1 00:00:06,062 --> 00:00:11,021 EEN NETFLIX ORIGINAL-ANIMESERIE 2 00:00:17,104 --> 00:00:18,562 Commando, dit is Coyote Six. 3 00:00:18,646 --> 00:00:22,271 We zitten 110 km ten noordwesten van de basis, op 450 meter hoogte. 4 00:00:22,354 --> 00:00:24,979 Graag toestemming om te landen. -Coyote Six, Commando. 5 00:00:25,062 --> 00:00:26,854 Je mag landen op baan drie. 6 00:00:26,937 --> 00:00:28,979 Wind, 50 bij 14 knopen… 7 00:00:29,062 --> 00:00:32,229 …maximaal 75 meter. Houd rekening met turbulentie. 8 00:00:34,146 --> 00:00:35,687 Mayday, mayday. We zijn geraakt. 9 00:00:35,771 --> 00:00:36,979 We verliezen hoogte. -Shit. 10 00:00:42,062 --> 00:00:43,479 Commando, dit is Mad Dogs. 11 00:00:43,562 --> 00:00:45,896 We zien Alfa Twee en hij gaat neer. 12 00:00:45,979 --> 00:00:49,771 Coördinaten 4-2-Sierra-Whiskey Alpha-9-4-6-5-0-6-7-9-2-9. 13 00:00:49,854 --> 00:00:52,146 Zeg de andere eenheden stand-by te staan. 14 00:00:52,229 --> 00:00:54,812 Team Drie, Team Zes, dit is Commando. Stand-by. 15 00:00:54,896 --> 00:00:55,896 Wacht, wat? 16 00:00:55,979 --> 00:00:58,812 Ik herhaal, Team Drie en Team Zes. -Breng ons naar beneden. 17 00:00:58,896 --> 00:01:01,229 Stand-by en wacht op orders. -We gaan kijken. 18 00:01:11,562 --> 00:01:14,312 De milities sluiten de plek van de crash in. 19 00:01:16,479 --> 00:01:17,812 Alfa Twee wordt aangevallen. 20 00:01:18,729 --> 00:01:20,062 Ze zijn volledig omsingeld. 21 00:01:28,187 --> 00:01:31,312 Commando, we zien Alfa Twee. Klaar om te beginnen. 22 00:01:31,396 --> 00:01:34,187 Nee. Je moet stand-by staan. Niets doen. 23 00:01:34,271 --> 00:01:35,812 Ze schieten op de vijand. 24 00:01:35,896 --> 00:01:37,104 Welke eenheid is dat? 25 00:01:38,104 --> 00:01:39,354 Mad Dogs, meneer. 26 00:01:39,437 --> 00:01:40,396 Verdomme. 27 00:01:40,479 --> 00:01:42,896 Zeg dat ze in formatie teruggaan. 28 00:01:42,979 --> 00:01:45,854 Commando aan Mad Dogs. Terugtrekken. Ga terug in formatie. 29 00:01:45,937 --> 00:01:48,021 Op de grond steken we ze in de fik met de SAW. 30 00:01:48,104 --> 00:01:50,271 Dan halen we de overlevenden. Begrepen? 31 00:01:50,979 --> 00:01:54,146 Commando aan Mad Dogs, ga terug in formatie. 32 00:02:15,854 --> 00:02:17,729 Veilig. -Die eikels hebben onze mannen. 33 00:02:26,146 --> 00:02:27,687 Verdomme. -Hier is er een. 34 00:02:29,771 --> 00:02:31,687 Legereenheid Mad Dogs, kun je je bewegen? 35 00:02:34,437 --> 00:02:35,687 O, verdomme. 36 00:02:39,687 --> 00:02:41,271 Oké. Hij leeft nog. 37 00:03:28,354 --> 00:03:34,062 GEBASEERD OP CAPCOMS COMPUTERSPEL RESIDENT EVIL 38 00:04:28,979 --> 00:04:31,437 2006, HEDEN 39 00:04:31,521 --> 00:04:35,187 DE REPUBLIEK VAN PENAMSTAN VN VLUCHTELINGENKAMP 40 00:04:35,812 --> 00:04:36,687 Hé. 41 00:04:37,479 --> 00:04:38,812 Ik ben Claire. 42 00:04:39,646 --> 00:04:42,771 Claire Redfield. Hoe heet jij? 43 00:04:46,687 --> 00:04:50,354 Remotsu. Ganape. 44 00:04:53,312 --> 00:04:56,687 Oké. Ik zal de taal iets beter moeten leren. 45 00:04:56,771 --> 00:04:58,937 Nee, Miss Claire. Dit kind is stom. 46 00:04:59,021 --> 00:05:00,979 Hij kan niet praten. 