1
00:00:02,710 --> 00:00:03,620
!لابيليا
2
00:00:04,960 --> 00:00:06,690
!أخرجوني من هنا بسرعة رجاءً
3
00:00:06,920 --> 00:00:07,560
ماذا؟
4
00:00:08,090 --> 00:00:10,960
لكن لابيليا في العالم رقم 30
.لم يمسها أذى
5
00:00:11,300 --> 00:00:13,300
...يا رفاق
6
00:00:18,890 --> 00:00:20,810
.سابقًا في إيدينز زيرو
7
00:00:22,910 --> 00:00:24,850
حاولي قتلي إذن، لم لا تفعلين ذلك؟
8
00:00:28,360 --> 00:00:29,750
.ليس سيئًا
9
00:00:31,030 --> 00:00:32,500
،خلال التعذيب
10
00:00:32,500 --> 00:00:36,890
من يملك الأفضلية عليه أن يكون
.مضطهدًا هكذا
11
00:00:40,080 --> 00:00:42,540
.أعتقد أنني أفضل أن أكون المهيمنة
12
00:00:44,210 --> 00:00:46,100
.رياحك عائق
13
00:00:53,260 --> 00:00:56,890
السيف المزدوج للخادمة المحاربة - هجوم المحاكاة
!عاصفة الكوركية الشاهقة
14
00:01:01,350 --> 00:01:03,540
ما... ما هذا؟
15
00:01:04,020 --> 00:01:05,120
.رُصدت مشاعر
16
00:01:05,850 --> 00:01:08,900
أنا فالكيري هومورا، إحدى نجوم
.سيد الشياطين الساطعات
17
00:01:09,480 --> 00:01:11,270
.سيف الإيدينز
18
00:01:11,820 --> 00:01:13,880
.أنا درع الإيدينز
19
00:01:14,400 --> 00:01:18,300
.سأقضي على كل الأعداء لحماية عائلتي
20
00:01:18,820 --> 00:01:22,220
.هذا هو الهدف الذي أقاتل من أجله
21
00:01:26,210 --> 00:01:28,150
،نحن النجمات الساطعات الأربع
22
00:01:28,710 --> 00:01:31,090
.نجتمع لحماية عائلتنا
23
00:01:31,800 --> 00:01:33,200
هزيمة دراكين
24
00:01:33,200 --> 00:01:34,320
.ستكون مثيرة للاهتمام
25
00:01:36,340 --> 00:01:38,530
ما الذي تتحدثين عنه فجأة يا لابيليا؟
26
00:01:38,930 --> 00:01:40,950
،أعتذر
27
00:01:40,950 --> 00:01:42,530
.لكنني لستُ تلك الفتاة
28
00:03:16,440 --> 00:03:19,970
شيكي ضد دراكين
29
00:03:22,490 --> 00:03:23,550
لابيليا؟
30
00:03:23,550 --> 00:03:24,970
من هذه؟
31
00:03:24,970 --> 00:03:26,380
...وجهها
32
00:03:26,380 --> 00:03:27,680
!مرعب للغاية
33
00:03:27,680 --> 00:03:30,140
!موس، موس، موس
34
00:03:31,710 --> 00:03:33,520
.فشل التعرف على الوجه
35
00:03:37,630 --> 00:03:38,980
!لقد مر زمن طويل
36
00:03:41,760 --> 00:03:45,550
.صحيح. هومورا فقط من تعرفني
37
00:03:49,520 --> 00:03:51,660
هل تتذكرونني الآن؟
38
00:03:59,030 --> 00:04:00,170
!هومورا المزيفة
39
00:04:00,170 --> 00:04:02,890
أيتها... ما الذي تفعلينه هنا؟
40
00:04:02,890 --> 00:04:06,240
أين لابيليا؟ أين لابيليا الحقيقية؟
41
00:04:06,430 --> 00:04:08,790
.هوّنوا عليكم
42
00:04:11,450 --> 00:04:15,440
،كشفي عن نفسي يعني أنني أثق بكم
43
00:04:15,880 --> 00:04:16,810
وأريدكم يا رفاق
44
00:04:17,500 --> 00:04:19,420
