1
00:00:00,790 --> 00:00:02,290
.إعادة بناء النظام
2
00:00:02,580 --> 00:00:05,000
!انقل نظام التبريد إلى ذراعي
3
00:00:05,540 --> 00:00:09,840
لقد جمدت مياهي؟
4
00:00:10,380 --> 00:00:12,170
...أعد الجميع إلى طبيعتهم
5
00:00:15,430 --> 00:00:17,010
.سابقًا على إيدينز زيرو
6
00:00:21,930 --> 00:00:23,350
.لقد عدنا لطبيعتنا
7
00:00:24,890 --> 00:00:25,650
!وايز
8
00:00:26,440 --> 00:00:28,860
.أنا فاير، قناص اللهب
9
00:00:29,230 --> 00:00:31,400
.ولا أخطئ هدفي أبدًا
10
00:00:32,440 --> 00:00:33,950
.علامات رصاص على الأرض
11
00:00:34,530 --> 00:00:36,910
.قناص العدو بذلك الاتجاه يا رفاق
12
00:00:37,370 --> 00:00:39,280
.اختبئوا خلف الشجرة
13
00:00:40,200 --> 00:00:42,540
سأكون على ما يرام إن علمت
.من أي اتجاه ستأتي الرصاصة
14
00:00:43,080 --> 00:00:44,960
كيف تجرؤ على الاستخفاف بي؟
15
00:00:48,500 --> 00:00:52,420
!ستسحقك الجاذبية
16
00:00:55,720 --> 00:00:58,470
!حالة وايز حرجة حاليًا
17
00:00:58,800 --> 00:00:59,680
!غير معقول
18
00:01:00,430 --> 00:01:02,970
.سلمي الدواء من أجلي يا ريبيكا
19
00:01:04,100 --> 00:01:06,980
ما الذي تنوين فعله بي؟
20
00:01:07,770 --> 00:01:10,150
لا تظني أنك ستفلتين بفعلتك
21
00:01:10,610 --> 00:01:12,320
.بعد أن فجرت ثقبًا في منزل شخص آخر
22
00:01:13,150 --> 00:01:14,610
.أيتها الخنزيرة
23
00:01:15,070 --> 00:01:16,240
!توقفي
24
00:01:16,400 --> 00:01:17,610
.خدعتك
25
00:01:17,910 --> 00:01:18,740
!مؤلم
26
00:01:19,240 --> 00:01:21,200
.أعلم هويتك مسبقًا
27
00:01:21,870 --> 00:01:24,080
إلى متى ستستمرين في ادعاء أنك بشرية؟
28
00:01:25,870 --> 00:01:27,460
استخدمت الأخت الإيثر خاصتها لصنع
29
00:01:28,040 --> 00:01:29,380
.دواء ذو فاعلية عالية
30
00:01:30,170 --> 00:01:32,000
.أسرعي يا ريبيكا -
!حاضر
31
00:01:34,130 --> 00:01:35,010
!تلك السفينة
32
00:01:36,340 --> 00:01:36,930
طائر؟
33
00:01:37,840 --> 00:01:39,430
!إنها طائرة مقاتلة
34
00:01:39,590 --> 00:01:42,180
رياح؟ تهبّ الرياح في الفضاء؟
35
00:01:43,140 --> 00:01:46,810
.عنصر الرياح، سيلف .جاري تنفيذ المهمة
36
00:01:47,480 --> 00:01:48,560
!انظري إلى الأعلى يا ريبيكا
37
00:01:48,980 --> 00:01:50,360
!إنها مجموعة من الطائرات بدون طيار
38
00:01:52,440 --> 00:01:53,530
!إنه قادم صوبنا
39
00:01:54,030 --> 00:01:56,150
!تفاديه يا ريبيكا -
!لا أستطيع -
40
00:02:03,410 --> 00:02:04,700
قوة ليبر؟
41
00:02:05,370 --> 00:02:08,670
.إنها من طينة الإيثريون ماستر
42
00:02:09,670 --> 00:02:11,420
.تمكنا من التسلل للداخل بطريقة ما
43
00:02:12,840 --> 00:02:13,500
رياح؟
44
00:02:19,470 --> 00:02:22,100
.لقد توقفت رياحك
45
00:03:55,130 --> 00:03:59,000
رقم 29
46
00:03:59,780 --> 00:04:01,190
أين نحن؟
