1 00:00:06,062 --> 00:00:11,021 NETFLIX-ANIMESARJA 2 00:00:17,021 --> 00:00:18,604 Komentokeskus, tässä Kojootti kuusi. 3 00:00:18,687 --> 00:00:22,271 Olemme 110 kilometriä tukikohdasta luoteeseen. Korkeus 460 metriä. 4 00:00:22,354 --> 00:00:23,562 Pyydän lupaa laskeutua. 5 00:00:23,646 --> 00:00:25,062 Kojootti kuusi, tässä komentokeskus. 6 00:00:25,146 --> 00:00:26,854 Voitte laskeutua kiitotielle kolme. 7 00:00:26,937 --> 00:00:28,979 Koillistuulta seitsemän metriä sekunnissa, 8 00:00:29,062 --> 00:00:32,229 enintään 75 metriä. Varokaa kopteria. 9 00:00:34,146 --> 00:00:35,604 Mayday! Meihin osui! 10 00:00:35,687 --> 00:00:36,979 Menetämme korkeutta. -Hitto. 11 00:00:42,562 --> 00:00:43,687 Komentokeskus, tässä Hullut koirat. 12 00:00:43,771 --> 00:00:45,896 Näemme Alfa kahden. Se sukeltaa. 13 00:00:45,979 --> 00:00:49,771 Koordinaatit ovat 4-2-Sierra-Whiskey- Alfa-9-4-6-5-0-6-7-9-2-9. 14 00:00:49,854 --> 00:00:52,104 Käske muiden yksiköiden odottaa. 15 00:00:52,187 --> 00:00:54,812 Tiimit kolme ja kuusi, tässä komentokeskus. Olkaa valmiina. 16 00:00:54,896 --> 00:00:55,896 Mitä? 17 00:00:55,979 --> 00:00:58,104 Toistan, ryhmät kolme ja kuusi… 18 00:00:58,187 --> 00:00:59,396 Laskeudu! -…olkaa valmiina. 19 00:00:59,479 --> 00:01:00,896 Odottakaa käskyjä. -Käymme katsomassa. 20 00:01:11,562 --> 00:01:14,312 Miliisi kokoontuu turmapaikalle. 21 00:01:16,729 --> 00:01:18,562 Alfa kahden kimppuun hyökätään. 22 00:01:18,646 --> 00:01:20,062 Heidät on piiritetty. 23 00:01:28,187 --> 00:01:31,312 Komentokeskus, näemme Alfa kahden. Valmiina hyökkäämään. 24 00:01:31,396 --> 00:01:34,187 Negatiivinen. Pysykää valmiudessa. Älkää hyökätkö. 25 00:01:34,271 --> 00:01:35,812 He tulittavat vihollista. 26 00:01:35,896 --> 00:01:37,104 Mikä yksikkö tuo on? 27 00:01:38,104 --> 00:01:39,354 Hullut koirat. 28 00:01:39,437 --> 00:01:40,396 Hemmetti. 29 00:01:40,479 --> 00:01:42,854 Käske heidän perääntyä ja palata muodostelmaan! 30 00:01:42,937 --> 00:01:44,979 Komentokeskus Hulluille koirille. Perääntykää. 31 00:01:45,062 --> 00:01:46,646 Menkää takaisin! -Kun pääsemme maahan, 32 00:01:46,729 --> 00:01:48,021 pistämme SAW:t laulamaan. 33 00:01:48,104 --> 00:01:50,104 Sitten tarkistamme eloonjääneet. Onko selvä? 34 00:01:50,979 --> 00:01:54,146 Komentokeskus Hulluille koirille, palatkaa muodostelmaan! 35 00:02:15,854 --> 00:02:17,729 Tyhjä! -Paskiaiset veivät miehemme! 36 00:02:26,146 --> 00:02:27,687 Vittu. -Täällä on yksi. 37 00:02:29,771 --> 00:02:31,479 Hullut koirat. Voitko liikkua? 38 00:02:34,729 --> 00:02:35,687 Voi paska. 39 00:02:39,812 --> 00:02:41,271 Okei. Hän on yhä elossa. 