1 00:00:00,790 --> 00:00:02,290 .إعادة بناء النظام 2 00:00:02,580 --> 00:00:05,000 !انقل نظام التبريد إلى ذراعي 3 00:00:05,540 --> 00:00:09,840 لقد جمدت مياهي؟ 4 00:00:10,380 --> 00:00:12,170 ...أعد الجميع إلى طبيعتهم 5 00:00:15,430 --> 00:00:17,010 .سابقًا على إيدينز زيرو 6 00:00:21,930 --> 00:00:23,350 .لقد عدنا لطبيعتنا 7 00:00:24,890 --> 00:00:25,650 !وايز 8 00:00:26,440 --> 00:00:28,860 .أنا فاير، قناص اللهب 9 00:00:29,230 --> 00:00:31,400 .ولا أخطئ هدفي أبدًا 10 00:00:32,440 --> 00:00:33,950 .علامات رصاص على الأرض 11 00:00:34,530 --> 00:00:36,910 .قناص العدو بذلك الاتجاه يا رفاق 12 00:00:37,370 --> 00:00:39,280 .اختبئوا خلف الشجرة 13 00:00:40,200 --> 00:00:42,540 سأكون على ما يرام إن علمت .من أي اتجاه ستأتي الرصاصة 14 00:00:43,080 --> 00:00:44,960 كيف تجرؤ على الاستخفاف بي؟ 15 00:00:48,500 --> 00:00:52,420 !ستسحقك الجاذبية 16 00:00:55,720 --> 00:00:58,470 !حالة وايز حرجة حاليًا 17 00:00:58,800 --> 00:00:59,680 !غير معقول 18 00:01:00,430 --> 00:01:02,970 .سلمي الدواء من أجلي يا ريبيكا 19 00:01:04,100 --> 00:01:06,980 ما الذي تنوين فعله بي؟ 20 00:01:07,770 --> 00:01:10,150 لا تظني أنك ستفلتين بفعلتك 21 00:01:10,610 --> 00:01:12,320 .بعد أن فجرت ثقبًا في منزل شخص آخر 22 00:01:13,150 --> 00:01:14,610 .أيتها الخنزيرة 23 00:01:15,070 --> 00:01:16,240 !توقفي 24 00:01:16,400 --> 00:01:17,610 .خدعتك 25 00:01:17,910 --> 00:01:18,740 !مؤلم 26 00:01:19,240 --> 00:01:21,200 .أعلم هويتك مسبقًا 27 00:01:21,870 --> 00:01:24,080 إلى متى ستستمرين في ادعاء أنك بشرية؟ 28 00:01:25,870 --> 00:01:27,460 استخدمت الأخت الإيثر خاصتها لصنع 29 00:01:28,040 --> 00:01:29,380 .دواء ذو فاعلية عالية 30 00:01:30,170 --> 00:01:32,000 .أسرعي يا ريبيكا - !حاضر 31 00:01:34,130 --> 00:01:35,010 !تلك السفينة 32 00:01:36,340 --> 00:01:36,930 طائر؟ 33 00:01:37,840 --> 00:01:39,430 !إنها طائرة مقاتلة 34 00:01:39,590 --> 00:01:42,180 رياح؟ تهبّ الرياح في الفضاء؟ 35 00:01:43,140 --> 00:01:46,810 .عنصر الرياح، سيلف .جاري تنفيذ المهمة 36 00:01:47,480 --> 00:01:48,560 !انظري إلى الأعلى يا ريبيكا 37 00:01:48,980 --> 00:01:50,360 !إنها مجموعة من الطائرات بدون طيار 38 00:01:52,440 --> 00:01:53,530 !إنه قادم صوبنا 39 00:01:54,030 --> 00:01:56,150 !تفاديه يا ريبيكا - !لا أستطيع - 40 00:02:03,410 --> 00:02:04,700 قوة ليبر؟ 41 00:02:05,370 --> 00:02:08,670 .إنها من طينة الإيثريون ماستر 42 00:02:09,670 --> 00:02:11,420 .تمكنا من التسلل للداخل بطريقة ما 43 00:02:12,840 --> 00:02:13,500 رياح؟ 44 00:02:19,470 --> 00:02:22,100 .لقد توقفت رياحك 45 00:03:55,130 --> 00:03:59,000 رقم 29 46 00:03:59,780 --> 00:04:01,190 أين نحن؟ 