,479 --> 00:07:02,771 Oletko pilvessä? 62 00:07:02,854 --> 00:07:04,229 Hyvä on. Lasit päähän. 63 00:07:12,271 --> 00:07:15,396 Jessus sentään. Mitä helvettiä nuo olivat? 64 00:07:15,479 --> 00:07:16,396 Mistä tietäisin? 65 00:07:16,479 --> 00:07:19,187 Meidän pitää palata tukikohtaan raportoimaan tästä. 66 00:07:19,271 --> 00:07:21,104 Emme voi palata tukikohtaan. 67 00:07:21,187 --> 00:07:22,937 Se on vaarallista. -Paskapuhetta. 68 00:07:23,021 --> 00:07:25,604 Heidän pitää tietää, mitä täällä tapahtuu. 69 00:07:25,687 --> 00:07:28,021 Mikä vittu häntä vaivaa? Miksei hän kuollut? 70 00:07:28,104 --> 00:07:30,312 Näimme jotain salaista. -Tästä on kerrottava. 71 00:07:30,396 --> 00:07:32,271 Ihmisten pitää tietää, mitä tapahtui. 72 00:07:32,354 --> 00:07:34,562 Mitä kerromme? Kuka meitä uskoisi? 73 00:07:34,646 --> 00:07:36,896 Hänen yksikkönsä suoritti huippusalaista tehtävää. 74 00:07:36,979 --> 00:07:38,437 Siksi paikka piti räjäyttää. 75 00:07:38,979 --> 00:07:39,896 He olivat kuolleita. 76 00:07:39,979 --> 00:07:43,146 Ne kusipäämiliisit raahasivat heidät ulos ja tappoivat kaikki. 77 00:07:43,229 --> 00:07:44,354 Heistä tuli tuollaisia. 78 00:07:44,437 --> 00:07:45,729 Meidän on kerrottava siitä. 79 00:07:45,812 --> 00:07:47,729 Komentokeskus pudotti MK-77-pommeja. 80 00:07:47,812 --> 00:07:50,104 He halusivat polttaa kaiken, myös meidät. 81 00:07:50,187 --> 00:07:51,521 Jos puhumme, kuolemme. 82 00:07:51,604 --> 00:07:52,437 Voi paska. 83 00:07:53,187 --> 00:07:54,229 Tuli seis! 84 00:07:57,021 --> 00:07:57,937 Kuka te olette? 85 00:07:59,646 --> 00:08:02,646 Vääpeli Shen May. 86 00:08:03,271 --> 00:08:04,437 Mitä teette täällä? 87 00:08:05,687 --> 00:08:08,312 Kävin läpi viimeisimpiä viestejänne ja… 88 00:08:36,521 --> 00:08:37,729 Jun See. 89 00:08:53,104 --> 00:08:59,646 KIINAN ALUEVESIEN RAJA 12 MERIPENINKULMAA SHANGHAISTA 90 00:09:02,229 --> 00:09:04,229 Saavumme Kiinan vesille, kapteeni. 91 00:09:04,312 --> 00:09:05,604 Jäljittimiä ei ole havaittu. 92 00:09:05,687 --> 00:09:07,646 Hyvä. Pidä alus vakaana. 93 00:09:21,729 --> 00:09:22,854 Istu alas. 94 00:09:28,729 --> 00:09:30,604 Näytit näkevän painajaista. 95 00:09:34,187 --> 00:09:37,104 Minua kutsutaan Penamstanin sankariksi. 96 00:09:39,854 --> 00:09:40,979 Melkoinen sankari. 97 00:09:49,021 --> 00:09:51,312 Näen joka yö samaa painajaista. 98 00:09:53,604 --> 00:09:55,271 Penamstanista. 99 00:09:55,979 --> 00:09:57,146 Siitä päivästä. 100 00:09:59,937 --> 00:10:01,604 Penamstan. 101 00:10:04,271 --> 00:10:05,271 Se oli helvettiä. 102 00:10:06,062 --> 00:10:09,062 Niin. Varmasti. 103 00:10:11,354 --> 00:10:12,562 Et arvaakaan. 104 00:10:15,687 --> 00:10:19,479 En voi kuvitellakaan, miltä sinusta tuntui. 105 00:10:21,562 --> 00:10:23,604 Mutta olen itsekin kokenut kovia. 106 00:10:25,479 --> 00:10:26,771 Raccoon City. 107 00:10:28,229 --> 00:10:30,062 Paikka steriloitiin. 108 00:10:32,271 --> 00:10:34,687 Olitko sinä siellä? -Olin. 109 00:10:35,937 --> 00:10:39,146 Olin aloitteleva poliisi, joka oli myöhässä ensimmäisenä päivänään. 110 00:10:41,979 --> 00:10:43,271 Siksi olen yhä elossa. 111 00:10:45,687 --> 00:10:47,354 Zombeja oli kaikkialla. 112 00:10:48,812 --> 00:10:52,479 Muistan ihmisten huudot. 113 00:10:53,896 --> 00:10:54,896 Voihkinnan. 114 00:10:57,437 --> 00:10:59,146 Purema muutti heidät. 