1 00:00:06,062 --> 00:00:11,021 ‎(ผลงานซีรีส์อนิเมะจาก NETFLIX) 2 00:00:17,104 --> 00:00:18,562 ‎กองบัญชาการ นี่ไคโยตีซิกส์ 3 00:00:18,646 --> 00:00:22,271 ‎อยู่ห่างจากฐานไปทางตต.เฉียงเหนือ ‎ราว 70 ไมล์ ที่ความสูง 1,500 ฟุต 4 00:00:22,354 --> 00:00:23,562 ‎ขออนุญาตลงจอด 5 00:00:23,646 --> 00:00:24,979 ‎ไคโยตีซิกส์ นี่กองบัญชาการ 6 00:00:25,062 --> 00:00:26,854 ‎พวกคุณลงจอดที่รันเวย์สามได้ 7 00:00:26,937 --> 00:00:28,979 ‎ทิศทางลม 50 ความเร็ว 14 นอต 8 00:00:29,062 --> 00:00:32,229 ‎ความกดอากาศสูงสุด 29.74 นิ้ว ‎ระวังหลุมอากาศ 9 00:00:34,146 --> 00:00:35,687 ‎เมย์เดย์ๆ เราถูกยิง 10 00:00:35,771 --> 00:00:36,979 ‎- เสียระดับเพดานบิน ‎- บ้าเอ๊ย 11 00:00:42,062 --> 00:00:43,479 ‎กองบัญชาการ นี่แมดด็อกส์ 12 00:00:43,562 --> 00:00:45,896 ‎เราเห็นอัลฟาทู มันกำลังตก 13 00:00:45,979 --> 00:00:49,771 ‎พิกัด 4-2-เซียร์รา-วิสกี้ ‎อัลฟา-9-4-6-5-0-6-7-9-2-9 14 00:00:49,854 --> 00:00:52,146 ‎บอกหน่วยอื่นให้รอคำสั่ง 15 00:00:52,229 --> 00:00:54,812 ‎ทีมสาม ทีมหก นี่กองบัญชาการ ‎สแตนด์บาย 16 00:00:54,896 --> 00:00:55,896 ‎เดี๋ยว อะไรนะ 17 00:00:55,979 --> 00:00:58,104 ‎ย้ำ ทีมสามและทีมหก… 18 00:00:58,187 --> 00:00:59,396 ‎- เอาเครื่องลง ‎- สแตนด์บาย… 19 00:00:59,479 --> 00:01:00,896 ‎- แล้วรอคำสั่ง ‎- เราจะลงไปดู 20 00:01:11,562 --> 00:01:14,312 ‎ท่านคะ กลุ่มติดอาวุธ ‎กำลังไปที่จุดตก 21 00:01:16,854 --> 00:01:17,812 ‎อัลฟาทูถูกโจมตี 22 00:01:18,729 --> 00:01:20,062 ‎พวกเขาถูกล้อมหมดแล้ว 23 00:01:28,187 --> 00:01:31,312 ‎กองบัญชาการ เราเห็นอัลฟาทูแล้ว ‎เตรียมเข้าปะทะ 24 00:01:31,396 --> 00:01:34,187 ‎ไม่ได้ คุณต้องสแตนด์บาย อย่าปะทะ 25 00:01:34,271 --> 00:01:35,812 ‎พวกเขากำลังยิงใส่ศัตรู 26 00:01:35,896 --> 00:01:37,104 ‎นั่นหน่วยอะไร 27 00:01:38,104 --> 00:01:39,354 ‎แมดด็อกส์ค่ะ 28 00:01:39,437 --> 00:01:40,396 ‎ให้ตายสิ 29 00:01:40,479 --> 00:01:42,896 ‎บอกพวกเขาให้ถอนกำลัง ‎และกลับไปประจำตำแหน่ง 30 00:01:42,979 --> 00:01:44,979 ‎กองบัญชาการถึงแมดด็อกส์ ถอนกำลัง 31 00:01:45,062 --> 00:01:46,646 ‎- และกลับเข้าตำแหน่ง ‎- เอาล่ะ พอถึงพื้น 32 00:01:46,729 --> 00:01:48,021 ‎เราจะเป่าพวกมันด้วยปืนกล 33 00:01:48,104 --> 00:01:50,271 ‎จากนั้นก็ค้นหาผู้รอดชีวิต เข้าใจนะ 34 00:01:50,979 --> 00:01:54,146 ‎กองบัญชาการถึงแมดด็อกส์ ‎ถอนกำลังและกลับไปประจำตำแหน่ง 35 00:02:15,854 --> 00:02:17,729 ‎- เคลียร์ ‎- พวกเวรนั่นจับคนของเราไป 36 00:02:26,146 --> 00:02:27,687 ‎- โธ่เว้ย ‎- ตรงนี้คนหนึ่ง 37 00:02:29,771 --> 00:02:31,479 ‎หน่วยแมดด็อกส์ ‎กองทัพสหรัฐฯ ขยับได้ไหม 38 00:02:34,437 --> 00:02:35,687 ‎ให้ตายสิ 39 00:02:39,687 --> 00:02:41,271 ‎โอเค เขายังมีชีวิตอยู่ 40 00:03:28,354 --> 00:03:34,062 ‎(สร้างจากวิดีโอเกม "RESIDENT EVIL" ‎ของ CAPCOM) 41 00:04:28,979 --> 00:04:31,437 ‎(ปี 2006 ปัจจุบัน) 42 00:04:31,521 --> 00:04:35,187 ‎(สาธารณรัฐเปนัมสถาน ‎ค่ายผู้ลี้ภัยของสหประชาติ) 43 00:04:35,812 --> 00:04:36,687 ‎ไงจ๊ะ 44 00:04:37,479 --> 00:04:38,812 ‎ฉันชื่อแคลร์ 45 00:04:39,646 --> 00:04:42,771 ‎แคลร์ เรดฟิลด์ เธอชื่ออะไร 46 00:04:46,687 --> 00:04:50,354 ‎เรโมตซู กานาเป 47 00:04:53,312 --> 00:04:56,687 ‎โอเค ฉันคงต้องไปเรียนภาษา ‎ให้เก่งกว่านี้อีกหน่อย 48 00:04:56,771 --> 00:04:58,937 ‎ไม่ใช่ครับ คุณแคลร์ ‎เด็กคนนี้เป็นใบ้ 49 00:04:59,021 --> 00:05:00,979 ‎เขาพูดไม่ได้ 50 00:05:01,062 --> 00:05:02,104 ‎อะไรนะ 51 00:05:02,771 --> 00:05:04,479 ‎เขาเคยอยู่ในสงครามกลางเมือง 52 00:05:04,562 --> 00:05:06,229 ‎เขาพูดไม่ได้ 53 00:05:08,104 --> 00:05:09,104 ‎ตายจริง 54 00:05:11,271 --> 00:05:13,229 ‎อะไรก็ตามที่เธอเคยเจอมา 55 00:05:15,271 --> 00:05:18,437 ‎คือ ในเมื่อเธออยู่ที่นี่… 56 00:05:19,854 --> 00:05:21,354 ‎ก็เท่ากับปลอดภัยแล้ว 57 00:05:22,729 --> 00:05:24,187 ‎ฉันรับรอง 58 00:05:26,479 --> 00:05:28,062 ‎ชอบวาดรูปเหรอ 59 00:05:29,979 --> 00:05:31,437 ‎ขอดูได้ไหม 60 00:05:57,104 --> 00:05:58,604 ‎พระเจ้า 61 00:06:01,021 --> 00:06:02,437 ‎เธอเห็นนี่มางั้นเหรอ 62 00:06:13,729 --> 00:06:18,062 ‎เดลตา ชาร์ลี 2-0-2-1-7 นี่เอซโพดำ 63 00:06:18,146 --> 00:06:20,396 ‎จอดบนรันเวย์ศูนย์หนึ่งได้ 64 00:06:20,479 --> 00:06:22,521 ‎องศาลม 30 ความเร็วห้านอต 65 00:06:28,396 --> 00:06:30,979 ‎สามสิบนาทีน่าจะได้ ‎ท่านประธานาธิบดี… 66 00:06:32,604 --> 00:06:35,062 ‎ติดพันสายด่วน ‎จากสมาชิกสภาคองเกรสที่นัดไว้ 67 00:06:35,146 --> 00:06:37,437 ‎ผมมั่นใจว่าเรื่องนั้นรอได้ 68 00:06:37,521 --> 00:06:38,896 ‎คุณคือคนที่สามเหรอ 69 00:06:38,979 --> 00:06:41,396 ‎แล้วคนที่สี่ล่ะ ทีมเราควรจะมีสี่คน 70 00:06:41,479 --> 00:06:43,021 ‎ลีออนน่าจะกำลังมา 71 00:06:44,437 --> 00:06:45,687 ‎ลีออนเหรอ 72 00:06:45,771 --> 00:06:49,187 ‎ลีออน คนที่ช่วยลูกสาว ‎ประธานาธิบดีไว้น่ะเหรอ 73 00:06:49,271 --> 00:06:53,062 ‎ใช่ ลีออนคนนั้นแหละ ‎เขาเก่งซะยิ่งกว่าเก่ง 74 00:06:53,146 --> 00:06:56,104 ‎เก่งเหรอ โชคดีมากกว่า 75 00:06:56,187 --> 00:06:57,979 ‎เหตุผลเดียวที่ตอนนี้ ‎หมอนั่นเป็นลูกรัก 76 00:06:58,062 --> 00:07:00,729 ‎ก็เพราะเขาอยู่ผิดที่ถูกเวลา 77 00:07:02,937 --> 00:07:06,187 ‎เขาทำภารกิจสำคัญสำเร็จหลายสิบครั้ง 78 00:07:06,271 --> 00:07:08,896 ‎ที่จริง เขากำลังมาหลังจัดการ ‎เหตุก่อการร้ายในพิตต์สเบิร์ก 79 00:07:08,979 --> 00:07:10,896 ‎- อย่างที่บอก… ‎- งานสายนี้ 80 00:07:10,979 --> 00:07:13,021 ‎ไม่ได้แก้ปัญหากันด้วยโชค 81 00:07:13,104 --> 00:07:14,271 ‎แต่เป็นฝีมือ 82 00:07:16,771 --> 00:07:18,479 ‎ท่านประธานาธิบดีพร้อมแล้ว มาเร็ว 83 00:07:25,562 --> 00:07:28,021 ‎เป็นเกียรตินะครับที่ได้ร่วมงานกับ ‎วีรบุรุษแห่งเปนัมสถาน 84 00:07:28,771 --> 00:07:29,812 ‎วีรบุรุษเหรอ 85 00:07:32,896 --> 00:07:33,729 ‎ใช่ 86 00:07:37,396 --> 00:07:42,021 ‎รับทราบ รันเวย์ศูนย์หนึ่ง ‎องศาลม 30 ความเร็วห้านอต 87 00:07:43,771 --> 00:07:46,687 ‎ไม่เคยได้ลงจอด ‎เร็วขนาดนั้นมาก่อนเลย 88 00:07:46,771 --> 00:07:48,479 ‎คุณต้องเป็นคนพิเศษแน่ๆ 89 00:08:00,521 --> 00:08:01,979 ‎เข้าถึงโดยไม่ได้รับอนุญาตเหรอ 90 00:08:02,687 --> 00:08:05,521 ‎ใช่ มีคนพยายามขโมยไฟล์ลับ 91 00:08:05,604 --> 00:08:07,021 ‎ที่เกี่ยวข้องกับประธานาธิบดี 92 00:08:09,104 --> 00:08:12,437 ‎ไรอัน ผู้ช่วยปธน.กับจนท.สามคน ‎เพิ่งเข้าไปในห้องทำงานรูปไข่ 93 00:08:12,521 --> 00:08:14,812 ‎รับทราบ ปีกตะวันตกเป็นยังไงบ้าง 94 00:08:14,896 --> 00:08:15,896 ‎ทุกอย่างปกติดีครับ 95 00:08:16,979 --> 00:08:18,479 ‎ขอบคุณที่รอครับท่าน 96 00:08:18,562 --> 00:08:20,021 ‎อีกคนยังอยู่ระหว่างทาง 97 00:08:20,104 --> 00:08:21,812 ‎แต่สามคนนี้น่าจะเก่งที่สุด… 98 00:08:21,896 --> 00:08:24,396 ‎ขอร้องล่ะ เริ่มเลยเถอะ ‎รัฐมนตรีกลาโหมวิลสัน 99 00:08:24,479 --> 00:08:28,687 ‎เมื่อวาน เราได้รับแจ้งว่า ‎เซิร์ฟเวอร์หนึ่งของเราถูกเจาะ 100 00:08:28,771 --> 00:08:31,312 ‎เป็นเซิร์ฟเวอร์ที่เก็บความลับ ‎ทางทหารของเพนตากอน 101 00:08:31,396 --> 00:08:33,979 ‎และไฟล์อื่นๆ ‎ที่มีเนื้อหาอ่อนไหวอย่างยิ่ง 102 00:08:34,896 --> 00:08:38,312 ‎ปกติต้องใช้รหัสผ่าน ‎จากประธานาธิบดีเพื่อเข้าระบบ 103 00:08:38,396 --> 00:08:40,312 ‎แต่พวกมันข้ามขั้นตอนนั้นได้ 104 00:08:41,354 --> 00:08:44,646 ‎ทำไมข้อมูลลับสุดยอดถึงอยู่ ‎ในเซิร์ฟเวอร์ที่เข้าถึงจากภายนอกได้ 105 00:08:44,729 --> 00:08:46,979 ‎มันเข้าถึงจากภายนอกไม่ได้ 106 00:08:48,187 --> 00:08:50,937 ‎เซิร์ฟเวอร์อยู่ในเครือข่ายภายใน ‎ร้อยเปอร์เซ็นต์ 107 00:08:51,604 --> 00:08:53,312 ‎งั้นก็เป็นฝีมือคนใน 108 00:08:53,979 --> 00:08:56,854 ‎เราดูภาพจากกล้องวงจรปิด ‎หมดทุกมุมแล้ว 109 00:08:57,729 --> 00:08:59,604 ‎แต่ยังระบุตัวผู้ต้องสงสัยไม่ได้ 110 00:09:00,479 --> 00:09:04,271 ‎ระหว่างนี้ ทุกคนที่เข้าหรือออก ‎จากทำเนียบขาวในช่วง 24 ชั่วโมง 111 00:09:04,354 --> 00:09:06,479 ‎ก่อนหรือหลังการเจาะระบบ ‎คือผู้ต้องสงสัย 112 00:09:07,646 --> 00:09:09,687 ‎งั้นก็ไม่ใช่เราสามคนแน่ๆ 113 00:09:09,771 --> 00:09:13,396 ‎เราอยากให้พวกคุณหาตัว ‎และจับคนที่เจาะเข้าไปในเซิร์ฟเวอร์ 114 00:09:14,479 --> 00:09:17,687 ‎ฉันว่าเราน่าจะเริ่มจาก ‎ดูกล้องวงจรปิดก่อน 115 00:09:17,771 --> 00:09:20,771 ‎นั่นต้องใช้เวลาหลายวันเลยนะ ‎เราน่าจะให้คนอื่นช่วยดูให้ 116 00:09:20,854 --> 00:09:23,646 ‎ที่จริงผมมีข้อสงสัยอยู่ 117 00:09:23,729 --> 00:09:25,979 ‎ให้ตายสิ อีกแล้วเหรอ 118 00:09:26,062 --> 00:09:29,646 ‎จีนทำสงครามไซเบอร์กับประเทศนี้ ‎มาหลายปีแล้ว 119 00:09:29,729 --> 00:09:33,271 ‎ทำให้รัฐบาล กองทัพ ‎และประชาชนของเราอยู่ในอันตราย 120 00:09:33,354 --> 00:09:35,229 ‎อินเทอร์เน็ตเป็นแค่ขั้นแรก 121 00:09:35,312 --> 00:09:36,562 ‎ท่านรัฐมนตรี 122 00:09:36,646 --> 00:09:39,687 ‎การหลับหูหลับตาตั้งข้อสันนิษฐาน ‎มีแต่จะทำให้เรื่องแย่ลง 123 00:09:39,771 --> 00:09:43,646 ‎เราไม่รู้แน่ว่าเป็นฝีมือพวกนั้นจริง ‎เรายังไม่รู้อะไรเลย 124 00:09:45,146 --> 00:09:47,771 ‎ที่นี่มีคนเข้าออกเป็นร้อยๆ คนทุกวัน 125 00:09:47,854 --> 00:09:49,687 ‎ท่านและครอบครัว ท่านประธานาธิบดี 126 00:09:49,771 --> 00:09:51,896 ‎ทีมงาน แขก กรุ๊ปทัวร์ 127 00:09:51,979 --> 00:09:54,062 ‎แม้แต่คนสวน อาจเป็นใครก็ได้ 128 00:09:56,187 --> 00:09:57,271 ‎เกิดอะไรขึ้น 129 00:09:59,937 --> 00:10:01,729 ‎- เงียบ ‎- ก้มลง ทุกคนหมอบลง 130 00:10:01,812 --> 00:10:03,771 ‎ลองฮอร์นปลอดภัย เอารถท่านปธน.มา 131 00:10:07,104 --> 00:10:08,521 ‎อะไรเนี่ย 132 00:10:08,604 --> 00:10:10,854 ‎ทำไมไฟสำรองไม่ทำงาน 133 00:10:10,937 --> 00:10:13,812 ‎ถึงจะควบคุมเอง ‎ก็กู้กลับมาได้แค่ไฟฉุกเฉิน 134 00:10:13,896 --> 00:10:15,521 ‎- ตรวจสอบเดี๋ยวนี้ ‎- น่าจะไฟกระชาก 135 00:10:15,604 --> 00:10:17,771 ‎- นี่ผู้บัญชาการ ไฟมันเป็นอะไร ‎- ปีกตะวันออกก็ดับเหมือนกัน 136 00:10:17,854 --> 00:10:18,979 ‎ใครก็ได้ตอบหน่อย 137 00:10:19,896 --> 00:10:21,812 ‎มีใครรู้ไหมว่าเกิดอะไรขึ้น 