1 00:00:02,710 --> 00:00:03,620 !لابيليا 2 00:00:04,960 --> 00:00:06,690 !أخرجوني من هنا بسرعة رجاءً 3 00:00:06,920 --> 00:00:07,560 ماذا؟ 4 00:00:08,090 --> 00:00:10,960 لكن لابيليا في العالم رقم 30 .لم يمسها أذى 5 00:00:11,300 --> 00:00:13,300 ...يا رفاق 6 00:00:18,890 --> 00:00:20,810 .سابقًا في إيدينز زيرو 7 00:00:22,910 --> 00:00:24,850 حاولي قتلي إذن، لم لا تفعلين ذلك؟ 8 00:00:28,360 --> 00:00:29,750 .ليس سيئًا 9 00:00:31,030 --> 00:00:32,500 ،خلال التعذيب 10 00:00:32,500 --> 00:00:36,890 من يملك الأفضلية عليه أن يكون .مضطهدًا هكذا 11 00:00:40,080 --> 00:00:42,540 .أعتقد أنني أفضل أن أكون المهيمنة 12 00:00:44,210 --> 00:00:46,100 .رياحك عائق 13 00:00:53,260 --> 00:00:56,890 السيف المزدوج للخادمة المحاربة - هجوم المحاكاة !عاصفة الكوركية الشاهقة 14 00:01:01,350 --> 00:01:03,540 ما... ما هذا؟ 15 00:01:04,020 --> 00:01:05,120 .رُصدت مشاعر 16 00:01:05,850 --> 00:01:08,900 أنا فالكيري هومورا، إحدى نجوم .سيد الشياطين الساطعات 17 00:01:09,480 --> 00:01:11,270 .سيف الإيدينز 18 00:01:11,820 --> 00:01:13,880 .أنا درع الإيدينز 19 00:01:14,400 --> 00:01:18,300 .سأقضي على كل الأعداء لحماية عائلتي 20 00:01:18,820 --> 00:01:22,220 .هذا هو الهدف الذي أقاتل من أجله 21 00:01:26,210 --> 00:01:28,150 ،نحن النجمات الساطعات الأربع 22 00:01:28,710 --> 00:01:31,090 .نجتمع لحماية عائلتنا 23 00:01:31,800 --> 00:01:33,200 هزيمة دراكين 24 00:01:33,200 --> 00:01:34,320 .ستكون مثيرة للاهتمام 25 00:01:36,340 --> 00:01:38,530 ما الذي تتحدثين عنه فجأة يا لابيليا؟ 26 00:01:38,930 --> 00:01:40,950 ،أعتذر 27 00:01:40,950 --> 00:01:42,530 .لكنني لستُ تلك الفتاة 28 00:03:16,440 --> 00:03:19,970 شيكي ضد دراكين 29 00:03:22,490 --> 00:03:23,550 لابيليا؟ 30 00:03:23,550 --> 00:03:24,970 من هذه؟ 31 00:03:24,970 --> 00:03:26,380 ...وجهها 32 00:03:26,380 --> 00:03:27,680 !مرعب للغاية 33 00:03:27,680 --> 00:03:30,140 !موس، موس، موس 34 00:03:31,710 --> 00:03:33,520 .فشل التعرف على الوجه 35 00:03:37,630 --> 00:03:38,980 !لقد مر زمن طويل 36 00:03:41,760 --> 00:03:45,550 .صحيح. هومورا فقط من تعرفني 37 00:03:49,520 --> 00:03:51,660 هل تتذكرونني الآن؟ 38 00:03:59,030 --> 00:04:00,170 !هومورا المزيفة 39 00:04:00,170 --> 00:04:02,890 أيتها... ما الذي تفعلينه هنا؟ 40 00:04:02,890 --> 00:04:06,240 أين لابيليا؟ أين لابيليا الحقيقية؟ 41 00:04:06,430 --> 00:04:08,790 .هوّنوا عليكم 42 00:04:11,450 --> 00:04:15,440 ،كشفي عن نفسي يعني أنني أثق بكم 43 00:04:15,880 --> 00:04:16,810 وأريدكم يا رفاق 44 00:04:17,500 --> 00:04:19,420 .