1 00:00:06,062 --> 00:00:11,021 ‎Netflix 原創動畫影集 2 00:00:17,229 --> 00:00:18,562 ‎指揮部,郊狼六號呼叫 3 00:00:18,646 --> 00:00:22,146 ‎我們在基地西北方113公里 ‎高度460公尺 4 00:00:22,229 --> 00:00:23,562 ‎請允許我們降落 5 00:00:23,646 --> 00:00:24,979 ‎郊狼六號,這裡是指揮部 6 00:00:25,062 --> 00:00:26,854 ‎允許在第三跑道降落 7 00:00:26,937 --> 00:00:28,979 ‎風向50度,風速14節 8 00:00:29,062 --> 00:00:32,229 ‎最大75公尺,小心風向驟變 9 00:00:34,146 --> 00:00:35,562 ‎求救…我們被打中了 10 00:00:35,646 --> 00:00:36,979 ‎-急速下降 ‎-該死 11 00:00:42,562 --> 00:00:45,771 ‎指揮部,瘋狗小隊呼叫 ‎我們看到阿爾發二號,快要墜機了 12 00:00:45,854 --> 00:00:49,771 ‎座標是42SWA9465067929 13 00:00:49,854 --> 00:00:52,146 ‎請其他小隊待命 14 00:00:52,229 --> 00:00:54,812 ‎第三與第六小隊 ‎指揮部呼叫,請待命 15 00:00:54,896 --> 00:00:55,896 ‎等等,什麼? 16 00:00:55,979 --> 00:00:57,979 ‎重複一遍,第三與第六小隊… 17 00:00:58,062 --> 00:00:59,271 ‎-趕快降落 ‎-請待命 18 00:00:59,354 --> 00:01:00,896 ‎-等待命令 ‎-我們要過去看看 19 00:01:11,437 --> 00:01:14,312 ‎長官,民兵聚集在墜機地點 20 00:01:16,729 --> 00:01:17,812 ‎阿爾發二號遭受攻擊 21 00:01:18,604 --> 00:01:20,062 ‎他們被完全包圍了 22 00:01:28,187 --> 00:01:31,312 ‎指揮部,我們看到阿爾發二號了 ‎準備交戰 23 00:01:31,396 --> 00:01:34,187 ‎不行…請待命,切勿交戰 24 00:01:34,271 --> 00:01:35,812 ‎他們朝敵人開火了 25 00:01:35,896 --> 00:01:37,104 ‎是哪一個小隊? 26 00:01:38,104 --> 00:01:39,354 ‎是瘋狗小隊,長官 27 00:01:39,437 --> 00:01:40,396 ‎該死 28 00:01:40,479 --> 00:01:42,896 ‎叫他們退下並回復隊形 29 00:01:42,979 --> 00:01:44,104 ‎指揮部呼叫瘋狗小隊 30 00:01:44,187 --> 00:01:46,646 ‎-請退下並回復隊形 ‎-好,我們落地後 31 00:01:46,729 --> 00:01:48,021 ‎先以班用自動武器攻擊 32 00:01:48,104 --> 00:01:50,271 ‎然後去救倖存者,懂嗎? 33 00:01:50,979 --> 00:01:54,146 ‎指揮部呼叫瘋狗小隊 ‎退下並回復隊形 34 00:02:15,854 --> 00:02:17,729 ‎-安全 ‎-那些混蛋抓走我們的弟兄 35 00:02:26,146 --> 00:02:27,687 ‎-該死 ‎-這裡有一個 36 00:02:29,771 --> 00:02:31,604 ‎我們是美軍瘋狗小隊,你動得了嗎? 37 00:02:34,687 --> 00:02:35,687 ‎該死 38 00:02:39,812 --> 00:02:41,271 ‎好,他還活著 39 00:03:28,354 --> 00:03:34,062 ‎(根據卡普空電玩 ‎《惡靈古堡》改編而成) 40 00:04:28,979 --> 00:04:31,437 ‎(2006年,現今) 41 00:04:31,521 --> 00:04:35,187 ‎(潘南斯坦共和國,聯合國難民營) 42 00:04:35,812 --> 00:04:36,687 ‎你好 43 00:04:37,562 --> 00:04:38,812 ‎我叫克蕾兒 44 00:04:39,646 --> 00:04:41,104 ‎克蕾兒雷德菲爾 45 00:04:41,604 --> 00:04:42,771 ‎你叫什麼名字? 