1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,041 --> 00:00:10,875 PERSEMBAHAN NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:32,375 --> 00:00:33,291 Nama? 5 00:00:34,000 --> 00:00:35,000 Sedat Yücel. 6 00:00:35,541 --> 00:00:36,375 Pekerjaan? 7 00:00:36,958 --> 00:00:41,708 Aku menjadi petugas lapas di Penjara Konya selama 29 tahun. 8 00:00:43,208 --> 00:00:46,791 Pak Sedat, ini bukan interogasi. 9 00:00:46,875 --> 00:00:49,541 Seperti kau tahu, polisi menangani itu. 10 00:00:50,041 --> 00:00:52,750 Kau diwawancarai terkait tindakanmu 11 00:00:52,833 --> 00:00:55,791 sebagai bagian dari penyelidikan Menhan. 12 00:00:55,875 --> 00:00:59,166 Namun, akibatnya kau mungkin akan dituntut. 13 00:00:59,250 --> 00:01:02,875 Kau mungkin dipecat dengan kehilangan hak pensiun 14 00:01:02,958 --> 00:01:06,791 dan hak yang kau dapatkan selama mengabdi. 15 00:01:08,791 --> 00:01:09,666 Aku tahu. 16 00:01:10,666 --> 00:01:11,500 Baik. 17 00:01:12,000 --> 00:01:13,125 Ayo mulai. 18 00:01:14,625 --> 00:01:19,625 Pada hari kejadian, yaitu 25 April 2018, 19 00:01:20,250 --> 00:01:23,208 apakah tahanan, Musa Solak, di bawah pengawasanmu? 20 00:01:27,708 --> 00:01:28,583 Ya. 21 00:01:34,166 --> 00:01:35,416 Spotify. 22 00:01:35,916 --> 00:01:37,916 - Apa? - Spotify. 23 00:01:39,125 --> 00:01:40,250 "Stopify"? 24 00:01:40,333 --> 00:01:41,708 "Spotify", Kawan. 25 00:01:41,791 --> 00:01:44,166 Kau tahu tempat menjual barang bekas? 26 00:01:44,250 --> 00:01:46,250 Ya. Memangnya kenapa? 27 00:01:47,625 --> 00:01:48,708 Jadi, ini… 28 00:01:48,791 --> 00:01:51,916 Kau bisa mendengarkan musik daring pakai aplikasi ini. 29 00:01:52,000 --> 00:01:54,000 Semua remaja menyukainya. 30 00:01:54,833 --> 00:01:56,833 - Gratis? - Ya. 31 00:01:59,375 --> 00:02:00,875 Namun, Internetnya tidak. 32 00:02:00,958 --> 00:02:04,083 Jangan khawatir. Aku bisa pakai aplikasinya, 'kan? 33 00:02:04,166 --> 00:02:06,083 Bagaimana caranya? 34 00:02:07,708 --> 00:02:10,791 Kau pernah main gim video daring? 35 00:02:10,875 --> 00:02:12,625 - Pernah, di warnet. - Baik. 36 00:02:13,250 --> 00:02:17,708 Kau tahu bagaimana gim meluncur setelah kau mengeklik ikon? 37 00:02:17,791 --> 00:02:19,041 - Ya? - Itu sama. 38 00:02:19,125 --> 00:02:21,500 Kau ketuk, dan itu meluncur. 39 00:02:23,916 --> 00:02:25,458 Seperti bekas lukaku. 40 00:02:25,541 --> 00:02:28,000 Ada tiga garis di latar belakang hijau. 41 00:02:28,083 --> 00:02:29,583 Mirip seperti ini. 42 00:02:33,375 --> 00:02:35,333 Aku yakin dia punya selingkuhan. 43 00:02:35,416 --> 00:02:38,291 Sudah sebulan dia pulang lewat pukul 02,00. 44 00:02:39,125 --> 00:02:40,541 Siapa? Ayahmu? 45 00:02:41,125 --> 00:02:42,291 Bukan, kakekku! 46 00:02:42,791 --> 00:02:45,708 Kau mendengarkan? Aku sedang bercerita. 47 00:02:46,458 --> 00:02:47,916 Keadaan di rumah kacau. 48 00:02:48,500 --> 00:02:50,750 Setidaknya kau punya ayah. 49 00:02:50,833 --> 00:02:51,916 Lalu, ada aku. 50 00:02:52,500 --> 00:02:56,416 Sayang, anak baru pun tahu kau tak punya ayah. 51 00:02:57,000 --> 00:02:58,000 Sudahlah. 52 00:02:59,208 --> 00:03:01,541 - Kau mau ke mana? - Aku perlu merokok. 53 00:03:01,625 --> 00:03:04,583 - Kau mau ikut? - Tidak. Pergilah. 54 00:03:08,041 --> 00:03:09,166 Omong-omong, 55 00:03:10,041 --> 00:03:12,958 dia akan kembali beberapa hari, maksimal seminggu. 56 00:03:13,666 --> 00:03:16,166 - Siapa? Ayahmu? - Bukan, kakekku! 57 00:03:17,666 --> 00:03:19,791 Keren. Kau bisa memperkenalkan kami. 58 00:03:21,083 --> 00:03:24,791 Aku tak bisa. Bagaimana bisa? Dia hanya menginap semalam. 59 00:03:25,416 --> 00:03:26,541 Benarkah? 60 00:03:27,166 --> 00:03:28,083 Baik. 61 00:03:28,666 --> 00:03:32,791 Kita tetangga. Aku hanya ingin bertemu dia sebentar. 62 00:03:32,875 --> 00:03:34,333 Bagaimana menurutmu? 63 00:03:34,416 --> 00:03:36,833 Ayolah. Jangan bodoh! 64 00:03:36,916 --> 00:03:39,250 Dia hanya semalam di sini. 65 00:03:39,333 --> 00:03:43,125 Apa aku harus memintanya menemui teman-temanku? 66 00:04:02,875 --> 00:04:03,708 Masuk. 67 00:04:08,541 --> 00:04:10,041 Kau memanggilku, Pak. 68 00:04:10,125 --> 00:04:11,291 Ya, Sedat. 69 00:04:11,375 --> 00:04:13,916 Ada tahanan meminta izin. Musa Solak. 70 00:04:14,000 --> 00:04:17,583 Dia akan pulang sehari minggu depan di bawah pengawasanmu. 71 00:04:19,333 --> 00:04:21,708 Baik, tetapi kau tahu aku ingin pensiun. 72 00:04:21,791 --> 00:04:23,708 Ya. Semua akan baik-baik saja. 73 00:04:23,791 --> 00:04:26,791 Jangan cemas. Dia pendiam. Dia punya alasan valid. 74 00:04:26,875 --> 00:04:29,958 Kalian pergi tanggal 24, menghabiskan sehari di sana, 75 00:04:30,041 --> 00:04:33,416 lalu kembali keesokan harinya sebelum malam. 76 00:04:36,666 --> 00:04:38,750 Putriku akan kembali dari Italia. 77 00:04:38,833 --> 00:04:39,875 Sedat! 78 00:04:40,458 --> 00:04:44,291 Keadaan sudah rumit. Tolong jangan buat masalah lagi. 79 00:04:45,791 --> 00:04:48,375 Baik, Pak. Maaf. Akan kulakukan. 80 00:04:48,458 --> 00:04:50,708 Behçet akan mengurus pengeluaranmu. 81 00:04:50,791 --> 00:04:53,166 Bawa dia kembali lebih cepat jika bisa. 82 00:04:54,375 --> 00:04:55,625 Tentu, Pak Faruk. 83 00:04:56,333 --> 00:04:58,250 - Aku permisi. - Silakan. 84 00:05:47,250 --> 00:05:48,541 Hei, Sayang! 85 00:05:50,500 --> 00:05:52,500 Kau bahkan tak menyapa lagi? 86 00:05:53,666 --> 00:05:55,375 Aku tak lihat. Kalau lihat… 87 00:05:56,375 --> 00:05:57,208 Ya? 88 00:05:58,416 --> 00:06:00,375 Aku akan menyapa. 89 00:06:02,083 --> 00:06:03,083 Benarkah? 90 00:06:07,291 --> 00:06:09,625 Aku harus pergi. Aku sudah terlambat. 91 00:06:10,166 --> 00:06:12,250 Baiklah. Pergilah. 92 00:06:13,166 --> 00:06:15,500 Aku akan menemukanmu di suatu tempat. 93 00:06:24,791 --> 00:06:28,458 Kau masih kecil saat itu. 94 00:06:29,666 --> 00:06:31,041 Maksudku… 95 00:06:33,875 --> 00:06:35,041 Aku bingung. 96 00:06:36,666 --> 00:06:39,458 Halo, Yonca. Apa kabar, Sayang? 97 00:06:40,375 --> 00:06:42,375 Kau sudah besar. 98 00:06:47,500 --> 00:06:48,583 Berengsek. 99 00:06:56,583 --> 00:06:59,875 Halo, Yonca. Kau sudah kerasan di rumah ini? 100 00:07:01,250 --> 00:07:03,333 Kau lahir di sini, kau tahu? 101 00:07:04,875 --> 00:07:05,916 Jangan khawatir. 102 00:07:06,416 --> 00:07:08,750 Aku akan segera kembali. 103 00:07:13,875 --> 00:07:16,958 Seolah dia peduli kau kembali atau tidak. 104 00:07:38,250 --> 00:07:39,375 Halo, Yonca. 105 00:07:44,958 --> 00:07:46,166 Namaku Musa. 106 00:07:49,708 --> 00:07:50,916 Aku ayahmu. 107 00:07:55,500 --> 00:07:56,500 Selamat makan. 108 00:07:56,583 --> 00:07:57,583 Terima kasih. 109 00:07:59,041 --> 00:08:01,500 Dia memberitahumu hal yang mencurigakan? 110 00:08:02,750 --> 00:08:07,166 Mungkin sesuatu yang menunjukkan niatnya? 111 00:08:11,041 --> 00:08:11,916 Tidak. 112 00:08:13,041 --> 00:08:15,250 Dia tak mengatakan hal mencurigakan. 113 00:08:19,333 --> 00:08:20,750 Namun, dia senang. 114 00:08:20,833 --> 00:08:23,583 - Karena dia akan bertemu putrinya? - Ya. 115 00:08:24,416 --> 00:08:29,166 Dia tak melihatnya selama 14 tahun. Karena itu, dia minta izin. 116 00:08:29,750 --> 00:08:31,541 Kenapa menunggu 14 tahun? 117 00:08:32,500 --> 00:08:34,750 Dilarang istrinya menemui putrinya. 118 00:08:36,083 --> 00:08:38,708 Dia bilang kepada putrinya Musa sudah mati. 119 00:08:40,291 --> 00:08:41,625 Itulah sebabnya. 120 00:08:41,708 --> 00:08:45,291 Ibunya melarang putrinya berkunjung atau menyurati ayahnya. 121 00:08:45,375 --> 00:08:47,666 Kenapa sekarang diizinkan? 122 00:08:48,958 --> 00:08:49,916 Tidak. 123 00:08:51,958 --> 00:08:52,916 Dia meninggal. 124 00:08:53,458 --> 00:08:54,291 Kenapa? 125 00:08:55,375 --> 00:08:56,458 Kecelakaan mobil. 126 00:08:57,291 --> 00:08:58,208 Lalu? 127 00:08:59,708 --> 00:09:02,375 Lalu, orang tua ibunya harus merawatnya. 128 00:09:03,083 --> 00:09:04,791 Namun, mereka tak mau. 129 00:09:06,000 --> 00:09:09,666 Lalu, mereka serahkan gadis itu kepada ibunya Musa. 130 00:09:11,500 --> 00:09:13,833 Ibu Musa menderita Alzheimer parah. 131 00:09:17,166 --> 00:09:18,000 Jadi… 132 00:09:18,500 --> 00:09:21,541 Karena itu, dia tiba-tiba minta izin. 133 00:09:28,208 --> 00:09:31,416 Apa kau belum pernah melihat fotonya? 134 00:09:31,500 --> 00:09:32,958 Ya. Dia tak mengirimnya. 135 00:09:33,458 --> 00:09:34,833 Mereka di Antalya juga? 136 00:09:34,916 --> 00:09:39,833 Tidak. Saat aku dipenjara, dia pergi ke Urfa untuk tinggal bersama ayahnya. 137 00:09:41,208 --> 00:09:42,375 Aku mengirim surat, 138 00:09:43,125 --> 00:09:44,375 menelepon, tetapi… 139 00:09:46,000 --> 00:09:47,666 Apa yang terjadi? 140 00:09:49,166 --> 00:09:50,041 Tak ada. 141 00:09:51,208 --> 00:09:53,166 Bagaimana kau dapat foto ini? 142 00:09:53,250 --> 00:09:55,666 Tetangga kami, Nuriye, mengirimnya. 143 00:09:56,250 --> 00:09:57,500 Tuhan memberkatinya. 144 00:09:59,333 --> 00:10:01,791 Kami tak punya kerabat. Dia mengurus kami. 145 00:10:03,708 --> 00:10:06,333 Dia kirim foto tiga atau empat hari lalu. 146 00:10:07,333 --> 00:10:08,875 Sebelumnya, dia tak mau. 147 00:10:10,625 --> 00:10:13,000 - Kau punya anak, Pak? - Ya. 148 00:10:14,000 --> 00:10:15,000 Seorang putri. 149 00:10:15,666 --> 00:10:18,500 - Usianya 25 tahun. - Bagus. Tuhan memberkatinya. 150 00:10:18,583 --> 00:10:20,583 - Tuhan memberkatimu juga. - Amin. 151 00:10:25,625 --> 00:10:26,708 Musa… 152 00:10:29,416 --> 00:10:31,125 kenapa mendiang eks-istrimu 153 00:10:32,166 --> 00:10:33,500 marah kepadamu? 154 00:10:34,000 --> 00:10:34,833 Ada apa? 155 00:10:37,916 --> 00:10:38,875 Pak, kami… 156 00:10:42,875 --> 00:10:45,583 Dia hamil. Itu sebabnya kami menikah. 157 00:10:48,083 --> 00:10:49,250 Aku mabuk, dan… 158 00:10:50,500 --> 00:10:51,750 Aku bodoh. 159 00:11:20,583 --> 00:11:23,125 Lihat anakmu untuk terakhir kalinya! 160 00:11:23,916 --> 00:11:26,666 Berengsek kau, Musa! 161 00:11:43,166 --> 00:11:44,958 Aku sebenarnya punya kekasih… 162 00:11:47,333 --> 00:11:49,833 Aku dan istriku tak terlalu saling kenal. 163 00:11:52,708 --> 00:11:54,333 Itu salahku. 164 00:14:03,500 --> 00:14:07,208 - Apa polisi tahu tempat ini? - Tentu saja. 165 00:14:35,208 --> 00:14:36,833 Jangan berkeliaran di sini. 166 00:14:36,916 --> 00:14:38,541 - Dari Elif. Aku… - Pak. 167 00:14:38,625 --> 00:14:39,458 Sebentar. 168 00:14:40,416 --> 00:14:41,291 Halo? 169 00:14:42,291 --> 00:14:43,125 Ya, Sayang? 170 00:14:45,375 --> 00:14:46,458 Aku baik saja. 171 00:14:47,125 --> 00:14:48,083 Apa kabar? 172 00:14:50,083 --> 00:14:51,625 Aku di Antalya, Sayang. 173 00:14:51,708 --> 00:14:53,833 Mereka menugaskanku di sini sehari. 