1 00:00:12,388 --> 00:00:14,306 (前情提要) 2 00:00:14,390 --> 00:00:15,391 天啊! 3 00:00:15,474 --> 00:00:16,308 找到什么了吗? 4 00:00:16,392 --> 00:00:19,520 奥德萨计划 是托马斯戈多金提出来的构想 5 00:00:19,603 --> 00:00:23,232 我的工作是累积多年的研究 6 00:00:23,315 --> 00:00:24,400 老天爷! 7 00:00:24,483 --> 00:00:27,403 在合适的压力下 你们都可以更上一层楼 8 00:00:29,405 --> 00:00:30,239 -玛丽! -玛丽! 9 00:00:30,322 --> 00:00:31,532 我是不会当你的武器的 10 00:00:31,615 --> 00:00:34,285 我不想你当武器 11 00:00:34,368 --> 00:00:35,786 -安娜贝丝? -玛丽? 12 00:00:35,870 --> 00:00:37,621 你是救赎 13 00:00:38,456 --> 00:00:40,082 她刚才让她妹妹复活了 14 00:00:40,166 --> 00:00:41,083 你是怎么做到的? 15 00:00:41,167 --> 00:00:42,918 我就是把它修好了 16 00:00:44,378 --> 00:00:47,214 密使家里有个高压氧舱 里面躺着这个老头 17 00:00:47,298 --> 00:00:50,718 我们认为被密使关着的那个人 是托马斯戈多金 18 00:00:50,801 --> 00:00:51,677 操! 19 00:00:51,761 --> 00:00:55,556 戈大学生自称“神子” 这所大学却成了平庸的纪念碑 20 00:00:56,140 --> 00:00:59,351 所以我的任务就是剔杀这个种群 21 00:01:00,269 --> 00:01:01,270 怎么回事? 22 00:01:01,353 --> 00:01:04,105 我的超能力能阻止他操纵我 23 00:01:04,190 --> 00:01:05,733 也许甚至能阻止他操纵任何人 24 00:01:05,816 --> 00:01:08,110 戈多金也许能起关键作用 25 00:01:08,194 --> 00:01:11,697 只有我能够唤醒戈多金 阻止密使 26 00:01:11,781 --> 00:01:13,824 我不是他! 27 00:01:13,908 --> 00:01:15,534 我们得马上离开 28 00:01:15,618 --> 00:01:16,827 他就是密使 29 00:01:16,911 --> 00:01:18,913 我们要让神明在这个地球上行走 30 00:01:18,996 --> 00:01:20,372 而不是马戏团怪胎 31 00:01:20,956 --> 00:01:23,167 好 下一个是谁? 32 00:01:29,465 --> 00:01:36,180 (1967年) 33 00:01:58,244 --> 00:01:59,537 快点 34 00:02:26,730 --> 00:02:29,191 V世代 35 00:02:36,073 --> 00:02:37,575 把地毯弄脏了 对不起 36 00:02:38,158 --> 00:02:39,618 没关系 应该… 37 00:02:40,536 --> 00:02:41,829 没什么关系 38 00:02:47,293 --> 00:02:48,668 这怎么可能? 39 00:02:48,752 --> 00:02:51,338 如果密使能操纵人 那一直以来 40 00:02:51,422 --> 00:02:53,340 肯定是他在操纵… 41 00:02:53,424 --> 00:02:55,968 道格 我叫道格 嗨 42 00:02:57,261 --> 00:02:59,305 我不知道这到底是怎么回事 43 00:03:00,139 --> 00:03:02,474 但如果你没骗我们 那一直以来都是戈多金 44 00:03:02,558 --> 00:03:04,476 他应该60年前就已经死了 45 00:03:04,560 --> 00:03:06,312 而且应该有100岁了 46 00:03:06,395 --> 00:03:07,855 他为什么看起来那么年轻? 47 00:03:09,315 --> 00:03:13,485 他打了跟士兵男孩和风暴一样的 五号化合物 48 00:03:13,569 --> 00:03:14,737 叫“初版五号” 49 00:03:14,820 --> 00:03:17,573 -所以他不会变老 -可你会变老啊 50 00:03:17,656 --> 00:03:19,700 我是他的第二个傀儡 51 00:03:19,783 --> 00:03:22,828 第一个已经死了 52 00:03:25,706 --> 00:03:27,917 好消息 找到止痛药了 53 00:03:28,000 --> 00:03:30,210 坏消息是已经过期六年了 54 00:03:30,753 --> 00:03:31,587 还有冰块 55 00:03:32,630 --> 00:03:34,590 谢谢 56 00:03:35,507 --> 00:03:36,675 痛! 57 00:03:37,343 --> 00:03:40,596 玛丽 你看看能不能做点什么吧 58 00:03:41,722 --> 00:03:42,973 之前说到… 59 00:03:43,057 --> 00:03:48,687 那是在1996年 我干着修录像机的工作 60 00:03:48,771 --> 00:03:50,397 后来我接到一个男人的电话 61 00:03:50,481 --> 00:03:53,192 去了他家修机器 他叫菲尔德博士 62 00:03:53,275 --> 00:03:56,820 他是个老头 人挺好的 63 00:03:56,904 --> 00:03:58,530 像个亲切的老爷爷 64 00:03:58,614 --> 00:04:01,033 他很关心我的生活 问了我很多问题 65 00:04:01,116 --> 00:04:05,704 比如说关于我的家庭、我的朋友 还有… 66 00:04:06,288 --> 00:04:08,874 当然了 我没有什么生活 67 00:04:08,958 --> 00:04:11,460 我父母都已经过世了 68 00:04:12,419 --> 00:04:14,964 我不能再发功了 69 00:04:15,506 --> 00:04:16,464 我太… 70 00:04:17,841 --> 00:04:19,969 治戈多金耗损太大 我… 71 00:04:20,052 --> 00:04:21,803 我可以过几个小时再尝试 72 00:04:21,887 --> 00:04:23,263 谢谢你的尝试 73 00:04:24,890 --> 00:04:27,559 后来戈多金上了我的身 74 00:04:27,643 --> 00:04:31,230 他逼我做的第一件事 就是杀死菲尔德博士 75 00:04:32,982 --> 00:04:35,567 我用双手掐死了他 76 00:04:38,779 --> 00:04:40,781 我为他感到很难过 77 00:04:40,864 --> 00:04:43,075 我试过 我尝试过反抗 78 00:04:43,158 --> 00:04:46,745 虽然我有意识 可就像被困在了自己的大脑里一样 79 00:04:46,829 --> 00:04:48,956 就像坐在自己的汽车的后座上 80 00:04:51,834 --> 00:04:55,504 如果他可以操纵任何人 那他为什么不在几个星期前 81 00:04:55,587 --> 00:04:57,423 就操纵玛丽治好他? 