40 00:03:28,229 --> 00:03:34,062 PERUSTUU CAPCOMIN RESIDENT EVIL -VIDEOPELIIN 41 00:04:28,771 --> 00:04:31,437 2006 NYKYPÄIVÄ 42 00:04:31,521 --> 00:04:35,187 PENAMSTANIN TASAVALTA YK:N PAKOLAISLEIRI 43 00:04:35,812 --> 00:04:36,687 Hei. 44 00:04:37,562 --> 00:04:38,812 Olen Claire. 45 00:04:39,646 --> 00:04:42,771 Claire Redfield. Mikä nimesi on? 46 00:04:46,687 --> 00:04:50,354 Remotsu Ganape. 47 00:04:53,312 --> 00:04:56,687 Hyvä on. Kai minun pitää opetella kieltä paremmin. 48 00:04:56,771 --> 00:04:59,521 Ei, nti Claire. Tämä lapsi on mykkä. 49 00:04:59,604 --> 00:05:01,146 Hän ei voi puhua. 50 00:05:01,229 --> 00:05:02,104 Mitä? 51 00:05:02,771 --> 00:05:04,729 Hän oli sisällissodassa. 52 00:05:04,812 --> 00:05:06,229 Hän ei voi puhua. 53 00:05:07,979 --> 00:05:09,104 Voi ei. 54 00:05:11,271 --> 00:05:13,229 Olet varmaan nähnyt kaikenlaista. 55 00:05:15,271 --> 00:05:18,437 No, jos kerran olet täällä, 56 00:05:19,854 --> 00:05:21,187 olet turvassa. 57 00:05:22,729 --> 00:05:24,187 Varmistan sen. 58 00:05:26,479 --> 00:05:28,062 Pidätkö piirtämisestä? 59 00:05:30,187 --> 00:05:31,562 Saanko nähdä? 60 00:05:57,229 --> 00:05:58,604 Voi luoja. 61 00:06:01,021 --> 00:06:02,437 Näitkö sinä tämän? 62 00:06:13,729 --> 00:06:18,062 Delta, Charlie, 2-0-2-1-7, tässä Pataässä. 63 00:06:18,146 --> 00:06:20,396 Voitte laskeutua kiitotielle 01. 64 00:06:20,479 --> 00:06:22,521 Koillistuulta 2,5 metriä sekunnissa. 65 00:06:28,396 --> 00:06:30,979 Puoli tuntia riittänee. Presidentin on määrä saada - 66 00:06:32,771 --> 00:06:35,062 hätäpuhelu kongressiedustajalta. 67 00:06:35,146 --> 00:06:37,437 Se voi varmasti odottaa. 68 00:06:37,521 --> 00:06:39,187 Oletko kolmas agentti? 69 00:06:39,271 --> 00:06:41,479 Missä neljäs on? Meitä piti olla neljä. 70 00:06:41,562 --> 00:06:43,021 Leonin pitäisi olla tulossa. 71 00:06:44,437 --> 00:06:45,354 Leoninko? 72 00:06:45,979 --> 00:06:49,062 Senkö Leonin, joka pelasti presidentin tyttären? 73 00:06:49,146 --> 00:06:53,062 Kyllä. Sen Leonin. Hän on enemmän kuin pätevä. 74 00:06:53,146 --> 00:06:56,271 Päteväkö? Pikemminkin onnekas. 75 00:06:56,354 --> 00:06:57,979 Hän on nyt suosikkipoika, 76 00:06:58,062 --> 00:07:00,729 koska hän oli väärässä paikassa oikeaan aikaan. 77 00:07:02,854 --> 00:07:06,187 Hän on suorittanut kymmeniä tärkeitä tehtäviä. 78 00:07:06,271 --> 00:07:08,896 Hän on matkalla tänne Pittsburghin terrori-iskun paikalta. 79 00:07:08,979 --> 00:07:10,896 Kuten sanoin… -Tällä alalla - 80 00:07:10,979 --> 00:07:12,854 onni ei ratkaise ongelmia. 81 00:07:12,937 --> 00:07:14,271 Se vaatii kykyjä. 82 00:07:17,021 --> 00:07:18,479 Presidentti on valmis. Mennään. 83 00:07:25,562 --> 00:07:28,021 On kunnia työskennellä Penamstanin sankarin kanssa. 