174 00:14:53,916 --> 00:14:55,500 Aku akan kembali besok. 175 00:14:57,000 --> 00:14:57,916 Apa? 176 00:15:01,750 --> 00:15:03,083 Semua persiapan… 177 00:15:04,291 --> 00:15:07,541 Ini tak baik. Ibumu akan sangat sedih. 178 00:15:09,541 --> 00:15:13,000 Apa lagi yang akan dia katakan di telepon? 179 00:15:13,083 --> 00:15:14,791 Dia hanya tak mau kau sedih. 180 00:15:16,500 --> 00:15:17,333 Apa? 181 00:15:17,833 --> 00:15:19,750 Jangan lakukan ini kepada kami. 182 00:15:20,333 --> 00:15:21,500 Pokoknya jangan. 183 00:15:21,583 --> 00:15:24,375 Kau sudah membuat kami cukup menderita, 'kan? 184 00:15:24,875 --> 00:15:26,875 Cukup sudah, Elif! 185 00:15:27,500 --> 00:15:29,500 Dengar… Halo? 186 00:15:40,541 --> 00:15:42,458 - Ada apa? - Tidak apa-apa. 187 00:15:43,458 --> 00:15:44,500 Masalah anak. 188 00:15:55,291 --> 00:15:56,291 Sudah sampai. 189 00:16:20,625 --> 00:16:22,958 Selamat datang, Musa. 190 00:16:23,041 --> 00:16:24,416 Senang bertemu, Nuriye. 191 00:16:29,375 --> 00:16:30,416 Pak Sedat. 192 00:16:30,500 --> 00:16:32,916 - Selamat datang. - Terima kasih, Sayang. 193 00:16:33,000 --> 00:16:35,333 Dia dari penjara. 194 00:16:35,416 --> 00:16:37,125 Begitu. Selamat datang, Pak. 195 00:16:44,875 --> 00:16:46,083 Selamat datang lagi. 196 00:17:04,458 --> 00:17:06,625 - Pergi! Lepaskan aku! - Kemari! 197 00:17:06,708 --> 00:17:08,708 - Sumpah, aku akan… - Lepaskan! 198 00:17:08,791 --> 00:17:10,500 Enyahlah! Pergilah! 199 00:17:23,875 --> 00:17:25,333 Aku duduk di sini, Musa. 200 00:17:25,416 --> 00:17:28,291 Tidak, Pak. Mejanya sudah siap. Masuklah. 201 00:17:28,875 --> 00:17:30,583 Kau tak perlu repot-repot. 202 00:17:30,666 --> 00:17:31,625 Silakan, Pak. 203 00:17:32,958 --> 00:17:34,375 - Masuklah, Pak. - Baik. 204 00:17:34,458 --> 00:17:36,083 - Di mana Ibu? - Di dalam. 205 00:17:40,583 --> 00:17:41,625 Ibu! 206 00:17:42,125 --> 00:17:44,125 Ibuku yang cantik! 207 00:17:44,208 --> 00:17:47,000 Ibu menunggu putra Ibu di jendela? 208 00:17:48,666 --> 00:17:49,625 Siapa dia? 209 00:17:50,541 --> 00:17:52,875 Kenapa kau bilang kau putraku? 210 00:17:52,958 --> 00:17:54,458 Ini aku, Bu. Ini aku. 211 00:17:54,541 --> 00:17:56,791 Apa yang kau lakukan di rumahku? 212 00:17:58,333 --> 00:17:59,541 Siapa mereka? 213 00:17:59,625 --> 00:18:03,041 Ini aku, Bu. Musa. Ibu tak mengenali putra Ibu? 214 00:18:03,875 --> 00:18:05,083 Musa? 215 00:18:06,083 --> 00:18:07,500 Jangan konyol. 216 00:18:10,416 --> 00:18:12,708 Kita punya tetangga. Namanya İksan. 217 00:18:13,541 --> 00:18:15,708 Nama suaminya Ramazan. 218 00:18:15,791 --> 00:18:17,791 Kau ingat Ramazan? 219 00:18:18,666 --> 00:18:20,375 Tentu. 220 00:18:21,666 --> 00:18:23,750 Ramazan sakit parah. 221 00:18:24,458 --> 00:18:26,708 Aku ingin tahu apa dia sudah pulih. 222 00:18:29,125 --> 00:18:31,416 Dia baik saja. Jangan cemaskan dia. 223 00:18:31,916 --> 00:18:34,000 - Benarkah? - Ya. 224 00:18:34,083 --> 00:18:35,666 Syukurlah. 225 00:18:35,750 --> 00:18:39,083 Katanya, "Bibi Nebahat tak perlu mencemaskanku." 226 00:18:41,958 --> 00:18:43,958 Bagaimana aku tak cemas? 227 00:18:48,000 --> 00:18:50,791 Ayo. Kau harus beristirahat. 228 00:18:50,875 --> 00:18:53,916 - Apa? - Ayo, Nyonya. Kau lelah. 229 00:18:54,000 --> 00:18:56,000 - Aku lelah. - Ayo. 230 00:18:57,125 --> 00:18:59,500 - Tidurlah sebentar saja. - Baiklah. 231 00:19:02,583 --> 00:19:04,083 Siapa para pria ini? 232 00:19:04,791 --> 00:19:07,041 - Usir mereka. - Tentu, Nyonya. 233 00:19:07,125 --> 00:19:08,958 - Tenanglah. - Aku perlu tidur. 234 00:19:09,041 --> 00:19:09,916 Baiklah. 235 00:19:10,500 --> 00:19:12,458 Berbaringlah sebentar. 236 00:19:12,541 --> 00:19:14,416 Ini penyakit yang sangat sulit. 237 00:19:16,041 --> 00:19:17,500 Semoga Tuhan menolong. 238 00:19:18,000 --> 00:19:19,875 Terima kasih, Pak. 239 00:19:20,458 --> 00:19:22,625 Silakan duduk, Pak. 240 00:19:22,708 --> 00:19:24,208 - Tak apa-apa. - Silakan. 241 00:19:27,041 --> 00:19:28,000 - Nuriye. - Ya? 242 00:19:29,375 --> 00:19:31,958 Apa dia selalu seperti ini? 243 00:19:32,916 --> 00:19:34,208 Selalu tak ingat? 244 00:19:36,000 --> 00:19:38,125 Dokter bilang apa pun bisa terjadi. 245 00:19:40,250 --> 00:19:41,166 Begitu. 246 00:19:43,916 --> 00:19:47,625 Namun, dia tak tahu. Dia hanya menjalani hidupnya. 247 00:19:54,541 --> 00:19:57,083 Kau pasti lapar. Mejanya sudah siap. 248 00:19:57,166 --> 00:19:59,125 - Terima kasih. - Silakan, Pak. 249 00:19:59,208 --> 00:20:00,500 Baiklah. 250 00:20:01,750 --> 00:20:02,750 Nuriye… 251 00:20:03,333 --> 00:20:06,541 Dia di sekolah. Dia ada ujian penting. 252 00:20:06,625 --> 00:20:08,625 Dia akan kembali setelahnya. 253 00:20:09,750 --> 00:20:11,125 - Ayolah. - Baiklah. 254 00:20:16,458 --> 00:20:19,708 NN. AYŞENUR DARI BANK 255 00:20:23,250 --> 00:20:24,791 Kenapa kau teralihkan 256 00:20:24,875 --> 00:20:26,875 oleh panggilan teleponmu? 257 00:20:29,958 --> 00:20:30,791 Maksudku… 258 00:20:32,125 --> 00:20:36,541 aku hanya kesal putriku tak jadi berkunjung. 259 00:20:37,416 --> 00:20:38,666 Pasti itu alasannya. 260 00:20:38,750 --> 00:20:40,041 Kenapa tak jadi? 261 00:20:42,708 --> 00:20:43,583 Singkatnya… 262 00:20:43,666 --> 00:20:46,083 Dia menikahi keluarga kaya. 263 00:20:47,000 --> 00:20:49,750 Mereka kenal orang-orang penting. 264 00:20:51,458 --> 00:20:52,791 Tinggal di Italia. 265 00:20:52,875 --> 00:20:54,375 Putri kami juga. 266 00:20:56,708 --> 00:20:59,625 Mereka mengunjungi Istambul selama seminggu. 267 00:21:00,916 --> 00:21:03,083 Rencana menginap di rumah kami beberapa hari. 268 00:21:03,833 --> 00:21:06,166 Kami membuat persiapan, tentu saja. 269 00:21:08,250 --> 00:21:12,291 Lalu, mereka punya urusan lain, dan… 270 00:21:13,500 --> 00:21:16,250 Akhirnya batal. Mereka tak berkunjung. 271 00:21:18,083 --> 00:21:20,250 Karena itu, aku agak kesal. 272 00:21:20,833 --> 00:21:21,875 Itu saja. 273 00:21:22,708 --> 00:21:24,416 Menantu yang kaya, katamu. 274 00:21:29,125 --> 00:21:33,083 Mereka kaya bukan berarti aku tak memenuhi tugasku. 275 00:21:33,166 --> 00:21:34,958 Kulakukan yang seharusnya. 276 00:21:35,041 --> 00:21:39,125 Hanya saja, kau tak akan punya masalah uang untuk pernikahan. 277 00:21:39,208 --> 00:21:40,291 Jelas. 278 00:21:51,708 --> 00:21:53,000 Kau tak suka? 279 00:21:53,583 --> 00:21:54,458 Aku suka. 280 00:21:55,375 --> 00:21:56,375 Ini lezat. 281 00:21:56,458 --> 00:21:58,250 Aku bisa ambilkan yang lain. 282 00:21:58,333 --> 00:22:00,833 Tidak. Kau hebat. Semuanya lezat. 283 00:22:00,916 --> 00:22:02,791 - Selamat makan. - Aku kenyang. 284 00:22:04,958 --> 00:22:06,500 Apa karena telepon itu? 285 00:22:09,333 --> 00:22:10,250 Bukan. 286 00:22:13,333 --> 00:22:14,666 Aku mau merokok. 287 00:22:16,333 --> 00:22:18,333 - Selamat makan. - Terima kasih. 288 00:22:30,250 --> 00:22:32,708 Halo, Sayang. Selamat datang. Masuklah. 289 00:22:34,250 --> 00:22:35,333 Masuklah. 290 00:22:44,916 --> 00:22:46,833 Masuk. Jangan berdiri saja. 291 00:22:52,291 --> 00:22:53,500 Halo, Yonca. 292 00:22:54,875 --> 00:22:56,208 Aku Musa. 293 00:22:57,625 --> 00:22:58,666 Aku tahu. 294 00:23:02,583 --> 00:23:03,666 Sebentar. 295 00:23:14,000 --> 00:23:15,833 Aku membuat ini untukmu. 296 00:23:20,333 --> 00:23:22,500 Mungkin kau akan taruh foto di situ. 297 00:23:24,833 --> 00:23:26,125 Terima kasih. 298 00:23:29,333 --> 00:23:31,375 Ayo makan. Kau pasti lapar. 299 00:23:32,041 --> 00:23:34,458 - Aku lapar. - Kalau begitu, ayo. 300 00:23:55,125 --> 00:23:56,000 Tidak, Bos. 301 00:23:58,458 --> 00:24:01,458 Tampaknya begitu, tetapi kita tak pernah tahu. 302 00:24:03,125 --> 00:24:04,208 Tentu. 303 00:24:04,791 --> 00:24:06,583 Kau datang malam ini, Bos? 304 00:24:10,458 --> 00:24:12,500 Baiklah, Bos, tetapi… 305 00:24:13,458 --> 00:24:15,458 Dia di sini hari ini, dan… 306 00:24:19,375 --> 00:24:21,625 - Baik, Bos. - Diam, Berengsek. 307 00:24:21,708 --> 00:24:23,166 Baik. Aku hanya bilang. 308 00:24:24,875 --> 00:24:26,125 Sampai nanti malam. 309 00:24:27,750 --> 00:24:28,750 Sampai jumpa. 310 00:24:30,125 --> 00:24:31,083 Berengsek! 311 00:24:31,166 --> 00:24:34,708 Kau menelepon tiap sepuluh menit, tetapi marah jika kutanya. 312 00:24:36,541 --> 00:24:38,458 - Beri aku kopi. - Segera. 313 00:25:12,166 --> 00:25:13,833 Saat di militer, 314 00:25:15,125 --> 00:25:16,625 Ayah punya teman kaya. 315 00:25:17,333 --> 00:25:18,958 Dia berkata suatu hari, 316 00:25:19,541 --> 00:25:21,250 "Musa, kau pernah berpikir 317 00:25:21,333 --> 00:25:24,291 minum dari gelas beling adalah kemewahan?" 318 00:25:30,666 --> 00:25:32,208 Kami banyak tertawa. 319 00:25:36,583 --> 00:25:39,458 Kami menghargai banyak hal selama dinas militer. 320 00:25:42,583 --> 00:25:44,000 Di penjara juga sama. 321 00:25:50,625 --> 00:25:51,458 Sekolahmu? 322 00:25:52,916 --> 00:25:53,833 Lancar. 323 00:25:56,166 --> 00:25:57,125 Bagus. 324 00:26:12,791 --> 00:26:13,791 Ini… 325 00:26:13,875 --> 00:26:15,458 Kau tahu, tak mudah 326 00:26:16,791 --> 00:26:18,166 bisa bertemu langsung. 327 00:26:25,750 --> 00:26:26,750 Ayah hanya… 328 00:26:28,000 --> 00:26:29,125 Kau tahu… 329 00:26:32,166 --> 00:26:34,333 Umurmu 18 tahun dua tahun lagi. 330 00:26:35,583 --> 00:26:38,791 Ayah pikir Ayah harus menemuimu sebelum terlambat. 331 00:26:44,041 --> 00:26:46,125 Ayah tak bisa berbuat apa-apa, 332 00:26:46,208 --> 00:26:47,291 itu sudah terjadi. 333 00:26:50,958 --> 00:26:51,916 Tak apa-apa. 334 00:26:52,416 --> 00:26:53,333 Tidak. 335 00:27:01,833 --> 00:27:03,416 Kau sedang apa? 336 00:27:03,500 --> 00:27:04,625 Sebentar. 337 00:27:05,125 --> 00:27:07,625 - Siapa yang kau lihat? - Tak ada. 338 00:27:08,416 --> 00:27:10,833 - Siapa itu? - Bukan siapa-siapa. 339 00:27:11,708 --> 00:27:13,416 Itu Musa dan Yonca. 340 00:27:14,000 --> 00:27:16,000 - Musa di sini? - Ya, dia di sini. 341 00:27:16,083 --> 00:27:18,541 - Di mana dia? - Dia di teras, Nyonya. 342 00:27:18,625 --> 00:27:20,208 Kau harus makan. 343 00:27:20,291 --> 00:27:22,250 Lalu, kuantar menemuinya. 344 00:27:22,791 --> 00:27:24,125 Siapa lagi katamu? 345 00:27:24,208 --> 00:27:25,208 Yonca. 346 00:27:25,750 --> 00:27:27,791 Cucumu bersamanya. 347 00:27:28,583 --> 00:27:29,583 Yonca. 348 00:27:30,458 --> 00:27:32,541 - Yonca! - Baik, Nyonya. Ayo… 349 00:27:32,625 --> 00:27:34,708 - Yonca! Sayangku! - Tenang, Nyonya. 350 00:27:34,791 --> 00:27:36,791 - Ayolah. Ada apa? - Sayangku! 351 00:27:36,875 --> 00:27:38,083 Tak apa-apa. 352 00:27:38,166 --> 00:27:40,958 - Sayangku! - Berdiri, Nyonya. Kemarilah. 