أن تثقوا بي أيضًا 45 00:04:19,800 --> 00:04:22,860 سأشرح كل شيء من البداية إلى النهاية، حسنًا؟ 46 00:04:24,880 --> 00:04:28,220 أنا أميرا وأسعى خلف دراكين .لأنجاز مهمة معينة 47 00:04:28,810 --> 00:04:31,830 كل ما حدث على ديجيتاليس كان .جزءًا من المهمة 48 00:04:32,600 --> 00:04:34,210 !لقد خدعتنا 49 00:04:34,520 --> 00:04:38,150 لم أكترث لهوية الشخص ما دمت .سأستطيع دخول ديجيتاليس 50 00:04:38,520 --> 00:04:41,460 ولم أكن لأقتلكم يا رفاق .إلا إن كُشف أمري 51 00:04:43,650 --> 00:04:45,880 كنتِ لتقتليننا لو كُشف أمرك؟ 52 00:04:46,740 --> 00:04:48,390 .أجل، طبقًا لمهمتي 53 00:04:48,740 --> 00:04:49,890 أين هي لابيليا؟ 54 00:04:50,950 --> 00:04:51,850 .إنها بأمان 55 00:04:52,540 --> 00:04:55,620 .دخلت إلى هنا متنكرة كراقصة بالملهى 56 00:04:56,000 --> 00:04:58,810 .استخدمت الملهى كمكان لجمع المعلومات 57 00:04:59,710 --> 00:05:01,060 ،ومنذ حوالي أسبوع 58 00:05:01,060 --> 00:05:03,840 .أُسرت فتاة تُدعى لابيليا 59 00:05:04,550 --> 00:05:06,400 ،كانت فرصة مناسبة للتسلل 60 00:05:06,400 --> 00:05:09,220 .لذا أطلقت سراحها وتنكرت بهيئتها 61 00:05:11,220 --> 00:05:14,140 تلقيت تدريبًا خاصًا بالتعذيب بسبب مجال عملي 62 00:05:14,560 --> 00:05:16,830 .ورغم مظهري لكنني لطيفة للغاية 63 00:05:19,110 --> 00:05:23,030 شرحت للابيليا الوضع باختصار .وهي تختبئ في الملهى 64 00:05:23,780 --> 00:05:28,110 منعتها من استخدام الإنترنت و الإس إن إس .إلى أن أنتهي من مهمتي 65 00:05:33,790 --> 00:05:36,060 ،بما أن ملابسي قد تمزقت 66 00:05:36,060 --> 00:05:38,880 ...أتيت إلى هذه الغرفة بحثًا عن الملابس 67 00:05:40,790 --> 00:05:44,280 .ظننت أنني شعرت بحضور ما هل فشلتِ في الهرب؟ 68 00:05:44,280 --> 00:05:46,940 ما الذي يحدث؟ 69 00:05:46,940 --> 00:05:51,280 لقد أمسكوا بي ثم تم إنقاذي .لكن طُلب مني الاختباء 70 00:05:52,510 --> 00:05:54,790 أيُعقل... أنكِ لابيليا؟ 71 00:05:55,350 --> 00:05:58,590 !يا للازعاج! سيُكلفك توقيعي 100.000 غلي 72 00:05:58,590 --> 00:06:01,370 ،لكن إن أخبرت أي شخص بوجودي هنا 73 00:06:01,370 --> 00:06:03,980 !سيُكلفك ذلك أكثر من مليون غلي 74 00:06:04,800 --> 00:06:07,200 لِم لا تخفضي صوتك إذن؟ 75 00:06:08,910 --> 00:06:11,070 لماذا تختبئ لابيليا هنا؟ 76 00:06:11,660 --> 00:06:15,500 ،طبقًا لذكريات ريبيكا .كانت سجينة لدى دراكين 77 00:06:15,910 --> 00:06:19,390 .لهذا اخترت أن أصبح سجينة بإرادتي 78 00:06:19,750 --> 00:06:22,110 .إنها مجازفة كبيرة 79 00:06:22,840 --> 00:06:25,920 .سعمت أن دراكين لا يقتل البشر 80 00:06:26,380 --> 00:06:30,570 فكرت في أن هذه ستكون فرصتي .