84 00:07:29,396 --> 00:07:30,396 Sankarinko? 85 00:07:32,896 --> 00:07:33,729 Niin. 86 00:07:37,104 --> 00:07:42,062 Kuuntelen. Kiitotie 01. Koillistuulta 2,5 metriä sekunnissa. 87 00:07:43,896 --> 00:07:46,896 En ole ennen saanut laskeutumislupaa noin nopeasti. 88 00:07:46,979 --> 00:07:48,479 Sinun täytyy olla erityinen. 89 00:08:00,521 --> 00:08:01,937 Luvaton pääsy? 90 00:08:02,687 --> 00:08:05,521 Aivan. Joku yritti päästä käsiksi salaisiin tiedostoihin, 91 00:08:05,604 --> 00:08:07,021 jotka liittyvät presidenttiin. 92 00:08:09,104 --> 00:08:12,437 Presidentin avustaja Ryan ja kolme agenttia saapuivat juuri Oval Officeen. 93 00:08:12,521 --> 00:08:14,812 Selvä. Miltä länsisiipi näyttää? 94 00:08:14,896 --> 00:08:15,896 Kaikki on hyvin. 95 00:08:16,979 --> 00:08:18,479 Kiitos, että odotitte. 96 00:08:18,562 --> 00:08:20,021 Yksi agentti on yhä matkalla, 97 00:08:20,104 --> 00:08:21,812 mutta nämä kolme ovat pätevimpiä… 98 00:08:21,896 --> 00:08:24,396 Aloitetaan vain. Puolustusministeri Wilson? 99 00:08:24,479 --> 00:08:28,687 Saimme eilen hälytyksen, että palvelimeemme oli murtauduttu. 100 00:08:28,771 --> 00:08:31,312 Se sisältää Pentagonin sotasalaisuuksia - 101 00:08:31,396 --> 00:08:33,979 ja muita arkaluontoisia tiedostoja. 102 00:08:34,896 --> 00:08:38,312 Sisäänkirjautumiseen tarvitaan presidentin lupakoodi. 103 00:08:38,396 --> 00:08:40,312 Joku onnistui ohittamaan sen. 104 00:08:41,354 --> 00:08:44,646 Miksi huippusalaiset tiedot ovat palvelimella, jonne pääsee ulkoa? 105 00:08:44,729 --> 00:08:46,979 Sinne ei pääse ulkoa. 106 00:08:48,187 --> 00:08:51,521 Palvelin on sataprosenttisesti paikallisverkossa. 107 00:08:51,604 --> 00:08:53,896 Sitten se oli sisäpiirikeikka. 108 00:08:53,979 --> 00:08:57,646 Olemme käyneet läpi valvontakameroiden videot. 109 00:08:57,729 --> 00:09:00,396 Emme ole vielä löytäneet epäiltyjä. 110 00:09:00,479 --> 00:09:04,271 Siihen asti jokainen, joka liikkui Valkoisessa talossa 24 tunnin aikana - 111 00:09:04,354 --> 00:09:06,479 ennen hakkerointia tai sen jälkeen on epäilty. 112 00:09:07,646 --> 00:09:09,687 Se sulkee meidät kolme pois. 113 00:09:09,771 --> 00:09:13,396 Etsikää ja pidättäkää palvelimelle murtautunut henkilö. 114 00:09:14,479 --> 00:09:17,687 Pitäisi kai aloittaa katsomalla valvontakameroiden kuvaa. 115 00:09:17,771 --> 00:09:20,771 Siihen menee päiviä. Jonkun muun pitäisi tehdä se. 116 00:09:20,854 --> 00:09:23,646 Minulla on kyllä epäilykseni. 117 00:09:23,729 --> 00:09:25,979 Voi luoja. Ei taas tätä. 118 00:09:26,062 --> 00:09:29,646 Kiina on käynyt kybersotaa maatamme vastaan jo vuosia. 119 00:09:29,729 --> 00:09:33,271 Hallituksemme, armeijamme ja kansalaisemme ovat vaarassa. 