138 00:10:22,771 --> 00:10:24,604 ‎ไม่ใช่เรื่องบังเอิญแน่ 139 00:10:24,687 --> 00:10:26,354 ‎ผมจะไปดูข้างนอก 140 00:10:26,437 --> 00:10:29,104 ‎- แพทริค มากับฉัน ‎- ครับผม 141 00:10:34,312 --> 00:10:35,604 ‎ทุกคนใจเย็นๆ 142 00:10:35,687 --> 00:10:38,854 ‎กลับไปที่ห้องตัวเอง ‎ล็อกประตู แล้วรอฟังคำสั่ง 143 00:11:01,854 --> 00:11:04,146 ‎โฆษกฯ สเปเซอร์ เกิดอะไรขึ้นครับ 144 00:11:04,229 --> 00:11:07,354 ‎ไม่รู้ จู่ๆ มันก็มืด แล้วผมก็… 145 00:11:07,437 --> 00:11:08,854 ‎ผมโดนตีจากข้างหลัง 146 00:11:08,937 --> 00:11:11,562 ‎เห็นไหมว่าใครตี ‎พวกมันเอาอะไรไปหรือเปล่า 147 00:11:13,104 --> 00:11:14,021 ‎เปล่า 148 00:11:16,271 --> 00:11:19,437 ‎ผมอยู่กับโฆษกฯ สเปเซอร์ ‎เขาได้รับบาดเจ็บ 149 00:11:19,521 --> 00:11:22,521 ‎มีแผลที่ศีรษะ แต่ยังมีสติ ‎เขาบอกว่าเขาถูกทำร้าย 150 00:11:22,604 --> 00:11:24,937 ‎- เกิดอะไรขึ้น ‎- มีคนตีเขา 151 00:11:25,021 --> 00:11:26,729 ‎ผมต้องทำแผลให้เขาก่อน 152 00:11:27,229 --> 00:11:28,312 ‎งั้นจัดการเลย 153 00:11:28,396 --> 00:11:29,937 ‎- ฉันจะไปดูข้างบน ‎- ครับ 154 00:11:31,937 --> 00:11:35,396 ‎คุณสเปเซอร์ คุณครับ ‎เป็นอะไรหรือเปล่า 155 00:11:39,979 --> 00:11:42,062 ‎โฆษกฯ สเปเซอร์หัวใจหยุดเต้น 156 00:11:42,146 --> 00:11:43,604 ‎ผมจะไปเอาเครื่องกระตุกหัวใจ 157 00:11:54,229 --> 00:11:55,562 ‎คุณสเปเซอร์ 158 00:12:03,979 --> 00:12:05,354 ‎ถอยไป ไม่งั้นผมยิงนะ 159 00:12:29,312 --> 00:12:30,646 ‎ลีออน 160 00:12:30,729 --> 00:12:33,187 ‎ยิงที่หัว ถึงจะหยุดพวกมันได้ 161 00:12:34,146 --> 00:12:34,979 ‎มาเถอะ 162 00:12:38,187 --> 00:12:39,604 ‎หน่วยสวาทกำลังมา 163 00:12:39,687 --> 00:12:42,687 ‎พวกเขาจะจัดการกับซอมบี้ที่นี่ ‎แล้วทำให้ไฟกลับมา 164 00:12:42,771 --> 00:12:44,062 ‎เราจะไปที่หลุมหลบภัย 165 00:12:44,604 --> 00:12:46,896 ‎- พวกนั้นคือซอมบี้จริงๆ เหรอ ‎- ใช่ครับ 166 00:12:46,979 --> 00:12:48,896 ‎ขอโทษที่ผมไม่ได้มาเร็วกว่านี้ 167 00:12:48,979 --> 00:12:52,771 ‎ไม่เป็นไร ผมเป็นหนี้คุณ ‎ที่ช่วยแอชลีย์ลูกสาวผมกลับมา 168 00:12:52,854 --> 00:12:56,021 ‎อีกอย่าง คุณก็อยู่ที่นี่แล้ว ‎เราน่าจะรอดไปได้ 169 00:12:57,646 --> 00:13:00,312 ‎ไม่นึกเลยว่าสิ่งที่เกิดขึ้น ‎ที่แรคคูนซิตี้จะเกิดขึ้นที่นี่ 170 00:13:00,937 --> 00:13:01,937 ‎ทุกคนพร้อมไหม 171 00:13:03,354 --> 00:13:05,771 ‎พาท่านประธานาธิบดี ‎ไปที่หลุมหลบภัยกัน คอยระวังด้วย 172 00:13:06,271 --> 00:13:07,187 ‎มาเถอะครับ 