82 00:04:59,299 --> 00:05:01,260 他不能 因为她太强大了 83 00:05:01,343 --> 00:05:02,177 不 84 00:05:03,470 --> 00:05:04,513 我不强大 85 00:05:04,596 --> 00:05:07,891 真的 你在埃尔迈拉的时候 他尝试过好几次 86 00:05:08,475 --> 00:05:09,435 但是… 87 00:05:09,518 --> 00:05:11,520 有一件事 他确实没有撒谎 奥德萨 88 00:05:11,603 --> 00:05:14,982 确实让你处于另一个水平之上 89 00:05:24,575 --> 00:05:25,826 得给他找个医生 90 00:05:25,909 --> 00:05:28,454 -我们叫救护车吧? -不行 那太冒险了 91 00:05:29,079 --> 00:05:32,249 我有个朋友在白原市当主治医生 他信得过 92 00:05:32,832 --> 00:05:33,667 我送你去 93 00:05:33,751 --> 00:05:35,586 你们应该回大学去 保持低调 94 00:05:35,669 --> 00:05:38,130 我必须告诉你们 不管以后发生什么事 95 00:05:38,213 --> 00:05:40,507 我都很感激你们为我所做的一切 96 00:05:41,091 --> 00:05:42,676 感激不尽 97 00:05:42,760 --> 00:05:45,304 因为我从来没想过能逃出他的控制 98 00:06:17,961 --> 00:06:20,589 天啊 这… 99 00:06:22,424 --> 00:06:23,634 好吃死了 100 00:06:23,717 --> 00:06:26,512 你错过太多了 喝过珍珠奶茶你就知道了 101 00:06:26,595 --> 00:06:30,349 那些珍珠看着挺恶心的 口感像鱿鱼的小睾丸 102 00:06:31,016 --> 00:06:32,183 谢谢 103 00:06:36,647 --> 00:06:38,190 这质地太柔软了 104 00:06:39,233 --> 00:06:41,735 -你感受一下 -对 这床单的纱线支数很高 105 00:06:41,819 --> 00:06:43,278 所有东西摸着都很舒服 106 00:06:44,947 --> 00:06:46,824 抚摸你的感觉也很棒 107 00:06:48,033 --> 00:06:49,784 你只是被剥夺了触觉 108 00:06:50,786 --> 00:06:53,122 那么多年 处于麻木状态 109 00:06:53,205 --> 00:06:55,249 就像活在避孕套里一样 110 00:06:58,168 --> 00:06:59,086 而现在 111 00:07:00,379 --> 00:07:02,297 我能够再次感受一切… 112 00:07:06,885 --> 00:07:08,387 生命是个奇迹 113 00:07:09,596 --> 00:07:10,556 是的 114 00:07:11,682 --> 00:07:12,850 你可真神… 115 00:07:13,767 --> 00:07:15,018 都被你猜中了 116 00:07:16,145 --> 00:07:18,897 安插了个奥德萨计划让星光追查 117 00:07:18,981 --> 00:07:21,400 让玛丽回学校 118 00:07:22,192 --> 00:07:25,154 每一张多米诺骨牌都倒下了 全都被你说中了 119 00:07:26,029 --> 00:07:28,866 我就是这么神机妙算 120 00:07:31,785 --> 00:07:32,619 那个 121 00:07:33,162 --> 00:07:36,415 他们在沃特大楼里给了我间公寓住 122 00:07:37,166 --> 00:07:38,625 -可怕 -是的 123 00:07:39,376 --> 00:07:41,128 但也还不赖 124 00:07:41,628 --> 00:07:42,880 挺宽敞的 125 00:07:44,298 --> 00:07:46,758 我从小就没跟别人同住过 126 00:07:47,885 --> 00:07:51,638 但是如果你想的话 我可以给你腾点地方 127 00:07:57,811 --> 00:07:59,855 或者算了 随便吧 128 00:08:01,982 --> 00:08:03,525 我从来没见过你这个样子 129 00:08:04,902 --> 00:08:06,445 这么没有安全感 130 00:08:09,406 --> 00:08:11,283 说实话 有点让人倒胃口 131 00:08:11,366 --> 00:08:12,618 滚开 132 00:08:13,952 --> 00:08:16,496 你让我非常开心 杰西卡 133 00:08:19,582 --> 00:08:21,376 我当然愿意搬去跟你住 134 00:08:21,460 --> 00:08:23,921 我们可以买一辆动感单车 让它闲置吃灰 135 00:08:24,004 --> 00:08:27,216 我们可以在超级七人队的会议桌上 疯狂做爱 136 00:08:27,674 --> 00:08:28,926 我喜欢 137 00:08:30,928 --> 00:08:33,804 但我们得想办法把你介绍给祖国人 138 00:08:34,306 --> 00:08:35,890 别让他觉得有威胁 139 00:08:35,974 --> 00:08:38,227 那个男人不能接受惊喜 140 00:08:38,809 --> 00:08:40,020 随便你 141 00:08:41,480 --> 00:08:43,440 我还要去教一堂课 142 00:08:43,523 --> 00:08:44,900 等等 什么? 143 00:08:44,983 --> 00:08:47,027 首先 我要去尿尿 144 00:08:47,110 --> 00:08:49,404 尿在马桶里 不是在尿布里 145 00:08:49,988 --> 00:08:52,908 亲手握着自己的老二 146 00:08:54,368 --> 00:08:56,119 天啊 这世界真美妙 147 00:08:56,203 --> 00:08:57,663 你刚才说要教课? 148 00:08:59,748 --> 00:09:00,791 为什么? 149 00:09:00,874 --> 00:09:03,669 你已经从这里得到了你想要的一切 150 00:09:04,920 --> 00:09:05,963 还没有得到一切 151 00:09:06,838 --> 00:09:08,674 托马斯 我还有工作要做 152 00:09:08,757 --> 00:09:10,008 我们还有工作要做 153 00:09:10,592 --> 00:09:12,094 还有什么更重要的? 154 00:09:13,387 --> 00:09:14,429 请拭目以待 155 00:09:18,934 --> 00:09:21,770 那个 你有我能联系的人吗? 