46 00:04:46,771 --> 00:04:48,229 ‎雷莫蘇… 47 00:04:49,479 --> 00:04:50,604 ‎甘納佩 48 00:04:53,437 --> 00:04:56,812 ‎好吧,看來我得好好學習 ‎本地的語言了 49 00:04:56,896 --> 00:04:58,937 ‎不是的,克蕾兒女士,這孩子是啞巴 50 00:04:59,521 --> 00:05:00,687 ‎他無法說話 51 00:05:01,187 --> 00:05:02,104 ‎什麼? 52 00:05:02,771 --> 00:05:04,354 ‎他經歷過內戰 53 00:05:04,937 --> 00:05:06,229 ‎他開不了口 54 00:05:07,979 --> 00:05:09,104 ‎天啊 55 00:05:11,271 --> 00:05:13,229 ‎你可能目睹了可怕的景象 56 00:05:15,396 --> 00:05:16,479 ‎好吧 57 00:05:17,062 --> 00:05:18,437 ‎你人來到這裡… 58 00:05:19,854 --> 00:05:21,104 ‎就安全了 59 00:05:22,854 --> 00:05:24,187 ‎我一定會保護你的 60 00:05:26,479 --> 00:05:28,062 ‎你喜歡畫畫嗎? 61 00:05:30,229 --> 00:05:31,562 ‎可以讓我看看嗎? 62 00:05:57,104 --> 00:05:58,604 ‎天啊 63 00:06:01,021 --> 00:06:02,437 ‎這是你看到的景象? 64 00:06:13,729 --> 00:06:18,062 ‎DC20217,黑桃A呼叫 65 00:06:18,146 --> 00:06:20,396 ‎允許在01跑道降落 66 00:06:20,479 --> 00:06:22,521 ‎風向30度,風速5節 67 00:06:28,396 --> 00:06:30,979 ‎30分鐘應該就夠了,總統預定… 68 00:06:32,729 --> 00:06:35,062 ‎要接一位眾議員的緊急電話 69 00:06:35,146 --> 00:06:37,437 ‎這肯定沒那麼急 70 00:06:37,521 --> 00:06:39,146 ‎妳就是第三位探員? 71 00:06:39,229 --> 00:06:41,396 ‎第四個呢?我們應該是四人小組 72 00:06:41,479 --> 00:06:43,021 ‎里昂應該快到了 73 00:06:44,437 --> 00:06:45,687 ‎里昂? 74 00:06:45,771 --> 00:06:49,062 ‎救了總統千金的那個里昂? 75 00:06:49,146 --> 00:06:51,312 ‎對,就是那個里昂 76 00:06:51,396 --> 00:06:53,062 ‎他的資格完全符合 77 00:06:53,146 --> 00:06:54,437 ‎資格符合? 78 00:06:55,062 --> 00:06:56,354 ‎他是走運吧 79 00:06:56,437 --> 00:06:57,979 ‎他現在之所以變成大紅人 80 00:06:58,062 --> 00:07:00,729 ‎是因為他在對的時間 ‎出現在錯誤的地方 81 00:07:02,812 --> 00:07:06,062 ‎他成功執行過數十項重要任務 82 00:07:06,146 --> 00:07:09,479 ‎其實他剛處理完匹茲堡的恐怖攻擊 ‎現在正要過來 83 00:07:09,562 --> 00:07:11,021 ‎-就像我說的… ‎-做這一行 84 00:07:11,104 --> 00:07:12,521 ‎光靠運氣不能解決問題 85 00:07:13,021 --> 00:07:14,021 ‎要有技能 86 00:07:17,146 --> 00:07:18,479 ‎總統準備好了,來吧 87 00:07:25,437 --> 00:07:28,021 ‎很榮幸能與潘南斯坦的英雄合作 88 00:07:28,896 --> 00:07:29,812 ‎英雄? 89 00:07:32,896 --> 00:07:33,729 ‎是啊 90 00:07:37,104 --> 00:07:42,062 ‎收到,01跑道,風向30度,風速5節 91 00:07:44,021 --> 00:07:46,521 ‎從來沒有這麼快獲得降落許可 92 00:07:47,021 --> 00:07:48,479 ‎你一定很特別 93 00:08:00,521 --> 00:08:01,937 ‎未授權存取? 94 00:08:02,687 --> 00:08:05,271 ‎沒錯,有人想竊取一些 95 00:08:05,354 --> 00:08:07,021 ‎與總統有關的機密文件 96 00:08:09,104 --> 00:08:12,396 ‎總統幕僚萊恩和三名探員 ‎剛進入總統辦公室 97 00:08:12,896 --> 00:08:14,687 ‎收到,西廂的情況如何? 98 00:08:14,771 --> 00:08:15,896 ‎一切正常,長官 99 00:08:17,229 --> 00:08:18,479 ‎感謝兩位先生久候 100 00:08:18,562 --> 00:08:20,021 ‎還有一名探員正在路上 101 00:08:20,104 --> 00:08:21,812 ‎不過這三位應該是資歷最… 102 00:08:21,896 --> 00:08:22,896 ‎切入重點,開始吧 103 00:08:23,479 --> 00:08:24,396 ‎威爾森國防部長? 104 00:08:24,479 --> 00:08:28,687 ‎我們昨天收到警示 ‎有一部伺服器遭到入侵 105 00:08:28,771 --> 00:08:31,312 ‎裡面存有五角大廈的軍事機密 106 00:08:31,396 --> 00:08:33,979 ‎與其他高度敏感的檔案 107 00:08:34,771 --> 00:08:38,312 ‎通常需要總統的授權密碼才能登入 108 00:08:38,396 --> 00:08:40,562 ‎但不知怎麼地,他們跳過那個步驟了 109 00:08:41,229 --> 00:08:44,271 ‎為什麼高機密資料 ‎會放在外部可以存取的伺服器上? 110 00:08:44,854 --> 00:08:46,729 ‎外部無法存取 111 00:08:48,187 --> 00:08:51,521 ‎伺服器使用百分之百的區域網路 112 00:08:51,604 --> 00:08:53,396 ‎那就是有內鬼 113 00:08:53,896 --> 00:08:57,021 ‎我們調閱了每個角度的監視器畫面 114 00:08:57,604 --> 00:08:59,854 ‎目前還沒有鎖定任何嫌犯 115 00:09:00,354 --> 00:09:01,312 ‎在鎖定嫌犯之前 116 00:09:01,396 --> 00:09:03,271 ‎伺服器遭駭的24小時前後 117 00:09:03,354 --> 00:09:06,479 ‎進出白宮的人都有嫌疑 118 00:09:07,646 --> 00:09:09,812 ‎那麼就可以排除我們三個了 119 00:09:09,896 --> 00:09:13,396 ‎要請你們找出並逮捕 ‎駭進伺服器的歹徒 120 00:09:14,479 --> 00:09:17,687 ‎我想應該先檢視監視器畫面 121 00:09:17,771 --> 00:09:20,771 ‎那會耗費好幾天的時間 ‎應該交給別人來做 122 00:09:20,854 --> 00:09:23,646 ‎其實我有自己的理論 123 00:09:23,729 --> 00:09:25,979 ‎天啊,又來了 124 00:09:26,062 --> 00:09:29,646 ‎中國好幾年來 ‎都在對本國發動網路戰爭 125 00:09:29,729 --> 00:09:33,271 ‎危及本國政府、軍隊與人民 126 00:09:33,354 --> 00:09:35,229 ‎網路只不過是第一階段 127 00:09:35,312 --> 