47
00:04:01,360 --> 00:04:03,860
هل ابتلعنا شيء ما؟
48
00:04:04,030 --> 00:04:06,950
.علينا إيصال الدواء إلى وايز بسرعة
49
00:04:07,330 --> 00:04:08,580
هل نحن عالقين هنا؟
50
00:04:09,120 --> 00:04:11,080
!هابي -
!حسنًا -
51
00:04:35,270 --> 00:04:36,900
!إنها ترتد
52
00:04:38,940 --> 00:04:40,730
!سأستخدم قوة ليبر إذن
53
00:04:47,030 --> 00:04:48,240
.لا جدوى
54
00:04:48,410 --> 00:04:49,280
!مستحيل
55
00:04:51,790 --> 00:04:52,750
.لن يُفلح ذلك
56
00:04:53,200 --> 00:04:56,210
نظريًا، من المستحيل كسر قفص الرياح
.من الداخل
57
00:04:58,040 --> 00:04:59,500
هل يمكنك سماعي يا هيرميت؟
58
00:04:59,920 --> 00:05:01,300
!ليجبني أحدكم
59
00:05:02,380 --> 00:05:04,920
كلا، هل فقدنا الاتصال؟
60
00:05:05,340 --> 00:05:07,510
!أجبني يا شيكي رجاءً
61
00:05:18,810 --> 00:05:20,610
!اصمد يا وايز
62
00:05:20,770 --> 00:05:23,150
.ستأتي ريبيكا بالدواء قريبًا
63
00:05:24,070 --> 00:05:25,650
...شيكي -
!ريبيكا -
64
00:05:27,070 --> 00:05:29,620
...إننا... عالقات... لا نستطيع
65
00:05:29,780 --> 00:05:32,080
...نحن... في... المواد
66
00:05:32,830 --> 00:05:35,790
!ما الخطب؟ لا أسمعكِ بوضوح
67
00:05:36,580 --> 00:05:38,250
!لدي دواء وايز هنا كذلك
68
00:05:38,790 --> 00:05:39,540
!ريبيكا
69
00:05:41,000 --> 00:05:42,630
.لقد فقدنا الاتصال
70
00:05:43,210 --> 00:05:44,960
هل واجهوا المتاعب؟
71
00:05:46,090 --> 00:05:47,930
.لقد حدثت مشكلة يا شيكي
72
00:05:48,720 --> 00:05:50,350
.حدث أمر ما لريبيكا
73
00:05:50,890 --> 00:05:52,810
.موقعهما هو بوابو التسليم 02
74
00:05:53,220 --> 00:05:54,850
.أرسلت الخريطة إلى بينو
75
00:05:56,600 --> 00:05:58,270
.دواء وايز موجود هناك أيضًا
76
00:06:01,820 --> 00:06:03,020
العنصر 4؟
77
00:06:03,570 --> 00:06:06,030
.أجل. قوات دراكين الخاصة
78
00:06:07,150 --> 00:06:08,530
.لا أبالي بهذا
79
00:06:08,950 --> 00:06:11,160
الأهم، لماذا يستهدف إيدينز زيرو؟
80
00:06:11,660 --> 00:06:14,740
.إنها سفينة ثمينة. ربما لهذا يريدها
81
00:06:15,120 --> 00:06:18,330
.كلا. لقد بحثت بأمر دراكين
82
00:06:18,500 --> 00:06:21,460
لا توجد معلومات عن استحواذه
.على سفن من قبل
83
00:06:22,040 --> 00:06:23,170
،في الواقع
84
00:06:23,340 --> 00:06:26,460
لم يستحوذ على أي شيء قيّم من قبل
.دون سبب وجيه
85
00:06:27,380 --> 00:06:29,300
،مع أنه عضو في العالم السفلي
86
00:06:29,470 --> 00:06:32,260
.لكن يبدو أنه يملك مبادئه الخاصة
87
00:06:33,220 --> 00:06:34,680
لا يُظهر رحمة
88
00:06:34,850 --> 00:06:38,440
خلال تحصيل الضمانات أو التعامل مع أي شخص
.يجرؤ على تهديده
89
00:06:39,190 --> 00:06:42,690
لذا أليس الأمر غريبًا؟
متى قمنا بأمر مماثل تُجاه دراكين؟
90
00:06:43,150 --> 00:06:45,610