156 00:09:22,854 --> 00:09:24,940 能帮你的亲戚或朋友? 157 00:09:25,023 --> 00:09:26,316 应该没有 158 00:09:26,775 --> 00:09:27,776 你要怎么说? 159 00:09:27,859 --> 00:09:31,321 “嘿 你愿意照顾一个 三十年没见的家伙吗?” 160 00:09:31,405 --> 00:09:32,990 应该还是有能联系的人吧? 161 00:09:33,949 --> 00:09:35,450 我折磨过很多人 162 00:09:37,369 --> 00:09:38,996 非人的折磨 163 00:09:39,913 --> 00:09:41,081 那不是你 164 00:09:41,832 --> 00:09:42,790 是戈多金 165 00:09:43,625 --> 00:09:45,877 是 可感觉那是我 166 00:09:48,964 --> 00:09:50,882 你一定会为安德烈感到非常骄傲 167 00:09:54,136 --> 00:09:56,305 对不起 我不想让你难过 我… 168 00:09:56,388 --> 00:09:58,598 我只是觉得你会想知道 169 00:10:00,309 --> 00:10:01,435 告诉我吧 170 00:10:03,395 --> 00:10:05,314 我真心喜欢那孩子 171 00:10:06,440 --> 00:10:10,193 他把戈多金惹得暴跳如雷 172 00:10:10,277 --> 00:10:12,571 总能找到办法惹毛他 173 00:10:12,654 --> 00:10:18,118 安德烈居然真的 在他的咖啡里撒了泡尿 174 00:10:18,201 --> 00:10:21,997 直到今天 我都不知道他是怎么办到的 175 00:10:22,080 --> 00:10:25,834 他可能找了个警卫帮忙之类的 那真是… 176 00:10:25,917 --> 00:10:27,669 太他妈的绝了 177 00:10:28,337 --> 00:10:31,214 这绝对是我儿子的杰作 178 00:10:31,298 --> 00:10:32,299 对吧? 179 00:10:32,799 --> 00:10:34,217 他无所畏惧 180 00:10:34,301 --> 00:10:37,804 为朋友付出了一切 181 00:10:41,641 --> 00:10:45,145 你儿子是我见过的最伟大的英雄 182 00:10:45,937 --> 00:10:46,980 这让我很安慰 183 00:11:22,015 --> 00:11:24,684 拜托 这还用说吗? 184 00:11:24,768 --> 00:11:27,229 -玛丽必须走 -她能去哪里? 185 00:11:28,063 --> 00:11:30,399 我不知道 除了这里 哪里都行 186 00:11:31,191 --> 00:11:33,777 戈多金想把手伸进她屁眼里 187 00:11:34,319 --> 00:11:36,446 打个比方而已 我是说操纵她 188 00:11:36,530 --> 00:11:39,116 他恨不得永远控制她的身体 189 00:11:44,454 --> 00:11:46,164 你可以去浴室换衣服 190 00:11:46,748 --> 00:11:47,999 就在走廊那一头 191 00:11:48,290 --> 00:11:49,918 好的 谢谢 192 00:11:52,003 --> 00:11:53,880 玛丽 你想怎么做? 193 00:11:53,964 --> 00:11:56,550 你们想做什么我就做什么 194 00:11:56,633 --> 00:11:58,635 我不要戈多金入侵你的大脑 195 00:11:58,718 --> 00:12:00,929 -这是我的想法 -他已经入侵了 196 00:12:02,556 --> 00:12:05,475 他让我以为我真的很特别 197 00:12:05,559 --> 00:12:08,061 以为我是天选之人 所有那些鬼话 198 00:12:10,105 --> 00:12:11,773 我居然还他妈的信了 199 00:12:13,358 --> 00:12:15,152 我并不特别 200 00:12:15,735 --> 00:12:19,531 我永远都只会是那个 难过的时候就会自残的女生 201 00:12:19,614 --> 00:12:21,074 什么鬼话! 202 00:12:21,158 --> 00:12:22,534 嘿 203 00:12:22,617 --> 00:12:24,161 如果没有你们的话 204 00:12:24,244 --> 00:12:27,706 我很可能会把五脏六腑都吐出来 再狂吞16个披萨 205 00:12:27,789 --> 00:12:32,961 然后吃喝拉撒、啪啪啪 我说这话的时候 心里有个声音在说 206 00:12:33,545 --> 00:12:35,547 “妹子 这主意真棒 就这么干吧” 207 00:12:35,630 --> 00:12:37,466 嘿 你不会的 208 00:12:38,049 --> 00:12:38,925 我之前就那样啊 209 00:12:41,386 --> 00:12:42,429 在埃尔迈拉的时候 210 00:12:46,349 --> 00:12:47,184 你也看到了 211 00:12:50,687 --> 00:12:51,897 我们都被摧残了 212 00:12:55,233 --> 00:12:56,359 每一个人都如此 213 00:12:56,443 --> 00:12:59,321 但是我们也有人 214 00:12:59,404 --> 00:13:02,449 帮我们一起扛这些沉重的负担 215 00:13:03,867 --> 00:13:05,660 我们就像是一个… 216 00:13:07,162 --> 00:13:08,580 温馨的 217 00:13:09,748 --> 00:13:11,166 变态小家庭 218 00:13:12,542 --> 00:13:14,294 我们团结一心 219 00:13:16,046 --> 00:13:17,839 好了 我们必须抱一个 220 00:13:17,923 --> 00:13:20,050 我们要拥抱吗?天啊 221 00:13:20,133 --> 00:13:22,594 这离三人行又近了一步 222 00:13:22,677 --> 00:13:23,929 -感觉真好 -不行 还是不行 223 00:13:24,012 --> 00:13:26,223 我不…不要…谢了 224 00:13:26,306 --> 00:13:27,599 有我们在 225 00:13:28,350 --> 00:13:31,102 我要…我要去拉泡屎 226 00:13:31,186 --> 00:13:33,188 我们一定会想到办法的 好吗? 227 00:13:41,071 --> 00:13:41,905 嘿 228 00:13:45,116 --> 00:13:46,034 对不起 229 00:13:46,701 --> 00:13:47,744 我知道 230 00:13:49,120 --> 00:13:50,288 我是认真的 231 00:14:02,342 --> 00:14:03,718 天啊 232 00:14:10,642 --> 00:14:11,685 对不起 233 00:14:11,768 --> 00:14:12,936 天啊 234 00:14:13,019 --> 00:14:14,020 我原谅你 235 00:14:14,646 --> 00:14:15,564 玛丽 236 00:14:21,069 --> 00:14:22,153 谢谢你 237 00:14:25,574 --> 00:14:26,575 (托马斯戈多金) 238 00:14:26,658 --> 00:14:29,202 (凡人成神之路由此开始) 239 00:14:35,834 --> 00:14:37,127 早上好 240 00:14:37,210 --> 00:14:39,004 我是托马斯戈多金 241 00:14:39,087 --> 00:14:43,258 大家对我的认识 也许是在中心草坪的我的纪念雕像 242 00:14:43,341 --> 00:14:45,969 或者是我无处不在的名字 243 00:14:46,678 --> 00:14:48,847 又或者是关于我的死亡的虚假报告 244 00:14:48,930 --> 00:14:51,016 见鬼了 245 00:14:51,099 --> 00:14:54,311 这些年来有很多关于我的谎言 246 00:14:54,394 --> 00:14:56,104 所以让我澄清一下 247 00:14:56,187 --> 00:14:59,274 我是一个超级英雄 我以此为荣 248 00:15:00,317 --> 00:15:03,445 我在这里是为了 纠正一个可怕的错误 249 00:15:03,528 --> 00:15:05,572 用这种方式告诉祖国人很不明智 250 00:15:05,655 --> 00:15:10,744 这所大学 我创办的大学辜负了你们 这种情况将在今天结束 251 00:15:10,827 --> 00:15:12,245 从即时起 252 00:15:12,329 --> 00:15:15,415 所有学生排名都已重置为零 253 00:15:15,498 --> 00:15:19,919 我将向校园里的每一位学生 开放我的高级研讨会 254 00:15:20,003 --> 00:15:22,464 好极了 255 00:15:22,547 --> 00:15:26,593 你们当中的每一个人 不管你们的超能力和专业是什么 256 00:15:27,177 --> 00:15:29,512 都将有机会跻身前十名 257 00:15:29,596 --> 00:15:33,975 获得随之而来的 所有代言机会和城市合同 258 00:15:34,059 --> 00:15:37,395 并向加入超级七人队迈近一步 259 00:15:37,479 --> 00:15:38,897 真的假的? 260 00:15:38,980 --> 00:15:41,399 邀请函很快会发送到你们的收件箱 261 00:15:41,483 --> 00:15:46,029 今天对我们学校来说是个好日子 262 00:15:46,112 --> 00:15:50,617 对于少数幸运儿而言 你们今天 将有机会成为真正的杰出人物 263 00:15:51,201 --> 00:15:52,327 你们看到这个了吗? 264 00:15:52,410 --> 00:15:53,620 什么?没有 我们… 265 00:15:53,703 --> 00:15:55,789 戈多金邀请所有人参加他的研讨会 266 00:15:55,872 --> 00:15:57,290 他到底想干什么? 267 00:15:59,250 --> 00:16:01,086 这显然是个圈套 268 00:16:01,169 --> 00:16:03,213 是 可这个圈套的目的是什么? 269 00:16:03,296 --> 00:16:04,506 你啊 270 00:16:04,589 --> 00:16:08,968 等一下 怎么?难道他想引玛丽 去研讨会救所有人? 271 00:16:09,052 --> 00:16:10,845 她不能去 这太明显了 272 00:16:10,929 --> 00:16:15,392 我只知道我已经受够了 被当成天选之人 所以… 273 00:16:16,768 --> 00:16:19,813 无论做什么 我们都要共同进退 274 00:16:19,896 --> 00:16:22,273 不管他有什么阴谋 这些人都有危险 275 00:16:22,357 --> 00:16:23,692 我们必须警醒所有人 276 00:16:23,775 --> 00:16:24,734 怎么做? 277 00:16:27,487 --> 00:16:28,405 我有个办法 278 00:16:28,488 --> 00:16:30,073 我是玛丽莫罗 279 00:16:30,824 --> 00:16:33,743 我要提醒戈大每一个 280 00:16:33,827 --> 00:16:37,747 以为参加托马斯戈多金的研讨会 就能提高排名的学生 281 00:16:37,831 --> 00:16:39,374 不要信他的话 282 00:16:39,457 --> 00:16:40,959 不要去 283 00:16:41,042 --> 00:16:44,379 没有哪一门课或排名 值得你们付出生命 284 00:16:48,049 --> 00:16:50,552 你们有人收到了研讨会的邀请吗? 285 00:16:50,635 --> 00:16:52,971 绑缚宝贝在干活的时候不能说话 286 00:16:53,054 --> 00:16:54,931 这规矩你应该知道的 山姆 287 00:16:55,014 --> 00:16:58,184 鲁弗斯 你们不能去研讨会 知道吗? 那太危险了 288 00:16:58,268 --> 00:17:00,729 我们听谁的都不会听你的 289 00:17:00,812 --> 00:17:03,273 你带的那个新会员自杀了 290 00:17:03,898 --> 00:17:05,650 你们太离谱了 291 00:17:05,733 --> 00:17:07,819 一个百岁老人从坟墓里爬了出来 292 00:17:07,902 --> 00:17:10,320 接管了学校 而你们居然无动于衷? 293 00:17:10,405 --> 00:17:13,199 -戈多金要把我们怎么样? -他想让我们抓住玛丽 294 00:17:13,282 --> 00:17:15,117 而且他会不惜一切代价… 295 00:17:15,201 --> 00:17:16,618 所以千万别去 296 00:17:17,328 --> 00:17:20,205 老兄 很抱歉 我并不想用这个方式 297 00:17:20,290 --> 00:17:23,417 但为了你的安全着想 我必须让你… 298 00:17:26,421 --> 00:17:29,424 不准用超能力 你们这群白痴! 299 00:17:29,507 --> 00:17:31,342 兰斯!我看到了 你在作弊… 300 00:17:31,426 --> 00:17:33,136 什么鬼? 301 00:17:34,012 --> 00:17:35,263 我们被他催眠了 302 00:17:37,724 --> 00:17:39,476 你脸上被画了一个小鸡鸡 303 00:17:40,226 --> 00:17:41,352 你也是 山姆 304 00:17:44,606 --> 00:17:46,274 -朋友们 还好吗? -操 305 00:17:46,858 --> 00:17:49,444 搞什么?你没去吗? 306 00:17:49,527 --> 00:17:52,071 那个研讨会很可疑 307 00:17:52,155 --> 00:17:53,698 所以我决定跟你们一起待着 308 00:17:53,782 --> 00:17:56,075 那王八蛋在我们脸上乱画 你也不阻止他? 