47 00:04:01,360 --> 00:04:03,860 هل ابتلعنا شيء ما؟ 48 00:04:04,030 --> 00:04:06,950 .علينا إيصال الدواء إلى وايز بسرعة 49 00:04:07,330 --> 00:04:08,580 هل نحن عالقين هنا؟ 50 00:04:09,120 --> 00:04:11,080 !هابي - !حسنًا - 51 00:04:35,270 --> 00:04:36,900 !إنها ترتد 52 00:04:38,940 --> 00:04:40,730 !سأستخدم قوة ليبر إذن 53 00:04:47,030 --> 00:04:48,240 .لا جدوى 54 00:04:48,410 --> 00:04:49,280 !مستحيل 55 00:04:51,790 --> 00:04:52,750 .لن يُفلح ذلك 56 00:04:53,200 --> 00:04:56,210 نظريًا، من المستحيل كسر قفص الرياح .من الداخل 57 00:04:58,040 --> 00:04:59,500 هل يمكنك سماعي يا هيرميت؟ 58 00:04:59,920 --> 00:05:01,300 !ليجبني أحدكم 59 00:05:02,380 --> 00:05:04,920 كلا، هل فقدنا الاتصال؟ 60 00:05:05,340 --> 00:05:07,510 !أجبني يا شيكي رجاءً 61 00:05:18,810 --> 00:05:20,610 !اصمد يا وايز 62 00:05:20,770 --> 00:05:23,150 .ستأتي ريبيكا بالدواء قريبًا 63 00:05:24,070 --> 00:05:25,650 ...شيكي - !ريبيكا - 64 00:05:27,070 --> 00:05:29,620 ...إننا... عالقات... لا نستطيع 65 00:05:29,780 --> 00:05:32,080 ...نحن... في... المواد 66 00:05:32,830 --> 00:05:35,790 !ما الخطب؟ لا أسمعكِ بوضوح 67 00:05:36,580 --> 00:05:38,250 !لدي دواء وايز هنا كذلك 68 00:05:38,790 --> 00:05:39,540 !ريبيكا 69 00:05:41,000 --> 00:05:42,630 .لقد فقدنا الاتصال 70 00:05:43,210 --> 00:05:44,960 هل واجهوا المتاعب؟ 71 00:05:46,090 --> 00:05:47,930 .لقد حدثت مشكلة يا شيكي 72 00:05:48,720 --> 00:05:50,350 .حدث أمر ما لريبيكا 73 00:05:50,890 --> 00:05:52,810 .موقعهما هو بوابو التسليم 02 74 00:05:53,220 --> 00:05:54,850 .أرسلت الخريطة إلى بينو 75 00:05:56,600 --> 00:05:58,270 .دواء وايز موجود هناك أيضًا 76 00:06:01,820 --> 00:06:03,020 العنصر 4؟ 77 00:06:03,570 --> 00:06:06,030 .أجل. قوات دراكين الخاصة 78 00:06:07,150 --> 00:06:08,530 .لا أبالي بهذا 79 00:06:08,950 --> 00:06:11,160 الأهم، لماذا يستهدف إيدينز زيرو؟ 80 00:06:11,660 --> 00:06:14,740 .إنها سفينة ثمينة. ربما لهذا يريدها 81 00:06:15,120 --> 00:06:18,330 .كلا. لقد بحثت بأمر دراكين 82 00:06:18,500 --> 00:06:21,460 لا توجد معلومات عن استحواذه .على سفن من قبل 83 00:06:22,040 --> 00:06:23,170 ،في الواقع 84 00:06:23,340 --> 00:06:26,460 لم يستحوذ على أي شيء قيّم من قبل .دون سبب وجيه 85 00:06:27,380 --> 00:06:29,300 ،مع أنه عضو في العالم السفلي 86 00:06:29,470 --> 00:06:32,260 .لكن يبدو أنه يملك مبادئه الخاصة 87 00:06:33,220 --> 00:06:34,680 لا يُظهر رحمة 88 00:06:34,850 --> 00:06:38,440 خلال تحصيل الضمانات أو التعامل مع أي شخص .يجرؤ على تهديده 89 00:06:39,190 --> 00:06:42,690 لذا أليس الأمر غريبًا؟ متى قمنا بأمر مماثل تُجاه دراكين؟ 