47 00:05:01,062 --> 00:05:02,104 Wat? 48 00:05:02,771 --> 00:05:04,479 Door de burgeroorlog. 49 00:05:04,562 --> 00:05:06,229 Hij kan niet praten. 50 00:05:08,104 --> 00:05:09,104 O, man. 51 00:05:11,271 --> 00:05:13,229 Vast door de dingen die je hebt gezien. 52 00:05:15,271 --> 00:05:18,437 Als je hier bent… 53 00:05:19,854 --> 00:05:21,354 …dan ben je veilig. 54 00:05:22,729 --> 00:05:24,187 Daar zorg ik voor. 55 00:05:26,479 --> 00:05:28,062 Hou je van tekenen? 56 00:05:29,979 --> 00:05:31,437 Mag ik kijken? 57 00:05:57,104 --> 00:05:58,604 O, mijn god. 58 00:06:01,021 --> 00:06:02,437 Heb jij dit gezien? 59 00:06:13,729 --> 00:06:18,062 Delta, Charlie, 2-0-2-1-7, dit is de Ace of Spades. 60 00:06:18,146 --> 00:06:20,396 Je mag landen op baan 01. 61 00:06:20,479 --> 00:06:22,521 Wind: 30 bij vijf knopen. 62 00:06:28,396 --> 00:06:30,979 Dertig minuten is genoeg. Het schema voor de president… 63 00:06:32,604 --> 00:06:35,062 Een noodoproep van een congreslid. 64 00:06:35,146 --> 00:06:37,437 Dat kan wel wachten tot later. 65 00:06:37,521 --> 00:06:38,896 Ben jij de derde agent? 66 00:06:38,979 --> 00:06:41,396 Waar is de vierde? We horen met z'n vieren te zijn. 67 00:06:41,479 --> 00:06:43,021 Leon zou onderweg moeten zijn. 68 00:06:44,437 --> 00:06:45,687 Leon? 69 00:06:45,771 --> 00:06:49,187 Leon, de man die de dochter van de president heeft gered? 70 00:06:49,271 --> 00:06:53,062 Ja. Die Leon. Hij is meer dan gekwalificeerd. 71 00:06:53,146 --> 00:06:56,104 Gekwalificeerd? Eerder een geluksvogel. 72 00:06:56,187 --> 00:06:57,979 Hij is alleen maar zo populair… 73 00:06:58,062 --> 00:07:00,729 …omdat hij op het goede moment op de verkeerde plek was. 74 00:07:02,937 --> 00:07:06,187 Hij heeft tientallen belangrijke missies succesvol afgehandeld. 75 00:07:06,271 --> 00:07:08,896 Hij is onderweg hierheen na die aanslag in Pittsburgh. 76 00:07:08,979 --> 00:07:13,021 Zoals ik al zei… -In dit werk lost geluk problemen niet op. 77 00:07:13,104 --> 00:07:14,271 Vaardigheden wel. 78 00:07:16,771 --> 00:07:18,479 De president is klaar. Kom op. 79 00:07:25,562 --> 00:07:28,396 Het is een eer om samen te werken met de held van Penamstan. 80 00:07:28,979 --> 00:07:29,812 Held? 81 00:07:32,896 --> 00:07:33,729 Ja. 82 00:07:37,104 --> 00:07:42,062 Begrepen. Landingsbaan 01. Wind: 30 bij 5 knopen. 83 00:07:43,771 --> 00:07:46,687 Ik heb nog nooit zo snel kunnen landen. 84 00:07:46,771 --> 00:07:48,479 Je bent vast speciaal. 85 00:08:00,521 --> 00:08:01,937 Onbevoegde toegang? 86 00:08:02,687 --> 00:08:05,521 Dat klopt. Iemand wilde vertrouwelijke dossiers inzien… 87 00:08:05,604 --> 00:08:07,021 …gerelateerd aan de president. 88 00:08:09,104 --> 00:08:12,437 Zijn assistent Ryan en drie agenten zijn net het Oval Office binnengegaan. 89 00:08:12,521 --> 00:08:14,812 Begrepen. Hoe ziet de Westvleugel eruit? 90 00:08:14,896 --> 00:08:15,896 Alles in orde, meneer. 91 00:08:16,979 --> 00:08:18,479 Bedankt voor het wachten, heren. 