00:09:36,562 ‎部長 128 00:09:36,646 --> 00:09:39,562 ‎盲目假設只會讓情況變得更糟 129 00:09:39,646 --> 00:09:43,646 ‎還不確定是他們做的好事 ‎我們什麼都還不確定 130 00:09:45,271 --> 00:09:47,771 ‎每天有好幾百人在這裡來來去去 131 00:09:47,854 --> 00:09:49,687 ‎你和你的家人,總統先生 132 00:09:49,771 --> 00:09:51,896 ‎員工、達官顯要、導覽團 133 00:09:51,979 --> 00:09:54,062 ‎連園丁也是,嫌犯的身分很難說… 134 00:09:56,187 --> 00:09:57,271 ‎怎麼回事? 135 00:09:59,937 --> 00:10:01,729 ‎-先別說話 ‎-蹲下,大家都蹲下 136 00:10:01,812 --> 00:10:03,771 ‎長角牛沒事,帶野獸過來 137 00:10:07,354 --> 00:10:08,354 ‎搞什麼? 138 00:10:08,854 --> 00:10:10,854 ‎備用電源怎麼沒啟動? 139 00:10:10,937 --> 00:10:13,812 ‎即使手動開啟,也只能啟動緊急照明 140 00:10:13,896 --> 00:10:15,396 ‎-馬上去查看 ‎-一定是電突波 141 00:10:15,479 --> 00:10:17,771 ‎-組長呼叫,電力怎麼了? ‎-東廂也停電了 142 00:10:17,854 --> 00:10:18,979 ‎有人聽得到嗎? 143 00:10:19,771 --> 00:10:21,812 ‎有人知道現在是什麼情況嗎? 144 00:10:22,771 --> 00:10:24,479 ‎這不是意外 145 00:10:24,562 --> 00:10:25,979 ‎我去外面查看 146 00:10:26,479 --> 00:10:29,187 ‎-派翠克,跟我來 ‎-收到 147 00:10:34,437 --> 00:10:35,604 ‎大家請勿慌張 148 00:10:35,687 --> 00:10:38,854 ‎回辦公室,鎖好門待命 149 00:11:01,729 --> 00:11:04,021 ‎史佩瑟新聞祕書,怎麼回事? 150 00:11:04,104 --> 00:11:05,062 ‎我不知道 151 00:11:05,646 --> 00:11:07,229 ‎突然停電了,然後我… 152 00:11:07,312 --> 00:11:08,729 ‎有人從背後襲擊我 153 00:11:08,812 --> 00:11:11,562 ‎你有看到是誰嗎? ‎他們有搶走什麼東西嗎? 154 00:11:13,312 --> 00:11:14,437 ‎沒有 155 00:11:16,271 --> 00:11:19,437 ‎史佩瑟新聞祕書在我身旁,他受傷了 156 00:11:19,521 --> 00:11:21,312 ‎頭部有傷口,但意識清楚 157 00:11:21,396 --> 00:11:22,646 ‎他說他遭到攻擊 158 00:11:22,729 --> 00:11:25,062 ‎-怎麼回事? ‎-他遭到毆打 159 00:11:25,146 --> 00:11:26,729 ‎我得處理那個傷口 160 00:11:27,229 --> 00:11:28,187 ‎快去吧 161 00:11:28,271 --> 00:11:29,937 ‎-我去樓上查看 ‎-好 162 00:11:32,062 --> 00:11:33,104 ‎史佩瑟先生? 163 00:11:33,187 --> 00:11:35,521 ‎史佩瑟先生,長官,怎麼了? 164 00:11:39,979 --> 00:11:42,062 ‎史佩瑟祕書心臟停止了 165 00:11:42,146 --> 00:11:43,854 ‎我去拿自動體外心臟電擊去顫器 166 00:11:54,354 --> 00:11:55,562 ‎史佩瑟先生? 