90 00:06:43,150 --> 00:06:45,610 ما هدفه من استهداف هذه السفينة؟ 91 00:06:46,320 --> 00:06:48,610 .من يدري؟ لا أعلم حقًا 92 00:06:48,780 --> 00:06:51,780 ،لكن بعد أن تحدث جو-ساما إلى الزعيم نوا 93 00:06:51,950 --> 00:06:54,660 .تحوّلت إيدينز زيرو من شيء مثير للاهتمام إلى هدف 94 00:06:55,040 --> 00:06:56,290 الزعيم نوا؟ 95 00:06:56,540 --> 00:06:59,040 من نقابة الشهاب للمغامرين؟ 96 00:07:03,840 --> 00:07:07,050 .إذن فلذلك اللعين علاقة بهذا في النهاية 97 00:07:08,380 --> 00:07:09,720 !ريبيكا 98 00:07:10,090 --> 00:07:11,340 !ريبيكا 99 00:07:12,090 --> 00:07:13,550 !هناك يا سيدي 100 00:07:14,720 --> 00:07:16,180 !إنها حقيبة الدواء 101 00:07:16,680 --> 00:07:19,020 .اللعنة. ريبيكا ليست هنا 102 00:07:19,270 --> 00:07:20,690 إلى أين ذهبت؟ 103 00:07:21,190 --> 00:07:23,270 .إنها لا تستجيب 104 00:07:24,230 --> 00:07:26,940 .خُذي الدواء إلى وايز الآن يا هومورا 105 00:07:27,320 --> 00:07:28,400 .حاضر 106 00:07:30,110 --> 00:07:32,700 .سأبحث بهذا المكان أكثر 107 00:07:34,450 --> 00:07:35,240 رياح؟ 108 00:07:36,580 --> 00:07:38,950 .إنه تفاعل الإيثر غير 109 00:07:39,580 --> 00:07:41,500 .علمت أنكم ستأتون 110 00:07:42,920 --> 00:07:45,040 هل تلك الحقيبة مهمة؟ 111 00:07:46,500 --> 00:07:47,380 من هناك؟ 112 00:07:47,670 --> 00:07:48,420 هل هي من الأعداء؟ 113 00:07:49,010 --> 00:07:50,170 !اذهبي يا هومورا 114 00:07:50,340 --> 00:07:50,920 .حسنًا 115 00:07:58,770 --> 00:07:59,850 .لن أسمح لكِ بالذهاب 116 00:08:06,440 --> 00:08:07,730 !مجال الجاذبية 117 00:08:15,120 --> 00:08:16,950 .لقد سُحقت رياحي 118 00:08:17,700 --> 00:08:20,080 .دعي هذا الأمر لي .خُذي الدواء إلى وايز 119 00:08:21,330 --> 00:08:22,460 !توخى الحذر 120 00:08:23,750 --> 00:08:24,330 !أنتِ 121 00:08:25,080 --> 00:08:27,420 ما الذي فعلته بريبيكا؟ 122 00:08:33,510 --> 00:08:35,470 .ما قال أخي أنه من الصائب فعله 123 00:08:36,930 --> 00:08:38,470 .لم أرك من أيام غيلست 124 00:08:42,560 --> 00:08:43,600 ...أنت 125 00:08:49,270 --> 00:08:51,150 جين! ما الذي تفعله هنا؟ 126 00:08:51,610 --> 00:08:53,570 .تراجعي يا كلين 127 00:08:54,030 --> 00:08:55,360 .سأتولى أمره 128 00:08:55,910 --> 00:08:59,080 .لقبي هو سيلف يا أخي 129 00:09:00,410 --> 00:09:01,290 أخاك؟ 130 00:09:13,800 --> 00:09:15,050 أين أنا؟ 131 00:09:15,300 --> 00:09:16,590 هل قُبض علي؟ 132 00:09:17,510 --> 00:09:18,760 .لا يبدو الأمر كذلك 133 00:09:19,140 --> 00:09:20,350 .يداي غير مقيدتين 134 00:09:21,010 --> 00:09:22,270 .لا يبدو هذا كالسجن 135 00:09:22,520 --> 00:09:25,020 هل استيقظتِ؟ 136 00:09:29,810 --> 00:09:32,570 .يا فتاة الزعيم نوا 137 00:09:35,740 --> 00:09:37,660 .