.أن تثقوا بي أيضًا
45
00:04:19,800 --> 00:04:22,860
سأشرح كل شيء من البداية إلى النهاية، حسنًا؟
46
00:04:24,880 --> 00:04:28,220
أنا أميرا وأسعى خلف دراكين
.لأنجاز مهمة معينة
47
00:04:28,810 --> 00:04:31,830
كل ما حدث على ديجيتاليس كان
.جزءًا من المهمة
48
00:04:32,600 --> 00:04:34,210
!لقد خدعتنا
49
00:04:34,520 --> 00:04:38,150
لم أكترث لهوية الشخص ما دمت
.سأستطيع دخول ديجيتاليس
50
00:04:38,520 --> 00:04:41,460
ولم أكن لأقتلكم يا رفاق
.إلا إن كُشف أمري
51
00:04:43,650 --> 00:04:45,880
كنتِ لتقتليننا لو كُشف أمرك؟
52
00:04:46,740 --> 00:04:48,390
.أجل، طبقًا لمهمتي
53
00:04:48,740 --> 00:04:49,890
أين هي لابيليا؟
54
00:04:50,950 --> 00:04:51,850
.إنها بأمان
55
00:04:52,540 --> 00:04:55,620
.دخلت إلى هنا متنكرة كراقصة بالملهى
56
00:04:56,000 --> 00:04:58,810
.استخدمت الملهى كمكان لجمع المعلومات
57
00:04:59,710 --> 00:05:01,060
،ومنذ حوالي أسبوع
58
00:05:01,060 --> 00:05:03,840
.أُسرت فتاة تُدعى لابيليا
59
00:05:04,550 --> 00:05:06,400
،كانت فرصة مناسبة للتسلل
60
00:05:06,400 --> 00:05:09,220
.لذا أطلقت سراحها وتنكرت بهيئتها
61
00:05:11,220 --> 00:05:14,140
تلقيت تدريبًا خاصًا بالتعذيب
بسبب مجال عملي
62
00:05:14,560 --> 00:05:16,830
.ورغم مظهري لكنني لطيفة للغاية
63
00:05:19,110 --> 00:05:23,030
شرحت للابيليا الوضع باختصار
.وهي تختبئ في الملهى
64
00:05:23,780 --> 00:05:28,110
منعتها من استخدام الإنترنت و الإس إن إس
.إلى أن أنتهي من مهمتي
65
00:05:33,790 --> 00:05:36,060
،بما أن ملابسي قد تمزقت
66
00:05:36,060 --> 00:05:38,880
...أتيت إلى هذه الغرفة بحثًا عن الملابس
67
00:05:40,790 --> 00:05:44,280
.ظننت أنني شعرت بحضور ما
هل فشلتِ في الهرب؟
68
00:05:44,280 --> 00:05:46,940
ما الذي يحدث؟
69
00:05:46,940 --> 00:05:51,280
لقد أمسكوا بي ثم تم إنقاذي
.لكن طُلب مني الاختباء
70
00:05:52,510 --> 00:05:54,790
أيُعقل... أنكِ لابيليا؟
71
00:05:55,350 --> 00:05:58,590
!يا للازعاج! سيُكلفك توقيعي 100.000 غلي
72
00:05:58,590 --> 00:06:01,370
،لكن إن أخبرت أي شخص بوجودي هنا
73
00:06:01,370 --> 00:06:03,980
!سيُكلفك ذلك أكثر من مليون غلي
74
00:06:04,800 --> 00:06:07,200
لِم لا تخفضي صوتك إذن؟
75
00:06:08,910 --> 00:06:11,070
لماذا تختبئ لابيليا هنا؟
76
00:06:11,660 --> 00:06:15,500
،طبقًا لذكريات ريبيكا
.كانت سجينة لدى دراكين
77
00:06:15,910 --> 00:06:19,390
.لهذا اخترت أن أصبح سجينة بإرادتي
78
00:06:19,750 --> 00:06:22,110
.إنها مجازفة كبيرة
79
00:06:22,840 --> 00:06:25,920
.سعمت أن دراكين لا يقتل البشر
80
00:06:26,380 --> 00:06:30,570
فكرت في أن هذه ستكون فرصتي
.للاقتراب من دراكين
81