ما هدفه من استهداف هذه السفينة؟
91
00:06:46,320 --> 00:06:48,610
.من يدري؟ لا أعلم حقًا
92
00:06:48,780 --> 00:06:51,780
،لكن بعد أن تحدث جو-ساما إلى الزعيم نوا
93
00:06:51,950 --> 00:06:54,660
.تحوّلت إيدينز زيرو من شيء مثير للاهتمام إلى هدف
94
00:06:55,040 --> 00:06:56,290
الزعيم نوا؟
95
00:06:56,540 --> 00:06:59,040
من نقابة الشهاب للمغامرين؟
96
00:07:03,840 --> 00:07:07,050
.إذن فلذلك اللعين علاقة بهذا في النهاية
97
00:07:08,380 --> 00:07:09,720
!ريبيكا
98
00:07:10,090 --> 00:07:11,340
!ريبيكا
99
00:07:12,090 --> 00:07:13,550
!هناك يا سيدي
100
00:07:14,720 --> 00:07:16,180
!إنها حقيبة الدواء
101
00:07:16,680 --> 00:07:19,020
.اللعنة. ريبيكا ليست هنا
102
00:07:19,270 --> 00:07:20,690
إلى أين ذهبت؟
103
00:07:21,190 --> 00:07:23,270
.إنها لا تستجيب
104
00:07:24,230 --> 00:07:26,940
.خُذي الدواء إلى وايز الآن يا هومورا
105
00:07:27,320 --> 00:07:28,400
.حاضر
106
00:07:30,110 --> 00:07:32,700
.سأبحث بهذا المكان أكثر
107
00:07:34,450 --> 00:07:35,240
رياح؟
108
00:07:36,580 --> 00:07:38,950
.إنه تفاعل الإيثر غير
109
00:07:39,580 --> 00:07:41,500
.علمت أنكم ستأتون
110
00:07:42,920 --> 00:07:45,040
هل تلك الحقيبة مهمة؟
111
00:07:46,500 --> 00:07:47,380
من هناك؟
112
00:07:47,670 --> 00:07:48,420
هل هي من الأعداء؟
113
00:07:49,010 --> 00:07:50,170
!اذهبي يا هومورا
114
00:07:50,340 --> 00:07:50,920
.حسنًا
115
00:07:58,770 --> 00:07:59,850
.لن أسمح لكِ بالذهاب
116
00:08:06,440 --> 00:08:07,730
!مجال الجاذبية
117
00:08:15,120 --> 00:08:16,950
.لقد سُحقت رياحي
118
00:08:17,700 --> 00:08:20,080
.دعي هذا الأمر لي
.خُذي الدواء إلى وايز
119
00:08:21,330 --> 00:08:22,460
!توخى الحذر
120
00:08:23,750 --> 00:08:24,330
!أنتِ
121
00:08:25,080 --> 00:08:27,420
ما الذي فعلته بريبيكا؟
122
00:08:33,510 --> 00:08:35,470
.ما قال أخي أنه من الصائب فعله
123
00:08:36,930 --> 00:08:38,470
.لم أرك من أيام غيلست
124
00:08:42,560 --> 00:08:43,600
...أنت
125
00:08:49,270 --> 00:08:51,150
جين! ما الذي تفعله هنا؟
126
00:08:51,610 --> 00:08:53,570
.تراجعي يا كلين
127
00:08:54,030 --> 00:08:55,360
.سأتولى أمره
128
00:08:55,910 --> 00:08:59,080
.لقبي هو سيلف يا أخي
129
00:09:00,410 --> 00:09:01,290
أخاك؟
130
00:09:13,800 --> 00:09:15,050
أين أنا؟
131
00:09:15,300 --> 00:09:16,590
هل قُبض علي؟
132
00:09:17,510 --> 00:09:18,760
.لا يبدو الأمر كذلك
133
00:09:19,140 --> 00:09:20,350
.يداي غير مقيدتين
134
00:09:21,010 --> 00:09:22,270
.لا يبدو هذا كالسجن
135
00:09:22,520 --> 00:09:25,020
هل استيقظتِ؟
136
00:09:29,810 --> 00:09:32,570
.يا فتاة الزعيم نوا
137
00:09:35,740 --> 00:09:37,660
.لندردش قليلًا
138