167 00:12:03,937 --> 00:12:05,396 ‎退後,不然我要開槍了 168 00:12:29,312 --> 00:12:30,646 ‎里昂? 169 00:12:30,729 --> 00:12:33,187 ‎朝頭開槍才會死 170 00:12:34,146 --> 00:12:35,104 ‎走吧 171 00:12:38,187 --> 00:12:39,354 ‎特警隊在路上了 172 00:12:39,437 --> 00:12:42,562 ‎他們可以對付這裡的喪屍並恢復供電 173 00:12:42,646 --> 00:12:44,062 ‎我們要去碉堡 174 00:12:44,604 --> 00:12:45,979 ‎它們真的是喪屍嗎? 175 00:12:46,062 --> 00:12:47,021 ‎是的,長官 176 00:12:47,104 --> 00:12:48,521 ‎很抱歉我來晚了 177 00:12:49,021 --> 00:12:52,396 ‎完全不會,你救回我女兒愛旭莉 ‎我欠你一份人情 178 00:12:52,979 --> 00:12:54,562 ‎而且有你在這裡 179 00:12:54,646 --> 00:12:56,146 ‎我們才可能過得了這一關 180 00:12:57,771 --> 00:13:00,812 ‎我沒想過拉昆市的情況會在這裡發生 181 00:13:00,896 --> 00:13:02,146 ‎準備好了嗎? 182 00:13:03,354 --> 00:13:04,729 ‎護送總統去碉堡吧 183 00:13:04,812 --> 00:13:06,187 ‎在外面務必保持警覺 184 00:13:06,271 --> 00:13:07,187 ‎走吧,長官 185 00:13:25,312 --> 00:13:26,729 ‎它們為何會在這裡? 186 00:13:30,562 --> 00:13:32,437 ‎派崔克,保護總統 187 00:13:32,521 --> 00:13:34,729 ‎里昂和沈梅跟我走 188 00:13:36,937 --> 00:13:38,937 ‎我期望你好好發揮 189 00:13:41,437 --> 00:13:42,479 ‎等等 190 00:13:43,396 --> 00:13:44,354 ‎你還好嗎? 191 00:13:45,021 --> 00:13:46,229 ‎還好 192 00:13:46,812 --> 00:13:49,396 ‎只是有點嚇到,我以前… 193 00:13:50,104 --> 00:13:51,896 ‎沒看過喪屍 194 00:13:53,771 --> 00:13:55,187 ‎剛剛真是謝謝你 195 00:13:55,979 --> 00:13:57,146 ‎不用客氣 196 00:14:01,854 --> 00:14:04,187 ‎只要看起來有敵意,就一槍爆頭 197 00:14:07,687 --> 00:14:10,104 ‎無論如何都不能讓他們到達碉堡 198 00:14:10,187 --> 00:14:11,187 ‎明白嗎? 199 00:14:11,771 --> 00:14:12,729 ‎好 200 00:16:09,604 --> 00:16:11,354 ‎安息吧,混蛋 201 00:16:25,437 --> 00:16:26,854 ‎你覺得是T病毒的緣故嗎? 202 00:16:28,396 --> 00:16:30,646 ‎化驗之後才會知道 203 00:16:31,354 --> 00:16:33,021 ‎更重要的問題是 204 00:16:33,104 --> 00:16:35,562 ‎喪屍是怎麼進入白宮的 205 00:16:40,604 --> 00:16:42,104 ‎幕後主腦又是誰 206 00:16:43,937 --> 00:16:46,771 ‎(請勿進入,清潔中) 207 00:16:51,104 --> 00:16:55,479 ‎萊恩先生,我跟諦拉席芙共事 ‎這個非政府組織專門協助潘南斯坦 208 00:16:55,562 --> 00:16:56,646 ‎可以打擾一下嗎? 209 00:16:56,729 --> 00:16:57,729 ‎什麼事? 210 00:16:57,812 --> 00:17:00,062 ‎我找不到史佩瑟新聞祕書 211 00:17:00,146 --> 00:17:01,521 ‎你知道他可能在哪裡嗎? 