120 00:09:33,354 --> 00:09:35,229 Internet on vasta sen ensimmäinen vaihe. 121 00:09:35,312 --> 00:09:36,562 Puolustusministeri. 122 00:09:36,646 --> 00:09:39,687 Sokeat olettamukset vain pahentavat asioita. 123 00:09:39,771 --> 00:09:43,646 Emme tiedä, tekivätkö he sen. Emme tiedä mitään. Vielä. 124 00:09:45,146 --> 00:09:47,771 Sadat ihmiset kulkevat täällä joka päivä. 125 00:09:47,854 --> 00:09:49,687 Te ja perheenne, hra presidentti. 126 00:09:49,771 --> 00:09:51,896 Henkilökunta, merkkihenkilöt, kierrokset. 127 00:09:51,979 --> 00:09:54,062 Jopa puutarhurit. Se voi olla kuka tahansa… 128 00:09:56,187 --> 00:09:57,271 Mitä on tekeillä? 129 00:09:59,937 --> 00:10:01,729 Hiljaa! -Maahan! Kaikki maahan! 130 00:10:01,812 --> 00:10:03,771 Pitkäsarvi on turvassa. Tuo Peto tänne. 131 00:10:07,104 --> 00:10:08,521 Mitä helvettiä? 132 00:10:08,604 --> 00:10:10,854 Miksei varavirta käynnisty? 133 00:10:10,937 --> 00:10:13,812 Ja käsipelillä saisimme päälle vain hätävalot. 134 00:10:13,896 --> 00:10:15,437 Tarkistakaa se. -Kai jännitepiikki. 135 00:10:15,521 --> 00:10:16,354 Päällikkö tässä. 136 00:10:16,437 --> 00:10:17,771 Mikä sähköjä vaivaa? -Itäsiipi pimeni! 137 00:10:17,854 --> 00:10:18,979 Kuuleeko kukaan? 138 00:10:19,896 --> 00:10:21,812 Tietääkö kukaan, mitä tapahtuu? 139 00:10:22,771 --> 00:10:24,604 Tämä ei ole mikään vahinko. 140 00:10:24,687 --> 00:10:26,354 Käyn katsomassa ulkona. 141 00:10:26,437 --> 00:10:29,437 Lähde mukaani, Patrick. -Selvä. 142 00:10:34,312 --> 00:10:35,604 Pysykää rauhallisina! 143 00:10:35,687 --> 00:10:38,854 Palatkaa toimistoihinne, lukitkaa ovet ja odottakaa. 144 00:11:01,729 --> 00:11:04,062 Lehdistösihteeri Spacer! Mitä tapahtui? 145 00:11:04,146 --> 00:11:07,271 En tiedä. Tuli pimeää, ja minä… 146 00:11:07,354 --> 00:11:08,854 Minua lyötiin takaapäin. 147 00:11:08,937 --> 00:11:11,562 Näittekö, kuka se oli? Vietiinkö teiltä mitään? 148 00:11:13,104 --> 00:11:14,312 Ei. 149 00:11:16,271 --> 00:11:19,437 Lehdistösihteeri Spacer on kanssani. Hän loukkaantui. 150 00:11:19,521 --> 00:11:22,771 Päävamma, mutta hän on tajuissaan. Hänen kimppuunsa hyökättiin. 151 00:11:22,854 --> 00:11:25,104 Mitä tapahtui? -Joku löi häntä. 152 00:11:25,187 --> 00:11:26,729 Haava pitää hoitaa. 153 00:11:27,229 --> 00:11:28,312 Hommiin siitä. 154 00:11:28,396 --> 00:11:29,937 Tarkistan yläkerran. -Aivan. 155 00:11:31,937 --> 00:11:35,396 Hra Spacer? Mikä hätänä? 156 00:11:39,979 --> 00:11:42,062 Lehdistösihteerillä on sydänpysähdys. 157 00:11:42,146 --> 00:11:43,604 Haen defibrilaattorin. 158 00:11:54,229 --> 00:11:55,562 Hra Spacer? 159 00:12:03,979 --> 00:12:05,396 Perääntykää, tai ammun! 