115 00:11:01,479 --> 00:11:02,479 Se oli kauhistuttavaa. 116 00:11:06,271 --> 00:11:08,062 Sitä ei voi kuvailla muuten kuin… 117 00:11:09,146 --> 00:11:10,604 Helvetiksi. 118 00:11:12,521 --> 00:11:13,354 Niin. 119 00:11:16,729 --> 00:11:19,271 Hallinto pyyhki kaupungin kartalta ja salasi kaiken. 120 00:11:19,354 --> 00:11:22,521 Toki. He eivät halunneet sen leviävän. 121 00:11:23,562 --> 00:11:26,896 Kaupunki tuhotaan maan pelastamiseksi. 122 00:11:28,229 --> 00:11:30,396 Se on vaikea päätös, mutta jonkun se on tehtävä. 123 00:11:31,437 --> 00:11:35,271 Siellä oli eläviä ihmisiä. Siellä oli eläviä perheitä. 124 00:11:35,354 --> 00:11:36,562 Pelastusta ei yritetty. 125 00:11:36,646 --> 00:11:38,521 Vaikea päätös, ja paskat! 126 00:11:38,604 --> 00:11:41,062 Tajuan kyllä. Olit poliisi. 127 00:11:41,771 --> 00:11:45,021 Tehtäväsi oli suojella niitä ihmisiä, ja haluat heille oikeutta. 128 00:11:45,812 --> 00:11:50,187 Mutta kaltaisemme agentit eivät saa enää ajatella niin. 129 00:11:50,271 --> 00:11:53,396 Maailma on uusi, ja sen mukana pitää vain mennä. 130 00:11:53,479 --> 00:11:55,104 Maata ei voi pelastaa, 131 00:11:55,187 --> 00:11:57,562 jos sen kansasta ei välitä paskan vertaa. 132 00:12:02,021 --> 00:12:05,312 Sanoit aiemmin "kauhistuttavaa". 133 00:12:07,896 --> 00:12:10,854 Tiedätkö, mistä "kauhu" tulee? 134 00:12:10,937 --> 00:12:11,937 Mitä ajat takaa? 135 00:12:13,812 --> 00:12:15,479 Kaikki alkaa pelosta. 136 00:12:19,271 --> 00:12:20,229 Niin. 137 00:12:22,604 --> 00:12:23,521 Ihmiset. 138 00:12:24,979 --> 00:12:26,896 Ihmiset pelkäävät tuntematonta. 139 00:12:27,771 --> 00:12:31,521 Eikä ole mitään tuntemattomampaa kuin me. 140 00:12:32,187 --> 00:12:33,271 Lajina… 141 00:12:34,479 --> 00:12:37,312 Me olemme arvaamattomia. Olemme julmia. 142 00:12:38,104 --> 00:12:40,604 Varsinkin kun yritämme selviytyä. 143 00:12:44,521 --> 00:12:47,521 Niin. Kreikkalaiset sanoivat sen parhaiten. 144 00:12:48,729 --> 00:12:50,854 "Maailmassa on paljon pelättävää, 145 00:12:53,104 --> 00:12:55,354 muttei mitään niin pelottavaa kuin ihmiset." 146 00:12:58,479 --> 00:12:59,812 Mitä vittua tuo oli? 147 00:13:23,687 --> 00:13:25,062 Hei. Oletko kunnossa? 148 00:13:31,729 --> 00:13:32,562 Voi paska. 149 00:13:45,771 --> 00:13:49,312 Hei. Muistat kai, että olemme paineistetussa putkessa veden alla? 150 00:14:32,729 --> 00:14:35,437 En saa konehuoneeseen yhteyttä. Mitä tapahtuu? 151 00:14:35,521 --> 00:14:37,771 Sukellusveneessä voi olla tuntematon virus. 152 00:14:37,854 --> 00:14:40,562 Virus pitää eristää. Sulkekaa kaikki ovet. 153 00:14:40,646 --> 00:14:42,771 Mutta ilma on silti… -Tämä on väliaikaista. 154 00:14:42,854 --> 00:14:44,312 Sulkekaa ovet äkkiä. 155 00:14:44,396 --> 00:14:45,646 Valmistautukaa lukitukseen. 156 00:14:45,729 --> 00:14:47,729 Mikä osasto on infektoitunut? -Keula. 157 00:14:48,354 --> 00:14:49,812 Lukitkaa ovet. 158 00:14:52,021 --> 00:14:53,271 Luukku on kiinni. 159 00:16:17,396 --> 00:16:18,396 Jessus. 160 00:16:23,562 --> 00:16:25,062 Ei voi olla totta. 161 00:16:39,854 --> 00:16:41,271 Se on bioase. 162 00:16:49,354 --> 00:16:51,812 Koodi 13 on aktivoitu. 163 00:16:51,896 --> 00:16:55,187 Tämä sukellusvene tuhoutuu viidessä minuutissa. 164 00:16:55,271 --> 00:16:59,187 Miehistö, menkää ASDS2:een ja evakuoikaa alus. 165 00:16:59,271 --> 00:17:03,271 Lähtölaskenta alkaa. Viisi minuuttia itsetuhoon. 