212 00:17:01,604 --> 00:17:02,854 ‎他正在休假 213 00:17:03,354 --> 00:17:06,146 ‎休假?可是我跟他有約 214 00:17:06,229 --> 00:17:09,437 ‎我不知道該怎麼跟妳說 ‎說不定妳搞錯日期了 215 00:17:09,521 --> 00:17:12,979 ‎他不在這裡,很抱歉,我另外有約 216 00:17:18,812 --> 00:17:19,896 ‎里昂? 217 00:17:22,187 --> 00:17:23,146 ‎克蕾兒? 218 00:17:23,854 --> 00:17:25,396 ‎妳怎麼會在這裡? 219 00:17:25,479 --> 00:17:28,479 ‎我跟潘南斯坦臨時政府代表團 ‎一起過來的 220 00:17:28,562 --> 00:17:31,271 ‎我們只是想蓋幾間學校跟醫院 221 00:17:31,854 --> 00:17:33,187 ‎潘南斯坦? 222 00:17:33,271 --> 00:17:36,312 ‎對,美國想在那裡部署軍隊 223 00:17:36,396 --> 00:17:40,062 ‎所以下禮拜應該會舉行締約儀式 224 00:17:41,229 --> 00:17:44,687 ‎對了,可以請你看個東西嗎? 225 00:17:44,771 --> 00:17:46,312 ‎好,沒問題 226 00:17:46,396 --> 00:17:47,437 ‎這是什麼? 227 00:17:48,521 --> 00:17:49,937 ‎是一個小男孩畫的 228 00:17:50,604 --> 00:17:53,229 ‎是六年前內戰的景象 229 00:17:55,646 --> 00:17:57,979 ‎看起來很像拉昆市吧? 230 00:18:00,604 --> 00:18:03,854 ‎我找不到任何人 ‎願意正式談論那裡的情況 231 00:18:03,937 --> 00:18:05,896 ‎但看了那些畫之後… 232 00:18:06,479 --> 00:18:08,187 ‎那裡一定也爆發了感染 233 00:18:10,021 --> 00:18:13,104 ‎里昂,時間緊迫,走吧 234 00:18:14,771 --> 00:18:15,729 ‎等等 235 00:18:16,437 --> 00:18:20,021 ‎人稱“潘南斯坦英雄”的 ‎不就是他嗎? 236 00:18:20,104 --> 00:18:21,271 ‎就是他本人 237 00:18:22,687 --> 00:18:24,521 ‎聽著,我得走了 238 00:18:25,646 --> 00:18:27,104 ‎別做傻事 239 00:18:27,812 --> 00:18:29,312 ‎開什麼玩笑 240 00:18:30,271 --> 00:18:31,562 ‎對了,里昂 241 00:18:33,021 --> 00:18:34,562 ‎那身打扮不適合你 242 00:18:42,187 --> 00:18:43,229 ‎這是唯一能… 243 00:18:43,312 --> 00:18:47,312 ‎總統先生 ‎國防情報局完成駭客入侵的分析了 244 00:18:47,896 --> 00:18:52,146 ‎存取的是與中國有關的機密文件 245 00:18:52,229 --> 00:18:53,604 ‎-中國 ‎-對 246 00:18:53,687 --> 00:18:56,604 ‎其中包括上海 ‎一家生物研究機構的情報 247 00:18:56,687 --> 00:18:58,812 ‎該機構先前就被我們標示為監控對象 248 00:18:59,437 --> 00:19:01,062 ‎生物研究機構? 