173 00:13:25,146 --> 00:13:26,104 ‎พวกมันมานี่ได้ไง 174 00:13:30,437 --> 00:13:34,854 ‎แพทริค อยู่กับท่านประธานาธิบดี ‎ลีออน เฉินเหมย มากับฉัน 175 00:13:37,062 --> 00:13:38,812 ‎ฉันหวังพึ่งฝีมือนายนะ 176 00:13:41,437 --> 00:13:42,479 ‎นี่ 177 00:13:43,396 --> 00:13:44,479 ‎ไม่เป็นไรใช่ไหม 178 00:13:45,021 --> 00:13:46,312 ‎ใช่ 179 00:13:46,812 --> 00:13:48,937 ‎ฉันแค่ตกใจนิดหน่อย ฉันไม่เคยเจอ… 180 00:13:50,104 --> 00:13:51,896 ‎ซอมบี้มาก่อน 181 00:13:53,771 --> 00:13:55,187 ‎เมื่อกี้ขอบใจนะ 182 00:13:56,021 --> 00:13:57,104 ‎โอเค 183 00:14:01,437 --> 00:14:04,187 ‎เจออะไรไม่เป็นมิตรแม้แต่นิดเดียว ‎ให้ยิงที่หัวเลย 184 00:14:07,437 --> 00:14:10,104 ‎ทำยังไงก็ได้ ‎อย่าให้พวกมันไปถึงหลุมหลบภัย 185 00:14:10,187 --> 00:14:11,562 ‎เข้าใจไหม 186 00:14:11,646 --> 00:14:12,729 ‎ค่ะ 187 00:16:09,354 --> 00:16:11,479 ‎ไปตายซะ ไอ้พวกเวร 188 00:16:25,437 --> 00:16:26,854 ‎คิดว่าใช่ที-ไวรัสไหม 189 00:16:28,396 --> 00:16:30,646 ‎เราไม่มีทางรู้จนกว่าผลแล็บจะออก 190 00:16:31,229 --> 00:16:32,896 ‎คำถามที่สำคัญกว่าคือ 191 00:16:32,979 --> 00:16:35,562 ‎พวกซอมบี้เข้ามาในทำเนียบขาวได้ยังไง 192 00:16:40,604 --> 00:16:42,104 ‎และใครอยู่เบื้องหลัง 193 00:16:43,979 --> 00:16:46,771 ‎(ห้ามเข้า กำลังทำความสะอาด) 194 00:16:51,354 --> 00:16:55,604 ‎คุณไรอัน ฉันทำงานกับเทอร์ราเซฟ ‎เอ็นจีโอที่ช่วยเหลือชาวเปนัมสถาน 195 00:16:55,687 --> 00:16:56,646 ‎คุณพอมีเวลาไหมคะ 196 00:16:56,729 --> 00:16:57,729 ‎มีเรื่องอะไร 197 00:16:57,812 --> 00:17:00,062 ‎ฉันหาท่านโฆษกฯ สเปเซอร์ไม่เจอ 198 00:17:00,146 --> 00:17:01,521 ‎รู้ไหมคะว่าเขาอยู่ไหน 199 00:17:01,604 --> 00:17:04,312 ‎- ตอนนี้เขาลาพักร้อนอยู่ ‎- ลาพักร้อนเหรอคะ 200 00:17:04,396 --> 00:17:06,146 ‎แต่ฉันมีนัดกับเขา 201 00:17:06,229 --> 00:17:09,437 ‎ผมไม่รู้ว่าจะบอกอะไรคุณดี ‎คุณอาจจะจำวันผิดก็ได้ 202 00:17:09,521 --> 00:17:12,979 ‎เขาไม่อยู่ ขอโทษนะ ‎พอดีผมมีนัดอีกที่ 203 00:17:18,812 --> 00:17:19,896 ‎ลีออน 204 00:17:22,312 --> 00:17:25,396 ‎แคลร์ มาทำอะไรที่นี่ 205 00:17:25,479 --> 00:17:28,479 ‎ฉันมากับผู้แทนรัฐบาลชั่วคราว ‎ของเปนัมสถาน 206 00:17:28,562 --> 00:17:31,521 ‎พยายามจะขอให้ช่วยสร้าง ‎โรงเรียนกับโรงพยาบาลน่ะ 207 00:17:31,604 --> 00:17:33,312 ‎เปนัมสถานเหรอ 208 00:17:33,396 --> 00:17:36,312 ‎ใช่ สหรัฐฯ อยากให้มี ‎ทหารประจำการที่นั่น 209 00:17:36,396 --> 