00:06:31,260 --> 00:06:34,990
إن استطعت الاقتراب من دراكين
،فسوف أستخدم قدرتي، وجه المرآة
82
00:06:34,990 --> 00:06:37,540
.وسأتنكر بهيئة دراكين
83
00:06:39,270 --> 00:06:43,210
لا أستطيع نسخ قدراته لكنني أستطيع
دخول ذكرياته
84
00:06:43,210 --> 00:06:45,210
.وأفكاره
85
00:06:45,440 --> 00:06:49,170
باختصار، تريدين ذكريات دراكين؟
86
00:06:49,530 --> 00:06:51,110
.أو بالأحرى نقاط ضعفه
87
00:06:51,780 --> 00:06:54,280
.مهمتي هي أخذ ذلك إلى المنظمة
88
00:06:54,620 --> 00:06:55,640
المنظمة؟
89
00:06:56,290 --> 00:06:58,600
.لنتحدث عن ذلك لاحقًا
90
00:06:58,600 --> 00:07:03,070
توصلت إلى طريقة لهزيمة دراكين
.بفضلكم يا رفاق
91
00:07:03,070 --> 00:07:05,190
،يمكنني مغادرة المكان الآن
92
00:07:05,190 --> 00:07:08,610
لكن بعد أن أخذتم تتحدثون
،عن القضاء على دراكين
93
00:07:08,610 --> 00:07:11,840
.جعلني ذلك أرغب في المشاركة
94
00:07:15,970 --> 00:07:19,040
!تنظر إلي بحذر شديد
95
00:07:19,040 --> 00:07:22,910
ما رأيكم بهذا إذن؟
.أعتذر عما فعلته في الماضي
96
00:07:22,910 --> 00:07:26,570
لم يكن لدي خيار سوى خداعكم
.من أجل نجاح مهمتي
97
00:07:26,900 --> 00:07:30,380
لنتصالح، حسنًا؟
!أو لنصبح أصدقاء
98
00:07:30,700 --> 00:07:33,510
!هل قلتِ أصدقاء؟ حسنًا، سأثق بك
99
00:07:36,410 --> 00:07:41,100
أعلم من ذكريات هومورا أن كلمة
.صديق" هي نقطة ضعفه"
100
00:07:41,330 --> 00:07:44,860
بالمناسبة، كيف تخططين لهزيمة دراكين؟
101
00:07:45,090 --> 00:07:48,610
أولًا، هل يمكنكم إرشادي إلى
آلة دعم الحياة؟
102
00:07:49,300 --> 00:07:52,360
هل ستقاتلون دراكين حقًا؟
103
00:07:54,050 --> 00:07:55,260
...موس
104
00:07:56,280 --> 00:07:58,240
!موسكوي
105
00:07:58,600 --> 00:08:00,530
ما الذي يحدث؟ -
...الأرضية -
106
00:08:00,530 --> 00:08:02,000
ما الذي يحدث؟
107
00:08:02,310 --> 00:08:03,310
!إننا نغرق
108
00:08:03,940 --> 00:08:04,940
!جاري التحليل
109
00:08:06,020 --> 00:08:07,460
.إنه نوع من القطران
110
00:08:08,400 --> 00:08:09,920
.إنه قطران غليا
111
00:08:10,400 --> 00:08:12,650
.لقد حوّلت الأرضية إلى قطران غليا
112
00:08:17,330 --> 00:08:18,640
!دراكين جو
113
00:08:18,640 --> 00:08:19,620
أهذا هو؟
114
00:08:20,120 --> 00:08:21,600
ما الذي يفعله هنا؟
115
00:08:22,960 --> 00:08:26,060
أظننتم أنني لن ألاحظ إشارة الإيثر
المُركزة هنا؟
116
00:08:36,970 --> 00:08:40,810
بوسعي التخلص منكم جميعًا هنا
.لكنني لا أملك ما يكفي من الوقت
117
00:08:41,640 --> 00:08:43,520
.سآخذ هذه الفتاة فحسب
118
00:08:44,640 --> 00:08:45,330
!كلا
119
00:08:45,690 --> 00:08:48,210
!ابتعد عن ريبيكا
120
00:08:51,400 --> 00:08:53,720