160 00:12:29,312 --> 00:12:30,146 Leon? 161 00:12:30,771 --> 00:12:33,187 Ammu niitä päähän. Se pysäyttää ne. 162 00:12:34,146 --> 00:12:35,146 Tule. 163 00:12:38,187 --> 00:12:39,604 SWAT-ryhmä on tulossa. 164 00:12:39,687 --> 00:12:42,687 He hoitelevat zombit ja palauttavat sähköt. 165 00:12:42,771 --> 00:12:44,062 Me menemme bunkkeriin. 166 00:12:44,604 --> 00:12:47,062 Ovatko ne tosiaan zombeja? -Kyllä. 167 00:12:47,146 --> 00:12:48,896 Anteeksi, etten tullut aiemmin. 168 00:12:48,979 --> 00:12:52,521 Ei se mitään. Olen velkaa siitä, että toit tyttäreni Ashleyn takaisin. 169 00:12:53,146 --> 00:12:55,854 Sitä paitsi saatamme selvitä tästä, kun sinä olet täällä. 170 00:12:57,646 --> 00:13:00,687 En uskonut, että täällä voisi käydä samoin kuin Raccoon Cityssä. 171 00:13:00,771 --> 00:13:01,604 Onko valmista? 172 00:13:03,312 --> 00:13:04,729 Viedään presidentti bunkkeriin. 173 00:13:04,812 --> 00:13:06,187 Pysykää valppaina. 174 00:13:06,271 --> 00:13:07,104 Tulkaa. 175 00:13:25,312 --> 00:13:26,146 Miksi ne tulivat? 176 00:13:30,562 --> 00:13:34,854 Patrick, pysy presidentin luona. Leon, Shen May, tulkaa mukaani. 177 00:13:37,062 --> 00:13:38,812 Luotan taitoihisi. 178 00:13:41,437 --> 00:13:42,437 Hei. 179 00:13:43,229 --> 00:13:44,229 Oletko kunnossa? 180 00:13:45,021 --> 00:13:46,729 Joo. 181 00:13:46,812 --> 00:13:49,271 Olen vain vähän peloissani. En ole ennen nähnyt - 182 00:13:50,104 --> 00:13:51,896 zombeja. 183 00:13:53,771 --> 00:13:55,187 Kiitos tuosta äskeisestä. 184 00:13:56,104 --> 00:13:57,104 Selvä. 185 00:14:01,354 --> 00:14:04,187 Kaikki vihamieliset saavat osuman päähänsä. 186 00:14:07,646 --> 00:14:10,104 Mitä teettekin, älkää päästäkö niitä bunkkeriin. 187 00:14:10,187 --> 00:14:11,562 Onko selvä? 188 00:14:11,646 --> 00:14:12,729 Selvä. 189 00:16:09,354 --> 00:16:11,479 Levätkää rauhassa, kusipäät. 190 00:16:25,437 --> 00:16:26,854 Johtuuko se T-viruksesta? 191 00:16:28,396 --> 00:16:30,646 Emme tiedä ennen labratutkimuksia. 192 00:16:31,229 --> 00:16:32,896 Tärkeämpi kysymys on, 193 00:16:32,979 --> 00:16:35,562 miten zombit pääsivät Valkoiseen taloon? 194 00:16:40,604 --> 00:16:42,104 Ja kuka sen takana on? 195 00:16:43,937 --> 00:16:47,146 EI KULKUA SIIVOUS KÄYNNISSÄ 196 00:16:51,146 --> 00:16:55,521 Teen töitä kansalaisjärjestö TerraSavelle, joka auttaa penamstanilaisia. 197 00:16:55,604 --> 00:16:56,729 Onko teillä hetki aikaa? 198 00:16:56,812 --> 00:16:57,729 Mitä nyt? 199 00:16:57,812 --> 00:17:00,062 En löydä lehdistösihteeri Spaceriä. 200 00:17:00,146 --> 00:17:01,521 Tiedättekö, missä hän on? 201 00:17:01,604 --> 00:17:04,312 Hän on nyt lomalla. -Lomallako? 