249 00:19:01,646 --> 00:19:04,646 ‎我建議派傑森和他的團隊去調查 250 00:19:04,729 --> 00:19:06,771 ‎當然要經過你的同意 251 00:19:06,854 --> 00:19:08,729 ‎先等一等 252 00:19:08,812 --> 00:19:11,146 ‎千萬別挑動中國人的敏感神經 253 00:19:11,729 --> 00:19:15,146 ‎更何況,要派人過去就得先問過 ‎國土安全部、中央情報局跟… 254 00:19:15,229 --> 00:19:16,437 ‎總統先生 255 00:19:16,521 --> 00:19:19,562 ‎我們先是遭駭客入侵 ‎然後白宮又爆發感染 256 00:19:19,646 --> 00:19:21,312 ‎是白宮啊,拜託 257 00:19:21,396 --> 00:19:22,937 ‎我們遭受攻擊了 258 00:19:48,729 --> 00:19:49,771 ‎好吧 259 00:19:50,646 --> 00:19:51,521 ‎妥善安排 260 00:19:52,812 --> 00:19:56,229 ‎這是改良過的維吉尼亞級艦艇 ‎配有升級版空測連續資料系統 261 00:19:56,312 --> 00:19:58,896 ‎我們要悄悄跑進東海艦隊戰區 262 00:19:58,979 --> 00:20:01,062 ‎帶你的團隊登上柴油潛艇,發射出去 263 00:20:01,146 --> 00:20:03,937 ‎會合時絕不能打草驚蛇 264 00:20:04,021 --> 00:20:07,937 ‎是的,先生,這艘潛艇的隱形科技 ‎是所有等級中最好的 265 00:20:08,021 --> 00:20:10,562 ‎我一直盼望能展開類似的行動 ‎好好測試一下 266 00:20:10,646 --> 00:20:13,604 ‎只要記住,靜音潛航時請勿發出聲音 267 00:20:13,687 --> 00:20:15,146 ‎我可不希望這演變成國際事件 268 00:20:18,229 --> 00:20:19,396 ‎出發吧 269 00:20:19,479 --> 00:20:22,312 ‎深度4.5公尺,以5度下潛 270 00:20:22,812 --> 00:20:25,312 ‎深度4.5公尺,以5度下潛,是,長官 271 00:20:31,104 --> 00:20:32,979 ‎好,目前情況如何? 272 00:20:35,354 --> 00:20:36,396 ‎好 273 00:20:36,479 --> 00:20:39,354 ‎我們的任務是潛入那間生物研究機構 274 00:20:39,437 --> 00:20:43,396 ‎查扣所有跟系統遭駭 ‎及白宮病毒恐怖攻擊有關的證據 275 00:20:43,479 --> 00:20:45,437 ‎上岸後,我會再進一步跟你們說明 276 00:20:46,021 --> 00:20:47,521 ‎我們大可駭進系統就好 277 00:20:48,104 --> 00:20:49,646 ‎何必親自去一趟? 278 00:20:50,562 --> 00:20:53,479 ‎抱歉,老弟,那目前還是機密 279 00:20:55,979 --> 00:20:58,062 ‎機構的細節呢? 280 00:20:58,146 --> 00:20:59,896 ‎目前還是機密 281 00:21:00,646 --> 00:21:01,562 ‎時限呢? 282 00:21:02,687 --> 00:21:03,729 ‎-機密 ‎-機密 283 00:21:03,812 --> 00:21:04,687 ‎好吧 284 00:21:07,146 --> 00:21:08,187 ‎好吧 285 00:21:08,271 --> 00:21:09,396 ‎我要去檢查裝備了 286 00:21:10,729 --> 00:21:12,104 ‎睡一會兒吧 287 00:21:16,146 --> 00:21:17,562 ‎真是好極了 288 00:21:19,062 --> 00:21:21,271 ‎等這一切結束 ‎要不要一起去吃晚餐? 289 00:21:21,854 --> 00:21:25,229 ‎好,不過老實跟你說 ‎有個年輕人在等我 290 00:21:26,229 --> 00:21:27,354 ‎所以… 291 00:21:27,437 --> 00:21:29,479 ‎所以這是機密 292 00:21:34,229 --> 00:21:35,146 ‎暫時還是 293 00:23:22,437 --> 00:23:26,646 ‎(根據卡普空電玩 ‎《惡靈古堡》改編而成) 294 00:25:09,187 --> 00:25:14,187 ‎字幕翻譯:王靜怡