353 00:27:41,041 --> 00:27:43,833 Hari ini melelahkan. Tak apa-apa, Nyonya. Ayo. 354 00:27:43,916 --> 00:27:47,458 Dengar, Sayang. Sulit untuk tetap baik di sini. 355 00:27:48,666 --> 00:27:50,916 Jadi, kau harus hati-hati. 356 00:27:51,416 --> 00:27:53,500 Kau harus jaga diri. 357 00:27:54,416 --> 00:27:58,541 Kita akan pergi begitu Ayah kembali. 358 00:28:06,000 --> 00:28:07,041 Tak akan tinggal. 359 00:28:09,541 --> 00:28:10,375 Mengerti? 360 00:28:12,250 --> 00:28:13,166 Baiklah. 361 00:28:17,500 --> 00:28:20,166 Tentu kutanya. Aku tak bisa terus bertanya. 362 00:28:20,250 --> 00:28:23,083 Gülendam, aku tak bisa tanya setiap hari. 363 00:28:23,166 --> 00:28:25,125 Mereka akan gelisah. 364 00:28:25,625 --> 00:28:29,208 Kenapa? Apa salahnya menanyakan bonus pensiunmu? 365 00:28:29,291 --> 00:28:31,125 Kau tak tahu cara kerjanya. 366 00:28:31,208 --> 00:28:35,291 Itu harus disetujui oleh akuntan dan sipir dahulu. 367 00:28:35,375 --> 00:28:37,416 Aku tak bisa bertanya terus. 368 00:28:37,500 --> 00:28:39,791 Mereka pasti bicara di belakangku. 369 00:28:40,500 --> 00:28:42,291 Apa yang harus dibicarakan? 370 00:28:42,791 --> 00:28:45,083 Mereka harus cemaskan diri mereka. 371 00:28:45,166 --> 00:28:46,750 Urus diri kita sendiri. 372 00:28:47,791 --> 00:28:49,791 - Sedat. - Ya? Apa? 373 00:28:49,875 --> 00:28:51,708 Kau ingat Nafiz? Si penjahit. 374 00:28:51,791 --> 00:28:55,083 Orang suruhannya mampir tadi pagi. 375 00:28:55,166 --> 00:28:57,500 Dia bilang Nafiz ingin bicara denganmu. 376 00:28:57,583 --> 00:28:59,541 Kenapa dia mengirim orang? 377 00:29:00,166 --> 00:29:03,291 - Berengsek. - Katanya kau tak menjawab teleponnya. 378 00:29:03,375 --> 00:29:07,291 Kau pinjam uang dari rentenir itu, Sedat? 379 00:29:08,833 --> 00:29:10,208 Untuk apa? 380 00:29:10,875 --> 00:29:13,625 Aku tak bisa menjawab teleponnya, sedang tugas. 381 00:29:14,250 --> 00:29:15,833 Dia meneleponku dua kali. 382 00:29:16,541 --> 00:29:19,333 Tenang. Aku akan menelepon dan bicara dengannya. 383 00:29:20,125 --> 00:29:21,208 Tak apa-apa. 384 00:29:21,291 --> 00:29:24,166 Gülendam, apa Elif meneleponmu? 385 00:29:25,208 --> 00:29:27,791 Tak akan. Mereka tak akan datang. 386 00:29:28,625 --> 00:29:29,958 Aku sedang masak. 387 00:29:30,458 --> 00:29:33,708 Baik. Aku akan bawa narapidana kembali dan pulang besok. 388 00:29:34,500 --> 00:29:36,666 - Telepon jika butuh sesuatu. - Baik. 389 00:29:55,708 --> 00:29:57,083 Mereka tak punya waktu. 390 00:29:58,291 --> 00:30:01,291 Mereka hanya bisa bepergian saat suaminya cuti. 391 00:30:04,875 --> 00:30:07,583 - Aku bisa membuat selada. - Tak perlu, Pak. 392 00:30:07,666 --> 00:30:09,166 Selada buatanku enak. 393 00:30:09,250 --> 00:30:10,916 - Benarkah? - Benar sekali. 394 00:30:21,083 --> 00:30:22,291 - Nuriye. - Ya? 395 00:30:23,541 --> 00:30:26,791 Beberapa pria menatap kami di kafe. 396 00:30:26,875 --> 00:30:27,916 Itu aneh. 397 00:30:29,000 --> 00:30:31,416 Jangan khawatir. Aku yakin bukan apa-apa. 398 00:30:31,500 --> 00:30:35,833 Tidak. Dia menatap kami seperti akan… Aku pandai membaca orang. 399 00:30:39,416 --> 00:30:40,541 - Nuriye. - Ya? 400 00:30:42,291 --> 00:30:43,916 Kapan mereka pergi? 401 00:30:49,916 --> 00:30:52,416 Kami berangkat pagi-pagi. 402 00:30:52,500 --> 00:30:55,166 Mengerti? Jangan khawatir. 403 00:30:55,250 --> 00:30:56,250 Pak… 404 00:30:57,458 --> 00:31:00,125 Dia bertanya karena merindukan ayahnya. 405 00:31:02,666 --> 00:31:05,166 Gadis itu tak menunjukkan indikasi trauma? 406 00:31:07,166 --> 00:31:08,291 Tidak. 407 00:31:09,416 --> 00:31:12,250 Tak ada perbuatannya yang menarik perhatianku. 408 00:31:13,625 --> 00:31:14,833 Kau lapar? 409 00:31:15,583 --> 00:31:17,791 Tidak, aku kenyang. Terima kasih. 410 00:31:19,458 --> 00:31:22,416 - Aku akan memesan sesuatu. Kau? - Aku juga lapar. 411 00:31:23,375 --> 00:31:24,625 Kau mau makan apa? 412 00:31:24,708 --> 00:31:27,833 Entahlah. Kau? Pesankan yang sama saja. 413 00:31:27,916 --> 00:31:29,291 Bakso, pide, döner… 414 00:31:29,375 --> 00:31:30,750 - Bakso saja. - Baik. 415 00:31:31,958 --> 00:31:33,500 Ayo beli bakso. 416 00:31:35,583 --> 00:31:37,250 Kau tahu? Aku mau döner. 417 00:31:37,333 --> 00:31:39,083 Baik. Seporsi? Lebih? 418 00:31:39,166 --> 00:31:40,000 Seporsi. 419 00:31:42,083 --> 00:31:43,500 İhsan. 420 00:31:43,583 --> 00:31:46,458 - Ya, Pak? - Aku akan pesan makanan. 421 00:31:46,541 --> 00:31:48,250 - Aku mau tanya. - Silakan. 422 00:31:48,333 --> 00:31:49,250 Bakso dan… 423 00:31:49,333 --> 00:31:53,416 Kalian tahu hal ini. Apa aku bisa segera pensiun? 424 00:31:53,500 --> 00:31:54,833 - Airan? - Ya. 425 00:31:55,375 --> 00:31:58,708 - Kapan kau mau pensiun? - Rupanya pernikahannya 5 Juni. 426 00:31:58,791 --> 00:32:01,416 Aku butuh bonus pensiunku sebelum itu. 427 00:32:01,500 --> 00:32:02,625 Itu tak mungkin. 428 00:32:03,458 --> 00:32:04,416 Benar? 429 00:32:06,250 --> 00:32:09,583 Polisi mengirim ini. Mereka lupa tanda tangannya. 430 00:32:10,291 --> 00:32:12,416 Itu yang kupikirkan, tetapi… 431 00:32:16,375 --> 00:32:17,708 Kau bilang "rupanya". 432 00:32:18,625 --> 00:32:19,500 Maaf? 433 00:32:19,583 --> 00:32:23,750 Kau bilang "rupanya" 5 Juni, seolah kau tahu belakangan. 434 00:32:23,833 --> 00:32:25,250 Kau turut menyiapkan. 435 00:32:27,125 --> 00:32:28,916 - Aku bilang "rupanya"? - Ya. 436 00:32:30,916 --> 00:32:32,625 Itu hanya kiasan. 437 00:32:33,958 --> 00:32:36,333 Karena pernikahannya tanggal 5 Juni. 438 00:33:19,375 --> 00:33:21,000 Sedang apa di kamarku? 439 00:33:21,083 --> 00:33:22,666 - Apa? - Keluar. 440 00:33:22,750 --> 00:33:24,750 - Siapa kau? - Baiklah. 441 00:33:24,833 --> 00:33:26,458 Dia bukan orang asing. 442 00:33:26,541 --> 00:33:27,625 Aku kenal dia. 443 00:33:27,708 --> 00:33:28,791 - Apa? - Aku kenal. 444 00:33:28,875 --> 00:33:31,250 Kau mengajak pria masuk rumah, Jalang? 445 00:33:31,333 --> 00:33:33,541 Ayolah. Jangan seperti itu. 446 00:33:33,625 --> 00:33:35,958 Aku tak akan mengajak pria masuk rumah. 447 00:33:42,166 --> 00:33:43,083 Aku di dalam. 448 00:33:44,083 --> 00:33:45,250 Keluar. 449 00:33:45,750 --> 00:33:48,708 - Aku tak mau ada dia. Siapa dia? - Nanti kuusir. 450 00:33:48,791 --> 00:33:50,250 - Lakukanlah. - Tentu. 451 00:33:50,333 --> 00:33:51,416 Aku tak kenal dia. 452 00:33:51,500 --> 00:33:54,750 - Dia mengintip. - Baiklah. Tak apa-apa, Nyonya. 453 00:33:57,916 --> 00:33:59,916 Jadi, apa kabar, Musa? 454 00:34:01,250 --> 00:34:02,125 Aku baik. 455 00:34:03,041 --> 00:34:05,291 Aku menunggu bebas. Tak lama lagi. 456 00:34:05,375 --> 00:34:06,291 Ya. 457 00:34:07,833 --> 00:34:12,041 Apo terus menanyakanmu. Kami mengawasi rumah. Jangan khawatir. 458 00:34:12,125 --> 00:34:14,250 Terima kasih. Tuhan memberkatimu. 459 00:34:15,291 --> 00:34:18,041 - Bagaimana bisnis Apo? - Jauh lebih besar. 460 00:34:18,125 --> 00:34:21,125 Omzetnya setengah juta. Turis juga beli dari kami. 461 00:34:21,208 --> 00:34:22,458 Setengah juta? 462 00:34:23,125 --> 00:34:26,458 Ya, tetapi makin besar bisnis, makin banyak masalahnya. 463 00:34:26,541 --> 00:34:27,750 Makin banyak biaya. 464 00:34:27,833 --> 00:34:30,375 Siapa peduli jika omzetnya setengah juta? 465 00:34:31,375 --> 00:34:34,958 Tahun lalu saja, 84 orang ditangkap, Musa. 466 00:34:35,583 --> 00:34:36,833 Hanya dalam setahun. 467 00:34:37,333 --> 00:34:39,833 Kita harus mengurus mereka. Jangan lupa. 468 00:34:39,916 --> 00:34:41,541 Polisi menyita 469 00:34:41,625 --> 00:34:45,208 hampir 2,5 ton ganja dan sekitar 100 kg kokaina. 470 00:34:45,708 --> 00:34:47,833 Mereka juga menyita 240,000 pil. 471 00:34:47,916 --> 00:34:52,500 Kau tak bisa beri tahu pemasokmu, "Maaf, polisi mengambilnya." 472 00:34:52,583 --> 00:34:53,791 - Ya, 'kan? - Ya. 473 00:34:54,875 --> 00:34:55,791 Ya. 474 00:34:57,125 --> 00:34:58,833 Persetan dengan itu. 475 00:35:00,291 --> 00:35:03,750 Apo pasti ingin kau di sisinya saat kau bebas. 476 00:35:05,125 --> 00:35:06,291 Lihat nanti. 477 00:35:07,583 --> 00:35:11,541 Aku tak butuh itu sampai hari ini, dan kuharap nanti juga tidak. 478 00:35:13,125 --> 00:35:14,291 Tentu, Kawan. 479 00:35:14,791 --> 00:35:16,291 Aku tahu kau tak butuh. 480 00:35:16,791 --> 00:35:18,750 Hanya saja, kami membutuhkanmu. 481 00:35:19,375 --> 00:35:21,833 - Apa dia masih tinggal di sini? - Tidak. 482 00:35:23,291 --> 00:35:25,166 Dia beli rumah bagus di Lara. 483 00:35:25,666 --> 00:35:27,833 Namun, dia mampir setiap malam. 484 00:35:27,916 --> 00:35:28,875 Kenapa? 485 00:35:30,083 --> 00:35:31,125 Mengambil hasil. 486 00:35:31,625 --> 00:35:33,125 Haluk mengelola kafenya. 487 00:35:33,625 --> 00:35:37,291 Dia mengambil uangnya setiap hari setelah doa malam. 488 00:35:42,333 --> 00:35:43,375 Ada orang? 489 00:35:45,916 --> 00:35:47,000 Kadir… 490 00:35:49,041 --> 00:35:50,458 Pergi sebelum dia lihat. 491 00:35:54,625 --> 00:35:57,416 - Jaga keluargaku. - Tentu. 492 00:35:59,125 --> 00:36:00,541 - Tidak. - Ayolah. 493 00:36:00,625 --> 00:36:02,000 Uangku cukup. 494 00:36:02,708 --> 00:36:03,583 Ya? 495 00:36:07,291 --> 00:36:08,958 Salam untuk semuanya. Dah. 496 00:36:27,750 --> 00:36:28,583 Dingin sekali. 497 00:36:28,666 --> 00:36:31,333 - Ya. Ada apa dengan cuacanya? - Benar. 498 00:37:10,625 --> 00:37:12,208 - Tuhan memberkati. - Amin. 499 00:37:12,708 --> 00:37:14,125 - Terima kasih. - Masuk. 500 00:37:16,833 --> 00:37:17,875 Halo? 501 00:37:17,958 --> 00:37:19,666 Selamat datang, Bos. 502 00:37:20,375 --> 00:37:23,833 - Ada kabar? - Kami belum melihatnya lagi. 503 00:37:24,916 --> 00:37:26,666 Dia tak meninggalkan rumah. 504 00:37:27,583 --> 00:37:28,875 Kelihatannya enak. 505 00:37:28,958 --> 00:37:31,125 - Buka saja. - Aku mau baklava! 506 00:37:31,625 --> 00:37:33,541 - Baklava! - Kasih ke anak-anak. 507 00:37:35,708 --> 00:37:37,083 Apa Nuriye di sana? 508 00:37:37,166 --> 00:37:39,791 Ya. Dia juga tak meninggalkan rumah. 509 00:37:42,500 --> 00:37:43,500 Di mana Kadir? 510 00:37:43,583 --> 00:37:46,083 Dia bicara dengannya sore tadi. 511 00:37:46,166 --> 00:37:48,916 Dia tak mampir lagi. 512 00:37:52,750 --> 00:37:54,541 Maksudku, apa-apaan ini? 513 00:37:55,458 --> 00:37:58,875 Kenapa diberi izin tiga tahun sebelum hukumannya berakhir? 514 00:38:03,625 --> 00:38:05,666 Musa tak tahu apa-apa, 'kan? 515 00:38:07,291 --> 00:38:09,125 Tidak, Bos. Tak ada masalah. 516 00:38:10,083 --> 00:38:12,750 Kita pasti sudah tahu jika ada masalah. 517 00:38:16,000 --> 00:38:19,000 Kadir menelepon setelahnya, katanya semua baik saja. 518 00:38:19,083 --> 00:38:20,416 Bodoh! 