202 00:17:04,396 --> 00:17:05,896 Mutta olimme sopineet tapaamisen. 203 00:17:06,479 --> 00:17:09,729 En tiedä, mitä sanoa. Ehkä sekoitit päivämääräsi. 204 00:17:09,812 --> 00:17:12,979 Hän ei ole täällä. Minulla on toinen tapaaminen. 205 00:17:18,812 --> 00:17:19,896 Leon? 206 00:17:22,396 --> 00:17:25,396 Claire? Mitä sinä teet täällä? 207 00:17:25,479 --> 00:17:28,479 Olen täällä Penamstanin väliaikaisen hallituksen edustajien kanssa. 208 00:17:28,562 --> 00:17:31,687 Yritän saada kouluja ja sairaaloita rakennettua. 209 00:17:31,771 --> 00:17:33,312 Penamstaniinko? 210 00:17:33,396 --> 00:17:36,312 Niin. Yhdysvallat haluaa sinne armeijan läsnäolon. 211 00:17:36,396 --> 00:17:40,062 Ensi viikolla on määrä järjestää allekirjoitusseremonia. 212 00:17:41,062 --> 00:17:44,687 Voisitko vilkaista yhtä juttua? 213 00:17:44,771 --> 00:17:47,187 Toki. Mikä tämä on? 214 00:17:48,521 --> 00:17:49,937 Pikkupoika piirsi ne. 215 00:17:50,604 --> 00:17:53,229 Siltä sisällissota näytti kuusi vuotta sitten. 216 00:17:55,521 --> 00:17:57,979 Eikö näytäkin Raccoon Cityltä? 217 00:18:00,604 --> 00:18:03,854 Kukaan ei suostu puhumaan siitä, mitä siellä tapahtui. 218 00:18:03,937 --> 00:18:05,854 Mutta nähtyäni nuo, 219 00:18:06,521 --> 00:18:08,187 tiedän, että virus leviää taas. 220 00:18:09,937 --> 00:18:13,104 Leon. Kello käy. Mennään. 221 00:18:14,896 --> 00:18:15,729 Odota. 222 00:18:16,479 --> 00:18:20,062 Eikö tuo mies olekin se, jota kutsutaan Penamstanin sankariksi? 223 00:18:20,146 --> 00:18:21,271 Ilmielävänä. 224 00:18:22,771 --> 00:18:24,521 Hei, minun pitää mennä. 225 00:18:25,646 --> 00:18:27,187 Älä tee mitään typerää. 226 00:18:27,771 --> 00:18:29,146 Anteeksi vain. 227 00:18:30,229 --> 00:18:31,229 Hei, Leon. 228 00:18:33,104 --> 00:18:34,562 Tuo asu ei sovi sinulle. 229 00:18:42,187 --> 00:18:43,229 Vain niin voimme hoitaa… 230 00:18:43,312 --> 00:18:47,854 Armeijan tiedustelu sai analyysin hakkeroinnista valmiiksi, hra presidentti. 231 00:18:47,937 --> 00:18:52,187 Tiedostoissa oli salaisia Kiinaan liittyviä dokumentteja. 232 00:18:52,271 --> 00:18:53,604 Kiinaan. -Kyllä. 233 00:18:53,687 --> 00:18:56,729 Niissä oli tietoa Shanghain biotutkimuslaitoksesta, 234 00:18:56,812 --> 00:18:58,687 jonka olimme merkinneet tarkkailtavaksi. 235 00:18:59,562 --> 00:19:01,062 Biotutkimuslaitos? 236 00:19:01,146 --> 00:19:04,646 Lähetetään Jason tiimeineen tutkimaan. 237 00:19:04,729 --> 00:19:06,771 Teidän luvallanne tietenkin. 238 00:19:06,854 --> 00:19:08,729 Hetkinen nyt. 239 00:19:08,812 --> 00:19:11,146 Emme halua provosoida kiinalaisia. 240 00:19:11,729 --> 00:19:15,396 Emme voi lähettää ketään puhumatta turvallisuusvirastolle, CIA:lle ja… 241 00:19:15,479 --> 00:19:16,437 Hra presidentti! 