للاقتراب من دراكين 81 00:06:31,260 --> 00:06:34,990 إن استطعت الاقتراب من دراكين ،فسوف أستخدم قدرتي، وجه المرآة 82 00:06:34,990 --> 00:06:37,540 .وسأتنكر بهيئة دراكين 83 00:06:39,270 --> 00:06:43,210 لا أستطيع نسخ قدراته لكنني أستطيع دخول ذكرياته 84 00:06:43,210 --> 00:06:45,210 .وأفكاره 85 00:06:45,440 --> 00:06:49,170 باختصار، تريدين ذكريات دراكين؟ 86 00:06:49,530 --> 00:06:51,110 .أو بالأحرى نقاط ضعفه 87 00:06:51,780 --> 00:06:54,280 .مهمتي هي أخذ ذلك إلى المنظمة 88 00:06:54,620 --> 00:06:55,640 المنظمة؟ 89 00:06:56,290 --> 00:06:58,600 .لنتحدث عن ذلك لاحقًا 90 00:06:58,600 --> 00:07:03,070 توصلت إلى طريقة لهزيمة دراكين .بفضلكم يا رفاق 91 00:07:03,070 --> 00:07:05,190 ،يمكنني مغادرة المكان الآن 92 00:07:05,190 --> 00:07:08,610 لكن بعد أن أخذتم تتحدثون ،عن القضاء على دراكين 93 00:07:08,610 --> 00:07:11,840 .جعلني ذلك أرغب في المشاركة 94 00:07:15,970 --> 00:07:19,040 !تنظر إلي بحذر شديد 95 00:07:19,040 --> 00:07:22,910 ما رأيكم بهذا إذن؟ .أعتذر عما فعلته في الماضي 96 00:07:22,910 --> 00:07:26,570 لم يكن لدي خيار سوى خداعكم .من أجل نجاح مهمتي 97 00:07:26,900 --> 00:07:30,380 لنتصالح، حسنًا؟ !أو لنصبح أصدقاء 98 00:07:30,700 --> 00:07:33,510 !هل قلتِ أصدقاء؟ حسنًا، سأثق بك 99 00:07:36,410 --> 00:07:41,100 أعلم من ذكريات هومورا أن كلمة .صديق" هي نقطة ضعفه" 100 00:07:41,330 --> 00:07:44,860 بالمناسبة، كيف تخططين لهزيمة دراكين؟ 101 00:07:45,090 --> 00:07:48,610 أولًا، هل يمكنكم إرشادي إلى آلة دعم الحياة؟ 102 00:07:49,300 --> 00:07:52,360 هل ستقاتلون دراكين حقًا؟ 103 00:07:54,050 --> 00:07:55,260 ...موس 104 00:07:56,280 --> 00:07:58,240 !موسكوي 105 00:07:58,600 --> 00:08:00,530 ما الذي يحدث؟ - ...الأرضية - 106 00:08:00,530 --> 00:08:02,000 ما الذي يحدث؟ 107 00:08:02,310 --> 00:08:03,310 !إننا نغرق 108 00:08:03,940 --> 00:08:04,940 !جاري التحليل 109 00:08:06,020 --> 00:08:07,460 .إنه نوع من القطران 110 00:08:08,400 --> 00:08:09,920 .إنه قطران غليا 111 00:08:10,400 --> 00:08:12,650 .لقد حوّلت الأرضية إلى قطران غليا 112 00:08:17,330 --> 00:08:18,640 !دراكين جو 113 00:08:18,640 --> 00:08:19,620 أهذا هو؟ 114 00:08:20,120 --> 00:08:21,600 ما الذي يفعله هنا؟ 115 00:08:22,960 --> 00:08:26,060 أظننتم أنني لن ألاحظ إشارة الإيثر المُركزة هنا؟ 116 00:08:36,970 --> 00:08:40,810 بوسعي التخلص منكم جميعًا هنا .لكنني لا أملك ما يكفي من الوقت 117 00:08:41,640 --> 00:08:43,520 .سآخذ هذه الفتاة فحسب 118 00:08:44,640 --> 00:08:45,330 !كلا 119 00:08:45,690 --> 00:08:48,210 !ابتعد عن ريبيكا 120 00:08:51,400 --> 00:08:53,720 ماذا؟ أنسقط؟ 121 00:08:53,720 --> 00:08:54,710 جاذبية؟ 122 00:08:54,710 --> 00:08:56,380 !مبهر يا سيدي 123 00:08:56,700 --> 00:08:58,090 !أيها الأحمق 124 00:08:58,090 --> 00:09:01,390 على هذا الحال، سنسقط جميعًا !إلى الطابق الذي تحتنا 125 00:09:01,950 --> 00:09:05,100 !اعتنوا بريبيكا! سأتولى أمر هذا الشخص 126 00:09:05,500 --> 00:09:07,560 !كلا يا شيكي، لا يمكنك فعل هذا 127 00:09:09,460 --> 00:09:10,710 .لا داعي للخوف 128 00:09:11,800 --> 00:09:13,990 .أصدقاؤك بجانبك 129 00:09:20,600 --> 00:09:22,620 !لن أسمح لك بالاقتراب من ريبيكا 130 00:09:25,730 --> 00:09:26,750 !شيكي 131 00:09:34,070 --> 00:09:38,510 !أيها الشقي، لا وقت لدي لتضييعه معك 132 00:09:45,120 --> 00:09:46,350 أين أنا؟ 133 00:09:46,350 --> 00:09:47,830 .إنه موقع الإعدام 134 00:09:48,750 --> 00:09:52,440 .لقد قُتلتَ هنا على الأرجح في العالم السابق أيضًا 135 00:09:53,590 --> 00:09:57,150 !لن أدع ريبيكا تبكي في هذا العالم 136 00:09:59,180 --> 00:10:00,640 !لنلحق بشيكي 137 00:10:00,640 --> 00:10:02,310 !حسنًا - .مهلًا - 138 00:10:03,890 --> 00:10:06,280 ،لندع يؤخر دراكين 139 00:10:06,280 --> 00:10:08,620 .لنتمكن من بلوغ آلة دعم الحياة 140 00:10:08,900 --> 00:10:10,960 ...لكن إن فعلنا هذا، سيدي سوف 141 00:10:10,960 --> 00:10:13,030 إنه قوي، صحيح؟ 142 00:10:13,030 --> 00:10:15,920 ...أجل، لكن حتى لو كان شيكي قويًا 143 00:10:15,920 --> 00:10:19,470 ما الخطب يا رفاق؟ ألا تثقون بصديقكم؟ 144 00:10:20,620 --> 00:10:22,430 .إنها مزعجة 145 00:10:22,660 --> 00:10:26,140 .نحتاج إلى العمل معًا لهزيمة دراكين 146 00:10:26,750 --> 00:10:29,920 هدفه هي ريبيكا لذا لا يمكننا .تركها تقترب منه 147 00:10:30,250 --> 00:10:33,230 .ونحتاج وايز وبينو لتخريب الآلة 148 00:10:33,230 --> 00:10:35,300 .عليك إرشادنا إلى الآلة 149 00:10:36,150 --> 00:10:36,920 .حسنًا 150 00:10:38,050 --> 00:10:40,150 .ستكون حارس ريبيكا يا هابي 151 00:10:40,150 --> 00:10:40,910 .حسنًا 152 00:10:42,010 --> 00:10:44,160 ما هو دوري؟ 153 00:10:46,270 --> 00:10:49,870 قُل "موسكوي" أو ما شابه .بشكل عشوائي لتلطيف الأجواء 154 00:10:50,190 --> 00:10:52,210 لماذا هي مزعجة للغاية؟ 155 00:10:52,210 --> 00:10:55,440 !لن أقول "موسكوي" مجددًا 156 00:10:56,070 --> 00:10:57,510 .هيا بنا بسرعة 157 00:10:57,510 --> 00:10:59,370 .من هنا. الحقوا بي 158 00:10:59,370 --> 00:11:00,410 !موسكوي 159 00:11:04,030 --> 00:11:06,200 .أرجو أن تكون بأمان يا شيكي 160 00:11:19,510 --> 00:11:20,840 !مؤلم 161 00:11:21,590 --> 00:11:22,760 !لقد تحول إلى حديد 162 00:11:41,320 --> 00:11:44,720 .