309 00:17:56,159 --> 00:17:57,619 这可是我最好的作品 310 00:17:58,912 --> 00:18:00,538 我能说什么呢? 311 00:18:01,456 --> 00:18:02,832 我爱我们 312 00:18:03,416 --> 00:18:04,709 而且我很了解我们… 313 00:18:05,668 --> 00:18:08,004 从内到外 一清二楚 314 00:18:08,087 --> 00:18:11,966 我知道超人类的能耐 315 00:18:12,801 --> 00:18:15,428 知道我们尚未达到的高度 316 00:18:16,262 --> 00:18:19,015 你是鲁弗斯 通灵者 317 00:18:19,098 --> 00:18:22,018 其实 教授 我什么都懂一点… 318 00:18:22,101 --> 00:18:25,313 一个用超能力迷魂女同学 319 00:18:25,396 --> 00:18:27,482 来满足自己性欲的通灵者 320 00:18:27,565 --> 00:18:31,152 -不 我绝不会… -再也不会了 教授 他现在是太监 321 00:18:32,153 --> 00:18:33,363 让我把话说清楚 322 00:18:34,572 --> 00:18:36,866 你们被邀请参加这个研讨会 323 00:18:37,492 --> 00:18:39,744 不是因为你们很出色 324 00:18:40,411 --> 00:18:44,457 而是因为你们很失败 325 00:18:47,126 --> 00:18:50,964 你们不配得到你们的天赋 326 00:18:51,506 --> 00:18:54,300 不配当这所大学的学生 327 00:18:54,884 --> 00:18:58,930 你们沾沾自喜 用你们的超能力 来满足性欲?来求财? 328 00:18:59,013 --> 00:19:00,181 (来电 祖国人) 329 00:19:00,265 --> 00:19:01,266 搏人点赞? 330 00:19:01,766 --> 00:19:04,227 你们让我们丢脸 331 00:19:04,811 --> 00:19:09,482 现在你们必须靠实力 争取在超人类之列的一席之地 332 00:19:10,108 --> 00:19:12,068 证明你们有资格在这里 333 00:19:13,403 --> 00:19:15,238 否则就战死 334 00:19:15,321 --> 00:19:17,949 你到底在干什么? 335 00:19:18,032 --> 00:19:19,701 一个简单的测试 336 00:19:20,535 --> 00:19:24,956 我会试着去按那个按钮 337 00:19:25,832 --> 00:19:31,337 而你们必须不惜一切手段阻止我 338 00:19:38,094 --> 00:19:39,387 丽莎亨宁 339 00:19:40,471 --> 00:19:46,144 目前排第32名 《即兴表演入门》成绩很差 340 00:19:53,359 --> 00:19:54,569 搞什么 丹尼尔? 341 00:19:54,652 --> 00:19:57,405 他上了我的身 他在操纵我 342 00:20:12,545 --> 00:20:13,504 去它的 343 00:20:43,076 --> 00:20:45,286 也许下一组的表现会好一点 344 00:20:45,995 --> 00:20:48,373 他正在杀他们 戈多金 345 00:20:48,831 --> 00:20:51,668 他在杀他们! 346 00:20:51,751 --> 00:20:54,087 -嘿 怎么了? -戈多金在研讨室里 347 00:20:54,170 --> 00:20:57,090 让大家自相残杀 他疯了 348 00:20:59,926 --> 00:21:01,803 -剔杀种群 -什么? 349 00:21:01,886 --> 00:21:04,722 两极人说密使想杀死 所有弱小无用的超人类 350 00:21:04,806 --> 00:21:06,557 这就是他开研讨会的原因 351 00:21:06,641 --> 00:21:09,268 他会一组接一组地把他们全都消灭 352 00:21:09,352 --> 00:21:11,562 除非你进去救他们 353 00:21:13,481 --> 00:21:14,649 乔丹 354 00:21:15,233 --> 00:21:17,193 我知道有可能 355 00:21:18,111 --> 00:21:22,907 很有可能你再也不会原谅我… 356 00:21:23,491 --> 00:21:24,909 抛下了你 357 00:21:25,410 --> 00:21:27,412 -两次 而且… -玛丽 我… 358 00:21:28,579 --> 00:21:29,622 我原谅你 359 00:21:30,206 --> 00:21:31,666 真的? 360 00:21:31,749 --> 00:21:33,501 但我们不能继续在一起 361 00:21:35,420 --> 00:21:36,462 什么? 362 00:21:38,756 --> 00:21:40,508 玛丽 我们不会有结果的 363 00:21:45,096 --> 00:21:47,015 我们总会陷入同样的困境 364 00:21:47,098 --> 00:21:50,727 -不会的 -我不想怨恨你 365 00:21:52,770 --> 00:21:55,732 但我很乐意跟你当朋友 366 00:21:56,607 --> 00:22:00,236 乔丹 先等等 我们能不能… 367 00:22:00,987 --> 00:22:02,280 玛丽! 368 00:22:02,363 --> 00:22:04,198 你看到那个裸男了吗? 369 00:22:07,827 --> 00:22:10,872 -安娜贝丝 有别的幻象出现吗? -没有 370 00:22:10,955 --> 00:22:13,416 好吧 我需要你离开这里 371 00:22:15,251 --> 00:22:16,711 这里不安全 372 00:22:16,794 --> 00:22:19,589 我这辈子一直都在逃避那些幻象 373 00:22:19,672 --> 00:22:23,301 也许那么做是错的 也许我应该迎接它们 374 00:22:23,384 --> 00:22:26,512 迎接什么? 我们不能让戈多金操纵玛丽 375 00:22:26,596 --> 00:22:28,181 -嘿 大伙们! -嘿! 376 00:22:30,141 --> 00:22:32,268 -我们一直在找你 -我们有个主意 377 00:22:37,315 --> 00:22:38,691 你看到了吗? 378 00:22:38,775 --> 00:22:40,860 我操纵了他们所有人 379 00:22:40,943 --> 00:22:44,113 我以前从来没能一次控制超过两个人 380 00:22:44,906 --> 00:22:47,617 天啊 我快渴死了 381 00:22:52,580 --> 00:22:53,456 你在干什么? 