519 00:38:20,500 --> 00:38:22,666 Kenapa tak bilang? Katamu dia tak mampir! 520 00:38:23,416 --> 00:38:26,125 Aku tak tahu kenapa, Bos. Kau tak menyuruhku… 521 00:38:26,208 --> 00:38:29,625 Karena kau hanya memikirkan vagina! 522 00:38:32,791 --> 00:38:33,833 Berengsek… 523 00:38:35,083 --> 00:38:36,083 Maaf, Bos. 524 00:38:48,750 --> 00:38:53,208 Hanya Erhan yang tak mengantar. Kubilang dia punya waktu sampai besok. 525 00:38:53,291 --> 00:38:55,291 Erhan sering begini belakangan. 526 00:38:56,958 --> 00:38:59,208 Kirim orang untuk menembak kakinya. 527 00:38:59,958 --> 00:39:04,250 Mulai sekarang, bagiannya bukan seperempat, tetapi seperenam. 528 00:39:04,875 --> 00:39:06,833 Dia tak bisa untung dari itu. 529 00:39:06,916 --> 00:39:08,708 - Itu tak sepadan. - Dengar! 530 00:39:08,791 --> 00:39:12,916 Bukankah dia pecandu? Berapa pun pasti dia ambil. 531 00:39:14,875 --> 00:39:15,833 Ya, Bos. 532 00:39:23,208 --> 00:39:25,875 Nuriye, ada makanan penutup? 533 00:39:27,166 --> 00:39:28,166 Tak ada, Sayang. 534 00:39:28,916 --> 00:39:32,125 Mestinya aku beli. Namun, kita punya kue. 535 00:39:32,208 --> 00:39:34,916 - Akan kuambilkan. - Tidak, terima kasih. 536 00:39:35,000 --> 00:39:36,666 - Yakin? - Ya. Terima kasih. 537 00:39:46,416 --> 00:39:47,500 Itu Instagram? 538 00:39:48,416 --> 00:39:50,625 - Apa? - Itu Instagram, 'kan? 539 00:39:51,125 --> 00:39:54,291 Kau mengunggah foto dan menambahkan komentar. 540 00:39:56,375 --> 00:39:57,916 Ya, itu Instagram. 541 00:39:59,791 --> 00:40:01,041 Kau menyukainya? 542 00:40:03,291 --> 00:40:05,541 Ya, tetapi ini lain. 543 00:40:06,041 --> 00:40:08,791 - Aku bicara dengan teman di WhatsApp. - Apa? 544 00:40:10,541 --> 00:40:13,250 - WhatsApp. - WhatsApp. Benar. 545 00:40:16,625 --> 00:40:18,083 Kau punya Facebook? 546 00:40:31,041 --> 00:40:33,041 Di mana aku akan tidur, Nuriye? 547 00:40:33,666 --> 00:40:36,833 Malam ini? Itu masalahnya. Tidurlah di rumahku. 548 00:40:36,916 --> 00:40:38,041 Tak perlu. 549 00:40:38,125 --> 00:40:39,750 Dia bisa tidur di ranjang. 550 00:40:40,250 --> 00:40:42,416 Aku akan tidur di lantai. 551 00:40:42,916 --> 00:40:46,250 Jadi, kami bisa melewatkan malam bersama. Tak apa? 552 00:40:49,416 --> 00:40:50,291 Tentu. 553 00:40:51,250 --> 00:40:52,333 Baiklah. 554 00:40:53,333 --> 00:40:54,916 Kau bisa tidur di rumahku. 555 00:40:55,000 --> 00:40:57,083 Ada kamar. Kusiapkan ranjangnya. 556 00:40:57,166 --> 00:40:59,166 Aku harus tetap di sini, Sayang. 557 00:40:59,250 --> 00:41:01,250 Aku tak bisa pergi. Ada aturannya. 558 00:41:02,541 --> 00:41:06,083 Ini lingkungan yang buruk. Aku tak mau ada masalah. 559 00:41:06,166 --> 00:41:10,333 Aku akan tidur di sofa jika boleh. 560 00:41:10,416 --> 00:41:11,625 Baik, Pak. 561 00:41:11,708 --> 00:41:13,458 SUDAH KUBILANG. AYAH DI SINI. 562 00:41:13,541 --> 00:41:14,916 - SERIUS? - YA. 563 00:41:15,000 --> 00:41:18,750 - KITA TAHU ITU TAK BENAR. - DIA DI KAMAR BERSAMAKU. 564 00:41:27,000 --> 00:41:29,583 YA, BENAR! KAU HARUS PERKENALKAN KAMI. 565 00:41:29,666 --> 00:41:31,291 KUBILANG AKU TAK BISA… 566 00:41:35,666 --> 00:41:37,041 Kau masih kirim pesan? 567 00:41:37,708 --> 00:41:38,583 Ya. 568 00:41:42,083 --> 00:41:43,083 Anak lelaki? 569 00:41:45,041 --> 00:41:45,875 Siapa? 570 00:41:46,458 --> 00:41:49,333 Yang mengirim pesan. Anak lelaki? 571 00:41:52,291 --> 00:41:54,250 Bukan. Perempuan. 572 00:41:59,625 --> 00:42:00,625 Syukurlah. 573 00:42:10,666 --> 00:42:12,791 Kau tak boleh meninggalkan rumah? 574 00:42:12,875 --> 00:42:13,833 Ya. 575 00:42:17,458 --> 00:42:18,458 Kenapa? 576 00:43:26,625 --> 00:43:28,541 - Lepaskan! Sakit! - Diam! 577 00:43:28,625 --> 00:43:30,541 Kau menyakitiku! Lepaskan aku! 578 00:43:30,625 --> 00:43:32,208 - Lepaskan! - Tenanglah! 579 00:43:32,291 --> 00:43:34,916 - Hentikan! Lepaskan aku! - Dasar pelacur! 580 00:43:35,666 --> 00:43:37,666 - Lepaskan aku! - Jangan bergerak! 581 00:43:47,750 --> 00:43:50,500 Tak apa-apa. Sudah berakhir! 582 00:43:50,583 --> 00:43:54,208 Nuriye, tak apa-apa. Sudah berakhir sekarang. 583 00:44:00,208 --> 00:44:01,166 Sudah berakhir. 584 00:44:28,041 --> 00:44:32,000 - Apa kita akan mengobrol? - Ya. Bicaralah sebentar saja. 585 00:44:32,083 --> 00:44:33,583 Hanya sebentar. 586 00:44:33,666 --> 00:44:36,250 Tak apa. Lagi pula, Ayah sudah di luar. 587 00:44:37,041 --> 00:44:39,041 Kita hanya akan mampir. 588 00:44:39,833 --> 00:44:42,458 Baiklah. Mungkin jalan-jalan setelahnya. 589 00:44:43,208 --> 00:44:44,125 Tentu. 590 00:44:45,041 --> 00:44:46,791 Kalau Pak Sedat bangun? 591 00:44:46,875 --> 00:44:49,500 Siapa peduli? Dia tak bisa apa-apa. 592 00:44:56,208 --> 00:44:57,458 Gedung itu. 593 00:44:57,541 --> 00:44:58,500 Baik. 594 00:45:00,291 --> 00:45:02,541 - Kita tunggu di sini. - Baiklah. 595 00:45:12,916 --> 00:45:14,250 Itu dia. 596 00:45:23,625 --> 00:45:25,833 Sulit kupercaya kau memaksaku begini. 597 00:45:25,916 --> 00:45:27,458 - Halo. - Halo. 598 00:45:28,375 --> 00:45:29,458 Kami di sini. 599 00:45:30,000 --> 00:45:33,500 - Ini sungguhan? - Ya. Apa kabar, Sayang? 600 00:45:33,583 --> 00:45:35,708 Hai. Aku bercanda, tetapi… 601 00:45:35,791 --> 00:45:37,791 Ya, benar! 602 00:45:39,208 --> 00:45:42,500 - Kau bilang apa ke orang tuamu? - Bahwa kau datang. 603 00:45:42,583 --> 00:45:44,750 Kubilang aku akan segera kembali. 604 00:45:44,833 --> 00:45:47,333 Kudengar kau tak percaya aku benar datang. 605 00:45:47,833 --> 00:45:49,458 Bukan begitu, Pak. 606 00:45:49,541 --> 00:45:52,625 "Bukan begitu, Pak." Lalu, apa? 607 00:45:52,708 --> 00:45:54,541 Baiklah! Kau benar! 608 00:45:55,041 --> 00:45:57,041 Kami harus pergi sekarang. 609 00:45:57,125 --> 00:46:00,291 Baiklah. Aku akan merokok karena sudah keluar. 610 00:46:01,333 --> 00:46:02,625 Selamat malam. 611 00:46:03,875 --> 00:46:05,000 Berikan satu. 612 00:46:06,416 --> 00:46:07,625 Saat ayahmu di sini? 613 00:46:09,666 --> 00:46:10,541 Benar. 614 00:46:11,500 --> 00:46:12,541 Baiklah. Dah. 615 00:46:12,625 --> 00:46:13,625 Selamat malam. 616 00:46:19,500 --> 00:46:20,833 Bagus kau lakukan itu. 617 00:46:21,333 --> 00:46:23,416 - Mengajak Ayah keluar? - Ya. 618 00:46:23,916 --> 00:46:26,583 - Ayah pasti rindu tempat ini. - Bukan itu. 619 00:46:27,083 --> 00:46:29,875 Petualangan ayah dan putrinya. 620 00:46:29,958 --> 00:46:31,916 Aku akan cerita ke semuanya saat kembali. 621 00:46:32,916 --> 00:46:35,250 Kuharap Pak Sedat tak memeriksa kamar. 622 00:46:35,333 --> 00:46:39,625 Dia tak akan masuk kamar orang begitu saja. Ayah yakin. 623 00:46:40,750 --> 00:46:41,666 Untuk apa? 624 00:46:42,833 --> 00:46:43,833 Kenapa? 625 00:46:44,708 --> 00:46:47,375 Ayah tak akan kabur. Sisa tiga tahun lagi. 626 00:46:47,458 --> 00:46:48,541 Buat apa kabur? 627 00:46:50,416 --> 00:46:52,666 Ayo kembali sebelum Ayah gila. 628 00:46:55,250 --> 00:46:56,375 Tak mungkin. 629 00:47:01,291 --> 00:47:03,500 Kau tak tahu mereka keluar rumah? 630 00:47:04,333 --> 00:47:05,375 Tak tahu. 631 00:47:06,500 --> 00:47:08,791 Aku tahu setelah diinterogasi. 632 00:47:10,833 --> 00:47:13,250 Itu salahku. Aku menerimanya. 633 00:47:13,750 --> 00:47:16,250 Namun, kami pergi pagi sekali. Aku lelah. 634 00:47:17,041 --> 00:47:19,041 Kurasa aku langsung tertidur. 635 00:47:19,583 --> 00:47:21,666 Lalu, hubungan dia dengan putrinya? 636 00:47:21,750 --> 00:47:23,708 Putrinya cuek kepadanya. 637 00:47:25,250 --> 00:47:27,416 Saat itu, kami tak tahu kenapa. 638 00:47:27,500 --> 00:47:30,208 Dia bereaksi begitu tahu alasannya. 639 00:47:30,291 --> 00:47:31,375 Ya. 640 00:47:31,458 --> 00:47:34,500 Dia tidak mencurigai sikap putrinya? 641 00:47:35,250 --> 00:47:37,458 Putrinya tak bertindak mencurigakan. 642 00:47:41,291 --> 00:47:45,083 Jadi, apa Nuriye tahu Apo memaksanya jual diri? 643 00:48:11,291 --> 00:48:12,208 Dia tahu. 644 00:48:19,166 --> 00:48:21,791 Dia menyembunyikannya agar Musa tak mengamuk. 645 00:48:42,125 --> 00:48:44,875 Bagaimana ibumu? Bagaimana hidup kalian? 646 00:48:46,833 --> 00:48:50,958 Aku tahu aku terus bertanya. Kau tak perlu menjawab. 647 00:48:52,875 --> 00:48:54,708 Ayah tahu keadaannya. 648 00:48:57,166 --> 00:49:00,000 Sebenarnya, Ayah tak tahu. 649 00:49:02,083 --> 00:49:03,625 Ayah tak terlalu mengenal Nihan. 650 00:49:04,625 --> 00:49:07,250 Apa maksud Ayah? Dia istri Ayah. 651 00:49:08,750 --> 00:49:09,750 Kau benar. 652 00:49:16,291 --> 00:49:18,541 Kenapa menatapku seperti itu? 653 00:49:18,625 --> 00:49:20,666 Tak apa-apa. Suka saja. 654 00:49:21,750 --> 00:49:23,583 - Menyukai apa? - Kau. 655 00:49:26,208 --> 00:49:28,500 Kau tahu, karena kau putriku. 656 00:49:33,583 --> 00:49:34,833 Memang benar, 'kan? 657 00:49:38,833 --> 00:49:40,541 Tunggu sampai Ayah bebas. 658 00:49:41,041 --> 00:49:45,250 Kita akan selalu bersama setelah Ayah bebas. 659 00:49:49,625 --> 00:49:50,708 Ayah berjanji? 660 00:49:52,291 --> 00:49:53,166 Janji. 661 00:49:56,333 --> 00:49:57,375 Ayah berjanji. 662 00:49:58,041 --> 00:49:59,125 Sumpah. 663 00:50:03,000 --> 00:50:04,583 - Swafoto? - Apa? 664 00:50:05,541 --> 00:50:07,583 Aku akan memotret kita. 665 00:50:07,666 --> 00:50:09,875 Akan kutunjukkan ke teman sekolah. 666 00:50:09,958 --> 00:50:11,958 Kenapa tidak? Siapa yang memotret? 667 00:50:13,541 --> 00:50:16,041 - Aku. - Baiklah. 668 00:50:32,708 --> 00:50:34,333 Terlihat sangat berbeda. 669 00:50:35,541 --> 00:50:37,000 Kapan terakhir kemari? 670 00:50:37,875 --> 00:50:38,833 Sudah lama. 671 00:50:39,625 --> 00:50:41,791 Ayah dipenjara 15 tahun lalu. 672 00:50:42,583 --> 00:50:45,541 Banyak yang berubah sejak saat itu. 673 00:50:46,125 --> 00:50:48,458 Tahu dari mana? Kau baru tiba di sini. 674 00:50:49,291 --> 00:50:52,041 Maksudku… Teman-temanku cerita tentang itu. 675 00:50:54,666 --> 00:50:56,375 Aku akrab dengan Ibu. 676 00:50:56,458 --> 00:50:58,458 - Apa? - Maksudku, dahulu. 677 00:50:59,791 --> 00:51:03,291 Ingat pertanyaan Ayah tentang Ibu di trem? 678 00:51:03,375 --> 00:51:06,208 - Ayah ingin aku cerita? - Tentu. Ceritakan. 679 00:51:06,750 --> 00:51:09,041 Dahulu, kami sangat akrab. 680 00:51:09,125 --> 00:51:10,666 Dia bekerja di siang hari. 681 00:51:10,750 --> 00:51:13,625 Kami buat makan malam bersama tiap malam. 682 00:51:14,500 --> 00:51:16,708 Ibu terlambat, tak masak apa pun. 683 00:51:17,333 --> 00:51:19,666 Makan saja makanan kemarin di kulkas. 684 00:51:19,750 --> 00:51:22,833 Ibu memberitahuku bagaimana harinya. 685 00:51:22,916 --> 00:51:25,166 Siapa yang datang, perbuatan mereka… 686 00:51:25,250 --> 00:51:26,666 Katakan sesuatu! 