00:09:39,070 --> 00:09:40,280
!دراكين جو
139
00:09:54,300 --> 00:09:55,010
أتريدين شرابًا؟
140
00:09:59,680 --> 00:10:01,220
أين أنا؟
141
00:10:02,470 --> 00:10:03,970
.في غرفتي
142
00:10:04,430 --> 00:10:07,600
لا داعي لتقديم نفسي، صحيح؟
143
00:10:09,400 --> 00:10:12,690
.لا داعي للشعور بالتوتر
.لن أقوم بأي شيء
144
00:10:14,070 --> 00:10:16,150
ما الذي تنوي فعله بي؟
145
00:10:16,320 --> 00:10:17,900
.أريد التحدث إليك
146
00:10:19,110 --> 00:10:21,160
.كلا، لا يمكنك لمسه
147
00:10:23,280 --> 00:10:26,200
ذلك مسدس، أليس كذلك؟
.ترفقي بي
148
00:10:26,370 --> 00:10:30,380
لا تجعليني أحطم مسدسًا يبدو
.ظريفًا للغاية أثناء نومه
149
00:10:34,000 --> 00:10:37,880
.لنوضح سوء فهم واحد
150
00:10:38,840 --> 00:10:41,050
.لا نيّة لي في قتلك
151
00:10:41,590 --> 00:10:43,470
.لن أؤذيك أيضًا بالطبع
152
00:10:44,140 --> 00:10:46,850
.لقد سمعت بشأنك من الزعيم نوا
153
00:10:48,140 --> 00:10:50,560
أنت بي-كيوبر، ريبيكا، أليس كذلك؟
154
00:10:51,940 --> 00:10:54,150
هل خاننا الزعيم نوا؟
155
00:10:55,730 --> 00:10:57,900
.لا يمكنك أن تثقي بشخص كذاك
156
00:10:58,950 --> 00:11:01,610
لماذا تستهدفون إيدينز زيرو؟
157
00:11:01,870 --> 00:11:05,290
.لأنه يوجد شيء ثمين على متن تلك السفينة
158
00:11:06,660 --> 00:11:07,790
شيء ثمين؟
159
00:11:08,870 --> 00:11:11,790
.اتبعيني. أريد أن أريك شيئًا ما
160
00:11:12,710 --> 00:11:16,630
.وقد تمزّقت ملابسك لذا جهّزت لكِ ملابس أخرى
161
00:11:17,380 --> 00:11:19,840
.اخرجي من الغرفة عندما تصبحين جاهزة
162
00:11:25,010 --> 00:11:26,510
ما الذي علي فعله بشأن هابي؟
163
00:11:27,220 --> 00:11:28,100
...أتساءل
164
00:11:28,680 --> 00:11:30,310
.إن كان وايز قد حصل على الدواء
165
00:11:31,350 --> 00:11:32,980
وما الذي يُفترض بي فعله
166
00:11:33,730 --> 00:11:35,150
في هذا الوضع الذي أنا به؟
167
00:11:36,610 --> 00:11:38,990
.لقبي هو سيلف ذات الرياح
168
00:11:39,490 --> 00:11:41,240
.أنا سيلف من العنصر 4
169
00:11:41,740 --> 00:11:44,450
.لا يُفترض بي أن أكشف عن اسمي الحقيقي يا أخي
170
00:11:45,080 --> 00:11:46,410
العنصر 4؟
171
00:11:46,950 --> 00:11:50,120
.الحقي بالمرأة التي هربت بالحقيبة يا كلين
172
00:11:50,540 --> 00:11:52,170
.لقد ناديتني باسمي الحقيقي مجددًا
173
00:11:53,170 --> 00:11:53,790
!لن أسمح لكِ بالذهاب
174
00:11:55,630 --> 00:11:56,460
!سيدي
175
00:12:01,590 --> 00:12:04,970
!اللعنة -
.ستواجهني أنا -
176
00:12:06,930 --> 00:12:10,020
هل أنت أيضًا أحد أعضاء العنصر 4؟
177
00:12:10,520 --> 00:12:12,140
.أنا مجرد مرتزق
178
00:12:12,480 --> 00:12:15,270
.العنصر 4 هم قوات دراكين الخاصة
179
00:12:15,610 --> 00:12:19,730
إنهم أربعة مقاتلين يمثلون النار والرياح