92 00:08:18,562 --> 00:08:21,812 Eén agent komt nog, maar deze drie zijn vast de gekwalificeerdste… 93 00:08:21,896 --> 00:08:24,396 Laten we beginnen. Minister van Defensie Wilson? 94 00:08:24,479 --> 00:08:28,687 Gisteren hoorden we dat een van onze servers gehackt werd. 95 00:08:28,771 --> 00:08:31,312 Er staan militaire geheimen van het Pentagon op… 96 00:08:31,396 --> 00:08:33,979 …en andere dossiers van zeer gevoelige aard. 97 00:08:34,896 --> 00:08:38,312 Gewoonlijk is een autorisatiecode van de president nodig om in te loggen. 98 00:08:38,396 --> 00:08:40,687 Maar hoe dan ook hebben ze die stap overgeslagen. 99 00:08:41,354 --> 00:08:44,646 Waarom staat topgeheime data op een server met toegang van buitenaf? 100 00:08:44,729 --> 00:08:46,979 Hij is niet extern toegankelijk. 101 00:08:48,187 --> 00:08:51,521 De server zit op een 100 procent lokaal netwerk. 102 00:08:51,604 --> 00:08:53,896 Dan was het een insider. 103 00:08:53,979 --> 00:08:57,646 We hebben alle bewakingsbeelden van alle kanten bekeken. 104 00:08:57,729 --> 00:09:00,396 We hebben nog geen verdachten. 105 00:09:00,479 --> 00:09:04,271 Tot we die hebben is iedereen die het Witte Huis in de 24 uur… 106 00:09:04,354 --> 00:09:06,521 …voor of na de hack betrad of verliet, verdacht. 107 00:09:07,646 --> 00:09:09,687 Daar vallen wij drieën dan buiten. 108 00:09:09,771 --> 00:09:13,396 We willen dat jullie degene die de server hackte vinden en arresteren. 109 00:09:14,479 --> 00:09:17,687 Laten we eerst de bewakingsbeelden bekijken. 110 00:09:17,771 --> 00:09:20,771 Dat duurt dagen. Iemand anders moet dat doen. 111 00:09:20,854 --> 00:09:23,646 Ik heb mijn vermoedens. 112 00:09:23,729 --> 00:09:25,979 O, god. Niet dat weer. 113 00:09:26,062 --> 00:09:29,646 China voert al jaren een cyberoorlog tegen dit land. 114 00:09:29,729 --> 00:09:33,271 Ze brengen onze regering, ons leger en onze burgers allemaal in gevaar. 115 00:09:33,354 --> 00:09:35,229 Het internet is slechts de eerste fase. 116 00:09:35,312 --> 00:09:36,562 Minister. 117 00:09:36,646 --> 00:09:39,687 Blinde veronderstellingen maken het alleen maar erger. 118 00:09:39,771 --> 00:09:43,646 We weten niet of zij het waren. We weten niets. Nog niet. 119 00:09:45,146 --> 00:09:47,771 Honderden mensen komen hier elke dag. 120 00:09:47,854 --> 00:09:49,687 U en uw familie, Mr de president. 121 00:09:49,771 --> 00:09:51,896 Het personeel, dignitarissen, rondleidingen. 122 00:09:51,979 --> 00:09:54,062 Zelfs de tuinmannen. Het kan iedereen zijn. 123 00:09:56,187 --> 00:09:57,271 Wat is dit? 124 00:09:59,937 --> 00:10:01,729 Stil. -Omlaag. Iedereen liggen. 125 00:10:01,812 --> 00:10:03,771 Longhorn is veilig. Breng het Beest. 126 00:10:07,104 --> 00:10:08,521 Wat krijgen we nou? 127 00:10:08,604 --> 00:10:10,854 Waarom gaat de noodstroom niet aan? 128 00:10:10,937 --> 00:10:13,812 Zelfs manueel krijgen we alleen de noodverlichting. 129 00:10:13,896 --> 00:10:15,521 Ga kijken. Nu. -Vast overspanning. 130 00:10:15,604 --> 00:10:17,771 Wat is er met de stroom? -Oostvleugel ook. 131 00:10:17,854 --> 00:10:18,979 Hoort iemand mij? 132 00:10:19,896 --> 00:10:21,812 Weet iemand wat hier gebeurt? 