382 00:22:57,210 --> 00:22:58,711 刚才感觉太棒了 383 00:22:59,295 --> 00:23:00,671 困难的工作 384 00:23:00,755 --> 00:23:03,508 甚至有点吓人 但让人肾上腺素飙升 385 00:23:04,258 --> 00:23:05,843 它带来的压力 386 00:23:05,927 --> 00:23:08,012 托马斯 回答我 387 00:23:12,433 --> 00:23:13,643 我在学习 388 00:23:13,726 --> 00:23:15,895 把我的原则运用在我自己身上 389 00:23:15,978 --> 00:23:18,523 我正在加速我的进化 390 00:23:19,315 --> 00:23:20,858 -为什么? -为了我们 391 00:23:20,942 --> 00:23:21,984 扯淡 392 00:23:22,944 --> 00:23:25,863 这不是我们计划的一部分 393 00:23:26,447 --> 00:23:29,325 不 不是扯淡 我这么做是为了我们的将来 394 00:23:29,408 --> 00:23:31,160 一旦我足够强大了 395 00:23:32,453 --> 00:23:34,288 我就能操纵她 396 00:23:35,623 --> 00:23:38,042 莫罗?为什么? 397 00:23:38,584 --> 00:23:39,460 嗯… 398 00:23:40,503 --> 00:23:43,548 如果我足够强大 有能力控制一个奥德萨宝宝 399 00:23:43,631 --> 00:23:46,175 那就意味着我也有能力控制另一个 400 00:23:47,802 --> 00:23:48,928 祖国人 401 00:23:51,472 --> 00:23:52,473 不 402 00:23:53,850 --> 00:23:54,976 没必要那么做 403 00:23:55,059 --> 00:23:56,602 当然有必要 404 00:23:56,686 --> 00:23:58,146 看看这所学校 405 00:23:58,229 --> 00:24:02,608 看看这些本该是高级生物的可怜虫 406 00:24:02,692 --> 00:24:05,111 而且不只在这里 到处都如此 407 00:24:05,194 --> 00:24:06,154 -好吧 -整个沃特 408 00:24:06,237 --> 00:24:11,159 我们被阻碍了那么久 就是因为祖国人 409 00:24:11,242 --> 00:24:13,119 看看你对自己做了什么 410 00:24:13,202 --> 00:24:16,539 -看看你的手臂 看看你的… -为什么像深海那样的变态 411 00:24:16,622 --> 00:24:18,499 都能加入超级七人队? 412 00:24:18,583 --> 00:24:20,918 还有爆竹女那种枪战怪胎 413 00:24:21,002 --> 00:24:25,548 祖国人内心脆弱 思想软弱 414 00:24:25,631 --> 00:24:29,260 他不能容忍任何竞争 415 00:24:29,343 --> 00:24:31,804 所以我们不得不拥抱平庸 416 00:24:31,888 --> 00:24:34,432 称赞一些奇异古怪的行为 417 00:24:35,349 --> 00:24:36,309 再也不了 418 00:24:36,392 --> 00:24:40,771 不 我们的 我们的计划 419 00:24:40,855 --> 00:24:44,692 第二阶段 记得吗? 祖国人是其中极其重要的部分 420 00:24:45,401 --> 00:24:46,569 我知道… 421 00:24:47,528 --> 00:24:49,322 但是我的计划比那好多了 422 00:24:50,281 --> 00:24:53,951 托马斯 我不想冒这个险 423 00:24:54,535 --> 00:24:59,665 我们经历了那么多事 克服了那么多障碍 424 00:24:59,749 --> 00:25:01,792 现在我只想跟你共同努力 425 00:25:02,627 --> 00:25:05,463 跟你一起去做所有的事 426 00:25:08,174 --> 00:25:09,550 你不也想要那样吗? 427 00:25:15,014 --> 00:25:16,474 我们需要点音乐 428 00:25:46,671 --> 00:25:49,298 我只是说那个结局非常牵强 429 00:25:49,382 --> 00:25:50,758 你杀了外星女王 430 00:25:50,841 --> 00:25:53,302 那应该能阻止更多的卵孵化 431 00:25:53,386 --> 00:25:57,223 因为她呼出的气含有大量氨气 能滋养卵囊 432 00:25:57,306 --> 00:25:59,684 这在第二部电影里已经说明了 433 00:26:00,851 --> 00:26:03,980 是的 对 你说得有道理 434 00:26:04,063 --> 00:26:05,356 我懂 435 00:26:05,439 --> 00:26:08,025 显然是工作室的人说 436 00:26:08,109 --> 00:26:09,777 “要为续集埋下伏笔” 437 00:26:10,361 --> 00:26:13,489 但我觉得这有点伤害了你的粉丝 438 00:26:13,572 --> 00:26:17,034 而且那样讲故事也不精彩 439 00:26:17,785 --> 00:26:20,037 对了 你现在能说话了? 440 00:26:21,414 --> 00:26:24,542 玄色 你可以走了 441 00:26:24,625 --> 00:26:27,545 嘿 我只是来看看他 442 00:26:27,628 --> 00:26:28,796 滚出去 443 00:26:29,255 --> 00:26:30,256 好的 444 00:26:32,216 --> 00:26:33,676 很荣幸能跟你聊天 445 00:26:41,726 --> 00:26:44,061 智者 你并不需要把我关起来 446 00:26:44,645 --> 00:26:45,521 那个 447 00:26:46,188 --> 00:26:48,816 就像我之前说的 448 00:26:49,400 --> 00:26:51,235 这只是一个巨大的误会 449 00:26:51,319 --> 00:26:54,196 -我正在开车送那个人去医院… -她治好了你 450 00:26:54,905 --> 00:26:55,740 我不… 451 00:26:55,823 --> 00:26:57,992 你右半身的轻偏瘫消失了 452 00:26:58,075 --> 00:27:00,202 右手也不抖了 453 00:27:01,829 --> 00:27:03,080 治好你是个错误 454 00:27:05,875 --> 00:27:07,877 你身体更弱的时候 其实内心更强大 455 00:27:09,170 --> 00:27:14,425 没有人能比一无所有的人更强大 456 00:27:18,054 --> 00:27:19,305 你爱你的妻子吗? 457 00:27:19,889 --> 00:27:20,765 什么? 458 00:27:20,848 --> 00:27:25,061 死于癌症 对吧? 后来你失去了你的儿子 459 00:27:30,066 --> 00:27:33,986 你为什么愿意承受那种痛苦? 