لندردش قليلًا 138 00:09:39,070 --> 00:09:40,280 !دراكين جو 139 00:09:54,300 --> 00:09:55,010 أتريدين شرابًا؟ 140 00:09:59,680 --> 00:10:01,220 أين أنا؟ 141 00:10:02,470 --> 00:10:03,970 .في غرفتي 142 00:10:04,430 --> 00:10:07,600 لا داعي لتقديم نفسي، صحيح؟ 143 00:10:09,400 --> 00:10:12,690 .لا داعي للشعور بالتوتر .لن أقوم بأي شيء 144 00:10:14,070 --> 00:10:16,150 ما الذي تنوي فعله بي؟ 145 00:10:16,320 --> 00:10:17,900 .أريد التحدث إليك 146 00:10:19,110 --> 00:10:21,160 .كلا، لا يمكنك لمسه 147 00:10:23,280 --> 00:10:26,200 ذلك مسدس، أليس كذلك؟ .ترفقي بي 148 00:10:26,370 --> 00:10:30,380 لا تجعليني أحطم مسدسًا يبدو .ظريفًا للغاية أثناء نومه 149 00:10:34,000 --> 00:10:37,880 .لنوضح سوء فهم واحد 150 00:10:38,840 --> 00:10:41,050 .لا نيّة لي في قتلك 151 00:10:41,590 --> 00:10:43,470 .لن أؤذيك أيضًا بالطبع 152 00:10:44,140 --> 00:10:46,850 .لقد سمعت بشأنك من الزعيم نوا 153 00:10:48,140 --> 00:10:50,560 أنت بي-كيوبر، ريبيكا، أليس كذلك؟ 154 00:10:51,940 --> 00:10:54,150 هل خاننا الزعيم نوا؟ 155 00:10:55,730 --> 00:10:57,900 .لا يمكنك أن تثقي بشخص كذاك 156 00:10:58,950 --> 00:11:01,610 لماذا تستهدفون إيدينز زيرو؟ 157 00:11:01,870 --> 00:11:05,290 .لأنه يوجد شيء ثمين على متن تلك السفينة 158 00:11:06,660 --> 00:11:07,790 شيء ثمين؟ 159 00:11:08,870 --> 00:11:11,790 .اتبعيني. أريد أن أريك شيئًا ما 160 00:11:12,710 --> 00:11:16,630 .وقد تمزّقت ملابسك لذا جهّزت لكِ ملابس أخرى 161 00:11:17,380 --> 00:11:19,840 .اخرجي من الغرفة عندما تصبحين جاهزة 162 00:11:25,010 --> 00:11:26,510 ما الذي علي فعله بشأن هابي؟ 163 00:11:27,220 --> 00:11:28,100 ...أتساءل 164 00:11:28,680 --> 00:11:30,310 .إن كان وايز قد حصل على الدواء 165 00:11:31,350 --> 00:11:32,980 وما الذي يُفترض بي فعله 166 00:11:33,730 --> 00:11:35,150 في هذا الوضع الذي أنا به؟ 167 00:11:36,610 --> 00:11:38,990 .لقبي هو سيلف ذات الرياح 168 00:11:39,490 --> 00:11:41,240 .أنا سيلف من العنصر 4 169 00:11:41,740 --> 00:11:44,450 .لا يُفترض بي أن أكشف عن اسمي الحقيقي يا أخي 170 00:11:45,080 --> 00:11:46,410 العنصر 4؟ 171 00:11:46,950 --> 00:11:50,120 .الحقي بالمرأة التي هربت بالحقيبة يا كلين 172 00:11:50,540 --> 00:11:52,170 .لقد ناديتني باسمي الحقيقي مجددًا 173 00:11:53,170 --> 00:11:53,790 !لن أسمح لكِ بالذهاب 174 00:11:55,630 --> 00:11:56,460 !سيدي 175 00:12:01,590 --> 00:12:04,970 !اللعنة - .ستواجهني أنا - 176 00:12:06,930 --> 00:12:10,020 هل أنت أيضًا أحد أعضاء العنصر 4؟ 177 00:12:10,520 --> 00:12:12,140 .أنا مجرد مرتزق 178 00:12:12,480 --> 00:12:15,270 .العنصر 4 هم قوات دراكين الخاصة 179 00:12:15,610 --> 00:12:19,730 إنهم أربعة مقاتلين يمثلون النار والرياح .