00:17:40,062 ‎สัปดาห์หน้าน่าจะมี ‎พิธีลงนามอะไรสักอย่าง 210 00:17:41,187 --> 00:17:44,687 ‎จริงสิ ช่วยดูอะไรหน่อยได้ไหม 211 00:17:44,771 --> 00:17:47,187 ‎ได้สิ อะไรล่ะ 212 00:17:48,521 --> 00:17:49,937 ‎เด็กผู้ชายคนหนึ่งวาดไว้ 213 00:17:50,604 --> 00:17:53,229 ‎เป็นภาพสงครามกลางเมืองเมื่อหกปีก่อน 214 00:17:55,521 --> 00:17:57,979 ‎เหมือนแรคคูนซิตี้มากเลยว่าไหม 215 00:18:00,937 --> 00:18:03,854 ‎ฉันหาใครเล่าเรื่อง ‎ที่เกิดขึ้นที่นั่นไม่ได้เลย 216 00:18:03,937 --> 00:18:06,521 ‎แต่หลังจากเห็นรูปวาดนั่นแล้ว 217 00:18:06,604 --> 00:18:08,187 ‎มันต้องมีการระบาดอีกแน่ๆ 218 00:18:09,979 --> 00:18:13,104 ‎ลีออน ไม่มีเวลาแล้ว ไปกันเถอะ 219 00:18:14,896 --> 00:18:15,729 ‎เดี๋ยวนะ 220 00:18:16,562 --> 00:18:20,021 ‎นั่นคนที่ทุกคนเรียกว่า ‎"วีรบุรุษแห่งเปนัมสถาน" ไม่ใช่เหรอ 221 00:18:20,104 --> 00:18:21,271 ‎ตัวจริงเสียงจริง 222 00:18:22,687 --> 00:18:24,521 ‎นี่ ฉันต้องไปแล้ว 223 00:18:25,646 --> 00:18:26,979 ‎อย่าทำอะไรโง่ๆ ล่ะ 224 00:18:27,687 --> 00:18:29,312 ‎ว่าไงนะ 225 00:18:30,062 --> 00:18:31,104 ‎นี่ ลีออน 226 00:18:32,979 --> 00:18:34,562 ‎ชุดนั่นไม่เหมาะกับนายเลย 227 00:18:42,187 --> 00:18:43,229 ‎วิธีเดียวที่จะจัดการ… 228 00:18:43,312 --> 00:18:47,687 ‎ท่านประธานาธิบดี ‎ดีไอเอวิเคราะห์การแฮกเสร็จแล้ว 229 00:18:47,771 --> 00:18:51,896 ‎ไฟล์ที่ถูกเข้าถึง ‎เป็นเอกสารลับเกี่ยวกับจีน 230 00:18:51,979 --> 00:18:53,604 ‎- จีน ‎- ครับ 231 00:18:53,687 --> 00:18:56,729 ‎มันมีข้อมูลเกี่ยวกับ ‎ศูนย์วิจัยชีวภาพในเซี่ยงไฮ้ 232 00:18:56,812 --> 00:18:58,687 ‎ที่เราแจ้งเตือนให้จับตาดู 233 00:18:59,437 --> 00:19:01,062 ‎ศูนย์วิจัยชีวภาพเหรอ 234 00:19:01,771 --> 00:19:04,646 ‎ผมแนะนำให้ส่งเจสัน ‎กับทีมของเขาไปสืบสวน 235 00:19:04,729 --> 00:19:06,771 ‎แน่นอนว่าต้องให้คุณอนุมัติก่อน 236 00:19:06,854 --> 00:19:08,729 ‎ไม่ เดี๋ยวก่อน 237 00:19:08,812 --> 00:19:11,146 ‎เราไม่อยากยั่วโมโหจีนหรอกนะ 238 00:19:11,729 --> 00:19:15,271 ‎อีกอย่าง เราส่งใครไปโดยไม่ปรึกษา ‎กระทรวงความมั่นคงฯ ซีไอเอ แล้วก็… 239 00:19:15,354 --> 00:19:16,437 ‎ท่านประธานาธิบดี 240 00:19:16,521 --> 00:19:19,562 ‎ตอนแรกก็เจาะระบบ ‎แล้วตอนนี้ก็ซอมบี้บุกทำเนียบขาว 241 00:19:19,646 --> 00:19:21,312 ‎ทำเนียบขาวเลยนะ ให้ตายสิ 242 00:19:21,396 --> 00:19:22,937 ‎เรากำลังถูกโจมตี 243 00:19:48,771 --> 00:19:49,771 ‎ก็ได้ 244 00:19:50,479 --> 