ماذا؟ أنسقط؟
121
00:08:53,720 --> 00:08:54,710
جاذبية؟
122
00:08:54,710 --> 00:08:56,380
!مبهر يا سيدي
123
00:08:56,700 --> 00:08:58,090
!أيها الأحمق
124
00:08:58,090 --> 00:09:01,390
على هذا الحال، سنسقط جميعًا
!إلى الطابق الذي تحتنا
125
00:09:01,950 --> 00:09:05,100
!اعتنوا بريبيكا! سأتولى أمر هذا الشخص
126
00:09:05,500 --> 00:09:07,560
!كلا يا شيكي، لا يمكنك فعل هذا
127
00:09:09,460 --> 00:09:10,710
.لا داعي للخوف
128
00:09:11,800 --> 00:09:13,990
.أصدقاؤك بجانبك
129
00:09:20,600 --> 00:09:22,620
!لن أسمح لك بالاقتراب من ريبيكا
130
00:09:25,730 --> 00:09:26,750
!شيكي
131
00:09:34,070 --> 00:09:38,510
!أيها الشقي، لا وقت لدي لتضييعه معك
132
00:09:45,120 --> 00:09:46,350
أين أنا؟
133
00:09:46,350 --> 00:09:47,830
.إنه موقع الإعدام
134
00:09:48,750 --> 00:09:52,440
.لقد قُتلتَ هنا على الأرجح في العالم السابق أيضًا
135
00:09:53,590 --> 00:09:57,150
!لن أدع ريبيكا تبكي في هذا العالم
136
00:09:59,180 --> 00:10:00,640
!لنلحق بشيكي
137
00:10:00,640 --> 00:10:02,310
!حسنًا -
.مهلًا -
138
00:10:03,890 --> 00:10:06,280
،لندع يؤخر دراكين
139
00:10:06,280 --> 00:10:08,620
.لنتمكن من بلوغ آلة دعم الحياة
140
00:10:08,900 --> 00:10:10,960
...لكن إن فعلنا هذا، سيدي سوف
141
00:10:10,960 --> 00:10:13,030
إنه قوي، صحيح؟
142
00:10:13,030 --> 00:10:15,920
...أجل، لكن حتى لو كان شيكي قويًا
143
00:10:15,920 --> 00:10:19,470
ما الخطب يا رفاق؟
ألا تثقون بصديقكم؟
144
00:10:20,620 --> 00:10:22,430
.إنها مزعجة
145
00:10:22,660 --> 00:10:26,140
.نحتاج إلى العمل معًا لهزيمة دراكين
146
00:10:26,750 --> 00:10:29,920
هدفه هي ريبيكا لذا لا يمكننا
.تركها تقترب منه
147
00:10:30,250 --> 00:10:33,230
.ونحتاج وايز وبينو لتخريب الآلة
148
00:10:33,230 --> 00:10:35,300
.عليك إرشادنا إلى الآلة
149
00:10:36,150 --> 00:10:36,920
.حسنًا
150
00:10:38,050 --> 00:10:40,150
.ستكون حارس ريبيكا يا هابي
151
00:10:40,150 --> 00:10:40,910
.حسنًا
152
00:10:42,010 --> 00:10:44,160
ما هو دوري؟
153
00:10:46,270 --> 00:10:49,870
قُل "موسكوي" أو ما شابه
.بشكل عشوائي لتلطيف الأجواء
154
00:10:50,190 --> 00:10:52,210
لماذا هي مزعجة للغاية؟
155
00:10:52,210 --> 00:10:55,440
!لن أقول "موسكوي" مجددًا
156
00:10:56,070 --> 00:10:57,510
.هيا بنا بسرعة
157
00:10:57,510 --> 00:10:59,370
.من هنا. الحقوا بي
158
00:10:59,370 --> 00:11:00,410
!موسكوي
159
00:11:04,030 --> 00:11:06,200
.أرجو أن تكون بأمان يا شيكي
160
00:11:19,510 --> 00:11:20,840
!مؤلم
161
00:11:21,590 --> 00:11:22,760
!لقد تحول إلى حديد
162
00:11:41,320 --> 00:11:44,720