242 00:19:16,521 --> 00:19:19,562 Ensin hakkerointi, sitten virus Valkoisessa talossa! 243 00:19:19,646 --> 00:19:21,312 Luojan tähden, Valkoisessa talossa! 244 00:19:21,396 --> 00:19:22,937 Kimppuumme hyökätään! 245 00:19:48,479 --> 00:19:49,771 Hyvä on. 246 00:19:50,396 --> 00:19:51,396 Järjestä se. 247 00:19:52,812 --> 00:19:56,229 Se on muunneltu Virginia-luokan sukellusvene, jossa on paranneltu ASDS. 248 00:19:56,312 --> 00:19:59,021 Livahdamme aivan Kiinan Itämeren laivaston nenän alta, 249 00:19:59,104 --> 00:20:01,062 lastaamme tiimin DS:ään ja laukaisemme sen. 250 00:20:01,146 --> 00:20:03,812 Suoritatte tapaamisen heidän tietämättään. 251 00:20:03,896 --> 00:20:07,937 Tämä rouva on varusteltu huippuluokan häiveteknologialla. 252 00:20:08,021 --> 00:20:10,562 Olen odottanut tällaista tilaisuutta kokeilla sitä. 253 00:20:10,646 --> 00:20:13,229 Muistakaa pitää turpanne kiinni, kun etenemme hiljaa. 254 00:20:13,312 --> 00:20:15,146 Tästä ei tule globaalia kiistaa. 255 00:20:18,229 --> 00:20:19,521 Lähdetään. 256 00:20:19,604 --> 00:20:22,687 Sukelletaan neljän ja puolen metrin syvyyteen viiden asteen kulmassa. 257 00:20:22,771 --> 00:20:25,312 Selvä, neljän ja puolen metrin syvyyteen viiden asteen kulmassa. 258 00:20:31,104 --> 00:20:32,979 Missä mennään? 259 00:20:35,187 --> 00:20:36,396 Hyvä on. 260 00:20:36,479 --> 00:20:39,354 Tehtävämme on soluttautua biotutkimuslaitokseen, 261 00:20:39,437 --> 00:20:41,146 kerätä todisteet hakkeroinnista - 262 00:20:41,229 --> 00:20:43,396 ja Valkoisen talon virusterrori-iskusta. 263 00:20:43,479 --> 00:20:45,229 Kerron lisää, kun pääsemme rantaan. 264 00:20:46,021 --> 00:20:49,771 Voisimme hakkeroida heidät. Mitä järkeä on mennä sinne? 265 00:20:50,604 --> 00:20:53,479 Anteeksi, kamu. Se on toistaiseksi salaista tietoa. 266 00:20:55,979 --> 00:20:57,562 Entä tiedot laitoksesta? 267 00:20:58,229 --> 00:20:59,896 Toistaiseksi salaista tietoa. 268 00:21:00,729 --> 00:21:01,562 Aikaraja? 269 00:21:02,187 --> 00:21:04,562 Salaista tietoa. -Salaista tietoa. Aivan. 270 00:21:07,146 --> 00:21:09,396 Käyn tarkistamassa varusteet. 271 00:21:10,729 --> 00:21:12,104 Yritä nukkua. 272 00:21:16,229 --> 00:21:17,562 Mahtavaa. 273 00:21:19,021 --> 00:21:20,771 Käydäänkö syömässä, kun tämä on ohi? 274 00:21:21,854 --> 00:21:25,229 Toki, mutta tiedoksi, että minua odottaa nuori mies. 275 00:21:26,229 --> 00:21:27,354 Eli… 276 00:21:27,437 --> 00:21:29,479 Se on siis salaista tietoa. 277 00:21:34,271 --> 00:21:35,146 Toistaiseksi. 278 00:23:22,437 --> 00:23:26,604 PERUSTUU CAPCOMIN RESIDENT EVIL -VIDEOPELIIN 279 00:25:09,187 --> 00:25:14,187 Tekstitys: Eveliina Paranko