00:19:51,479 ‎จัดการซะ 245 00:19:52,812 --> 00:19:56,229 ‎เรือชั้นเวอร์จิเนียที่ถูกดัดแปลง ‎พร้อมระบบขนส่งขั้นสูงรุ่นใหม่ 246 00:19:56,312 --> 00:19:59,021 ‎เราจะลอบผ่านกองเรือ ‎ทะเลตะวันออกเข้าไป 247 00:19:59,104 --> 00:20:01,062 ‎ให้ทีมของคุณลงเรือดำน้ำนี่ ‎แล้วออกเดินทาง 248 00:20:01,146 --> 00:20:03,812 ‎คุณจะไปถึงจุดนัดพบ ‎โดยที่พวกนั้นไม่ระแคะระคาย 249 00:20:03,896 --> 00:20:07,937 ‎ใช่แล้วครับ คุณหนูลำน้อยนี้ ‎ติดตั้งเทคโนโลยีอำพรางที่ดีที่สุด 250 00:20:08,021 --> 00:20:10,562 ‎ผมอยากลองใช้มัน ‎ในปฏิบัติการแบบนี้มานานแล้ว 251 00:20:10,646 --> 00:20:13,229 ‎จำไว้ว่าระหว่างแฝงตัว ‎ห้ามพูดอะไรเด็ดขาด 252 00:20:13,312 --> 00:20:15,146 ‎ผมไม่อยากให้เป็นปัญหาระหว่างประเทศ 253 00:20:18,229 --> 00:20:19,521 ‎เอาเรือออก 254 00:20:19,604 --> 00:20:22,354 ‎ความลึก 15 ฟุต ดำลงทำมุมห้าองศา 255 00:20:22,937 --> 00:20:25,312 ‎สิบห้าฟุต มุมดำลงห้าองศา ‎รับทราบครับ 256 00:20:31,104 --> 00:20:32,979 ‎โอเค ถึงไหนแล้ว 257 00:20:35,187 --> 00:20:36,396 ‎เอาล่ะ 258 00:20:36,479 --> 00:20:39,354 ‎ภารกิจของเราคือ ‎แทรกซึมเข้าไปในศูนย์วิจัยชีวภาพ 259 00:20:39,437 --> 00:20:41,146 ‎และเก็บหลักฐาน ‎ที่เกี่ยวข้องกับการแฮก 260 00:20:41,229 --> 00:20:43,396 ‎และการก่อการร้ายด้วยไวรัส ‎ที่ทำเนียบขาว 261 00:20:43,479 --> 00:20:45,812 ‎ฉันจะให้ข้อมูลเพิ่มตอนเราไปถึงฝั่ง 262 00:20:45,896 --> 00:20:49,771 ‎เราแฮกกลับก็ได้ จะไปถึงที่เพื่ออะไร 263 00:20:50,437 --> 00:20:53,479 ‎ขอโทษนะ พ่อคนเก่ง ‎ตอนนี้มันยังเป็นความลับ 264 00:20:55,979 --> 00:20:58,062 ‎รายละเอียดเกี่ยวกับศูนย์วิจัยล่ะ 265 00:20:58,146 --> 00:20:59,896 ‎ตอนนี้ยังเป็นความลับ 266 00:21:00,646 --> 00:21:01,562 ‎ระยะเวลาล่ะ 267 00:21:02,687 --> 00:21:04,562 ‎- เป็นความลับ ‎- เป็นความลับ ได้ 268 00:21:07,146 --> 00:21:09,396 ‎ฉันจะไปเช็กอุปกรณ์หน่อย 269 00:21:10,729 --> 00:21:12,104 ‎ไปนอนเถอะ 270 00:21:16,146 --> 00:21:17,562 ‎วิเศษ 271 00:21:19,062 --> 00:21:20,854 ‎ถ้าเรื่องนี้จบแล้ว ‎ไปทานมื้อเย็นกันไหม 272 00:21:21,687 --> 00:21:25,229 ‎ได้สิ แต่บอกก่อนนะ ฉันมีหนุ่มรออยู่ 273 00:21:25,979 --> 00:21:27,354 ‎แล้ว… 274 00:21:27,437 --> 00:21:29,479 ‎ก็เป็นความลับน่ะ 275 00:21:34,229 --> 00:21:35,104 ‎แค่ตอนนี้นะ 276 00:23:22,437 --> 00:23:26,646 ‎(สร้างจากวิดีโอเกม "RESIDENT EVIL" ‎ของ CAPCOM) 277 00:25:09,187 --> 00:25:14,187 ‎คำบรรยายโดย: วัชรพล อิศรานนท์