687 00:51:27,541 --> 00:51:29,541 Apa Ibu seperti lampu jalan? 688 00:51:29,625 --> 00:51:31,291 Aku cerita soal sekolahku. 689 00:51:31,375 --> 00:51:32,208 Baiklah. 690 00:51:32,291 --> 00:51:34,083 Kami senang memasak bersama. 691 00:51:34,166 --> 00:51:35,458 Ibu bukan pelayanmu! 692 00:51:35,541 --> 00:51:38,541 Kami lebih seperti teman daripada keluarga. 693 00:51:39,500 --> 00:51:40,416 Begitu. 694 00:51:41,541 --> 00:51:43,375 Lalu, kami makan malam bersama. 695 00:51:44,083 --> 00:51:46,750 Kami suka minum teh sambil menonton televisi. 696 00:51:46,833 --> 00:51:49,958 Kami menonton acara favorit kami tiga hari seminggu 697 00:51:50,041 --> 00:51:52,041 dan acara gim di tiga hari lain. 698 00:51:52,125 --> 00:51:53,791 Minggu, kami menonton film. 699 00:51:53,875 --> 00:51:56,250 Kadang kami ke bioskop hari Minggu. 700 00:51:56,333 --> 00:51:57,750 Itu favoritku. 701 00:51:58,333 --> 00:52:01,791 Kami beli berondong manis dan kadang yoghurt. 702 00:52:01,875 --> 00:52:04,416 Yang mereka buat di bioskop. 703 00:52:04,500 --> 00:52:07,500 Mereka menambahkan cokelat, karamel, gula, buah… 704 00:52:09,250 --> 00:52:10,625 Rasanya lezat. 705 00:52:10,708 --> 00:52:12,416 - Diam! - Kau gila! 706 00:52:12,500 --> 00:52:15,125 - Enyahlah! - Kau yang enyah, Berengsek! 707 00:52:15,208 --> 00:52:18,541 - Akan kutunjukkan, Berengsek! - Kau pelacurnya di sini! 708 00:52:18,625 --> 00:52:20,750 - Tunggu saja! - Diam! 709 00:52:20,833 --> 00:52:24,208 Aku lebih suka film, tetapi Ibu suka acaranya. 710 00:52:24,791 --> 00:52:27,250 Kesukaannya adalah kisah cinta. 711 00:52:27,333 --> 00:52:29,708 Aku tak suka. Kisahnya bertele-tele. 712 00:52:29,791 --> 00:52:31,625 Itu konyol. Aku benci. 713 00:52:31,708 --> 00:52:34,625 Aku lebih suka film laga. 714 00:52:34,708 --> 00:52:35,625 Film tegang. 715 00:52:40,458 --> 00:52:43,583 Itu saja. Bisa kita kembali sekarang? 716 00:52:47,958 --> 00:52:49,333 Satu hal lagi. 717 00:53:14,125 --> 00:53:15,750 Ayo masuk kalau kedinginan. 718 00:53:16,750 --> 00:53:17,833 Aku tak apa-apa. 719 00:53:22,000 --> 00:53:23,791 Kau pernah ke sini? 720 00:53:24,541 --> 00:53:25,833 Ini pertama kalinya. 721 00:53:25,916 --> 00:53:29,583 Tempat ini sangat tua. Sudah di sini saat Ayah kecil. 722 00:53:31,958 --> 00:53:33,625 Kau lihat pria di sana? 723 00:53:34,208 --> 00:53:36,083 - Yang berkumis. - Ya. 724 00:53:36,666 --> 00:53:39,750 Dia pemiliknya. Dia sudah di sini saat Ayah kecil. 725 00:53:40,458 --> 00:53:44,000 Saat SMP, Ayah biasa mampir setiap hari 726 00:53:44,083 --> 00:53:45,500 dan membeli éclair. 727 00:53:46,166 --> 00:53:49,666 Ayah minta uang ke kakekmu setiap hari untuk membeli éclair. 728 00:53:50,208 --> 00:53:51,125 Omong-omong. 729 00:53:52,333 --> 00:53:53,750 Ayah di sini suatu hari. 730 00:53:55,791 --> 00:53:57,333 Melihat Nuriye di pintu. 731 00:53:59,166 --> 00:54:00,833 Ayah harus belikan dia juga. 732 00:54:02,625 --> 00:54:03,625 Saat itu… 733 00:54:04,958 --> 00:54:06,875 Lihat meja pertama di sana? 734 00:54:06,958 --> 00:54:09,125 Dahulu, éclair-nya ada di sana. 735 00:54:09,208 --> 00:54:11,541 Uangku hanya cukup untuk beli satu. 736 00:54:12,333 --> 00:54:13,583 Mau tak mau. 737 00:54:14,708 --> 00:54:16,625 Apa? Ayah mencurinya? 738 00:54:17,875 --> 00:54:18,750 Jangan teriak. 739 00:54:20,208 --> 00:54:21,833 Namun, Ayah bayar satunya. 740 00:54:26,083 --> 00:54:27,625 Ayah mencintainya? 741 00:54:32,333 --> 00:54:33,208 Sangat. 742 00:54:35,708 --> 00:54:38,041 Kenapa tak menikahinya? 743 00:54:44,500 --> 00:54:45,791 Ayah mau. 744 00:54:48,250 --> 00:54:49,208 Namun… 745 00:54:50,541 --> 00:54:52,458 Malam itu, Ayah bertemu ibumu… 746 00:54:54,458 --> 00:54:55,708 Ayah mabuk saat itu. 747 00:54:56,958 --> 00:54:57,875 Lalu… 748 00:54:59,625 --> 00:55:01,625 Lalu, terjadi sesuatu antara kami. 749 00:55:02,875 --> 00:55:05,083 - Jadi… - Aku mengerti. Baik. 750 00:55:12,916 --> 00:55:14,458 Ayah senang itu terjadi. 751 00:55:16,458 --> 00:55:17,458 Kenapa? 752 00:55:19,708 --> 00:55:21,041 Karena kau lahir. 753 00:55:30,708 --> 00:55:32,875 Ayah masih mencintainya. 754 00:55:32,958 --> 00:55:34,250 Siapa? Nuriye? 755 00:55:34,750 --> 00:55:36,375 Ya. Dia juga cinta Ayah. 756 00:55:39,458 --> 00:55:40,416 Tahu dari mana? 757 00:55:40,500 --> 00:55:43,208 Itu sangat jelas. Siapa pun bisa tahu. 758 00:56:06,875 --> 00:56:09,000 Ayah tak mau dilihat mereka? 759 00:56:09,833 --> 00:56:12,208 Gawat jika mereka melihatku. 760 00:56:12,291 --> 00:56:13,291 Kau pergilah. 761 00:56:13,791 --> 00:56:16,041 Ayah akan lewat halaman belakang. 762 00:56:16,125 --> 00:56:18,708 Kita bertemu lima rumah selewat kafe. 763 00:56:18,791 --> 00:56:19,875 - Baiklah. - Ayo. 764 00:56:31,708 --> 00:56:32,541 Hei, Sayang. 765 00:56:33,666 --> 00:56:36,625 Apa kaba? Dari mana kau selarut ini? 766 00:56:37,500 --> 00:56:40,000 Tidak. Aku habis mengunjungi teman. 767 00:56:40,083 --> 00:56:42,750 Mengobrol sebentar, sekarang aku mau pulang. 768 00:56:42,833 --> 00:56:44,708 Mengobrollah denganku sebentar. 769 00:56:44,791 --> 00:56:46,625 Bagaimana? Tak mau? 770 00:56:47,500 --> 00:56:49,291 - Selarut ini? - Ya. 771 00:56:49,916 --> 00:56:52,541 Kenapa tidak? Jika kau bisa mengobrol tadi… 772 00:56:54,250 --> 00:56:55,333 Ini sudah larut. 773 00:56:58,083 --> 00:57:00,083 Tak apa-apa. Sebentar saja. 774 00:57:44,291 --> 00:57:47,000 - Apa yang dia inginkan? - Siapa? Haluk? 775 00:57:47,083 --> 00:57:48,875 - "Haluk"? - Ya. 776 00:57:49,541 --> 00:57:52,125 Dia setua Ayah. Kau harus panggil "Pak". 777 00:57:52,833 --> 00:57:54,125 Atau bahkan "Paman". 778 00:57:54,208 --> 00:57:58,291 Aku biasa memanggilnya "Pak Haluk," tetapi dia bilang tak perlu. 779 00:58:01,583 --> 00:58:02,583 Baik. Pulanglah. 780 00:58:02,666 --> 00:58:04,291 - Mau ke mana? - Pulanglah. 781 00:58:04,375 --> 00:58:07,666 Tak apa. Aku akan memanggilnya "Pak". Jangan berkelahi. 782 00:58:07,750 --> 00:58:09,541 Ayah akan dapat masalah. 783 00:58:09,625 --> 00:58:11,125 Kumohon. Jangan. 784 00:58:14,916 --> 00:58:15,791 Ayo pergi. 785 00:58:21,500 --> 00:58:22,333 Dengar. 786 00:58:23,125 --> 00:58:25,500 Gunakan lorong belakang sebisa mungkin. 787 00:58:25,583 --> 00:58:28,333 - Jangan jalan lewat kafe. - Baik. 788 00:58:28,416 --> 00:58:31,250 - Hanya sampai Ayah kembali. - Baik. Tenang saja. 789 00:58:34,041 --> 00:58:35,166 Besok pagi, 790 00:58:36,083 --> 00:58:39,708 kami akan kembali ke Konya, dan kau kembali ke kehidupanmu. 791 00:58:41,833 --> 00:58:45,000 Tetap tenang selama tiga tahun. 792 00:58:45,500 --> 00:58:47,500 Itu tak lama. Waktu cepat berlalu. 793 00:58:50,333 --> 00:58:52,416 Kau pasti sudah lulus saat itu. 794 00:58:53,416 --> 00:58:55,125 Mungkin kau akan kuliah. 795 00:58:56,250 --> 00:59:00,083 Kita akan pindah jika kau ingin belajar di tempat lain. 796 00:59:00,791 --> 00:59:01,833 Kita semua. 797 00:59:03,083 --> 00:59:04,208 Nuriye juga. 798 00:59:06,500 --> 00:59:07,583 Ayah akan bekerja. 799 00:59:08,250 --> 00:59:10,250 Lagi pula, Ayah seorang mandor. 800 00:59:11,458 --> 00:59:14,458 Kalau perlu, Ayah akan jalani dua pekerjaan. 801 00:59:15,708 --> 00:59:17,083 Agar kau bisa lulus. 802 00:59:18,666 --> 00:59:20,291 Ayah hemat. 803 00:59:22,166 --> 00:59:23,791 Tak mau mengikuti ego lagi. 804 01:00:01,000 --> 01:00:01,958 Nuriye? 805 01:00:02,500 --> 01:00:04,250 - Kulihat kalian pergi. - Apa? 806 01:00:04,750 --> 01:00:06,041 Kulihat kalian pergi. 807 01:00:10,166 --> 01:00:12,208 Kami mengunjungi temannya. 808 01:00:12,291 --> 01:00:13,291 Yonca memaksa. 809 01:00:14,250 --> 01:00:15,125 Begitu. 810 01:00:15,833 --> 01:00:17,583 - Dia sudah tidur? - Ya. 811 01:00:19,625 --> 01:00:20,625 Mari duduk. 812 01:01:42,750 --> 01:01:44,000 Kau potong rambut. 813 01:01:44,625 --> 01:01:46,375 Ya. 814 01:01:48,625 --> 01:01:50,875 Lebih pendek, seperti rambut lelaki, 815 01:01:50,958 --> 01:01:52,208 akan tumbuh lagi. 816 01:01:53,250 --> 01:01:54,708 Aku suka rambut pendek. 817 01:01:55,916 --> 01:01:57,458 Ini sudah lama. 818 01:02:00,541 --> 01:02:02,708 Tak ada jepit rambut. Megar? 819 01:02:02,791 --> 01:02:03,958 Tidak. 820 01:02:04,041 --> 01:02:05,333 Rambutmu bagus. 821 01:02:07,916 --> 01:02:09,000 Terima kasih. 822 01:02:11,041 --> 01:02:12,708 Akan kubiarkan kau tidur. 823 01:02:12,791 --> 01:02:14,291 - Nuriye. - Ya? 824 01:02:21,625 --> 01:02:25,333 Banyak yang ingin kukatakan, tetapi tak ada cukup kata-kata. 825 01:02:26,958 --> 01:02:27,875 Aku tahu. 826 01:02:30,041 --> 01:02:32,250 Perasaanku juga selalu sama. 827 01:02:34,333 --> 01:02:35,166 Perasaan apa? 828 01:02:35,250 --> 01:02:38,583 Aku menyimpannya karena tak bisa bicara denganmu. 829 01:02:41,166 --> 01:02:43,375 - Lalu… - Ya. Lalu, apa? 830 01:02:46,125 --> 01:02:48,250 Tak bisa bilang. Kau akan tertawa. 831 01:02:48,333 --> 01:02:50,583 - Aku tak tahu apa itu. - Tak akan. 832 01:02:50,666 --> 01:02:53,166 Aku janji tak akan tertawa. Aku penasaran. 833 01:02:53,250 --> 01:02:54,916 - Kau janji? - Aku janji. 834 01:02:58,583 --> 01:03:00,208 Aku menulis surat untukmu. 835 01:03:00,791 --> 01:03:03,166 Aku tahu. Kau mengirimiku banyak surat. 836 01:03:03,666 --> 01:03:04,833 Bukan surat itu… 837 01:03:07,208 --> 01:03:09,291 Aku tak mengirim semuanya. 838 01:03:10,208 --> 01:03:13,750 - Apa maksudmu? - Kusimpan satu untuk setiap yang kukirim. 839 01:03:14,333 --> 01:03:15,458 Kenapa kau simpan? 840 01:03:18,291 --> 01:03:19,875 Tak kukirim. Maksudku… 841 01:03:21,625 --> 01:03:24,125 Kenapa? Bukankah itu ditujukan kepadaku? 842 01:03:24,208 --> 01:03:25,708 - Bawa kemari. - Tidak. 843 01:03:26,250 --> 01:03:27,958 - Aku mau baca. - Tidak. 844 01:03:34,625 --> 01:03:36,041 Baca saat kau kembali. 845 01:03:42,583 --> 01:03:45,958 Selalu tulis dua? Kau simpan satu dan mengirim… Astaga! 846 01:03:46,750 --> 01:03:48,458 - Janjimu. - Aku tak tertawa. 847 01:03:48,541 --> 01:03:49,875 - Kau tertawa. - Tidak. 848 01:03:52,875 --> 01:03:53,875 Kini aku tertawa. 849 01:04:55,041 --> 01:04:57,166 Musa, kita harus pergi. 850 01:05:06,958 --> 01:05:09,208 Kita akan naik bus, 'kan, Nuriye? 851 01:05:09,291 --> 01:05:12,291 Aku meminjam mobil temanku. Aku akan mengantarmu. 852 01:05:12,875 --> 01:05:15,000 Aku akan mengantar Yonca setelahnya. 853 01:05:15,083 --> 01:05:17,291 Mereka bisa berpamitan di terminal. 854 01:05:18,541 --> 01:05:19,500 Bu Nebahat? 855 01:05:19,583 --> 01:05:21,875 Putri tetangga akan menjaganya. 856 01:05:21,958 --> 01:05:24,791 İremnaz bisa menjaganya. Dia akan segera datang. 