تستطيع إيثر غير الجاذبية فعل كل هذا إذن 163 00:11:46,790 --> 00:11:48,540 هجوم الآلة السحرية النهائي 164 00:11:49,580 --> 00:11:51,120 !مذنب الجاذبية 165 00:11:54,790 --> 00:11:55,710 أصدها؟ 166 00:11:56,960 --> 00:12:00,010 .تُغير قدرة الإيثر غير خاصتي خصائص المادة 167 00:12:00,840 --> 00:12:03,110 ،بوسعي صد الحطام الذي ترميني به 168 00:12:04,550 --> 00:12:06,220 .وتحويله إلى متفجرات 169 00:12:11,690 --> 00:12:13,560 .ويمكنني فعل الشيء نفسه بالأرضية 170 00:12:14,440 --> 00:12:16,110 !إشعال الأرضية 171 00:12:22,700 --> 00:12:25,140 .صحيح. يمكنك الطيران 172 00:12:25,410 --> 00:12:27,550 .كلا، لقد سقطت على السقف فحسب 173 00:12:38,340 --> 00:12:41,590 .المكان الوحيد الذي ستسقط إليه هو الجحيم 174 00:12:53,850 --> 00:12:54,870 .رائع 175 00:12:54,870 --> 00:12:58,230 .نسيت أنني أستخدم تطبيقًا لتغيير ملابسي 176 00:13:00,070 --> 00:13:04,240 من كان ليظن أنني كنت على وشك !ارتداء شيء فاضح كهذا 177 00:13:04,740 --> 00:13:06,890 ...لكن يرغب جزء مني بتجربته 178 00:13:07,120 --> 00:13:10,290 .ما الذي تهمسين به لنفسك؟ أنتِ تخيفينني 179 00:13:11,120 --> 00:13:14,350 الأهم من هذا، إلى متى علي الاختباء هنا؟ 180 00:13:14,620 --> 00:13:19,020 .لا أعلم بشأن هذا، لكن سفينتنا موجودة في الساحة 181 00:13:19,020 --> 00:13:21,230 .لقد اتصلت بهم لإيوائك 182 00:13:22,340 --> 00:13:23,940 من أنت؟ 183 00:13:24,260 --> 00:13:25,760 .أنا صديقة ريبيكا 184 00:13:26,090 --> 00:13:29,410 .أتت ريبيكا إلى هنا لإنقاذك 185 00:13:31,120 --> 00:13:34,830 ماذا تقصدين؟ لماذا قد تفعل ريبيكا هذا؟ 186 00:13:35,310 --> 00:13:37,650 إلى أين أنت ذاهبة؟ 187 00:13:38,440 --> 00:13:40,040 .سألتقي بصديقتي 188 00:13:40,650 --> 00:13:43,860 .أستخدم سيفي لحماية أصدقائي 189 00:13:48,780 --> 00:13:51,330 ...لقد... هُزمت 190 00:13:52,120 --> 00:13:54,940 ...سيمتصني دراكين 191 00:13:54,940 --> 00:13:57,540 .رُصدت مشاعر. خلل خطير 192 00:13:59,670 --> 00:14:00,880 ...أخي 193 00:14:02,050 --> 00:14:03,190 .ساعدني 194 00:14:03,840 --> 00:14:06,680 .لا يُمكن معالجة بروتوكول معالجة العواطف 195 00:14:11,810 --> 00:14:13,850 أهذه هي آلة دعم الحياة؟ 196 00:14:14,310 --> 00:14:17,040 أكان يستعمل هذه للمحافظة على شبابه؟ 197 00:14:17,310 --> 00:14:19,080 .ليس هذا فحسب 198 00:14:19,080 --> 00:14:21,690 ...هناك سر وراء هذه الآلة 199 00:14:22,500 --> 00:14:23,590 رياح؟ 200 00:14:23,590 --> 00:14:26,030 من أين تأتي هذه الرياح؟ - .موسكوي - 201 00:14:28,840 --> 00:14:30,760 ...هذه الرياح - !إنها مؤذية - 202 00:14:31,830 --> 00:14:32,700 !إنها كالنصل 203 00:14:33,160 --> 00:14:35,750 .