133 00:10:22,771 --> 00:10:26,354 Dit is geen toeval. Ik ga even buiten kijken. 134 00:10:26,437 --> 00:10:29,437 Patrick, kom mee. -Begrepen. 135 00:10:34,312 --> 00:10:35,604 Blijf rustig, allemaal. 136 00:10:35,687 --> 00:10:38,854 Ga terug naar je kantoor en sluit de deuren, blijf stand-by. 137 00:11:01,854 --> 00:11:04,146 Perssecretaris Spacer. Wat is er gebeurd? 138 00:11:04,229 --> 00:11:07,354 Ik weet het niet. Het werd donker en ik… 139 00:11:07,437 --> 00:11:08,854 Ik werd van achteren geraakt. 140 00:11:08,937 --> 00:11:11,562 Zag je wie het was? Hebben ze iets meegenomen? 141 00:11:13,104 --> 00:11:14,312 Nee. 142 00:11:16,271 --> 00:11:19,437 Perssecretaris Spacer is bij me. Hij is gewond. 143 00:11:19,521 --> 00:11:22,521 Hij heeft een hoofdwond, maar is bij bewustzijn. 144 00:11:22,604 --> 00:11:24,937 Wat is er? -Iemand heeft hem geslagen. 145 00:11:25,021 --> 00:11:26,729 Ik moet die wond verzorgen. 146 00:11:27,229 --> 00:11:29,937 Nou, aan de slag. Ik ga boven kijken. -Goed. 147 00:11:31,937 --> 00:11:35,396 Mr Spacer? Wat is er? 148 00:11:39,979 --> 00:11:42,062 Perssecretaris Spacer heeft een hartstilstand. 149 00:11:42,146 --> 00:11:43,604 Ik haal de defibrillator. 150 00:11:54,229 --> 00:11:55,562 Mr Spacer? 151 00:12:04,062 --> 00:12:05,396 Achteruit of ik schiet. 152 00:12:29,312 --> 00:12:30,646 Leon? 153 00:12:30,729 --> 00:12:33,187 Schiet ze in het hoofd. Dan stoppen ze. 154 00:12:34,146 --> 00:12:34,979 Kom op. 155 00:12:38,187 --> 00:12:39,604 Het arrestatieteam is onderweg. 156 00:12:39,687 --> 00:12:42,687 Ze kunnen de zombies aan en krijgen de stroom wel weer aan. 157 00:12:42,771 --> 00:12:44,062 We gaan naar de bunker. 158 00:12:44,604 --> 00:12:46,896 Zijn ze echt zombies? -Ja, meneer. 159 00:12:46,979 --> 00:12:48,896 Sorry dat ik niet eerder kon komen. 160 00:12:48,979 --> 00:12:52,771 Nee. Ik sta bij jou in het krijt. Jij kreeg m'n dochter Ashley terug. 161 00:12:52,854 --> 00:12:56,021 Met jou hier overleven we dit misschien wel. 162 00:12:57,646 --> 00:13:00,562 Dat hier hetzelfde als in Raccoon City kon gebeuren. 163 00:13:00,646 --> 00:13:01,646 Zijn we er klaar voor? 164 00:13:03,354 --> 00:13:06,187 Breng de president naar de bunker. Blijf goed opletten. 165 00:13:06,271 --> 00:13:07,187 Kom, meneer. 166 00:13:25,312 --> 00:13:26,312 Waarom zijn ze hier? 167 00:13:30,437 --> 00:13:34,854 Patrick, blijf bij de president. Leon, Shen May, met mij mee. 168 00:13:37,062 --> 00:13:38,812 Ik reken op je vaardigheden. 169 00:13:41,437 --> 00:13:42,479 Hé. 170 00:13:43,146 --> 00:13:44,229 Gaat het? 171 00:13:45,021 --> 00:13:46,729 Ja. 172 00:13:46,812 --> 00:13:50,021 Ik ben een beetje opgefokt. Ik heb nog nooit… 173 00:13:50,104 --> 00:13:51,896 …zombies gezien. 174 00:13:53,771 --> 00:13:55,187 Bedankt voor je hulp. 175 00:13:56,021 --> 00:13:57,104 Oké. 176 00:14:01,354 --> 00:14:04,187 Een hoofdschot voor alles wat ook maar ietsje vijandig lijkt. 177 00:14:07,437 --> 00:14:11,562 Laat ze hoe dan ook niet bij de bunker komen. Begrepen? 178 00:14:11,646 --> 00:14:12,729 Goed. 179 00:16:09,354 --> 00:16:11,479 Rust in vrede, klootzakken. 