857 01:05:24,875 --> 01:05:25,708 Baiklah. 858 01:05:27,416 --> 01:05:29,750 - Kutunggu di luar. - Baik, Pak. 859 01:05:41,041 --> 01:05:42,875 Halo? Nafiz. 860 01:05:44,291 --> 01:05:45,250 Selamat pagi. 861 01:05:47,041 --> 01:05:48,166 Aku sedang tugas. 862 01:05:49,416 --> 01:05:50,250 Apa? 863 01:05:52,125 --> 01:05:55,416 Mereka menugaskanku. Karena itu, aku tak bisa menjawab. 864 01:05:56,750 --> 01:05:58,083 Dengar. 865 01:05:59,250 --> 01:06:02,166 Kudengar kau kirim orang karena aku tak menjawab. 866 01:06:03,833 --> 01:06:05,041 Itu tak baik. 867 01:06:52,583 --> 01:06:53,458 Aku siap. 868 01:07:50,000 --> 01:07:50,833 Musa. 869 01:07:52,666 --> 01:07:54,416 Kau baik-baik saja, Nak? 870 01:07:54,500 --> 01:07:56,166 Ya, Pak. Aku baik-baik saja. 871 01:08:03,125 --> 01:08:05,875 Kurasa kita terlalu awal. Benar, Nuriye? 872 01:08:05,958 --> 01:08:08,541 Mari kita tunggu di sana. 873 01:08:09,250 --> 01:08:10,333 Baiklah. 874 01:08:11,833 --> 01:08:12,708 Duduklah. 875 01:08:16,375 --> 01:08:19,166 Aku akan beli teh. Kalian mau? 876 01:08:19,250 --> 01:08:20,083 Tentu. 877 01:09:38,958 --> 01:09:40,333 Jaga dirimu. 878 01:09:41,583 --> 01:09:42,833 Baik. Ayah juga. 879 01:09:46,875 --> 01:09:50,041 Ingat pembicaraan kita di teras kemarin? 880 01:09:50,958 --> 01:09:53,458 Ayah mencoba minta maaf, tetapi tak bisa. 881 01:09:54,291 --> 01:09:55,333 Ya? 882 01:09:56,458 --> 01:09:58,458 - Karena ada waktu… - Aku paham. 883 01:09:58,541 --> 01:10:01,875 - Aku serius. Itu tak perlu. - Namun, Ayah mau. 884 01:10:04,000 --> 01:10:06,125 Kau tak perlu mendengarkan. 885 01:10:07,875 --> 01:10:10,166 Ayah bukan cerita untukmu. 886 01:10:13,625 --> 01:10:17,875 Seorang teman di penjara bercerita tentang putranya. 887 01:10:20,166 --> 01:10:22,750 Bukan anak kecil. Seorang remaja. 888 01:10:24,541 --> 01:10:26,083 Dia bilang dia impulsif. 889 01:10:27,500 --> 01:10:29,041 Dia selalu dapat masalah. 890 01:10:29,541 --> 01:10:33,375 Osman sangat takut sesuatu akan terjadi kepadanya. 891 01:10:34,958 --> 01:10:36,083 Dia bilang… 892 01:10:38,875 --> 01:10:41,791 "Lihat, bayi itu, bayimu…" 893 01:10:44,541 --> 01:10:47,583 "Mereka melahirkan di rumah sakit dan diserahkan." 894 01:10:49,083 --> 01:10:50,166 "Mereka bilang… 895 01:10:53,208 --> 01:10:54,375 'Jaga agar hidup.'" 896 01:11:06,583 --> 01:11:08,000 "Itu tujuanmu." 897 01:11:17,583 --> 01:11:20,416 Dia harus hidup agar kau bisa menyebut diri ayah. 898 01:11:24,000 --> 01:11:26,041 Atau, tak ada artinya jadi pria. 899 01:11:28,250 --> 01:11:29,791 Jika tak bisa menjaga anak 900 01:11:31,791 --> 01:11:34,875 dan tak bisa melindungi anak, apa kau sungguh pria? 901 01:11:50,041 --> 01:11:51,791 Ayah tak bisa mendampingimu. 902 01:11:53,916 --> 01:11:56,708 Entah apa yang kau alami tanpa ada teman bicara. 903 01:12:00,500 --> 01:12:03,500 Entah berapa banyak orang berengsek, bajingan, 904 01:12:03,583 --> 01:12:05,416 dan orang jahat yang kau temui. 905 01:12:07,041 --> 01:12:10,000 Entah apa mau mereka karena kau tak punya ayah. 906 01:12:13,666 --> 01:12:16,625 Namun, kau melawan mereka semampumu. 907 01:12:19,875 --> 01:12:22,916 Kau takut. Sangat takut. 908 01:12:24,333 --> 01:12:26,333 Namun, tak bisa bilang siapa pun. 909 01:12:28,083 --> 01:12:28,958 Musa. 910 01:12:29,916 --> 01:12:30,833 Nak. 911 01:12:32,125 --> 01:12:33,208 Nak! 912 01:12:34,666 --> 01:12:37,500 - Benarkah ini kau? - Benar! 913 01:12:38,208 --> 01:12:41,041 Aku di sini, Bu. Aku di sini, Cantik. 914 01:12:41,125 --> 01:12:43,125 - Musa. - Ibu. 915 01:12:45,458 --> 01:12:47,541 Kakek nenekmu tak menginginkanmu. 916 01:12:49,375 --> 01:12:52,000 Mengirimmu ke Ayah yang kau kira sudah mati. 917 01:12:54,708 --> 01:12:59,333 Saat itulah kau tahu ayahmu dipenjara. 918 01:13:07,833 --> 01:13:10,250 Tak apa. Ayah di sini sekarang, 'kan? 919 01:13:14,125 --> 01:13:15,541 Ibuku yang cantik! 920 01:13:26,000 --> 01:13:28,375 Kau percayakan dia, tetapi Ibu gagal. 921 01:13:31,208 --> 01:13:33,000 Karena itu, kau di sini, 'kan? 922 01:13:43,500 --> 01:13:44,416 Apa… 923 01:13:45,666 --> 01:13:47,000 Apa maksud Ibu? 924 01:13:50,166 --> 01:13:51,583 Yonca. 925 01:13:52,333 --> 01:13:54,375 Cucuku, Yonca. 926 01:13:55,250 --> 01:13:56,208 - Yonca. - Apa? 927 01:13:56,291 --> 01:13:58,916 Lihat aku. Dia kenapa? 928 01:13:59,416 --> 01:14:01,000 Apa yang terjadi, Bu? 929 01:14:01,083 --> 01:14:03,708 Lihat aku, Bu. Yonca kenapa? 930 01:14:10,875 --> 01:14:12,041 Kau gadis baik. 931 01:14:13,333 --> 01:14:14,500 Terima kasih. 932 01:14:17,541 --> 01:14:18,541 Untuk apa? 933 01:14:26,166 --> 01:14:27,291 Siapa namamu? 934 01:15:06,458 --> 01:15:08,458 Malaikatku. 935 01:15:10,708 --> 01:15:14,291 Cucuku yang cantik. Kau sangat cantik. 936 01:15:15,291 --> 01:15:17,500 Kau bukan putriku. Siapa namamu? 937 01:15:18,375 --> 01:15:21,708 Musa, apa maksudmu? 938 01:15:22,291 --> 01:15:25,041 Apa maksudmu, Nak? Jangan konyol. 939 01:15:25,125 --> 01:15:26,000 Musa! 940 01:15:26,083 --> 01:15:28,333 - Kau boleh pergi, Sayang. - Musa. 941 01:15:29,333 --> 01:15:30,208 Musa. 942 01:15:31,500 --> 01:15:33,666 Tak apa-apa, Sayang. Pergilah. 943 01:15:35,250 --> 01:15:38,666 - Musa, tenanglah, astaga. - Ini tak baik. 944 01:15:38,750 --> 01:15:41,333 Tak apa-apa. Berhenti menangis. Tak apa. 945 01:15:41,416 --> 01:15:43,875 - Musa, tenang. - Jangan menangis. Pergi. 946 01:15:44,583 --> 01:15:47,333 Kau bersikap konyol. Kita akan ke bus. 947 01:15:47,416 --> 01:15:49,583 Pak Sedat, dia bukan putriku. 948 01:15:51,125 --> 01:15:53,416 Apa maksudmu? Tentu saja dia putrimu. 949 01:15:53,916 --> 01:15:56,541 Kau tak melihatnya 15 tahun. Wajar kau gugup. 950 01:15:56,625 --> 01:15:59,458 - Ayo pergi saja. - Katakan di mana putriku. 951 01:15:59,541 --> 01:16:01,500 Ini tak seperti dugaanmu. 952 01:16:01,583 --> 01:16:04,791 Ada kejadian buruk. Katakan di mana dia, Nuriye. 953 01:16:04,875 --> 01:16:06,166 Lepaskan dia, Musa. 954 01:16:06,250 --> 01:16:09,541 - Tak apa. - Di mana putriku? Katakan, Nuriye. 955 01:16:09,625 --> 01:16:10,833 Katakan kepadaku! 956 01:16:10,916 --> 01:16:12,958 Nak, dia putrimu. 957 01:16:13,875 --> 01:16:16,083 - Tak apa-apa. - Dia bukan putriku. 958 01:16:16,166 --> 01:16:19,416 Nuriye, di mana putriku? 959 01:16:20,958 --> 01:16:23,250 Dia bicara apa, Nuriye? 960 01:16:25,041 --> 01:16:26,500 Apa dia berkata jujur? 961 01:16:27,625 --> 01:16:28,666 Katakan kepadaku. 962 01:17:21,541 --> 01:17:22,708 Yonca! 963 01:17:23,625 --> 01:17:25,583 Cucuku sayang. 964 01:17:36,000 --> 01:17:38,958 Yonca tak mau keluar dari kamar saat dia kemari. 965 01:17:40,000 --> 01:17:41,541 Kutulis surat tentang itu. 966 01:17:42,791 --> 01:17:45,791 Kubilang kepadamu dia sangat lama tak bicara. 967 01:17:49,083 --> 01:17:51,041 Namun, Nebahat menyayanginya. 968 01:17:53,041 --> 01:17:54,875 Dia senang, seolah kau kembali. 969 01:17:57,750 --> 01:18:00,125 Namun, kau tahu dia tak menentu. 970 01:18:04,041 --> 01:18:05,958 Itu sangat memengaruhinya. 971 01:18:08,375 --> 01:18:11,875 Aku memotretnya dan membingkainya, 972 01:18:12,666 --> 01:18:14,666 agar Nebahat bisa mengingatnya. 973 01:18:16,166 --> 01:18:18,166 Kusembunyikan sebelum kau tiba. 974 01:18:19,541 --> 01:18:23,083 Tampaknya dia menemukannya. Aku tak memeriksa lagi. 975 01:18:24,416 --> 01:18:25,500 Aku bodoh. 976 01:18:28,416 --> 01:18:30,333 Tak ada yang cukup, Musa. 977 01:18:31,583 --> 01:18:34,000 Kami bilang kepadanya kau dipenjara. 978 01:18:36,875 --> 01:18:38,708 Dia bilang dia tak punya ayah. 979 01:18:41,833 --> 01:18:44,250 Dia pemarah. Dia selalu marah. 980 01:18:46,833 --> 01:18:50,416 Aku tak bisa meyakinkannya untuk sekolah. Dia tak mau. 981 01:18:54,333 --> 01:18:55,375 Lalu… 982 01:18:56,083 --> 01:18:59,125 Lalu, dia bertemu pecandu di lingkungan ini. 983 01:19:00,916 --> 01:19:03,875 Menjual kepadanya, bilang dia akan lupa masalahnya. 984 01:19:07,333 --> 01:19:09,208 Menunjukkan cara pakainya juga. 985 01:19:10,375 --> 01:19:13,208 Aku bersumpah dia sudah kecanduan saat aku tahu. 986 01:19:14,500 --> 01:19:16,041 Dia tak bisa disembuhkan. 987 01:19:17,916 --> 01:19:21,916 Tak ada yang berhasil, Musa. Dia sudah kupukul, kukurung. 988 01:19:22,916 --> 01:19:24,625 Sumpah, aku mencoba semuanya. 989 01:19:26,666 --> 01:19:29,041 Dia juga punya banyak utang. 990 01:19:31,916 --> 01:19:34,583 Apo ingin dia menjual narkoba. Kularang. 991 01:19:35,875 --> 01:19:37,791 Kubilang aku saja yang menjual. 992 01:19:40,041 --> 01:19:41,208 Apo menolak. 993 01:19:43,750 --> 01:19:45,333 Dia bilang jangan cemas. 994 01:19:47,208 --> 01:19:49,541 Dia hanya menjual, bukan yang lain. 995 01:20:18,541 --> 01:20:19,375 Musa. 996 01:20:19,958 --> 01:20:22,041 Kumohon, Musa. Kumohon. 997 01:20:22,125 --> 01:20:24,500 Aku melakukan semuanya untukmu. Sumpah. 998 01:20:25,000 --> 01:20:28,625 Kuminta semua orang di lingkungan ini agar tak memberitahumu. 999 01:20:28,708 --> 01:20:29,750 Katakan, Nuriye. 1000 01:21:20,708 --> 01:21:22,333 Dia berjualan suatu malam. 1001 01:21:25,541 --> 01:21:27,083 Dia tak kembali. 1002 01:21:29,333 --> 01:21:31,875 Aku biasa menunggunya setiap malam. Sumpah. 1003 01:21:34,125 --> 01:21:35,625 Aku ketiduran malam itu. 1004 01:21:39,083 --> 01:21:40,750 Pasti ulah Iblis. 1005 01:22:19,375 --> 01:22:21,375 Dia sudah tewas saat kutemukan. 1006 01:22:23,583 --> 01:22:25,583 Tak ada orang yang memeriksanya. 1007 01:22:26,291 --> 01:22:28,833 Semua orang berengsek itu tak peduli. 1008 01:23:13,083 --> 01:23:15,083 - Bagaimana terjadinya? - Entahlah. 1009 01:23:15,583 --> 01:23:18,333 Sumpah. Aku berusaha mencari tahu. 1010 01:23:19,458 --> 01:23:20,666 Aku tak tahu. 1011 01:23:21,791 --> 01:23:23,583 Apo bilang itu sudah cukup. 1012 01:23:24,583 --> 01:23:26,291 Dia menyuruhku melupakannya. 1013 01:23:27,208 --> 01:23:31,083 Kubilang dia harus menguburnya tanpa memberi tahu siapa pun. 1014 01:23:31,666 --> 01:23:32,500 Kenapa? 1015 01:23:37,625 --> 01:23:39,125 Agar kau tak tahu. 1016 01:23:41,791 --> 01:23:45,333 Jika kau tahu, polisi akan terlibat. 1017 01:23:46,166 --> 01:23:48,500 Aku takut kau tak bebas dari penjara. 1018 01:23:51,416 --> 01:23:52,916 Apo menepati janjinya. 1019 01:23:54,041 --> 01:23:56,500 Pemerintah kota, polisi, tak terlibat. 1020 01:23:59,041 --> 01:24:00,458 Kami kubur diam-diam. 1021 01:24:03,791 --> 01:24:05,750 Kulakukan semuanya dengan benar. 1022 01:24:40,750 --> 01:24:42,916 Jadi, dia tahu sesuatu terjadi. 