.تستطيع إيثر غير الجاذبية فعل كل هذا إذن
163
00:11:46,790 --> 00:11:48,540
هجوم الآلة السحرية النهائي
164
00:11:49,580 --> 00:11:51,120
!مذنب الجاذبية
165
00:11:54,790 --> 00:11:55,710
أصدها؟
166
00:11:56,960 --> 00:12:00,010
.تُغير قدرة الإيثر غير خاصتي خصائص المادة
167
00:12:00,840 --> 00:12:03,110
،بوسعي صد الحطام الذي ترميني به
168
00:12:04,550 --> 00:12:06,220
.وتحويله إلى متفجرات
169
00:12:11,690 --> 00:12:13,560
.ويمكنني فعل الشيء نفسه بالأرضية
170
00:12:14,440 --> 00:12:16,110
!إشعال الأرضية
171
00:12:22,700 --> 00:12:25,140
.صحيح. يمكنك الطيران
172
00:12:25,410 --> 00:12:27,550
.كلا، لقد سقطت على السقف فحسب
173
00:12:38,340 --> 00:12:41,590
.المكان الوحيد الذي ستسقط إليه هو الجحيم
174
00:12:53,850 --> 00:12:54,870
.رائع
175
00:12:54,870 --> 00:12:58,230
.نسيت أنني أستخدم تطبيقًا لتغيير ملابسي
176
00:13:00,070 --> 00:13:04,240
من كان ليظن أنني كنت على وشك
!ارتداء شيء فاضح كهذا
177
00:13:04,740 --> 00:13:06,890
...لكن يرغب جزء مني بتجربته
178
00:13:07,120 --> 00:13:10,290
.ما الذي تهمسين به لنفسك؟ أنتِ تخيفينني
179
00:13:11,120 --> 00:13:14,350
الأهم من هذا، إلى متى علي الاختباء هنا؟
180
00:13:14,620 --> 00:13:19,020
.لا أعلم بشأن هذا، لكن سفينتنا موجودة في الساحة
181
00:13:19,020 --> 00:13:21,230
.لقد اتصلت بهم لإيوائك
182
00:13:22,340 --> 00:13:23,940
من أنت؟
183
00:13:24,260 --> 00:13:25,760
.أنا صديقة ريبيكا
184
00:13:26,090 --> 00:13:29,410
.أتت ريبيكا إلى هنا لإنقاذك
185
00:13:31,120 --> 00:13:34,830
ماذا تقصدين؟ لماذا قد تفعل ريبيكا هذا؟
186
00:13:35,310 --> 00:13:37,650
إلى أين أنت ذاهبة؟
187
00:13:38,440 --> 00:13:40,040
.سألتقي بصديقتي
188
00:13:40,650 --> 00:13:43,860
.أستخدم سيفي لحماية أصدقائي
189
00:13:48,780 --> 00:13:51,330
...لقد... هُزمت
190
00:13:52,120 --> 00:13:54,940
...سيمتصني دراكين
191
00:13:54,940 --> 00:13:57,540
.رُصدت مشاعر. خلل خطير
192
00:13:59,670 --> 00:14:00,880
...أخي
193
00:14:02,050 --> 00:14:03,190
.ساعدني
194
00:14:03,840 --> 00:14:06,680
.لا يُمكن معالجة بروتوكول معالجة العواطف
195
00:14:11,810 --> 00:14:13,850
أهذه هي آلة دعم الحياة؟
196
00:14:14,310 --> 00:14:17,040
أكان يستعمل هذه للمحافظة على شبابه؟
197
00:14:17,310 --> 00:14:19,080
.ليس هذا فحسب
198
00:14:19,080 --> 00:14:21,690
...هناك سر وراء هذه الآلة
199
00:14:22,500 --> 00:14:23,590
رياح؟
200
00:14:23,590 --> 00:14:26,030
من أين تأتي هذه الرياح؟ -
.موسكوي -
201
00:14:28,840 --> 00:14:30,760
...هذه الرياح -
!إنها مؤذية -
202
00:14:31,830 --> 00:14:32,700
!إنها كالنصل
203