والماء والأرض 180 00:12:20,530 --> 00:12:23,240 ،مساعدة عضوتهم كلين 181 00:12:23,410 --> 00:12:24,860 .هو عملي الحالي 182 00:12:25,530 --> 00:12:27,370 .كانت تناديك بأخي 183 00:12:27,780 --> 00:12:29,040 هل أنتما أخوين؟ 184 00:12:29,740 --> 00:12:31,370 .لا شأن لك بهذا 185 00:12:35,790 --> 00:12:38,130 هل تجري الأذية في دمائكم؟ 186 00:12:39,800 --> 00:12:42,090 !أطلعنا على مكان ريبيكا 187 00:12:49,640 --> 00:12:51,810 لم تتغير قوة الإيثر خاصتك 188 00:12:51,980 --> 00:12:53,810 .منذ قاتلنا بعضنا في برج إيليغا 189 00:12:54,770 --> 00:12:58,570 ...أظن أن هذا أمر طبيعي بالنسبة لبشري. لكن 190 00:12:58,980 --> 00:12:59,820 !أنا مختلف 191 00:13:04,280 --> 00:13:05,360 !سيدي 192 00:13:11,490 --> 00:13:13,960 ،بتعديل جسدي 193 00:13:14,460 --> 00:13:18,040 زدت قوتي 320 بالمئة عمّا كانت عليه .في لقائنا الأخير 194 00:13:20,250 --> 00:13:21,500 .دعني أريك 195 00:13:25,130 --> 00:13:27,890 .هذه هي قوة إيثر غير الحقيقية 196 00:13:31,770 --> 00:13:33,310 .أوفردرايف 197 00:13:38,190 --> 00:13:41,780 أحضرتِ مسدسك معك؟ .أظن أنه ما باليد حيلة 198 00:13:42,360 --> 00:13:45,240 .هذا هابي. إنه صديقي 199 00:13:46,740 --> 00:13:49,780 .لا تقلقي، لن أسلبك إياه 200 00:13:50,530 --> 00:13:51,450 .اتبعيني 201 00:13:52,950 --> 00:13:54,080 ما الذي تريده؟ 202 00:13:55,830 --> 00:13:57,120 .انظري إلى هذا 203 00:14:05,470 --> 00:14:06,470 !لابيليا 204 00:14:08,510 --> 00:14:09,800 ما الذي تفعله لابيليا هنا؟ 205 00:14:10,300 --> 00:14:11,510 ما الذي يحدث؟ 206 00:14:12,010 --> 00:14:12,890 !لابيليا 207 00:14:14,060 --> 00:14:15,980 أنت! ما الذي فعلته بلابيليا؟ 208 00:14:16,850 --> 00:14:20,440 .كما ترين، لقد عاقبتها قليلًا 209 00:14:20,940 --> 00:14:23,730 ،تسببت لكِ هذه المرأة في الكثير من المعاناة أليس كذلك؟ 210 00:14:26,110 --> 00:14:28,610 هل من الممتع السخرية مني؟ 211 00:14:28,780 --> 00:14:30,700 !أجل، ممتع للغاية 212 00:14:31,160 --> 00:14:34,700 !لا موهبة لديك، لذا تخلي عن كونك بي-كيوبر 213 00:14:35,160 --> 00:14:38,790 عنوان هذا هو: "سكب حساء فاسد على التفاة التي تمادت 214 00:14:39,040 --> 00:14:41,750 "!واغترت بنفسها 215 00:14:42,170 --> 00:14:45,800 لقد أُذلت بينما ترتدي ملابس شخصية ،فتاة صغيرة من الأنمي 216 00:14:45,960 --> 00:14:48,340 !وها هي الآن تقف دون حراك 217 00:14:48,510 --> 00:14:50,220 !إنها سخيفة للغاية 218 00:14:52,850 --> 00:14:55,220 .انظري إلى حالها الآن 219 00:14:56,220 --> 00:14:58,440 .هذه هديتي لك 220 00:14:59,140 --> 00:15:01,810 .بما أنك ستنضمين إلينا بدءًا من اليوم 221 00:15:02,440 --> 00:15:04,650 ماذا... ما الذي تقصده؟ 222 00:15:05,280 --> 00:15:06,400 .