180 00:16:25,437 --> 00:16:26,854 Is het het T-Virus? 181 00:16:28,396 --> 00:16:30,646 Dat weten we pas als het lab het onderzoekt. 182 00:16:31,229 --> 00:16:32,896 Belangrijker is de vraag… 183 00:16:32,979 --> 00:16:35,562 …hoe zombies in het Witte Huis kwamen. 184 00:16:40,604 --> 00:16:42,104 En wie erachter zit. 185 00:16:43,937 --> 00:16:46,771 GEEN TOEGANG WEGENS SCHOONMAAK 186 00:16:51,354 --> 00:16:55,604 Ik werk samen met TerraSave, de NGO die Penaamse burgers assisteert. 187 00:16:55,687 --> 00:16:56,646 Hebt u even? 188 00:16:56,729 --> 00:16:57,729 Wat is er? 189 00:16:57,812 --> 00:17:00,062 Ik kan perssecretaris Spacer niet vinden. 190 00:17:00,146 --> 00:17:01,521 Weet u waar hij kan zijn? 191 00:17:01,604 --> 00:17:04,312 Hij is met verlof. -Met verlof? 192 00:17:04,396 --> 00:17:06,146 Maar ik heb een afspraak met hem. 193 00:17:06,229 --> 00:17:09,437 Wat zal ik zeggen. Misschien vergiste je je in de datum. 194 00:17:09,521 --> 00:17:12,979 Hij is er niet. Sorry, ik heb een andere afspraak. 195 00:17:18,812 --> 00:17:19,896 Leon? 196 00:17:22,312 --> 00:17:25,396 Claire? Wat doe jij hier? 197 00:17:25,479 --> 00:17:28,479 Ik ben hier met de voorlopige regering van Penamstan. 198 00:17:28,562 --> 00:17:31,521 Ik wil alleen wat scholen en ziekenhuizen laten bouwen. 199 00:17:31,604 --> 00:17:33,312 Penamstan? 200 00:17:33,396 --> 00:17:36,312 Ja. De VS willen er een militaire aanwezigheid… 201 00:17:36,396 --> 00:17:40,062 …dus er zou volgende week een ondertekeningsceremonie moeten zijn. 202 00:17:40,979 --> 00:17:44,687 Kun je even iets bekijken? 203 00:17:44,771 --> 00:17:47,187 Ja, natuurlijk. Wat is dit? 204 00:17:48,521 --> 00:17:49,937 Een jongetje tekende ze. 205 00:17:50,604 --> 00:17:53,229 Het stelt de burgeroorlog voor van zes jaar geleden. 206 00:17:55,521 --> 00:17:57,979 Lijkt dat niet op Raccoon City? 207 00:18:00,604 --> 00:18:03,854 Wat daar gebeurd is, mag officieel niet naar buiten komen. 208 00:18:03,937 --> 00:18:08,187 Maar nu ik deze zie, moet het wel weer een uitbraak zijn. 209 00:18:09,771 --> 00:18:13,104 Leon. De klok tikt. We gaan. 210 00:18:14,896 --> 00:18:15,729 Wacht. 211 00:18:16,562 --> 00:18:20,021 Is dat niet die gast die iedereen 'de held van Penamstan' noemt? 212 00:18:20,104 --> 00:18:21,271 In levenden lijve. 213 00:18:22,687 --> 00:18:24,521 Luister, ik moet gaan. 214 00:18:25,646 --> 00:18:27,604 Doe niets doms. 215 00:18:27,687 --> 00:18:29,312 Sorry hoor. 216 00:18:29,854 --> 00:18:31,146 Hé, Leon. 217 00:18:32,521 --> 00:18:34,562 Die outfit past niet bij je. 218 00:18:42,187 --> 00:18:44,687 Alleen zo kunnen we… -Mr de president… 219 00:18:44,771 --> 00:18:47,687 …de DIA heeft de analyse van het hacken afgerond. 220 00:18:47,771 --> 00:18:51,896 De geraadpleegde dossiers zijn China-gerelateerde geheime dossiers. 221 00:18:51,979 --> 00:18:53,604 China. -Ja. 222 00:18:53,687 --> 00:18:56,729 Met informatie over een bio-onderzoeksinstituut in Shanghai… 223 00:18:56,812 --> 00:18:58,687 …die wij hadden aangemerkt voor toezicht. 