460 00:27:34,070 --> 00:27:38,074 我不想跟你谈我的妻子和儿子 461 00:27:39,241 --> 00:27:41,952 两极人 你还是会死的 462 00:27:42,036 --> 00:27:43,621 只不过不是今天 463 00:27:45,623 --> 00:27:48,209 反正也无所谓了 464 00:27:49,251 --> 00:27:50,753 一切的结局都一样 465 00:28:44,557 --> 00:28:46,725 万斯 下一批学生呢? 466 00:28:48,978 --> 00:28:49,937 万斯! 467 00:28:59,155 --> 00:29:03,033 进来吧 有的是地方 过来 468 00:29:11,667 --> 00:29:16,088 显然 我一直对你们都太放松了 469 00:29:17,214 --> 00:29:19,133 所以我们得加点压力 470 00:29:20,801 --> 00:29:21,969 万斯 471 00:29:23,053 --> 00:29:26,557 还有一个学生要参加研讨会 472 00:29:43,491 --> 00:29:46,285 玛丽 你来早了 473 00:29:46,911 --> 00:29:48,954 我们还没准备好对付你 474 00:29:49,038 --> 00:29:52,082 你能在一两个小时后再回来吗? 475 00:29:52,917 --> 00:29:54,710 如果你放了所有人 476 00:29:55,711 --> 00:29:57,046 我答应不杀你 477 00:29:57,129 --> 00:30:01,217 这个提议听起来很不错 478 00:30:02,635 --> 00:30:04,053 我们觉得怎么样 孩子们? 479 00:30:05,930 --> 00:30:09,391 对了 我现在完全能理解 你为什么喜欢把手抬起来 480 00:30:10,976 --> 00:30:12,937 虽然没有实际用处 但是… 481 00:30:16,649 --> 00:30:20,027 感觉很对 482 00:30:45,594 --> 00:30:46,845 -乔丹 趁现在! -操! 483 00:30:46,929 --> 00:30:48,013 操! 484 00:30:48,097 --> 00:30:49,390 操! 485 00:30:49,974 --> 00:30:51,475 天啊! 486 00:30:51,559 --> 00:30:53,018 天啊! 487 00:30:54,770 --> 00:30:56,146 天啊! 488 00:31:43,569 --> 00:31:45,070 按住他 艾莉! 489 00:31:47,281 --> 00:31:48,657 哈珀 快! 490 00:31:51,327 --> 00:31:52,244 成了吗? 491 00:31:55,122 --> 00:31:56,498 我有他的超能力了 492 00:31:56,957 --> 00:31:59,710 我在操纵他耶 天啊! 493 00:32:08,510 --> 00:32:10,012 大伙们 494 00:32:10,095 --> 00:32:12,681 我在操纵他们吗? 495 00:32:12,765 --> 00:32:13,682 对! 496 00:32:14,767 --> 00:32:16,518 现在把他们放了 497 00:32:20,481 --> 00:32:22,024 天啊 真的成功了 498 00:32:22,107 --> 00:32:23,651 我们得让所有人离开 499 00:32:23,734 --> 00:32:26,278 还有50秒他就恢复正常 我们赶快! 500 00:32:26,362 --> 00:32:28,739 所有人出去! 501 00:32:28,822 --> 00:32:30,407 快点 快走 502 00:32:31,492 --> 00:32:33,077 你们救了我 503 00:32:33,160 --> 00:32:34,244 来吧 我们走 504 00:32:57,351 --> 00:32:58,644 我们打败了你 505 00:33:02,189 --> 00:33:03,399 我们所有人 506 00:33:07,069 --> 00:33:08,821 包括那些没用的人 507 00:33:30,050 --> 00:33:30,968 谢谢你 508 00:33:53,157 --> 00:33:55,492 你知道进化的关键是什么吗? 509 00:33:56,785 --> 00:33:57,870 -压力 -压力 510 00:33:58,912 --> 00:34:00,998 毕竟钻石就是在高压下形成的 511 00:34:01,665 --> 00:34:02,624 玛丽? 512 00:34:27,608 --> 00:34:28,692 我的天啊 513 00:34:29,275 --> 00:34:30,485 就是这个场景 514 00:34:31,779 --> 00:34:32,946 这就是我看到的幻象 515 00:34:33,447 --> 00:34:34,739 安娜贝丝 快离开这里 516 00:34:34,822 --> 00:34:37,242 不 安娜贝丝 留下来 517 00:34:39,328 --> 00:34:40,161 放开她! 518 00:34:51,965 --> 00:34:53,132 我的朋友们 519 00:34:54,592 --> 00:34:59,014 现在必须做出艰难的抉择 520 00:35:04,937 --> 00:35:10,567 你们大部分人都是卓越超人类的 521 00:35:10,651 --> 00:35:12,778 完美范本 522 00:35:13,320 --> 00:35:16,657 但是 我实话实说 523 00:35:16,740 --> 00:35:20,410 你是我见过的最差劲的先知 524 00:35:21,703 --> 00:35:23,705 你甚至都进不了这所大学 亲爱的 525 00:35:25,999 --> 00:35:27,793 你这该死的王八蛋! 526 00:35:28,544 --> 00:35:30,045 我要杀了你 527 00:35:30,629 --> 00:35:35,050 唯一比软弱更低劣的一点… 528 00:35:38,971 --> 00:35:40,305 就是背叛同胞 529 00:35:40,389 --> 00:35:43,976 你们都背叛了你们的种群 530 00:35:48,063 --> 00:35:50,524 你们没有资格待在这所大学里… 531 00:35:52,985 --> 00:35:54,403 也没有资格活在未来的世界 532 00:37:05,265 --> 00:37:06,808 这是为安德烈报仇 533 00:37:10,979 --> 00:37:13,440 多谢你提升了我的超能力 王八蛋 534 00:37:16,276 --> 00:37:17,361 沃特的人来了 535 00:37:20,072 --> 00:37:21,865 没时间了 你们得马上走 536 00:37:21,949 --> 00:37:25,911 沃特需要为戈多金的事 以及再次爆发校园大屠杀找个替罪羊 537 00:37:25,994 --> 00:37:27,454 这次没有人类校长可以怪罪 538 00:37:27,537 --> 00:37:29,665 而且沃特早已经 把你们认定为星光粉了 539 00:37:29,748 --> 00:37:31,750 不 听我说 540 00:37:32,292 --> 00:37:34,002 我试过逃跑 541 00:37:34,086 --> 00:37:36,171 我们大家都试过 这次我们哪儿都不去 542 00:37:36,254 --> 00:37:39,841 我很高兴你们都吸取了宝贵的教训 但我没时间跟你们辩论 543 00:37:39,925 --> 00:37:41,385 你们没有时间了 544 00:37:41,468 --> 00:37:44,846 你们必须相信我 你们不能留在这里 545 00:37:44,930 --> 00:37:48,809 你们必须离开 一起离开 马上! 546 00:37:54,856 --> 00:37:56,149 我们会回来吗? 