1023 01:24:43,000 --> 01:24:46,416 Dia sadar Apo memaksa putrinya melakukan prostitusi. 1024 01:24:46,500 --> 01:24:50,083 Gadis itu ketakutan dan kabur. Dia menghilang sejak itu. 1025 01:24:50,583 --> 01:24:52,416 Musa mendatangimu 1026 01:24:52,500 --> 01:24:54,958 dan mendadak menyerangmu. 1027 01:24:55,958 --> 01:24:56,833 Jadi… 1028 01:25:06,500 --> 01:25:09,041 Dia menghampirimu 1029 01:25:09,125 --> 01:25:11,125 dan menyerangmu. 1030 01:25:11,625 --> 01:25:13,375 Kau bingung. 1031 01:25:13,458 --> 01:25:15,458 Dia pertama mengambil pistolmu, 1032 01:25:15,541 --> 01:25:17,291 memukul membuatmu pingsan. 1033 01:25:18,000 --> 01:25:20,541 Kutipan dari pernyataan resmimu, 1034 01:25:20,625 --> 01:25:23,416 "Dia sudah pergi saat aku siuman." 1035 01:25:23,958 --> 01:25:26,416 "Aku tahu perbuatannya setelah itu." 1036 01:25:27,250 --> 01:25:28,458 Benar sekali. 1037 01:25:30,958 --> 01:25:32,166 Jangan lakukan itu. 1038 01:25:33,041 --> 01:25:35,291 Ayo naik bus dan pergi. 1039 01:25:35,375 --> 01:25:37,000 - Musa. - Musa! 1040 01:25:37,625 --> 01:25:38,583 Lepaskan, Pak. 1041 01:25:39,625 --> 01:25:40,583 Nak, jangan. 1042 01:25:41,791 --> 01:25:42,708 Lepaskan, Pak. 1043 01:25:44,916 --> 01:25:48,208 Pak, kumohon! Tolong jangan lakukan ini! 1044 01:25:49,250 --> 01:25:50,208 Jangan pergi. 1045 01:25:51,458 --> 01:25:54,375 Tembak aku atau minggir, Pak. 1046 01:26:00,125 --> 01:26:01,875 Ada yang ingin kau tambahkan? 1047 01:26:03,791 --> 01:26:04,666 Tidak. 1048 01:26:09,791 --> 01:26:12,291 Kau tak tahu ke mana dia atau mau apa dia. 1049 01:26:12,958 --> 01:26:14,125 Ya, aku tak tahu. 1050 01:26:16,583 --> 01:26:17,583 Nak. 1051 01:26:17,666 --> 01:26:18,750 Jangan lakukan. 1052 01:26:23,250 --> 01:26:24,083 Musa! 1053 01:26:24,166 --> 01:26:25,083 Pak… 1054 01:26:34,958 --> 01:26:36,083 Ambil ini. 1055 01:27:08,416 --> 01:27:09,416 Terima kasih. 1056 01:27:13,208 --> 01:27:15,708 Musa. 1057 01:27:25,166 --> 01:27:26,416 Ini mencurigakan. 1058 01:27:28,208 --> 01:27:29,875 Apa maksudmu? 1059 01:27:32,000 --> 01:27:34,750 Dia lakukan ini karena mereka memaksa putrinya, 1060 01:27:35,583 --> 01:27:37,416 tetapi kita tak punya bukti. 1061 01:27:38,375 --> 01:27:39,583 Hanya ada ini. 1062 01:27:39,666 --> 01:27:42,083 Pernyataan Nuriye Çataklı. 1063 01:27:44,750 --> 01:27:46,833 Putrinya, Yonca Solak, menghilang. 1064 01:27:46,916 --> 01:27:50,541 Dia menghilang setelah insiden. Seolah dia tak pernah hidup. 1065 01:27:51,083 --> 01:27:53,500 Kau ingin pensiun tepat sebelum insiden, 1066 01:27:53,583 --> 01:27:56,833 alasanmu adalah putrimu menikah di Roma. 1067 01:27:56,916 --> 01:27:58,708 Mempelai prianya kaya. Bagus. 1068 01:27:58,791 --> 01:28:00,375 Namun,, seperti katamu, 1069 01:28:00,458 --> 01:28:03,291 kau bertanggung jawab sebagai keluarga mempelai. 1070 01:28:05,708 --> 01:28:09,583 Maksudku… Apa kau menyiratkan sesuatu? Aku tak mengerti. 1071 01:28:09,666 --> 01:28:11,125 Aku tak menyiratkannya. 1072 01:28:11,208 --> 01:28:15,375 Itu sudah tak masuk akal, dan aku menunggumu menjelaskan. 1073 01:28:15,458 --> 01:28:17,500 Kau terkait kejahatan besar, 1074 01:28:17,583 --> 01:28:19,666 bicara soal pensiun dan pernikahan. 1075 01:28:19,750 --> 01:28:21,166 Apa maksudmu? 1076 01:28:22,291 --> 01:28:23,250 Kuberi tahu kau. 1077 01:28:23,333 --> 01:28:26,750 Apa kaitan bonusku dengan pernikahan putriku? 1078 01:28:26,833 --> 01:28:28,500 Apa? Banyak, tampaknya. 1079 01:28:29,333 --> 01:28:31,875 - Namun, maksudmu adalah… - Diam! 1080 01:28:32,708 --> 01:28:36,125 Pak Sedat, ini bagian dari penyelidikan. 1081 01:28:36,208 --> 01:28:38,833 Kau tak bisa hanya bilang ini urusan pribadi! 1082 01:28:38,916 --> 01:28:41,208 - Katakan kepada kami. - Katakan! 1083 01:28:45,375 --> 01:28:46,666 Aku berutang. 1084 01:28:48,333 --> 01:28:50,166 Sangat besar, tak bisa kubayar. 1085 01:29:02,250 --> 01:29:05,375 Aku punya satu putri. Kulakukan semua yang dia minta. 1086 01:29:05,958 --> 01:29:08,291 Aku berusaha keras untuknya. 1087 01:29:16,583 --> 01:29:18,541 Itu kesalahan, kurasa. 1088 01:29:31,250 --> 01:29:34,541 Kami tak mengerti idenya. Kami tak tahu harus bagaimana. 1089 01:29:34,625 --> 01:29:35,708 Kami tak tahu. 1090 01:29:37,666 --> 01:29:39,583 Dia ingin kuliah. 1091 01:29:40,125 --> 01:29:42,333 Dia terobsesi dengan itu. 1092 01:29:42,416 --> 01:29:46,166 Namun, dia tak belajar. Seharusnya begitu, jika itu maunya. 1093 01:29:48,250 --> 01:29:51,291 Dia tak diterima. Dia sangat terpukul. 1094 01:29:51,375 --> 01:29:53,291 Namun, dia putriku. 1095 01:29:56,416 --> 01:29:57,958 Aku kasihan kepadanya, 1096 01:29:58,041 --> 01:30:01,541 jadi, kudaftarkan di kampus swasta di Ankara. 1097 01:30:01,625 --> 01:30:02,958 Aku dapat asrama juga. 1098 01:30:06,291 --> 01:30:07,750 Aku hanya opsir penjara. 1099 01:30:11,583 --> 01:30:13,875 - Kalian punya anak? - Ya. 1100 01:30:14,458 --> 01:30:16,625 - Ya. - Jadi, kalian tahu rasanya. 1101 01:30:17,625 --> 01:30:18,916 Uang terbatas. 1102 01:30:20,791 --> 01:30:24,708 Antara biaya kuliahnya, biaya asrama, dan pengeluaran rutinnya… 1103 01:30:27,041 --> 01:30:30,458 Aku mulai kerja sebagai sopir taksi saat malam dekat kelab. 1104 01:30:30,541 --> 01:30:31,875 Berhasil, sementara. 1105 01:30:33,666 --> 01:30:37,875 Kami pinjam. Kami kurangi pengeluaran. Bertahan dengan utang kecil. 1106 01:30:39,000 --> 01:30:41,458 Lalu, datang tahun terakhirnya. 1107 01:30:45,000 --> 01:30:46,958 Saat itu, dia bertemu pria itu. 1108 01:30:47,041 --> 01:30:49,333 Mereka jatuh cinta. 1109 01:30:49,416 --> 01:30:51,416 Mereka memutuskan untuk menikah. 1110 01:30:53,041 --> 01:30:58,708 Seperti kataku, pria itu punya koneksi. Orang tuanya orang penting dan kaya. 1111 01:31:03,500 --> 01:31:05,000 Dia tak bilang aku opsir. 1112 01:31:06,958 --> 01:31:10,166 Dia malu karena itu, tampaknya. 1113 01:31:16,041 --> 01:31:19,666 Dia meninggalkan asrama dan menyewa apartemen. 1114 01:31:20,375 --> 01:31:21,500 Dia beli perabot. 1115 01:31:23,875 --> 01:31:27,000 Dia tak mau pria itu menemuinya di bus, 1116 01:31:27,083 --> 01:31:28,583 dia beli mobil bekas. 1117 01:31:28,666 --> 01:31:31,666 Dia pinjam uang dari bank, menandatangani dokumen. 1118 01:31:33,500 --> 01:31:34,375 Intinya… 1119 01:31:36,000 --> 01:31:37,875 Dia tak punya jalan keluar. 1120 01:31:38,375 --> 01:31:41,500 Sudah terlambat saat dia beri tahu kami. 1121 01:31:45,666 --> 01:31:48,750 Syukurlah, aku bisa melunasi utangnya di Ankara. 1122 01:31:50,166 --> 01:31:52,625 Namun, utang kami masih belum terbayar. 1123 01:31:58,000 --> 01:32:01,416 Satu-satunya harapan kami adalah bonus pensiunku. 1124 01:32:02,541 --> 01:32:03,625 Hanya itu. 1125 01:32:21,083 --> 01:32:22,125 Siapa dia? 1126 01:32:22,208 --> 01:32:23,916 Siapa? Gadis itu? 1127 01:32:25,791 --> 01:32:28,000 Aku dan ibunya bekerja di butik. 1128 01:32:29,500 --> 01:32:33,708 Ayahnya meninggalkan mereka saat putrinya umur satu tahun. 1129 01:32:38,875 --> 01:32:40,666 Dia masih menunggu ayahnya. 1130 01:32:48,083 --> 01:32:49,500 Ceritakan tentang dia. 1131 01:32:49,583 --> 01:32:51,125 - Siapa? - Yonca. 1132 01:32:52,416 --> 01:32:53,333 Putriku. 1133 01:32:55,458 --> 01:32:56,708 Kau melihatnya. 1134 01:32:56,791 --> 01:32:58,458 Apa yang bisa kukatakan? 1135 01:33:07,416 --> 01:33:11,000 Kenapa kau seperti ini? Kenapa kau lakukan ini kepadaku? 1136 01:33:12,750 --> 01:33:14,333 Kau tak punya belas kasih? 1137 01:33:16,416 --> 01:33:19,458 Aku melakukan semua ini agar kau tak terluka. 1138 01:33:21,875 --> 01:33:23,875 Apa aku tak berharga bagimu, Musa? 1139 01:33:48,208 --> 01:33:49,291 "Beni Çok Sev". 1140 01:33:49,791 --> 01:33:51,291 - Apa? - Video musiknya. 1141 01:33:53,208 --> 01:33:54,541 Maksudku, lagunya…  1142 01:33:55,041 --> 01:33:57,041 "Beni Çok Sev." Oleh Tarkan. 1143 01:33:57,833 --> 01:33:59,375 Yonca suka menyanyikannya. 1144 01:34:00,375 --> 01:34:03,208 - Apa maksudmu? - Dia terus menyanyikannya. 1145 01:34:06,041 --> 01:34:07,166 "Beni Çok Sev". 1146 01:34:08,333 --> 01:34:10,750 - Penyanyinya Tarkan? - Ya. Kau tahu? 1147 01:34:11,250 --> 01:34:12,416 Tak pernah dengar. 1148 01:34:13,333 --> 01:34:14,708 Lagu yang bagus. 1149 01:34:16,041 --> 01:34:17,375 Videonya juga bagus. 1150 01:34:19,583 --> 01:34:20,583 Aku yakin begitu. 1151 01:34:22,416 --> 01:34:23,500 Aku yakin. 1152 01:34:35,541 --> 01:34:36,500 Tunggu di sini. 1153 01:35:22,875 --> 01:35:24,375 Jangan keluar malam ini. 1154 01:35:29,166 --> 01:35:30,583 Kenapa ke toko kue? 1155 01:35:37,041 --> 01:35:38,458 Kau membayar éclair-nya? 1156 01:35:42,750 --> 01:35:45,250 - Sudah bayar? - Keluar. 1157 01:35:47,000 --> 01:35:49,875 Tidak. Aku tak mau keluar. 1158 01:35:49,958 --> 01:35:51,791 - Kubilang keluar. - Tidak. 1159 01:35:51,875 --> 01:35:53,750 Tolong jangan lakukan ini! 1160 01:35:53,833 --> 01:35:55,958 - Keluar! - Baiklah! Aku keluar! 1161 01:37:05,375 --> 01:37:06,916 Ayo! Itu Pak Apo! 1162 01:37:13,458 --> 01:37:14,541 Selamat datang. 1163 01:37:14,625 --> 01:37:16,625 - Selamat datang. - Selamat datang. 1164 01:37:16,708 --> 01:37:17,625 Terima kasih. 1165 01:37:18,666 --> 01:37:19,541 Terima kasih. 1166 01:37:25,958 --> 01:37:28,208 - Ayolah. - Berikan kami sedikit. 1167 01:38:20,583 --> 01:38:21,500 Musa? 1168 01:38:27,958 --> 01:38:30,708 Jangan! Jangan! 1169 01:38:30,791 --> 01:38:31,791 Astaga! 1170 01:38:31,875 --> 01:38:32,791 Ali, lari! 1171 01:38:32,875 --> 01:38:34,875 - Lari! Ayo! - Apa-apaan… 1172 01:38:36,291 --> 01:38:37,833 Lari! Cepat! 1173 01:38:37,916 --> 01:38:39,625 Kenapa kau lakukan ini? 1174 01:38:39,708 --> 01:38:42,208 Musa, apa-apaan ini? Apa yang kau lakukan? 1175 01:38:42,291 --> 01:38:44,958 Aku mau membalaskan dendam putriku, Kemal. 1176 01:38:45,041 --> 01:38:46,333 Tembak dia! 1177 01:38:49,750 --> 01:38:52,000 Kudengar kalian semua terlibat. 1178 01:38:55,416 --> 01:38:57,291 - Ada apa itu? - Entahlah. 1179 01:38:57,375 --> 01:38:58,791 Ada yang menembak. 1180 01:38:59,291 --> 01:39:02,083 Kaya, cari bajingan itu. 1181 01:39:02,166 --> 01:39:03,041 Segera. 1182 01:39:03,125 --> 01:39:05,166 Singkirkan anak-anak. 1183 01:39:05,250 --> 01:39:06,291 Cepat! 1184 01:39:08,625 --> 01:39:11,041 Apa-apaan, dasar Bajingan… 1185 01:39:11,708 --> 01:39:12,958 - Musa! - Itu dia? 1186 01:39:13,041 --> 01:39:15,458 - Dia gila! - Letakkan! Kubunuh kau! 1187 01:39:27,791 --> 01:39:31,083 Kalian menonton saat putriku sekarat. 1188 01:39:47,541 --> 01:39:50,375 Kalian hanya melihatnya mati. Apa aku benar? 