00:14:33,160 --> 00:14:35,750
.أنا جين، مساعد كلين في العنصر 4
204
00:14:39,540 --> 00:14:42,230
.سأقضي على أي شخص يقتحم هذا المكان
205
00:14:42,230 --> 00:14:43,170
!جين
206
00:14:49,800 --> 00:14:51,890
.إنه مختلف عن السابق
207
00:14:52,350 --> 00:14:55,580
!لم أرك منذ فترة يا جين
208
00:14:56,680 --> 00:14:57,740
!موسكو
209
00:14:57,740 --> 00:15:01,700
.لا داعي لنقاتل بعضنا يا جين
210
00:15:01,700 --> 00:15:03,790
...الشخص الذي تبحث عنه
211
00:15:08,720 --> 00:15:09,800
!موسكو
212
00:15:10,200 --> 00:15:13,260
.أنتم جميعًا أصدقاء للأخت المزيفة
.تُشعرونني بالإشمئزاز
213
00:15:13,260 --> 00:15:16,140
.كلا، لسنا كذلك. لقد أسأت الفهم
214
00:15:16,140 --> 00:15:17,660
!لكنني لن أتمادى
215
00:15:18,040 --> 00:15:19,120
!أنصت إلينا
216
00:15:19,580 --> 00:15:21,980
.انسَ أمر موسكو للوقت الراهن
217
00:15:21,980 --> 00:15:24,230
!هذا مزعج قليلًا
218
00:15:24,630 --> 00:15:28,440
.لا يوجد ما نناقشه. سأنجز مهمتي فحسب
219
00:15:29,170 --> 00:15:33,030
.أظن أنه ما باليد حيلة
!سأخرسه بالقوة. أرسنال
220
00:15:33,430 --> 00:15:35,320
!هابي -
!حسنًا -
221
00:15:35,320 --> 00:15:37,390
.تمهلوا يا رفاق
222
00:15:37,970 --> 00:15:40,790
.يبدو أنك مُكلف بحراسة هذا المكان
223
00:15:40,790 --> 00:15:43,210
لكن هل تعلم ما تقوم به هذه الآلة؟
224
00:15:43,730 --> 00:15:44,810
.لا أكترث لذلك
225
00:15:45,610 --> 00:15:49,630
.يبدو أن هذه الآلة تحافظ على شباب دراكين
226
00:15:49,630 --> 00:15:53,210
.لا شأن لي بما يفعله مُشغلي
227
00:15:53,210 --> 00:15:55,450
.هذا ليس صحيحًا يا جين
228
00:15:56,620 --> 00:16:00,100
.كلا، جين مجرد لقب مأخوذ من روح الرياح
229
00:16:00,100 --> 00:16:02,750
.اسمك الحقيقي هو كريس روثرفورد
230
00:16:04,500 --> 00:16:06,270
أيتها اللعينة... كيف تعلمين بهذا؟
231
00:16:06,590 --> 00:16:10,270
.عملي هو التحقيق بشأن منظمة دراكين
232
00:16:10,270 --> 00:16:12,490
.لندخل صلب الموضوع الآن
233
00:16:13,010 --> 00:16:17,860
صحيح أن هذه الآلة تحافظ
.على شباب دراكين
234
00:16:17,860 --> 00:16:20,940
.لكن السؤال هو من أين تأتي بالطاقة اللازمة
235
00:16:20,940 --> 00:16:22,660
ماذا؟ -
الطاقة؟ -
236
00:16:23,400 --> 00:16:26,880
.بذكرك لهذا، أشعر بإيثر غير مألوف
237
00:16:27,360 --> 00:16:30,340
هل صنعت هذه أيضًا يا سيبير؟
238
00:16:30,340 --> 00:16:34,090
.كلا، لا أملك المهارة اللازمة لصنع شيء كهذا
239
00:16:34,090 --> 00:16:36,590
.هذه موجودة هنا مذ كنا على نورما
240
00:16:37,410 --> 00:16:41,100
تمتص هذه الآلة طاقة الحياة
،من الأشخاص الذين يعيشون بالمنطقة
241
00:16:41,100 --> 00:16:43,080