547 00:37:56,233 --> 00:37:57,401 想都别想 548 00:38:02,614 --> 00:38:03,657 跟我们走吧 549 00:38:04,741 --> 00:38:05,909 我必须留下来 550 00:38:05,993 --> 00:38:07,995 所以你把命都豁出去了 551 00:38:09,204 --> 00:38:10,163 之前… 552 00:38:11,373 --> 00:38:14,167 我确实把命都豁了出去 553 00:38:15,002 --> 00:38:16,461 但是现在 554 00:38:17,671 --> 00:38:20,215 虽然我不知道 没有了安德烈我该怎么走下去 555 00:38:21,133 --> 00:38:22,509 但我会走下去的 556 00:38:25,178 --> 00:38:27,472 只要我在这里 他就会一直陪着我 557 00:38:30,434 --> 00:38:31,476 艾玛 558 00:38:33,145 --> 00:38:34,438 你得让我留下来 559 00:38:37,691 --> 00:38:38,817 我会保持联系的 560 00:38:40,527 --> 00:38:41,737 我保证 561 00:38:47,409 --> 00:38:49,286 他一定会为你感到非常骄傲 562 00:38:59,963 --> 00:39:02,758 -我不能走 我妹妹… -当然 我明白 563 00:39:07,846 --> 00:39:10,891 去大闹天宫吧 564 00:39:20,567 --> 00:39:22,778 能在这里停一下吗?我需要透透气 565 00:39:22,861 --> 00:39:24,488 这条路… 566 00:39:24,571 --> 00:39:26,990 我不这么认为 艾玛 我很确定你就在我口袋里 567 00:39:27,074 --> 00:39:29,159 还要再往西走 我很肯定 568 00:39:29,242 --> 00:39:33,330 好了 有谁知道 要怎么联系斯坦埃德加吗? 569 00:39:33,413 --> 00:39:36,583 我不知道 但我很想上厕所 570 00:39:36,666 --> 00:39:38,210 -我现在就去尿 -我也是 571 00:39:39,377 --> 00:39:41,755 太不公平了 不够意思 572 00:39:45,884 --> 00:39:48,470 你跟山姆相处得似乎很融洽… 573 00:39:48,553 --> 00:39:49,971 没有 574 00:39:51,306 --> 00:39:53,308 我跟山姆没什么 575 00:39:54,142 --> 00:39:55,811 我现在不玩风花雪月 576 00:40:02,400 --> 00:40:04,569 你确定不要我们 577 00:40:05,779 --> 00:40:07,197 把你送去帕姆家吗? 578 00:40:07,781 --> 00:40:09,407 现在戈多金死了 579 00:40:09,491 --> 00:40:12,661 没有人会去找你 你可以回去过你的生活了 580 00:40:13,662 --> 00:40:15,163 你是想甩掉我吗? 581 00:40:15,747 --> 00:40:17,457 我只是想让你安全 582 00:40:20,293 --> 00:40:22,420 如果你跟我们待着 也许就保证不了你的安全 583 00:40:24,965 --> 00:40:25,882 尤其跟我待着 584 00:40:27,425 --> 00:40:28,260 我要留下来 585 00:40:31,179 --> 00:40:34,141 你们需要尽可能多的帮助 所以… 586 00:40:36,726 --> 00:40:37,602 你帮我们? 587 00:40:38,395 --> 00:40:40,939 是谁的幻象完全不准来着? 588 00:40:42,899 --> 00:40:43,733 真毒舌 589 00:40:43,817 --> 00:40:45,652 咱们走着瞧 590 00:40:52,200 --> 00:40:53,785 你是个英雄 玛丽 591 00:40:59,124 --> 00:41:00,250 搞什么? 592 00:41:05,088 --> 00:41:06,131 她来了 593 00:41:14,472 --> 00:41:16,558 天啊 是星光 594 00:41:16,641 --> 00:41:17,976 她喜欢别人叫她安妮 595 00:41:18,059 --> 00:41:20,020 嘿 我听说戈多金的事了 596 00:41:20,103 --> 00:41:24,441 该死的智者故意泄露了 奥德萨计划的情报 我还上当了 597 00:41:24,524 --> 00:41:27,402 要不是被你们识破了 我们现在就麻烦了 598 00:41:27,485 --> 00:41:28,695 你们让我刮目相看 599 00:41:28,778 --> 00:41:30,155 让我们很多人折服 600 00:41:31,698 --> 00:41:32,824 我们用得着你们 601 00:41:32,908 --> 00:41:34,075 要干什么? 602 00:41:35,035 --> 00:41:36,661 想加入抵抗组织吗? 603 00:41:41,625 --> 00:41:43,835 我们已经有自己的抵抗组织了 604 00:41:46,129 --> 00:41:48,757 不过好啊 可以强强联手嘛 605 00:41:50,008 --> 00:41:51,176 你是怎么找到我们的? 606 00:41:51,259 --> 00:41:52,636 这搜索没什么难度 607 00:41:52,719 --> 00:41:55,305 在大学周围五百多平方公里范围内 608 00:41:55,388 --> 00:41:57,974 花了…30分钟 609 00:42:02,270 --> 00:42:04,481 好吧 你们这样 610 00:42:04,564 --> 00:42:07,275 所有人站在没遮没掩的地方闲聊 611 00:42:07,359 --> 00:42:09,027 我首先就要纠正你们这个错误 612 00:42:09,110 --> 00:42:10,737 你们现在可是叛军 613 00:42:11,238 --> 00:42:12,280 得有叛军的样子 614 00:44:28,917 --> 00:44:30,919 字幕翻译:李小秀 615 00:44:31,002 --> 00:44:33,004 创意监督 罗婷婷