166 00:17:03,354 --> 00:17:04,896 Olisipa minulla juustoa. 167 00:17:35,521 --> 00:17:37,229 Tämä vain paranee. 168 00:17:39,437 --> 00:17:43,146 Itsetuhoon kolme minuuttia ja kolmekymmentä sekuntia. 169 00:18:25,604 --> 00:18:26,771 Hemmetti. 170 00:18:27,604 --> 00:18:30,187 Kuusikymmentä sekuntia itsetuhoon. 171 00:18:30,937 --> 00:18:36,854 55, 58, 57, 56, 172 00:18:37,437 --> 00:18:38,812 55… 173 00:18:40,854 --> 00:18:42,396 53… 174 00:18:42,479 --> 00:18:43,562 En ole rotta. 175 00:18:44,104 --> 00:18:45,354 51… 176 00:18:45,437 --> 00:18:47,062 Ottaisitko tuon pois naamaltani? 177 00:18:48,687 --> 00:18:49,854 Tapat meidät kaikki. 178 00:18:51,979 --> 00:18:53,521 Keskeytinkö minä jotain? 179 00:19:12,146 --> 00:19:14,312 Saimme hätäviestin tunti sitten. 180 00:19:14,979 --> 00:19:17,687 Tutkassa ei ole näkynyt signaalia sen jälkeen. 181 00:19:17,771 --> 00:19:19,312 Se on kadonnut. 182 00:19:19,396 --> 00:19:23,479 Ja havaitsimme kiinalaislaivaston lähellä viimeistä signaalia. 183 00:19:24,312 --> 00:19:25,729 Tätä emme kyllä kaivanneet. 184 00:19:25,812 --> 00:19:27,812 Nostan puolustusvalmiustasoa. 185 00:19:30,271 --> 00:19:33,062 Minä tässä. Olen menossa tilannehuoneeseen. 186 00:19:39,521 --> 00:19:44,146 KIINAN KANSANTASAVALTA 187 00:19:56,812 --> 00:19:57,687 Tässä se on. 188 00:20:03,646 --> 00:20:04,479 Varmistettu. 189 00:20:44,687 --> 00:20:48,187 Pääsimme maihin. Haluatko kertoa meille tilanteen? 190 00:20:51,937 --> 00:20:54,562 Voit aloittaa kertomalla, mitä todella haluat. 191 00:20:57,187 --> 00:20:59,229 Tapoit miehistön. 192 00:20:59,312 --> 00:21:01,229 Tämän on oltava iso operaatio. 193 00:21:04,229 --> 00:21:06,437 Jos et murtaudu laitokseen, 194 00:21:06,521 --> 00:21:08,146 miksi olet täällä? 195 00:21:09,646 --> 00:21:12,187 Shen Maylla ja minulla on eri tehtävä. 196 00:21:13,646 --> 00:21:15,187 Etsimme jotain muuta. 197 00:21:17,062 --> 00:21:17,979 Mitä? 198 00:21:19,812 --> 00:21:23,104 Todisteita, joilla paljastetaan Yhdysvaltain hallituksen salaliitto. 199 00:21:30,271 --> 00:21:32,687 Maanpetos. Hauskaa. 200 00:21:32,771 --> 00:21:34,729 Lisään sen raporttiini. 201 00:21:53,896 --> 00:21:55,312 Siitä ei seuraisi mitään hyvää. 202 00:21:55,396 --> 00:21:58,271 He vain peittävät sen, kuten aina. 203 00:21:59,521 --> 00:22:02,104 Tiedät, miten hyviä he ovat salaamaan asioita. 204 00:22:03,437 --> 00:22:05,646 He tässä ovat pahiksia. 205 00:22:07,479 --> 00:22:08,604 Missä todisteesi ovat? 206 00:22:10,271 --> 00:22:11,646 Siksi olemme täällä. 207 00:22:12,729 --> 00:22:14,396 Sinä autat meitä saamaan ne. 208 00:22:15,521 --> 00:22:16,812 Haluatko apuani? 209 00:22:18,146 --> 00:22:20,062 Tapoit juuri sukellusveneellisen ihmisiä. 210 00:22:26,021 --> 00:22:28,062 Muistatko, kun kerroin kauhusta? 211 00:22:30,146 --> 00:22:32,104 Kaikki alkaa pelosta. 212 00:22:33,354 --> 00:22:37,729 Sitä kehitellään, ja sen leviämistä seurataan. 213 00:22:39,604 --> 00:22:41,062 Sitten se muuttuu kauhuksi. 214 00:22:43,479 --> 00:22:46,979 Voit kertoa siitä kaiken sotatuomioistuimessa. 215 00:22:48,604 --> 00:22:50,104 Etkö siis aio auttaa meitä? 216 00:22:55,771 --> 00:22:56,771 En. 217 00:23:31,604 --> 00:23:32,437 Hitto vie. 218 00:23:40,104 --> 00:23:44,271 PERUSTUU CAPCOMIN RESIDENT EVIL -VIDEOPELIIN 219 00:25:26,854 --> 00:25:31,854 Tekstitys: Eveliina Paranko