كما أخبرتك 223 00:15:07,030 --> 00:15:09,860 .هناك أمر ثمين على متن إيدينز زيرو 224 00:15:11,030 --> 00:15:13,070 ،أنت هي الشيء الثمين 225 00:15:13,320 --> 00:15:14,950 !يا ريبيكا بلوغاردين 226 00:15:15,370 --> 00:15:19,000 أم علي مناداتك رقم 29؟ 227 00:15:28,510 --> 00:15:31,430 رقم 29؟ ما الذي تقصده؟ 228 00:15:31,590 --> 00:15:33,350 .لا حاجة لتعرفي ذلك بعد 229 00:15:37,350 --> 00:15:38,020 الزجاج 230 00:15:38,180 --> 00:15:39,140 !قد تحول إلى ماء 231 00:15:45,230 --> 00:15:46,480 .لقد أصبح زجاجًا مجددًا 232 00:15:50,280 --> 00:15:53,490 .الخيميائي، القدرة على تحويل المواد 233 00:15:53,780 --> 00:15:55,660 .تلك قدرة الإيثر غير خاصتي 234 00:15:57,290 --> 00:15:58,290 الخيميائي؟ 235 00:15:58,950 --> 00:16:00,790 .ابقي هناك لبعض الوقت 236 00:16:01,120 --> 00:16:03,120 .لدي عمل أنجزه 237 00:16:03,290 --> 00:16:06,420 بوسعك لكم تلك المرأة أو ركلها .أو فعل ما يحلو لك بها 238 00:16:07,050 --> 00:16:09,840 .انتقمي منها على كل ما فعلته بك 239 00:16:10,670 --> 00:16:11,590 ...كيف أستطيع 240 00:16:12,840 --> 00:16:16,260 .لا تقتليها فحسب. الناس وسائل مفيدة 241 00:16:16,430 --> 00:16:18,310 .بوسع حتى أسوء الأوغاد جني المال 242 00:16:24,270 --> 00:16:26,480 !سأنقذه حالًا يا لابيليا 243 00:16:30,900 --> 00:16:31,820 ...ذلك اللعين 244 00:16:33,200 --> 00:16:34,780 .إنه وحشي 245 00:16:39,490 --> 00:16:40,290 .كلا 246 00:16:42,000 --> 00:16:44,000 .لا يمكنك نزعها 247 00:16:47,420 --> 00:16:50,960 .لقد طُلب مني مراقبتك 248 00:16:51,130 --> 00:16:53,930 .سأراقبك حتى لا تقتلي تلك المرأة 249 00:16:55,430 --> 00:16:59,060 .وحتى أمنعك من الهرب بالطبع 250 00:17:01,850 --> 00:17:05,100 .أنا دايتشي، أحد أعضاء العنصر 4 251 00:17:09,820 --> 00:17:11,280 هل تريدين بعض الشوكولاتة؟ 252 00:17:14,610 --> 00:17:15,570 .كلا 253 00:17:16,160 --> 00:17:18,950 ألا تحب رقم 29 الشوكولاتة؟ 254 00:17:19,740 --> 00:17:20,580 ...لماذا تناديني 255 00:17:21,120 --> 00:17:23,500 رقم 29؟ 256 00:17:24,080 --> 00:17:25,120 ...عمومًا 257 00:17:25,290 --> 00:17:26,710 !انظري إلى هذا بدلًا من ذلك 258 00:17:27,500 --> 00:17:30,840 إنها عملة تذكارية حصلت عليها .لامتناعي عن تعذيب أي شخص طيلة 60 يومًا 259 00:17:31,000 --> 00:17:33,670 .حصلت عليها في العلاج النفسي الجماعي 260 00:17:33,840 --> 00:17:35,430 أليست رائعة؟ 261 00:17:35,590 --> 00:17:39,430 .كبحت نفسي عن تعذيب الآخرين لـ60 يومًا 262 00:17:40,180 --> 00:17:42,890 مجموعة لدعم مدمني التعذيب؟ 263 00:17:47,400 --> 00:17:50,320 .الأهم من هذا، لقد عرّضت لابيليا لأمور فظيعة 264 00:17:51,610 --> 00:17:53,110 هذه الفتاة؟ 265 00:17:53,610 --> 00:17:55,740 .