أنا جين، مساعد كلين في العنصر 4 204 00:14:39,540 --> 00:14:42,230 .سأقضي على أي شخص يقتحم هذا المكان 205 00:14:42,230 --> 00:14:43,170 !جين 206 00:14:49,800 --> 00:14:51,890 .إنه مختلف عن السابق 207 00:14:52,350 --> 00:14:55,580 !لم أرك منذ فترة يا جين 208 00:14:56,680 --> 00:14:57,740 !موسكو 209 00:14:57,740 --> 00:15:01,700 .لا داعي لنقاتل بعضنا يا جين 210 00:15:01,700 --> 00:15:03,790 ...الشخص الذي تبحث عنه 211 00:15:08,720 --> 00:15:09,800 !موسكو 212 00:15:10,200 --> 00:15:13,260 .أنتم جميعًا أصدقاء للأخت المزيفة .تُشعرونني بالإشمئزاز 213 00:15:13,260 --> 00:15:16,140 .كلا، لسنا كذلك. لقد أسأت الفهم 214 00:15:16,140 --> 00:15:17,660 !لكنني لن أتمادى 215 00:15:18,040 --> 00:15:19,120 !أنصت إلينا 216 00:15:19,580 --> 00:15:21,980 .انسَ أمر موسكو للوقت الراهن 217 00:15:21,980 --> 00:15:24,230 !هذا مزعج قليلًا 218 00:15:24,630 --> 00:15:28,440 .لا يوجد ما نناقشه. سأنجز مهمتي فحسب 219 00:15:29,170 --> 00:15:33,030 .أظن أنه ما باليد حيلة !سأخرسه بالقوة. أرسنال 220 00:15:33,430 --> 00:15:35,320 !هابي - !حسنًا - 221 00:15:35,320 --> 00:15:37,390 .تمهلوا يا رفاق 222 00:15:37,970 --> 00:15:40,790 .يبدو أنك مُكلف بحراسة هذا المكان 223 00:15:40,790 --> 00:15:43,210 لكن هل تعلم ما تقوم به هذه الآلة؟ 224 00:15:43,730 --> 00:15:44,810 .لا أكترث لذلك 225 00:15:45,610 --> 00:15:49,630 .يبدو أن هذه الآلة تحافظ على شباب دراكين 226 00:15:49,630 --> 00:15:53,210 .لا شأن لي بما يفعله مُشغلي 227 00:15:53,210 --> 00:15:55,450 .هذا ليس صحيحًا يا جين 228 00:15:56,620 --> 00:16:00,100 .كلا، جين مجرد لقب مأخوذ من روح الرياح 229 00:16:00,100 --> 00:16:02,750 .اسمك الحقيقي هو كريس روثرفورد 230 00:16:04,500 --> 00:16:06,270 أيتها اللعينة... كيف تعلمين بهذا؟ 231 00:16:06,590 --> 00:16:10,270 .عملي هو التحقيق بشأن منظمة دراكين 232 00:16:10,270 --> 00:16:12,490 .لندخل صلب الموضوع الآن 233 00:16:13,010 --> 00:16:17,860 صحيح أن هذه الآلة تحافظ .على شباب دراكين 234 00:16:17,860 --> 00:16:20,940 .لكن السؤال هو من أين تأتي بالطاقة اللازمة 235 00:16:20,940 --> 00:16:22,660 ماذا؟ - الطاقة؟ - 236 00:16:23,400 --> 00:16:26,880 .بذكرك لهذا، أشعر بإيثر غير مألوف 237 00:16:27,360 --> 00:16:30,340 هل صنعت هذه أيضًا يا سيبير؟ 238 00:16:30,340 --> 00:16:34,090 .كلا، لا أملك المهارة اللازمة لصنع شيء كهذا 239 00:16:34,090 --> 00:16:36,590 .هذه موجودة هنا مذ كنا على نورما 240 00:16:37,410 --> 00:16:41,100 تمتص هذه الآلة طاقة الحياة ،من الأشخاص الذين يعيشون بالمنطقة 241 00:16:41,100 --> 00:16:43,080 .