.والماء والأرض
180
00:12:20,530 --> 00:12:23,240
،مساعدة عضوتهم كلين
181
00:12:23,410 --> 00:12:24,860
.هو عملي الحالي
182
00:12:25,530 --> 00:12:27,370
.كانت تناديك بأخي
183
00:12:27,780 --> 00:12:29,040
هل أنتما أخوين؟
184
00:12:29,740 --> 00:12:31,370
.لا شأن لك بهذا
185
00:12:35,790 --> 00:12:38,130
هل تجري الأذية في دمائكم؟
186
00:12:39,800 --> 00:12:42,090
!أطلعنا على مكان ريبيكا
187
00:12:49,640 --> 00:12:51,810
لم تتغير قوة الإيثر خاصتك
188
00:12:51,980 --> 00:12:53,810
.منذ قاتلنا بعضنا في برج إيليغا
189
00:12:54,770 --> 00:12:58,570
...أظن أن هذا أمر طبيعي بالنسبة لبشري. لكن
190
00:12:58,980 --> 00:12:59,820
!أنا مختلف
191
00:13:04,280 --> 00:13:05,360
!سيدي
192
00:13:11,490 --> 00:13:13,960
،بتعديل جسدي
193
00:13:14,460 --> 00:13:18,040
زدت قوتي 320 بالمئة عمّا كانت عليه
.في لقائنا الأخير
194
00:13:20,250 --> 00:13:21,500
.دعني أريك
195
00:13:25,130 --> 00:13:27,890
.هذه هي قوة إيثر غير الحقيقية
196
00:13:31,770 --> 00:13:33,310
.أوفردرايف
197
00:13:38,190 --> 00:13:41,780
أحضرتِ مسدسك معك؟
.أظن أنه ما باليد حيلة
198
00:13:42,360 --> 00:13:45,240
.هذا هابي. إنه صديقي
199
00:13:46,740 --> 00:13:49,780
.لا تقلقي، لن أسلبك إياه
200
00:13:50,530 --> 00:13:51,450
.اتبعيني
201
00:13:52,950 --> 00:13:54,080
ما الذي تريده؟
202
00:13:55,830 --> 00:13:57,120
.انظري إلى هذا
203
00:14:05,470 --> 00:14:06,470
!لابيليا
204
00:14:08,510 --> 00:14:09,800
ما الذي تفعله لابيليا هنا؟
205
00:14:10,300 --> 00:14:11,510
ما الذي يحدث؟
206
00:14:12,010 --> 00:14:12,890
!لابيليا
207
00:14:14,060 --> 00:14:15,980
أنت! ما الذي فعلته بلابيليا؟
208
00:14:16,850 --> 00:14:20,440
.كما ترين، لقد عاقبتها قليلًا
209
00:14:20,940 --> 00:14:23,730
،تسببت لكِ هذه المرأة في الكثير من المعاناة
أليس كذلك؟
210
00:14:26,110 --> 00:14:28,610
هل من الممتع السخرية مني؟
211
00:14:28,780 --> 00:14:30,700
!أجل، ممتع للغاية
212
00:14:31,160 --> 00:14:34,700
!لا موهبة لديك، لذا تخلي عن كونك بي-كيوبر
213
00:14:35,160 --> 00:14:38,790
عنوان هذا هو: "سكب حساء فاسد
على التفاة التي تمادت
214
00:14:39,040 --> 00:14:41,750
"!واغترت بنفسها
215
00:14:42,170 --> 00:14:45,800
لقد أُذلت بينما ترتدي ملابس شخصية
،فتاة صغيرة من الأنمي
216
00:14:45,960 --> 00:14:48,340
!وها هي الآن تقف دون حراك
217
00:14:48,510 --> 00:14:50,220
!إنها سخيفة للغاية
218
00:14:52,850 --> 00:14:55,220
.انظري إلى حالها الآن
219
00:14:56,220 --> 00:14:58,440
.هذه هديتي لك
220
00:14:59,140 --> 00:15:01,810
.بما أنك ستنضمين إلينا بدءًا من اليوم
221
00:15:02,440 --> 00:15:04,650
ماذا... ما الذي تقصده؟
222
00:15:05,280 --> 00:15:06,400
.كما أخبرتك