لا يُعتبر هذا تعذيبًا 266 00:17:55,900 --> 00:17:58,490 .لقد ضربتها قليلًا فحسب 267 00:17:58,660 --> 00:18:00,160 حتى في العلاج النفسي الجماعي 268 00:18:00,330 --> 00:18:04,330 .يقول الجميع أن هذا لا يُعتبر تعذيبًا 269 00:18:05,040 --> 00:18:07,170 ...التعذيب الحقيقي هو 270 00:18:07,580 --> 00:18:08,250 !توقف 271 00:18:08,670 --> 00:18:11,840 !لم يعد بوسعي كبح نفسي 272 00:18:12,340 --> 00:18:15,420 .لقد تحكمت في رغبتي لـ60 يومًا 273 00:18:15,590 --> 00:18:17,720 لا ضير في القليل من التعذيب، صحيح؟ 274 00:18:18,130 --> 00:18:20,140 .أريد تعذيبها 275 00:18:20,640 --> 00:18:24,060 .انظري إليها، فتاة جميلة مثلها مقيّدة 276 00:18:24,770 --> 00:18:27,770 .من الطبيعي أن تتملكني الرغبة في تعذيبها 277 00:18:28,940 --> 00:18:29,940 !هابي 278 00:18:39,740 --> 00:18:42,410 !ما هذا؟ تنمو أغصان على يداي 279 00:18:51,920 --> 00:18:56,380 .أُمرت ألا أؤذي رقم 29 280 00:18:57,300 --> 00:19:00,300 !لكنني لا أستطيع كبح جماحي 281 00:19:08,480 --> 00:19:09,440 !يا لها من رياح قوية 282 00:19:09,770 --> 00:19:12,520 .أصبح الإيثر لاين خاصته ثلاثي الأبعاد وأخذ يطفو 283 00:19:18,700 --> 00:19:21,450 .سرعة الرياح 58 مترًا في الثانية 284 00:19:21,610 --> 00:19:23,320 .إنه إعصار قوي للغاية 285 00:19:24,280 --> 00:19:25,950 .تمسّكي بشيء ما يا بينو 286 00:19:34,880 --> 00:19:37,090 .هذه هي قوة الأوفردرايف 287 00:19:46,310 --> 00:19:47,270 !اسقط 288 00:19:52,270 --> 00:19:53,060 !سيدي 289 00:19:54,360 --> 00:19:56,110 .نينجوتسو آلي السماء 290 00:19:57,280 --> 00:19:58,490 !ضربة عاصفة الرياح 291 00:20:01,700 --> 00:20:03,490 نينجوتسو آلي السماء ضربة عاصفة الرياح 292 00:20:09,120 --> 00:20:10,960 .لا يستطيع سيدي الاقتراب منه 293 00:20:11,750 --> 00:20:13,210 .كأنه شخص مختلف 294 00:20:13,670 --> 00:20:15,880 .تُعيق رياحي كل شيء 295 00:20:18,130 --> 00:20:19,090 ...و 296 00:20:19,880 --> 00:20:21,510 ...رياح كلين 297 00:20:27,680 --> 00:20:31,310 .علي إن أتوارى عن الأنظار بما أن الجميع يلاحقوننا 298 00:20:32,140 --> 00:20:33,310 .عثرت عليك 299 00:20:39,400 --> 00:20:40,570 .لن أسمح لكِ بالهرب 300 00:20:42,240 --> 00:20:44,700 ما هذه الرياح البذيئة؟ 301 00:20:50,910 --> 00:20:52,620 .آسفة، لكنني في عجلة من أمري 302 00:21:00,010 --> 00:21:00,960 ...سيف الإيثر خاصتي 303 00:21:03,590 --> 00:21:06,140 .تسلب رياح كلين كل الأشياء 304 00:21:11,680 --> 00:21:14,140 ما بال هذه الرياح؟ 305 00:21:14,810 --> 00:21:16,400 !إنها تسلبني الكيمونو خاصتي 306 00:21:20,070 --> 00:21:22,860 !هذا غير لائق 307 00:21:25,610 --> 00:21:28,950 .التالي، سأسلبكِ جسدك بأكمله 308 00:23:14,280 --> 00:23:19,960 شفاعة 309 00:23:14,280 --> 00:23:19,960 الحلقة القادمة