وتحولها إلى طاقة 242 00:16:43,460 --> 00:16:47,060 ،الآن هي هنا على بيليال غور ،لكنها كانت سابقًا على غيلست 243 00:16:47,060 --> 00:16:48,880 ،وكانت قبل ذلك على نورما 244 00:16:49,380 --> 00:16:53,720 حتى الآن، سُلبت أرواح لا حصر لها .لتعزيز قوة حياة دراكين 245 00:16:56,640 --> 00:16:57,970 أنا أيضًا؟ 246 00:17:00,020 --> 00:17:00,950 ...موس 247 00:17:03,350 --> 00:17:04,370 ما الذي تقصدينه؟ 248 00:17:05,270 --> 00:17:07,520 .لا أعلم كيف يعمل الأمر 249 00:17:07,980 --> 00:17:12,170 لكن من يعيشون على بيليال غور غير مدركين أن طاقة حياتهم 250 00:17:12,530 --> 00:17:15,340 .تُسلب منهم كل يوم، شيئًا فشيئًا 251 00:17:15,570 --> 00:17:20,450 وأن تلك الطاقة موصولة بآلة دعم الحياة .الخاصة بدراكين 252 00:17:21,120 --> 00:17:22,850 .يا لها من نظرية سخيفة 253 00:17:22,850 --> 00:17:25,000 .العنصر 4 ليسوا استثناءً 254 00:17:25,960 --> 00:17:30,730 .يمتص دراكين طاقة حياة كلين كل يوم 255 00:17:32,710 --> 00:17:37,160 ما الذي يحدث إن استمر في امتصاص طاقة حياة شخص ما؟ 256 00:17:37,390 --> 00:17:39,720 .سينقص هذا من عمره دون شك 257 00:17:40,430 --> 00:17:43,160 .يبدو أن أصحاب الحظ السيء يموتون 258 00:17:47,730 --> 00:17:48,540 .وايز 259 00:17:49,650 --> 00:17:51,940 ما الخطب يا وايز؟ 260 00:17:53,280 --> 00:17:54,340 ...أيُعقل أنه 261 00:17:54,610 --> 00:17:55,620 !ريبيكا 262 00:17:55,620 --> 00:17:56,630 !سألحق به 263 00:17:56,630 --> 00:17:57,590 !حسنًا 264 00:17:58,370 --> 00:18:00,800 !تولوا الأمور هنا - .موسكو ميول - 265 00:18:00,800 --> 00:18:01,990 !مهلًا 266 00:18:03,330 --> 00:18:05,770 .نحن بحاجة إلى تقنية التعديل خاصته 267 00:18:06,290 --> 00:18:09,230 ألا يفي إيقاف الآلة بالغرض؟ 268 00:18:09,580 --> 00:18:13,130 .لا جدوى من إيقافها فحسب .سنعكس تأثيرها 269 00:18:13,460 --> 00:18:15,550 .لإعادة طاقة الحياة للجميع 270 00:18:16,010 --> 00:18:18,430 .وإضعاف دراكين 271 00:18:18,760 --> 00:18:23,200 نحتاج وايز لفعل هذا. ما خطبه؟ 272 00:18:25,640 --> 00:18:27,600 .تصلنا إشارة من هيرميت 273 00:18:29,850 --> 00:18:31,380 .أفهم ما يحدث 274 00:18:32,440 --> 00:18:36,670 هذا المستوى من التعديل على البرنامج .قد يكون ممكنًا من موقعي هنا 275 00:18:36,670 --> 00:18:39,070 أتلك الفتاة من ديجيتاليس؟ 276 00:18:39,740 --> 00:18:43,740 .لكن أولًا، أريدكم أن تدمروا جهاز الأمن 277 00:18:44,080 --> 00:18:44,890 تدميره؟ 278 00:18:45,450 --> 00:18:47,250 .الطرفية الزرقاء هناك 279 00:18:47,750 --> 00:18:50,100 .يمنعني ذلك الشيء من اختراق الآلة 280 00:18:50,380 --> 00:18:52,360 .