224 00:18:59,437 --> 00:19:01,062 Bio-onderzoeksinstituut? 225 00:19:01,146 --> 00:19:04,646 Ik stel voor dat Jason en z'n team op onderzoek uitgaan. 226 00:19:04,729 --> 00:19:06,771 Met uw goedkeuring, natuurlijk. 227 00:19:06,854 --> 00:19:08,729 Wacht even. 228 00:19:08,812 --> 00:19:11,146 We willen de Chinezen niet uitdagen. 229 00:19:11,729 --> 00:19:15,396 We kunnen niemand sturen zonder te praten met de DHS, de CIA… 230 00:19:15,479 --> 00:19:16,437 Meneer de president. 231 00:19:16,521 --> 00:19:19,562 Eerst een hacking, en daarna een uitbraak in het Witte Huis. 232 00:19:19,646 --> 00:19:21,312 Het Witte Huis, in godsnaam. 233 00:19:21,396 --> 00:19:22,937 We worden aangevallen. 234 00:19:48,479 --> 00:19:49,771 Prima. 235 00:19:50,396 --> 00:19:51,396 Organiseer het maar. 236 00:19:52,812 --> 00:19:56,229 Het is een Virginia-klasse met een verbeterde ASDS aan boord. 237 00:19:56,312 --> 00:19:59,021 We glippen binnen, recht onder de neus van de Oostzeevloot… 238 00:19:59,104 --> 00:20:01,062 …je laadt je team in de DS en lanceert het. 239 00:20:01,146 --> 00:20:03,812 Je komt op je afspraak zonder dat zij het weten. 240 00:20:03,896 --> 00:20:07,937 Ja, dit schatje is uitgerust met de beste Stealth-technologie. 241 00:20:08,021 --> 00:20:10,562 En ik wachtte op zo'n kans om haar uit te proberen. 242 00:20:10,646 --> 00:20:13,229 Vergeet niet, iedereen houdt z'n mond hierover. 243 00:20:13,312 --> 00:20:15,146 Dit mag niet de wereld rond. 244 00:20:18,229 --> 00:20:19,521 Breng ons weg. 245 00:20:19,604 --> 00:20:22,479 Ga 4,5 meter diep, hellingsmeter vijf graden. 246 00:20:22,562 --> 00:20:25,312 Diepte 4,5 meter, hellingsmeter vijf graden. Aye, sir. 247 00:20:31,104 --> 00:20:32,979 Oké, waar zijn we? 248 00:20:35,187 --> 00:20:36,396 Goed. 249 00:20:36,479 --> 00:20:39,354 We moeten infiltreren in het bio-onderzoeksinstituut en… 250 00:20:39,437 --> 00:20:43,396 …bewijs van het hacken en van de aanslag op het Witte Huis bemachtigen. 251 00:20:43,479 --> 00:20:45,812 Ik vertel meer als we aan land zijn. 252 00:20:45,896 --> 00:20:49,771 We kunnen ze hacken. Wat heeft het voor zin om te gaan? 253 00:20:50,437 --> 00:20:53,479 Sorry, jongen. Dat is voorlopig geheim. 254 00:20:55,979 --> 00:20:58,062 Informatie over de faciliteit? 255 00:20:58,146 --> 00:20:59,896 Voorlopig nog geheim. 256 00:21:00,646 --> 00:21:01,562 De tijdslimiet? 257 00:21:02,187 --> 00:21:04,562 Geheim. -Geheim. Juist ja. 258 00:21:07,146 --> 00:21:09,396 Ik ga het materiaal controleren. 259 00:21:10,729 --> 00:21:12,104 Ga maar even slapen. 260 00:21:16,146 --> 00:21:17,562 Fantastisch. 261 00:21:18,812 --> 00:21:20,771 Zullen we achteraf ergens eten? 262 00:21:21,354 --> 00:21:25,229 Ja, maar dat je het weet, er wacht een jongeman op me. 263 00:21:25,979 --> 00:21:27,354 Dus… 264 00:21:27,437 --> 00:21:29,479 Dus, het is geheim. 265 00:21:33,979 --> 00:21:35,146 Voorlopig wel. 266 00:23:22,437 --> 00:23:26,646 GEBASEERD OP CAPCOMS COMPUTERSPEL RESIDENT EVIL 267 00:25:09,187 --> 00:25:14,187 Ondertiteld door: Marianna Stavinga