223
00:15:07,030 --> 00:15:09,860
.هناك أمر ثمين على متن إيدينز زيرو
224
00:15:11,030 --> 00:15:13,070
،أنت هي الشيء الثمين
225
00:15:13,320 --> 00:15:14,950
!يا ريبيكا بلوغاردين
226
00:15:15,370 --> 00:15:19,000
أم علي مناداتك رقم 29؟
227
00:15:28,510 --> 00:15:31,430
رقم 29؟ ما الذي تقصده؟
228
00:15:31,590 --> 00:15:33,350
.لا حاجة لتعرفي ذلك بعد
229
00:15:37,350 --> 00:15:38,020
الزجاج
230
00:15:38,180 --> 00:15:39,140
!قد تحول إلى ماء
231
00:15:45,230 --> 00:15:46,480
.لقد أصبح زجاجًا مجددًا
232
00:15:50,280 --> 00:15:53,490
.الخيميائي، القدرة على تحويل المواد
233
00:15:53,780 --> 00:15:55,660
.تلك قدرة الإيثر غير خاصتي
234
00:15:57,290 --> 00:15:58,290
الخيميائي؟
235
00:15:58,950 --> 00:16:00,790
.ابقي هناك لبعض الوقت
236
00:16:01,120 --> 00:16:03,120
.لدي عمل أنجزه
237
00:16:03,290 --> 00:16:06,420
بوسعك لكم تلك المرأة أو ركلها
.أو فعل ما يحلو لك بها
238
00:16:07,050 --> 00:16:09,840
.انتقمي منها على كل ما فعلته بك
239
00:16:10,670 --> 00:16:11,590
...كيف أستطيع
240
00:16:12,840 --> 00:16:16,260
.لا تقتليها فحسب. الناس وسائل مفيدة
241
00:16:16,430 --> 00:16:18,310
.بوسع حتى أسوء الأوغاد جني المال
242
00:16:24,270 --> 00:16:26,480
!سأنقذه حالًا يا لابيليا
243
00:16:30,900 --> 00:16:31,820
...ذلك اللعين
244
00:16:33,200 --> 00:16:34,780
.إنه وحشي
245
00:16:39,490 --> 00:16:40,290
.كلا
246
00:16:42,000 --> 00:16:44,000
.لا يمكنك نزعها
247
00:16:47,420 --> 00:16:50,960
.لقد طُلب مني مراقبتك
248
00:16:51,130 --> 00:16:53,930
.سأراقبك حتى لا تقتلي تلك المرأة
249
00:16:55,430 --> 00:16:59,060
.وحتى أمنعك من الهرب بالطبع
250
00:17:01,850 --> 00:17:05,100
.أنا دايتشي، أحد أعضاء العنصر 4
251
00:17:09,820 --> 00:17:11,280
هل تريدين بعض الشوكولاتة؟
252
00:17:14,610 --> 00:17:15,570
.كلا
253
00:17:16,160 --> 00:17:18,950
ألا تحب رقم 29 الشوكولاتة؟
254
00:17:19,740 --> 00:17:20,580
...لماذا تناديني
255
00:17:21,120 --> 00:17:23,500
رقم 29؟
256
00:17:24,080 --> 00:17:25,120
...عمومًا
257
00:17:25,290 --> 00:17:26,710
!انظري إلى هذا بدلًا من ذلك
258
00:17:27,500 --> 00:17:30,840
إنها عملة تذكارية حصلت عليها
.لامتناعي عن تعذيب أي شخص طيلة 60 يومًا
259
00:17:31,000 --> 00:17:33,670
.حصلت عليها في العلاج النفسي الجماعي
260
00:17:33,840 --> 00:17:35,430
أليست رائعة؟
261
00:17:35,590 --> 00:17:39,430
.كبحت نفسي عن تعذيب الآخرين لـ60 يومًا
262
00:17:40,180 --> 00:17:42,890
مجموعة لدعم مدمني التعذيب؟
263
00:17:47,400 --> 00:17:50,320
.الأهم من هذا، لقد عرّضت لابيليا لأمور فظيعة
264
00:17:51,610 --> 00:17:53,110
هذه الفتاة؟
265
00:17:53,610 --> 00:17:55,740
.لا يُعتبر هذا تعذيبًا
266