أستطيع استعمال الإي إم بي خاصتي إذن 281 00:18:52,920 --> 00:18:55,090 .إيقاف الآلة بالكامل سيسبب المتاعب 282 00:18:55,840 --> 00:18:57,820 هل يمكنكم تدميرها باستخدام القوة الجسدية؟ 283 00:18:57,820 --> 00:19:00,820 ...هذا أسهل قولًا. قوتنا ليست 284 00:19:01,090 --> 00:19:04,530 !لا جدوى 285 00:19:04,810 --> 00:19:08,980 ...والآن يا جين أم علي مناداتك كريس .لقد حان دورك 286 00:19:10,850 --> 00:19:14,340 .أنا الأخت إيفري التي تبحث عنها 287 00:19:16,110 --> 00:19:20,760 .سأنقذ كلين. أعدك. لذا ساعدنا 288 00:19:23,950 --> 00:19:25,430 .رجاءً يا كريس 289 00:19:26,120 --> 00:19:29,330 .كفاك مزاحًا. أنا مرتزق 290 00:19:29,330 --> 00:19:31,520 .لا أستطيع خيانة مُشغلي 291 00:19:31,880 --> 00:19:32,980 .غير معقول 292 00:19:33,290 --> 00:19:34,040 ...لكن 293 00:19:39,720 --> 00:19:42,410 .أقسمت على حماية كلين 294 00:19:43,470 --> 00:19:45,410 .حتى لو دفعت حياتي ثمنًا 295 00:19:47,620 --> 00:19:49,080 !موس 296 00:19:49,930 --> 00:19:51,160 .سأستأنف الاختراق 297 00:19:56,480 --> 00:20:00,340 تبهرني عزيمتك. هل ستقف مجددًا؟ 298 00:20:00,780 --> 00:20:04,050 .لقد آذيت أصدقائي 299 00:20:04,570 --> 00:20:08,010 !لذا سأقضي عليك هنا وسأحمي أصدقائي 300 00:20:08,010 --> 00:20:09,200 ستقضي علي؟ 301 00:20:10,710 --> 00:20:13,220 .أنت مجرد نكرة، لكنك تريد القضاء علي 302 00:20:13,220 --> 00:20:15,980 أنا دراكين أحد الجنرالات الشياطين المجريون الستة؟ 303 00:20:16,710 --> 00:20:18,940 !أنت تضحكني 304 00:20:19,260 --> 00:20:21,070 !اضحك كما تشاء 305 00:20:21,070 --> 00:20:22,260 .لست أمزح 306 00:20:25,600 --> 00:20:28,390 !أستطيع القيام بهذا 307 00:20:29,720 --> 00:20:32,500 .فهمت. لقد رفع قوة الإيثر خاصته 308 00:20:38,530 --> 00:20:41,360 .تكاد تبلغ مستوى الأوفردرايف 309 00:20:42,200 --> 00:20:45,720 ،فهمت. أنت مجرد نكرة 310 00:20:45,720 --> 00:20:47,740 .لكنك في النهاية مفتاح الكات 311 00:20:48,580 --> 00:20:51,680 إبقاء هذا الشقي على قيد الحياة .سيُسبب لي المتاعب فحسب 312 00:20:51,680 --> 00:20:53,940 !لِم لا تخرس مسبقًا 313 00:20:59,340 --> 00:21:00,760 .أمعن النظر 314 00:21:02,630 --> 00:21:05,300 .هذه هي الإيثر غير في نقطتها الحرجة 315 00:21:11,640 --> 00:21:13,540 !الأوفردرايف 316 00:21:20,400 --> 00:21:21,920 !يتحول جسدي إلى حجر 317 00:21:22,650 --> 00:21:23,630 !تحطم 318 00:21:32,660 --> 00:21:33,580 !وايز 319 00:21:35,370 --> 00:21:37,060 !كان أنت أيها اللعين 320 00:21:37,540 --> 00:21:40,300 !لقد قتلت شخصًا غاليًا علي 321 00:23:14,970 --> 00:23:20,000 الحلقة القادمة 322 00:23:14,970 --> 00:23:20,000 مجيء سيد الشياطين