.وتحولها إلى طاقة
242
00:16:43,460 --> 00:16:47,060
،الآن هي هنا على بيليال غور
،لكنها كانت سابقًا على غيلست
243
00:16:47,060 --> 00:16:48,880
،وكانت قبل ذلك على نورما
244
00:16:49,380 --> 00:16:53,720
حتى الآن، سُلبت أرواح لا حصر لها
.لتعزيز قوة حياة دراكين
245
00:16:56,640 --> 00:16:57,970
أنا أيضًا؟
246
00:17:00,020 --> 00:17:00,950
...موس
247
00:17:03,350 --> 00:17:04,370
ما الذي تقصدينه؟
248
00:17:05,270 --> 00:17:07,520
.لا أعلم كيف يعمل الأمر
249
00:17:07,980 --> 00:17:12,170
لكن من يعيشون على بيليال غور
غير مدركين أن طاقة حياتهم
250
00:17:12,530 --> 00:17:15,340
.تُسلب منهم كل يوم، شيئًا فشيئًا
251
00:17:15,570 --> 00:17:20,450
وأن تلك الطاقة موصولة بآلة دعم الحياة
.الخاصة بدراكين
252
00:17:21,120 --> 00:17:22,850
.يا لها من نظرية سخيفة
253
00:17:22,850 --> 00:17:25,000
.العنصر 4 ليسوا استثناءً
254
00:17:25,960 --> 00:17:30,730
.يمتص دراكين طاقة حياة كلين كل يوم
255
00:17:32,710 --> 00:17:37,160
ما الذي يحدث إن استمر في امتصاص
طاقة حياة شخص ما؟
256
00:17:37,390 --> 00:17:39,720
.سينقص هذا من عمره دون شك
257
00:17:40,430 --> 00:17:43,160
.يبدو أن أصحاب الحظ السيء يموتون
258
00:17:47,730 --> 00:17:48,540
.وايز
259
00:17:49,650 --> 00:17:51,940
ما الخطب يا وايز؟
260
00:17:53,280 --> 00:17:54,340
...أيُعقل أنه
261
00:17:54,610 --> 00:17:55,620
!ريبيكا
262
00:17:55,620 --> 00:17:56,630
!سألحق به
263
00:17:56,630 --> 00:17:57,590
!حسنًا
264
00:17:58,370 --> 00:18:00,800
!تولوا الأمور هنا -
.موسكو ميول -
265
00:18:00,800 --> 00:18:01,990
!مهلًا
266
00:18:03,330 --> 00:18:05,770
.نحن بحاجة إلى تقنية التعديل خاصته
267
00:18:06,290 --> 00:18:09,230
ألا يفي إيقاف الآلة بالغرض؟
268
00:18:09,580 --> 00:18:13,130
.لا جدوى من إيقافها فحسب
.سنعكس تأثيرها
269
00:18:13,460 --> 00:18:15,550
.لإعادة طاقة الحياة للجميع
270
00:18:16,010 --> 00:18:18,430
.وإضعاف دراكين
271
00:18:18,760 --> 00:18:23,200
نحتاج وايز لفعل هذا. ما خطبه؟
272
00:18:25,640 --> 00:18:27,600
.تصلنا إشارة من هيرميت
273
00:18:29,850 --> 00:18:31,380
.أفهم ما يحدث
274
00:18:32,440 --> 00:18:36,670
هذا المستوى من التعديل على البرنامج
.قد يكون ممكنًا من موقعي هنا
275
00:18:36,670 --> 00:18:39,070
أتلك الفتاة من ديجيتاليس؟
276
00:18:39,740 --> 00:18:43,740
.لكن أولًا، أريدكم أن تدمروا جهاز الأمن
277
00:18:44,080 --> 00:18:44,890
تدميره؟
278
00:18:45,450 --> 00:18:47,250
.الطرفية الزرقاء هناك
279
00:18:47,750 --> 00:18:50,100
.يمنعني ذلك الشيء من اختراق الآلة
280
00:18:50,380 --> 00:18:52,360
.أستطيع استعمال الإي إم بي خاصتي إذن