00:17:55,900 --> 00:17:58,490
.لقد ضربتها قليلًا فحسب
267
00:17:58,660 --> 00:18:00,160
حتى في العلاج النفسي الجماعي
268
00:18:00,330 --> 00:18:04,330
.يقول الجميع أن هذا لا يُعتبر تعذيبًا
269
00:18:05,040 --> 00:18:07,170
...التعذيب الحقيقي هو
270
00:18:07,580 --> 00:18:08,250
!توقف
271
00:18:08,670 --> 00:18:11,840
!لم يعد بوسعي كبح نفسي
272
00:18:12,340 --> 00:18:15,420
.لقد تحكمت في رغبتي لـ60 يومًا
273
00:18:15,590 --> 00:18:17,720
لا ضير في القليل من التعذيب، صحيح؟
274
00:18:18,130 --> 00:18:20,140
.أريد تعذيبها
275
00:18:20,640 --> 00:18:24,060
.انظري إليها، فتاة جميلة مثلها مقيّدة
276
00:18:24,770 --> 00:18:27,770
.من الطبيعي أن تتملكني الرغبة في تعذيبها
277
00:18:28,940 --> 00:18:29,940
!هابي
278
00:18:39,740 --> 00:18:42,410
!ما هذا؟ تنمو أغصان على يداي
279
00:18:51,920 --> 00:18:56,380
.أُمرت ألا أؤذي رقم 29
280
00:18:57,300 --> 00:19:00,300
!لكنني لا أستطيع كبح جماحي
281
00:19:08,480 --> 00:19:09,440
!يا لها من رياح قوية
282
00:19:09,770 --> 00:19:12,520
.أصبح الإيثر لاين خاصته ثلاثي الأبعاد وأخذ يطفو
283
00:19:18,700 --> 00:19:21,450
.سرعة الرياح 58 مترًا في الثانية
284
00:19:21,610 --> 00:19:23,320
.إنه إعصار قوي للغاية
285
00:19:24,280 --> 00:19:25,950
.تمسّكي بشيء ما يا بينو
286
00:19:34,880 --> 00:19:37,090
.هذه هي قوة الأوفردرايف
287
00:19:46,310 --> 00:19:47,270
!اسقط
288
00:19:52,270 --> 00:19:53,060
!سيدي
289
00:19:54,360 --> 00:19:56,110
.نينجوتسو آلي السماء
290
00:19:57,280 --> 00:19:58,490
!ضربة عاصفة الرياح
291
00:20:01,700 --> 00:20:03,490
نينجوتسو آلي السماء
ضربة عاصفة الرياح
292
00:20:09,120 --> 00:20:10,960
.لا يستطيع سيدي الاقتراب منه
293
00:20:11,750 --> 00:20:13,210
.كأنه شخص مختلف
294
00:20:13,670 --> 00:20:15,880
.تُعيق رياحي كل شيء
295
00:20:18,130 --> 00:20:19,090
...و
296
00:20:19,880 --> 00:20:21,510
...رياح كلين
297
00:20:27,680 --> 00:20:31,310
.علي إن أتوارى عن الأنظار بما أن الجميع يلاحقوننا
298
00:20:32,140 --> 00:20:33,310
.عثرت عليك
299
00:20:39,400 --> 00:20:40,570
.لن أسمح لكِ بالهرب
300
00:20:42,240 --> 00:20:44,700
ما هذه الرياح البذيئة؟
301
00:20:50,910 --> 00:20:52,620
.آسفة، لكنني في عجلة من أمري
302
00:21:00,010 --> 00:21:00,960
...سيف الإيثر خاصتي
303
00:21:03,590 --> 00:21:06,140
.تسلب رياح كلين كل الأشياء
304
00:21:11,680 --> 00:21:14,140
ما بال هذه الرياح؟
305
00:21:14,810 --> 00:21:16,400
!إنها تسلبني الكيمونو خاصتي
306
00:21:20,070 --> 00:21:22,860
!هذا غير لائق
307
00:21:25,610 --> 00:21:28,950
.التالي، سأسلبكِ جسدك بأكمله
308
00:23:14,280 --> 00:23:19,960
شفاعة
309
00:23:14,280 --> 00:23:19,960
الحلقة القادمة