1189 01:39:50,958 --> 01:39:51,833 Lari! 1190 01:39:53,666 --> 01:39:55,083 Lari! 1191 01:40:14,958 --> 01:40:16,000 Baiklah. 1192 01:40:16,833 --> 01:40:18,500 Ayo akhiri wawancaranya. 1193 01:40:20,666 --> 01:40:22,666 - Sudah selesai? - Ya. 1194 01:40:24,500 --> 01:40:25,541 Terima kasih. 1195 01:40:26,458 --> 01:40:27,833 Omong-omong,…. 1196 01:40:28,750 --> 01:40:32,583 polisi lupa minta tanda tanganmu untuk pernyataanmu. 1197 01:40:32,666 --> 01:40:35,375 Tanda tangan saja di belakang. 1198 01:40:41,166 --> 01:40:42,875 - Di sini? - Ya. 1199 01:40:44,958 --> 01:40:45,875 {\an8}PERNYATAAN TERSANGKA 1200 01:40:45,958 --> 01:40:48,625 {\an8}FORMULIR LAPORAN ANAK HILANG 1201 01:40:51,750 --> 01:40:54,916 NAMA: YONCA SOLAK NAMA AYAH: MUSA 1202 01:41:39,625 --> 01:41:43,958 SEDAT YÜCEL 1203 01:42:02,083 --> 01:42:04,083 Pernikahan ini bukan urusan kami. 1204 01:42:13,041 --> 01:42:16,416 Mereka bahkan tak mau repot meminta restuku. 1205 01:42:19,125 --> 01:42:20,166 Apa katamu? 1206 01:42:23,125 --> 01:42:24,125 Ingat? 1207 01:42:27,041 --> 01:42:30,875 Kau bilang, "Kau turut menyiapkan." Kubilang, tidak. 1208 01:42:37,708 --> 01:42:39,458 Putriku malu dengan kami. 1209 01:42:41,958 --> 01:42:44,208 Jadi, mereka tak menganggapku serius. 1210 01:42:49,666 --> 01:42:52,750 Aku yakin putrimu akan sadar, Pak Sedat. 1211 01:42:53,250 --> 01:42:55,916 - Jangan kesal… - Putrinya Musa tewas. 1212 01:43:01,000 --> 01:43:02,500 Sudah lama sekali. 1213 01:43:14,166 --> 01:43:17,958 Nuriye mengatur ini semua karena tahu Musa akan melakukan ini. 1214 01:43:18,833 --> 01:43:22,541 Dia tak mau pria yang dia cintai melakukan itu. 1215 01:43:24,083 --> 01:43:25,666 Murat. Ayhan. 1216 01:43:26,500 --> 01:43:27,375 Ayo. 1217 01:43:35,125 --> 01:43:36,500 Ayo. 1218 01:43:37,958 --> 01:43:39,333 Maju kau, Berengsek. 1219 01:43:40,750 --> 01:43:42,750 Kemari dan rasakan ini. 1220 01:43:58,166 --> 01:43:59,250 Kau bajingan! 1221 01:44:00,458 --> 01:44:02,000 Musa, hentikan! Cukup! 1222 01:44:03,208 --> 01:44:06,583 Jangan bergerak! Aku bersumpah akan menembakmu! 1223 01:44:22,750 --> 01:44:24,958 Kau pikir siapa dirimu? 1224 01:44:25,708 --> 01:44:27,583 Siapa yang sebenarnya kau cari? 1225 01:44:27,666 --> 01:44:31,500 Kau datang ke lingkungan kami dan mulai menembaki. 1226 01:44:34,750 --> 01:44:36,583 Kau mencariku, 'kan? 1227 01:44:38,541 --> 01:44:40,333 Kau salah paham, Musa. 1228 01:44:41,208 --> 01:44:42,625 Kau salah paham. 1229 01:44:43,500 --> 01:44:45,875 Tenanglah. Ayo bicara. 1230 01:44:46,583 --> 01:44:49,333 Kami tak melakukan apa pun kepada putrimu. 1231 01:44:53,500 --> 01:44:55,250 Dengar, Musa. 1232 01:44:57,833 --> 01:44:58,916 Lihat aku. 1233 01:45:00,000 --> 01:45:02,000 Kuletakkan pistol ini. 1234 01:45:06,166 --> 01:45:09,000 Dengarkan saja aku. Ayo bicara. 1235 01:45:10,958 --> 01:45:12,708 Aku menjaga putrimu. 1236 01:45:13,916 --> 01:45:16,666 Percaya kepadaku. Aku bersumpah. 1237 01:45:20,958 --> 01:45:21,833 Lihatlah. 1238 01:45:21,916 --> 01:45:25,250 Seluruh lingkungan akan kelaparan jika kau membunuhku, 1239 01:45:25,333 --> 01:45:27,333 termasuk ibumu dan Nuriye. 1240 01:45:29,708 --> 01:45:30,708 Musa. 1241 01:45:31,875 --> 01:45:33,458 Yang terjadi adalah… 1242 01:45:35,875 --> 01:45:37,541 aku akan membuatmu kaya. 1243 01:45:38,041 --> 01:45:39,375 Apa pun yang kau mau. 1244 01:45:39,875 --> 01:45:41,000 Apa maumu? 1245 01:45:41,083 --> 01:45:43,666 Aku punya banyak uang. Banyak. 1246 01:45:43,750 --> 01:45:45,875 Kau tak akan percaya. Ini gila. 1247 01:45:47,458 --> 01:45:48,458 Musa. 1248 01:45:49,833 --> 01:45:51,083 Katakan sesuatu! 1249 01:45:52,041 --> 01:45:54,583 Bicara! Sialan kau! 1250 01:45:55,083 --> 01:45:56,416 Bicaralah! 1251 01:46:02,041 --> 01:46:02,875 Lihatlah. 1252 01:46:03,375 --> 01:46:06,916 Kau tak akan dipenjara sehari pun atas perbuatanmu. 1253 01:46:07,000 --> 01:46:08,958 Tak ada yang bersaksi atasmu. 1254 01:46:10,166 --> 01:46:14,083 Aku akan membuatmu kaya raya saat hukumanmu selesai. 1255 01:46:16,333 --> 01:46:17,791 Katakan sesuatu. 1256 01:46:18,291 --> 01:46:20,541 Berengsek… Katakan sesuatu! 1257 01:46:31,375 --> 01:46:34,250 Aku mengurus semua kebutuhannya. 1258 01:47:48,000 --> 01:47:49,208 Semua cerita itu… 1259 01:47:51,083 --> 01:47:53,375 Yang kami ceritakan kepada kalian dan polisi. 1260 01:47:53,458 --> 01:47:58,500 Nuriye dan aku mengarangnya agar aku dapat bonus. 1261 01:48:22,416 --> 01:48:25,958 Wawancara selesai. Kenapa kau memutuskan untuk mengaku? 1262 01:48:34,541 --> 01:48:38,958 Kurasa aku malu kepada diriku sendiri, seperti putriku. 1263 01:48:45,125 --> 01:48:46,250 Lagi pula… 1264 01:48:48,333 --> 01:48:50,541 seorang gadis tak punya kuburan… 1265 01:48:52,708 --> 01:48:55,208 hanya agar seseorang dapat bonus pensiun. 1266 01:48:59,041 --> 01:49:01,041 Pria yang bisa menahan itu… 1267 01:49:02,208 --> 01:49:03,750 hatinya sudah mati. 1268 01:49:07,500 --> 01:49:08,833 Benar, Pak Inspektur? 1269 01:49:18,833 --> 01:49:20,916 Nuriye tahu di mana dia dikubur. 1270 01:49:30,041 --> 01:49:32,791 KAMI TEMBAK SATU DARI TIGA ORANG YANG MINTA TEH GRATIS 1271 01:49:32,875 --> 01:49:34,541 CATATAN: SUDAH DUA ORANG YANG MINTA HARI INI 1272 01:50:19,416 --> 01:50:22,500 SPOTIFY 1273 01:51:03,375 --> 01:51:04,583 Maafkan aku. 1274 01:51:06,541 --> 01:51:08,916 Maafkan aku. 1275 01:51:39,791 --> 01:51:40,750 Musa Solak! 1276 01:51:41,291 --> 01:51:44,208 Jatuhkan pistolmu dan menyerah! Kau terkepung! 1277 01:51:46,333 --> 01:51:48,666 Musa Solak, segera menyerah! 1278 01:51:51,458 --> 01:51:52,750 Kau menyesal? 1279 01:51:58,458 --> 01:51:59,458 Ya. 1280 01:52:04,666 --> 01:52:05,666 Aku menyesal… 1281 01:52:06,916 --> 01:52:08,500 tak punya keberanian… 1282 01:52:09,791 --> 01:52:11,958 untuk pergi bersama Musa hari itu.  1283 01:52:14,666 --> 01:52:15,583 Aku menyesal. 1284 01:52:24,791 --> 01:52:25,666 Sudah selesai? 1285 01:52:28,541 --> 01:52:29,541 Ya. 1286 01:52:34,625 --> 01:52:35,750 Jaga dirimu. 1287 01:52:37,458 --> 01:52:39,375 Mereka akan terus mengabarimu. 1288 01:52:40,625 --> 01:52:41,500 Terima kasih. 1289 01:53:11,000 --> 01:53:12,458 Musa, menyerahlah! 1290 01:53:13,291 --> 01:53:14,750 Kau terkepung! 1291 01:54:14,583 --> 01:54:15,583 Buang pistolmu. 1292 01:54:22,208 --> 01:54:23,291 Menyerahlah! 1293 01:54:28,833 --> 01:54:31,333 Ini peringatan terakhir. Buang pistolmu! 1294 01:54:37,750 --> 01:54:39,208 Cukup sudah, Musa! 1295 01:54:42,750 --> 01:54:44,750 Sudah berakhir! Lakukan saja! 1296 01:54:47,166 --> 01:54:48,291 Buang pistolnya! 1297 01:54:49,625 --> 01:54:50,791 Musa, menyerahlah! 1298 01:55:23,625 --> 01:55:27,083 Tidak! Hentikan! Kumohon! 1299 01:55:27,166 --> 01:55:28,708 Tolong jangan lakukan ini! 1300 01:55:33,333 --> 01:55:35,750 Jangan mati! Kumohon! 1301 01:55:37,000 --> 01:55:38,541 Kumohon! 1302 01:55:41,000 --> 01:55:42,250 Namaku Leyla. 1303 01:55:42,333 --> 01:55:44,333 Kau dengar itu? Namaku Leyla. 1304 01:55:48,083 --> 01:55:49,083 Putriku… 1305 01:56:17,541 --> 01:56:22,166 SARJANA HUKUM LEYLA KARTAL 1306 01:56:32,208 --> 01:56:35,250 Aku sudah terbiasa. Apa yang bisa kulakukan tanpamu? 1307 01:56:35,333 --> 01:56:37,291 Tanpa aku? Jangan katakan itu! 1308 01:56:37,375 --> 01:56:40,250 Kau tak bisa jauh dariku, Bu Gülendam. 1309 01:56:40,333 --> 01:56:41,458 Baiklah. 1310 01:56:42,208 --> 01:56:44,416 Juga, banyak yang harus kulakukan. 1311 01:56:45,625 --> 01:56:49,375 Mereka menawariku pekerjaan di agensi tempatku magang. 1312 01:56:49,458 --> 01:56:50,916 - Benarkah? - Hebat! 1313 01:56:51,000 --> 01:56:53,375 - Aku turut senang. - Lihat nanti. 1314 01:56:53,458 --> 01:56:54,708 Apa maksudnya? 1315 01:56:55,291 --> 01:56:57,250 Sulit mencari pekerjaan sekarang. 1316 01:56:57,750 --> 01:57:00,666 Terima saja yang mereka tawarkan. 1317 01:57:00,750 --> 01:57:02,791 Mereka tak akan melepaskanmu. 1318 01:57:02,875 --> 01:57:04,875 - Bukan begitu. - Namun, itu benar. 1319 01:57:05,666 --> 01:57:09,666 - Dia sudah ambil ijazahku. - Sudah ada di dinding. Bagus. 1320 01:57:09,750 --> 01:57:12,875 - Aku tak bisa bekerja tanpa itu. - Kami menyimpannya. 1321 01:57:13,500 --> 01:57:15,625 Haruskah kita minum untuk itu? 1322 01:57:15,708 --> 01:57:17,083 - Tentu. Ayo. - Tentu. 1323 01:57:18,458 --> 01:57:21,625 - Kudoakan kau sukses dan sehat. - Untuk kesuksesanmu. 1324 01:57:21,708 --> 01:57:23,041 Tuhan memberkatimu. 1325 01:57:37,500 --> 01:57:38,750 Untuk ayahku. 1326 01:57:40,583 --> 01:57:42,458 Aku hanya mengenalnya sehari, 1327 01:57:43,500 --> 01:57:45,666 tetapi ini semua berkat dia. 1328 01:57:46,791 --> 01:57:48,583 Kuharap aku sepadan. 1329 01:57:48,666 --> 01:57:50,750 Apa? Tentu kau sepadan, Sayang. 1330 01:58:01,250 --> 01:58:03,416 Aku ambil pencuci mulut yang kubeli hari ini. 1331 01:58:03,500 --> 01:58:04,458 Baiklah. 1332 01:58:15,125 --> 01:58:16,083 Untuk Musa. 1333 01:58:23,666 --> 01:58:26,208 Ini dia tulumba yang lezat. 1334 01:58:26,833 --> 01:58:28,875 - Jangan lakukan itu. - Besarnya. 1335 01:58:28,958 --> 01:58:31,916 Singkirkan mangkuknya. Aku tahu Leyla suka tulumba. 1336 01:58:32,000 --> 01:58:35,625 Ini sangat enak. Kau pasti tak pernah makan yang seperti ini. 1337 01:58:35,708 --> 01:58:38,541 - Terima kasih. - Kau tak punya tata krama? 1338 01:58:38,625 --> 01:58:39,500 Tak apa. 1339 01:58:39,583 --> 01:58:42,875 Nuriye akan anggap kita apa karena menyajikannya begini. 1340 01:58:42,958 --> 01:58:44,583 - Kenapa? - Ayolah! 1341 01:58:44,666 --> 01:58:47,375 - Kenapa begitu? - Nuriye sangat mengenal kita. 1342 01:58:47,458 --> 01:58:49,000 Aku bukan orang asing. 1343 01:58:49,083 --> 01:58:51,500 - Ambil saja. - Ini favoritku. 1344 01:58:51,583 --> 01:58:52,541 - Benarkah? - Ya. 1345 01:58:52,625 --> 01:58:53,916 Aku tak tahu. 1346 01:58:54,666 --> 01:58:57,875 - Aku tahu Leyla sangat menyukainya. - Aku juga. 1347 01:58:57,958 --> 01:58:59,958 Aku memesannya… 1348 01:59:00,041 --> 01:59:02,041 - Ini lezat. - Seminggu lalu. 1349 01:59:02,125 --> 01:59:03,208 Dia populer. 1350 01:59:03,291 --> 01:59:06,333 - Beli pakai gaji pertama. - Yang terbaik di Konya. 1351 01:59:06,416 --> 01:59:08,666 Nenek biasa membuatnya untuk liburan. 1352 01:59:08,750 --> 01:59:12,291 Ibuku biasa buat pencuci mulut. Bukan tulumba, tetapi mirip. 1353 01:59:12,375 --> 01:59:14,166 - Ini lezat. - Aku ingat. 1354 01:59:14,250 --> 01:59:16,958 - Dia biasa menaruh sesuatu di atas. - Kurma. 1355 01:59:23,416 --> 01:59:29,166 UNTUK ZEYTİNKÖY… 1356 02:03:57,458 --> 02:04:02,458 Terjemahan subtitle oleh Denisa