281
00:18:52,920 --> 00:18:55,090
.إيقاف الآلة بالكامل سيسبب المتاعب
282
00:18:55,840 --> 00:18:57,820
هل يمكنكم تدميرها باستخدام القوة الجسدية؟
283
00:18:57,820 --> 00:19:00,820
...هذا أسهل قولًا. قوتنا ليست
284
00:19:01,090 --> 00:19:04,530
!لا جدوى
285
00:19:04,810 --> 00:19:08,980
...والآن يا جين أم علي مناداتك كريس
.لقد حان دورك
286
00:19:10,850 --> 00:19:14,340
.أنا الأخت إيفري التي تبحث عنها
287
00:19:16,110 --> 00:19:20,760
.سأنقذ كلين. أعدك. لذا ساعدنا
288
00:19:23,950 --> 00:19:25,430
.رجاءً يا كريس
289
00:19:26,120 --> 00:19:29,330
.كفاك مزاحًا. أنا مرتزق
290
00:19:29,330 --> 00:19:31,520
.لا أستطيع خيانة مُشغلي
291
00:19:31,880 --> 00:19:32,980
.غير معقول
292
00:19:33,290 --> 00:19:34,040
...لكن
293
00:19:39,720 --> 00:19:42,410
.أقسمت على حماية كلين
294
00:19:43,470 --> 00:19:45,410
.حتى لو دفعت حياتي ثمنًا
295
00:19:47,620 --> 00:19:49,080
!موس
296
00:19:49,930 --> 00:19:51,160
.سأستأنف الاختراق
297
00:19:56,480 --> 00:20:00,340
تبهرني عزيمتك. هل ستقف مجددًا؟
298
00:20:00,780 --> 00:20:04,050
.لقد آذيت أصدقائي
299
00:20:04,570 --> 00:20:08,010
!لذا سأقضي عليك هنا وسأحمي أصدقائي
300
00:20:08,010 --> 00:20:09,200
ستقضي علي؟
301
00:20:10,710 --> 00:20:13,220
.أنت مجرد نكرة، لكنك تريد القضاء علي
302
00:20:13,220 --> 00:20:15,980
أنا دراكين أحد الجنرالات الشياطين المجريون الستة؟
303
00:20:16,710 --> 00:20:18,940
!أنت تضحكني
304
00:20:19,260 --> 00:20:21,070
!اضحك كما تشاء
305
00:20:21,070 --> 00:20:22,260
.لست أمزح
306
00:20:25,600 --> 00:20:28,390
!أستطيع القيام بهذا
307
00:20:29,720 --> 00:20:32,500
.فهمت. لقد رفع قوة الإيثر خاصته
308
00:20:38,530 --> 00:20:41,360
.تكاد تبلغ مستوى الأوفردرايف
309
00:20:42,200 --> 00:20:45,720
،فهمت. أنت مجرد نكرة
310
00:20:45,720 --> 00:20:47,740
.لكنك في النهاية مفتاح الكات
311
00:20:48,580 --> 00:20:51,680
إبقاء هذا الشقي على قيد الحياة
.سيُسبب لي المتاعب فحسب
312
00:20:51,680 --> 00:20:53,940
!لِم لا تخرس مسبقًا
313
00:20:59,340 --> 00:21:00,760
.أمعن النظر
314
00:21:02,630 --> 00:21:05,300
.هذه هي الإيثر غير في نقطتها الحرجة
315
00:21:11,640 --> 00:21:13,540
!الأوفردرايف
316
00:21:20,400 --> 00:21:21,920
!يتحول جسدي إلى حجر
317
00:21:22,650 --> 00:21:23,630
!تحطم
318
00:21:32,660 --> 00:21:33,580
!وايز
319
00:21:35,370 --> 00:21:37,060
!كان أنت أيها اللعين
320
00:21:37,540 --> 00:21:40,300
!لقد قتلت شخصًا غاليًا علي
321
00:23:14,970 --> 00:23:20,000
الحلقة القادمة
322
00:23:14,970 --> 00:23:20,000
مجيء سيد الشياطين